Start

Integrationen på svenska fungerar bättre i Österbotten än i Helsingfors, enligt forskare

Integration på svenska kan vara mer eller mindre inkluderande, visar en färsk rapport.

Ett kollage med vuxenstuderande i ett klassrum till vänster och ett tåg som närmar sig en knallgull stoppanordning under ett glastak på Helsingfors järnvägsstation till höger.
I Närpes fungerar samhället på svenska även för nykomlingar, men på många håll i vårt land möts den som integreras på svenska av ett glastak. Bild: Juho Teir / Yle, Matti Myller / Yle

Tankesmedjan Magma har gett ut en rapport om integration på svenska i Finland. Forskarna bakom rapporten gör skillnad mellan strukturell integration och inklusion.

Strukturell integration handlar om att kunna leva ett fungerande liv i ett nytt land, medan inklusion handlar om att känna sig som en del av samhället och också ses som en del av samhället.

”Inklusion handlar inte bara om hur mycket den nyanlända anpassar sig, utan också om hur mycket plats som faktiskt erbjuds”, konstaterar antropologen Magdalena Kosová bakom rapporten.

Kosová pekar bland annat på tydliga skillnader i hur integration kontra inklusion fungerar i olika delar av Svenskfinland.

Brist på finska begränsar

En av de utlandsfödda som har intervjuats för rapporten konstaterar att det ”kan vara en björntjänst att integrera utlandsfödda på svenska i huvudstadsregionen, särskilt om man har högre utbildning”, eftersom det är väldigt svårt att få jobb på svenska.

”När jag studerade finska var det flera i min klass som först hade valt att integreras på svenska, men som sedan bytte spår eftersom det var svårt att få jobb på svenska”, uppger hen och rekommenderar att fler integreras på finska.

Muminfigurer i ett snölandskap i ett skyltfönster: i förgrunden ligger Sniff i en snöhög med skidor på fötterna, till höger håller Muminmamman och Muminpappan om varandra på skridsko. Tofslan, Vifrslan, Too-ticki och Mymlan ser på.
Flera intervjupersoner ångrar i efterhand sitt språkval, inte för att integrationen på svenska misslyckats socialt, utan för att karriärmöjligheterna är så begränsade. Bild: Jussi Mankkinen / Yle

Inklusion i Österbotten

Enligt rapporten ser man i södra Finland språket ofta som ett verktyg för att stärka anställningsbarheten snarare än som ett mål. I Österbotten uppfattar man däremot svenskan som en självklarhet och ett språk man behöver för att kunna delta i samhället.

Rapporten lyfter fram Närpes, där var femte invånare har utländsk bakgrund, som ett exempel.

Där driver arbetsgivarna aktivt på integrationen genom att betala för språkkurser, erbjuda stöd för social integration och skapa en naturlig svenskspråkig arbetsmiljö.

I Närpes fungerar svenskan som det självklara vardagsspråket: Man arbetar, handlar och lever på svenska utan att det upplevs som ett riskabelt val.

Ett glastak i ankdammen

En återkommande upplevelse är enligt rapporten att den svenskspråkiga öppenheten har ett glastak – man blir välkomnad till ytan men når sällan in i beslutsfattande positioner eller djupare gemenskaper.

Inom föreningar och organisationer deltar utlandsfödda gärna i aktiviteter, men sitter sällan i styrelser eller inflytelserika roller.

Muminfigurer i ett skyltfönster: Mårran, Lilla My, Mumintrollet och Snorkfröken syns mellan folk som tittar på dem utifrån. Längre borta sitter tre knytt och tittar på men deltar inte i aktiviteterna i förgrunden.
Svenska språket är en nyckel till delaktighet i Svenskfinland, men den inklusionen fungerar bättre i Österbotten än i huvudstadsregionen. Bild: Matti Myller / Yle

Rättelse: I en tidigare version av den här artikeln stod det att Hannah Thulé hade varit med och skrivit rapporten och dragit slutsatser tillsammans med Magdalena Kosová, men hon har endast bidragit till rapporten genom att intervjua utlandsfödda och hennes namn har därför strukits i artikeln. Alla rättelser görs i enlighet med Yles etiska regler.