Artikkeli on yli 5 vuotta vanha

3. Kotipaikka

Vanhukset pelaavat mahjongia yksityisessä hoitokodissa.
Kuva: Xie Peng/EPA.

Tässä osassa opitaan:

Sanastoa ja fraaseja
- Maat, kansallisuudet ja kielet
- Kotipaikasta kertominen
- Henkilön esittely
- Ääntäminen: b, d, g, p, t, k

Kielioppia
- Tavallinen kysymyslause
- Erikoiskysymyslause

Tapakulttuuria
- Puhuttelutavat

Näin kerrot minkä maalainen olet ja mistä olet kotoisin

Rén tarkoittaa sananmukaisesti ihmistä. Se laitetaan maan tai paikan nimen perään.

Wǒ shì … rén. Olen …  kansalainen / paikkakuntalainen.

Kielimatka Kiinaan - 3 Kotipaikka - Wǒ shì ? rén.

Wǒ shì Fǎguórén. Olen ranskalainen.

Kielimatka Kiinaan - 3 Kotipaikka - Wǒ shì Fǎguó rén.

Wǒ shì Hèěrxīnjīrén. Olen helsinkiläinen.

Kielimatka Kiinaan - 3 Kotipaikka - Wǒ shì Hèěrxīnjī rén.

Prepositio cóng vastaa suomen päätettä -sta/-stä ja lái on verbi tulla.

Wǒ cóng … lái. Minä olen kotoisin … (Minä tulen ... -sta.)

Kielimatka Kiinaan - 3 Kotipaikka - Wǒ cóng ? lái.

Maa, kansallisuus ja kieli

FēnlánSuomi
Fēnlánrénsuomalainen
Fēnlánwénsuomen kieli
Kielimatka Kiinaan - 3 Kotipaikka - Fēnlán
Kielimatka Kiinaan - 3 Kotipaikka - Fēnlánrén
Kielimatka Kiinaan - 3 Kotipaikka - Fēnlánwén
ZhōngguóKiina
Zhōngguórénkiinalainen
Zhōngwénkiinan kieli
Kielimatka Kiinaan - 3 Kotipaikka - Zhōngguó
Kielimatka Kiinaan - 3 Kotipaikka - Zhōngguórén
Kielimatka Kiinaan - 3 Kotipaikka - Zhōngwén
FǎguóRanska
Fǎguórénranskalainen
Fǎwénranskan kieli
Kielimatka Kiinaan - 3 Kotipaikka - Fǎguó
Kielimatka Kiinaan - 3 Kotipaikka - Fǎguórén
Kielimatka Kiinaan - 3 Kotipaikka - Fǎwén
JiānádàKanada
Jiānádàrénkanadalainen
Kielimatka Kiinaan - 3 Kotipaikka - Jiānádà
Kielimatka Kiinaan - 3 Kotipaikka - Jiānádàrén
YīngguóEnglanti, Iso-Britannia
Yīngguórénenglantilainen
Yīngwénenglannin kieli
Kielimatka Kiinaan - 3 Kotipaikka - Yīngguó
Kielimatka Kiinaan - 3 Kotipaikka - Yīngguórén
Kielimatka Kiinaan - 3 Kotipaikka - Yīngwén
DéguóSaksa
Déguórénsaksalainen
Déwénsaksan kieli
Kielimatka Kiinaan - 3 Kotipaikka - Déguó
Kielimatka Kiinaan - 3 Kotipaikka - Déguórén
Kielimatka Kiinaan - 3 Kotipaikka - Déwén
RìběnJapani
Rìběnrénjapanilainen
Rìwénjapanin kieli
Kielimatka Kiinaan - 3 Kotipaikka - Rìběn
Kielimatka Kiinaan - 3 Kotipaikka - Rìběnrén
Kielimatka Kiinaan - 3 Kotipaikka - Rìwén
MěiguóYhdysvallat, USA
Měiguórényhdysvaltalainen
Yīngwénenglanti
Kielimatka Kiinaan - 3 Kotipaikka - Měiguó
Kielimatka Kiinaan - 3 Kotipaikka - Měiguórén
Kielimatka Kiinaan - 3 Kotipaikka - Yīngwén

Kun esittelet itsesi tai ystäväsi

Wǒ jiào ... Minua kutsutaan …

Kielimatka Kiinaan - 3 Kotipaikka - Wǒ jiào ?

