跳去內容

希伯來文

出自維基百科,自由嘅百科全書
希伯來文
עברית
發音[ʔivˈʁit]
用嘅國家、地區以色列 以色列
巴勒斯坦國
區域以色列及其佔領地區。喺全球猶太社群中作爲宗敎語言用。
講嘅人口530萬2770(1998年)[1]
系屬
文字希伯來字母
官方地位
官方語言以色列 以色列
管理機構希伯來文科學院中文希伯來語科學院 - האקדמיה ללשון העברית
語言代碼
ISO 639-1he
ISO 639-2heb
ISO 639-3heb
  作爲主體語言嘅地區(以色列)
  作爲通用語言嘅地區,但未有主體地位(戈蘭高地約旦河西岸

希伯來文粵拼hei1 baak3 loi4 man4*2希伯來文עברית羅馬化: ʿIvrit[註 1],國際音標:個快撈 [ʔivˈʁit] 或者個快撈 [ʕivˈɾit] 拉丁文Lingua Hebraea),屬亞非語系閃語族西北閃語分支英文Northwest Semitic languages,係古時猶太民族嘅話,亦都係猶太教嘅宗教語言同以色列嘅官方語言。

最早嘅古希伯來文書寫例子,可以追溯到公元前十世紀。[2] 幾乎成部希伯來聖經都係用聖經希伯來文寫嘅,佢而家嘅大部分形式都係學者認為喺公元前六世紀左右,巴比倫之囚時期盛行嘅方言。因為噉嘅緣故,自古以來,猶太人就將希伯來文稱為 Lashon Hakodeshלְשׁוֹן הַקֹּדֶש直譯「the holy tongue」 或「神聖嘅」)。喺聖經入面,呢種語言唔係叫做「希伯來文」,而係叫做 Yehudit

)或者 Səpaṯ Kəna'an

)。[3][note 1] 密西拿 Gittin 9:8 將呢種語言稱為 Ivrit,意思係希伯來文;然而,密西拿 Megillah 將呢種語言稱為 Ashurit,意思係亞述文,呢個名係嚟自 所用嘅字母 嘅名,同 Ivrit,意思係古希伯來字母形成對比。[4]

喺公元 200 年到 400 年之間嘅某個時間,希伯來文唔再係一種常用嘅口語,因為佢喺唔成功嘅 巴爾·科赫巴起義 之後衰落咗,呢次起義係由猶太嘅猶太人對抗羅馬帝國而發動嘅。[5][6][note 2] 亞拉姆語,同埋喺較小程度上,希臘文,已經被用作國際語言,尤其係喺社會精英同埋移民之間。[8] 希伯來文喺中世紀時期仍然存在,作為猶太禮儀拉比文學、猶太人內部商業,同埋猶太詩歌文學嘅語言。第一本有日期嘅希伯來文印刷書係由 Abraham Garton雷焦卡拉布里亞,意大利)喺 1475 年出版嘅。[9]

隨住 19 世紀猶太復國主義嘅興起,希伯來文經歷咗全面復興,成為一種口語同埋文學語言。埃利澤·本-耶胡達 領導咗創造現代版本嘅古代語言。現代希伯來文Ivrit)成為巴勒斯坦意什卜嘅主要語言,之後成為以色列國官方語言。對全球使用情況嘅估計包括 1998 年嘅五百萬使用者,[10] 同埋 2013 年超過九百萬人。[11] 喺以色列之後,美國擁有最多嘅希伯來語人口,大約有 22 萬流利嘅使用者(睇以色列裔美國人同埋猶太裔美國人)。[12]

現代希伯來文係以色列國嘅官方語言[13][14] 而復興前嘅希伯來文形式今日仍然俾世界各地嘅猶太同埋撒瑪利亞社群攞嚟祈禱或者學習;後者嘅群體用撒瑪利亞方言作為佢哋嘅禮儀語言。作為一種非第一語言,佢主要俾非以色列猶太人同埋以色列學生、考古學家同埋專門研究中東同埋佢嘅文明語言學家,以及基督教神學院嘅神學家學習。

概要

[編輯]

希伯來文分古今兩種,古代住喺巴勒斯坦地區希伯來人作爲母語用嘅語言叫古典希伯來文(亦即聖經希伯來文),而家以色列國講嘅叫現代希伯來文。現代希伯來文將希伯來文稱呼做עבריתIvrít;古代嘅聖經希伯來文叫做לשון הקודשLeshon HaKodesh,意思係「神聖嘅語言」。

文字

[編輯]

