Crowdin

Crowdin 资源

获取行业内的洞察力、实用的技巧和灵感。我们为您准备了网络研讨会、电子书籍和其他内容。

播客

Crowdin 的敏捷本地化播客是快速发展的技术环境中管理多语言内容的专业人士的首选资源。在每一集中,我们都会深入探讨本地化策略、尖端解决方案和真实案例研究。

课程与视频指南

在线网络研讨会

电子书、技巧等更多内容

Building a Smart AI Localization Workflow
电子书

Building a Smart AI Localization Workflow

了解如何战略性地集成 AI 以降低成本并更快扩展。探索如何构建可持续的本地化工作流。

Read Guide
Crowdin on Mobile App Localization
电子书

Crowdin on Mobile App Localization

本指南提供专家见解和实用策略,以适应不同语言的应用。学习翻译、文化适应和有效的本地化管理的最佳实践。

读书
Checklist

移动应用本地化

学习成功的本地化倡议的基本内容以及如何做好准备扩展到新市场。

下载
Checklist

多语言营销

多语种营销活动应该本地化的内容类型和基本元素列表。

Download ↓
为您的团队提供持续本地化
电子书

为您的团队提供持续本地化

Learn how to set up a continuous localization workflow and accelerate your release cycles.

读书
Software Localization Checklist

免费软件本地化清单

获取包含所有最佳实践的“软件本地化清单”。

Localization Tips and Product Updates

Turo localization with Crowdin

How Turo Localized an Entire Ecosystem into Spanish in One Week

6 min read

Turo is the car rental marketplace that is reinventing rental to unlock independence for all. But unlike booking a room, car sharing requires a unique layer of confidence. Guests aren't just looking for a place to stay; they are trusting a vehicle to move them safely through the world. This focus on reliability has fueled Turo's massive growth into a $1 billion business. Today, the company successfully operates across the US, Canada, the UK, France, and Australia. For Turo, localization is the "bare minimum" required to build this essential trust with both hosts and guests. Leading this global expansion is Gideon Hod, Turo's Director of Product Operations. Gideon views his role as the center of a massive feedback loop, bridging the gap between high-level product strategy and the boots-on-the-ground reality of local users. While traditional product management often focuses on top-down roadmaps, Gideon’s approach to Product Ops is built on velocity and execution. Under his direction, Turo sped up their workflow shifting from a manual localization process to a high-speed, AI workflow within Crowdin. <table> <thead> <tr> <th class="align-baseline">SUMMARY</th> <td></td> </tr> <tr> <th>Metric</th> <th>Traditional Workflow</th> <th>AI Workflow</th> <th>Improvement</th> </tr> </thead> <tbody> <tr> <td> <strong>Time to Market</strong> </td> <td>3–4 Months</td> <td>1 Week</td> <td> <strong>90% faster</strong> </td> </tr> <tr> <td> <strong>Total Cost</strong> </td> <td>$10,000+ (Est.)</td> <td>AI Tokens + QA</td> <td> <strong>98% cheaper</strong> </td> </tr> <tr> <td> <strong>Human Intervention</strong> </td> <td>100% Manual Review</td> <td>Near-zero (Fallback only)</td> <td> <strong>Almost 100% AI Translations</strong> </td> </tr> </tbody> </table>

Crowdin research: AI translation in esterprise

152 Enterprise Teams, 95% Use AI Translation. Here's Why the Model Is the Least Important Part.

13 min read

Based on original research combining a B2B survey of localization, engineering, product, and security professionals, Reddit community discussions, and publicly available industry data. The question is no longer "whether" but "how". AI translation is no longer an experiment. It has become an operational baseline for enterprise teams managing multilingual content at scale. Based on our original survey of 152 B2B professionals across the US and Canada, roughly 95% of respondents already use AI or machine translation in some capacity – with nearly half doing so frequently and about 18% using it for every translation task. Nearly 9 in 10 require or prefer bring-your-own API keys. Over 91% already have governance frameworks in place or underway. And 1 in 5 report quality incidents since introducing AI translation. But adoption alone tells only part of the story. What matters now is how companies implement AI translation when the stakes include data security, regulatory compliance, brand consistency, and production reliability. The central finding of this research is clear: enterprise teams do not treat AI translation as a plug-and-play capability. They treat it as a managed process – one that demands governance, quality controls, cross-functional oversight, and platform-level orchestration. In other words, the industry has moved past the debate over whether AI translation works. The real conversation is about how to make it work safely, predictably, and at scale.

订阅

订阅我们的时事通讯,了解 Crowdin 的最新动态

现在就加入 Crowdin

和千万用户一起,让产品多语言化