Tā shì wǒ péngyǒu / tóngshì. Hän on minun ystäväni / työkaverini.

Kielimatka Kiinaan - 3 Kotipaikka - Tā shì wǒ péngyǒu/tóngshì

Tā xìng ... Tā jiào … Hän on sukunimeltään … Häntä kutsutaan …

Kielimatka Kiinaan - 3 Kotipaikka - Tā xìng ... Tā jiào ?

Esittelylauseita

Kun tapaat uusia ihmisiä

…xiānsheng / nǚshì, nín hǎo. Rènshí nín hěn gāoxìng!
Herra/Rouva …, päivää. Hauska tutustua!

Kielimatka Kiinaan - 3 Kotipaikka - ?xiānsheng/nǚshì, nín hǎo. Rènshí nín hěn gāoxìng!

Nín hǎo. Rènshí nín, wǒ yě hěn gāoxìng! Päivää. Hauska tutustua myös!

Kielimatka Kiinaan - 3 Kotipaikka - Nín hǎo. Rènshí nín, wǒ yě hěn gāoxìng!

Zhè shì wǒ de míngpiàn. Tässä on käyntikorttini.

Kielimatka Kiinaan - 3 Kotipaikka - Zhè shì wǒ de míngpiàn.

Xièxiè. Kiitos

Kielimatka Kiinaan - 3 Kotipaikka - Xièxie

Hauska tavata

Muita sanontoja

Wǒ huì shuō yìdiǎnr zhōngwén. Osaan puhua hieman kiinaa.

Kielimatka Kiinaan - 3 Kotipaikka - Wǒ huì shuō yìdiǎnr zhōngwén.

Wǒ bú huì shuō Zhōngwén. En osaa puhua kiinaa.

Kielimatka Kiinaan - 3 Kotipaikka - Wǒ bú huì shuō Zhōngwén.

Wǒ bù dǒng! En ymmärrä.

Kielimatka Kiinaan - 3 Kotipaikka - Wǒ bù dǒng!

Duì bù qǐ, wǒ lái wǎn le. Anteeksi, olen myöhässä.

Kielimatka Kiinaan - 3 Kotipaikka - Duì bù qǐ, wǒ lái wǎn le.

Méi guānxi. Ei se mitään.

Kielimatka Kiinaan - 3 Kotipaikka - Méi guānxi.

Ääntämisopas

Pinyin: bp, dt, gk

Kielioppia

Tavallinen kysymyslause

Tavallinen kysymyslause muodostetaan lisäämällä väitelauseen perään kysymyssana ma, joka vastaa melko tarkasti suomen kielen päätettä -ko/-kö.

Tā jiào Zhāng Yíníng. Hän on nimeltänsä Zhang Yining.

Kielimatka Kiinaan - 3 Kotipaikka - Tā jiào Zhāng Yíníng.

Tā jiào Zhāng Yíníng ma? Onko hän nimeltänsä Zhang Yining?

Kielimatka Kiinaan - 3 Kotipaikka - Tā jiào Zhāng Yíníng ma?

Pekka hěn hǎo. Pekalle kuuluu hyvää.

Kielimatka Kiinaan - 3 Kotipaikka - Pekka hěn hǎo.

Pekka hěn hǎo ma? Kuuluuko Pekalle hyvää?

Kielimatka Kiinaan - 3 Kotipaikka - Pekka hěn hǎo ma?

Erikoiskysymyslause

Ma-sanaa ei käytetä, jos lauseessa on ns. erikoiskysymyssana kuten shénme (mikä), shéi (kuka), zàinǎli (missä) jne.