希伯來文係一種由右至左打橫寫嘅文字;有啲似以前嘅中文,但係如果同一篇嘢同時有右至左同左至右嘅文字(例如英文字母阿拉伯數字等等)嘅時候,佢同阿拉伯文一樣,有一套規則規定點寫先啱。

字母

[編輯]

希伯來文有22個字母,其中5個字母喺字尾嘅時候會唔同寫法(如果個字得一個字母,個字母就唔算喺尾)。而今用緊嘅正楷寫法其實唔係古代用嗰套,而係由阿拉米文借來。

[註 1] 字母
喺尾 唔喺尾
Alef א
Bet [註 2] ב
Gimel ג
Dalet ד
He ה
Vav ו
Zayin ז
Het ח
Tet ט
Yod י
Kaf [註 3] ך כ
Lamed ל
Mem ם מ
Nun ן נ
Samekh ס
Ayin ע
Pe [註 4] ף פ
Tsadi ץ צ
Qof ק
Resh ר
Shin [註 5] ש
Tav ת

[編輯]
  1. 1.0 1.1 希伯來文有唔同嘅羅馬字拼音方案,並唔統一,冇任何一種係通用;咁拼係其中一種可能遇到嘅拼法,仲有第啲拼法。
  2. 有啲人會分有點嘅 בּ 同冇點嘅 ב,有點叫 bet, 冇點叫 vet
  3. 有啲人會分有點嘅 כּ 同冇點嘅 כ,有點叫 kaf, 冇點叫 khaf
  4. 有啲人會分有點嘅 פּ 同冇點嘅 פ,有點叫 pe, 冇點叫 fe
  5. 有啲人會分右面有點嘅 שׁ 同左面有點嘅 שׂ,右面有點叫 shin, 左面有點叫 sin

[編輯]
  1. Lewis, M. Paul; Simons, Gary F.; Fennig, Charles D., 編 (2015). Hebrew. Ethnologue: Languages of the World (第18版). SIL International. 歸檔時間2015年9月15號. 喺2015年5月6號搵到.{{cite book}}: CS1 maint: unfit URL (link)
  2. "Most ancient Hebrew biblical inscription deciphered". Physorg.com. 7 January 2010. 原先內容歸檔喺27 January 2012. 喺25 April 2013搵到.
  3. 3.0 3.1 引用錯誤 無效嘅<ref>標籤;無文字提供畀叫做ASB嘅參照
  4. Hoffman, Joel M. In the Beginning : A Short History of the Hebrew Language. New York, New York University Press, 2006, p. 169.
  5. Sáenz-Badillos (1993), p. 171 互聯網檔案館歸檔,歸檔日期8 April 2023.
  6. 引用錯誤 無效嘅<ref>標籤;無文字提供畀叫做OxfordDictionaryChristianChurch嘅參照
  7. Sáenz-Badillos (1993), p. 170–171
  8. "If you couldn't speak Greek by say the time of early Christianity you couldn't get a job. You wouldn't get a good job. A professional job. You had to know Greek in addition to your own language. And so you were getting to a point where Jews... the Jewish community in, say, Egypt and large cities like Alexandria didn't know Hebrew anymore, they only knew Greek. And so you need a Greek version in the synagogue." – Josheph Blankinsopp, Professor of Biblical Studies University of Notre Dame in A&E's Who Wrote the Bible
  9. "Abraham Ben Isaac Ben Garton". Encyclopedia.com. 原先內容歸檔喺27 October 2022. 喺27 October 2022搵到.
  10. 引用錯誤 無效嘅<ref>標籤;無文字提供畀叫做eth嘅參照
  11. "'Kometz Aleph – Au': How many Hebrew speakers are there in the world?". Nachman Gur for Behadrey Haredim. 原著喺4 November 2013歸檔. 喺2 November 2013搵到. {{cite web}}: no-break space character in |title= at position 14 (help)
  12. "Table 53. Languages Spoken at Home by Language: 2009", The 2012 Statistical Abstract, U.S. Census Bureau, 原著喺25 December 2007歸檔, 喺27 December 2011搵到
  13. "Arabic Downgraded in Israel". Language Magazine (美國英文). 2018-08-14. 喺2024-08-05搵到.
  14. Holmes, Oliver; Balousha, Hazem (2018-07-19). "'One more racist law': reactions as Israel axes Arabic as official language". The Guardian (英國英文). ISSN 0261-3077. 喺2024-08-05搵到.


引用錯誤 <ref> tags exist for a group named "note", but no corresponding <references group="note"/> tag was found