Erikoiskysymyslauseiden muodostamisessa pitää kiinnittää huomiota erityisesti sanajärjestykseen. Erikoiskysymyssanat eivät ole välttämättä lauseen alussa, toisin kuin suomen kielessä.

Kysymyssanan paikka lauseessa riippuu siitä, mikä lauseenjäsen se on. Jos kysymyssana toimii lauseessa objektina, se on objektin paikalla, eli lauseen lopussa:

Nǐ jiào shénme?   Millä nimellä sinua kutsutaan?

Kielimatka Kiinaan - 3 Kotipaikka - Nǐ jiào shénme?

Jos kysymyssana sensijaan toimii subjektina, sen paikka on lauseen alussa:

Shénme měilì?   Mikä on kaunista?

Kielimatka Kiinaan - 3 Kotipaikka - Shénme měilì?

Sanajärjestys

Kiinan kielessä sanoilla ei ole sijamuotoa eivätkä ne taivu. Siksi sanajärjestyksellä on erittäin tärkeä rooli.

Yleisin kiinan kielen sanajärjestys on SAVO:
S = subjekti
A = adverbiaali
V = verbi
O = objekti

Nǐ zàinǎli hē kāfēi? Missä juot kahvia? – sananmuk. Sinä missä juoda kahvia?

Väärä sanajärjestys ei pelkästään aiheuta väärinymmärryksiä, vaan myös muuttaa lauseen merkitystä.

Wǒ ài nǐ. Minä rakastan sinua.

Kielimatka Kiinaan - 3 Kotipaikka - Wǒ ài nǐ.

Nǐ ài wǒ. Sinä rakastat minua.

Kielimatka Kiinaan - 3 Kotipaikka - Nǐ ài wǒ.

Kerrataan kysymys- ja kieltolauseen muodostus

Tapakulttuuria

Puhuttelutavat

Tavanomaisessa tilanteessa hyvä tapa kutsua toista on käyttää sukunimeä ja titteliä. Esimerkiksi Guō lǎoshī (opettaja Guo), Jīn jīnglǐ (toimitusjohtaja Jin). Titteli voi olla Kiinan kulttuurissa mikä tahansa ammatti tai arvonimi, kuten Lǐ mìshu (sihteeri Li).

Toinen hyvä tapa puhutella on sanoa xiānsheng (herra), tàitai / fūren (rouva) tai xiǎojie (neiti). Jos kyseessä on Wáng-niminen naispuolinen henkilö, voi vastaavasti kutsua häntä hänen ikänsä mukaisesti joko Wáng xiǎojie, tai Wáng tàitai / fūren.

Ystäviä, tuttavia tai työtovereita voidaan kutsua läheisemmin. Iästä riippuen joko lǎo (vanha) + sukunimi tai xiǎo (pikku) + sukunimi. Tietysti ikä on suhteellista. Tavallisesti alle 40-vuotiaalle annetaan xiao-titteli, vasta yli 40-vuotiaat ansaitsevat kunnioittavan lao-aseman.

On myös yleistä, että työpaikalla, koulussa tai yliopistossa tuttavat, ystävät, jopa erittäin läheisetkin ystävät kutsuvat toisiaan koko nimellä. Kiinalainen nimi on yleensä erittäin lyhyt, ja koko nimellä kutsuminen tuntuu hyvin luonnolliselta.

On hyvä tietää, että Kiinassa etunimellä kutsutaan vain perheenjäseniä, seurustelusuhteessa olevia ja poikkeuksellisen läheisiä ystäviä. Tietysti jos kiinalaisella on joku länsimaalainen etunimi, voi silloin huoletta länsimaisen tavan mukaisesti kutsua häntä pelkällä länsimaisella etunimellä.

Lǎo Wài -puhuttelulla kutsutaan Kiinassa ulkomaalaisia. Wai tarkoittaa ulkopuolella olevaa. Lao Wai on neutraali kutsumatapa, siinä ei ole halveksuvaa sävyä.

Kielimatka Kiinaan