Papers by avraham milgram
Estudios Interdisciplinarios de América Latina y el Caribe, Mar 2, 2015
Iberoamericana Vervuert eBooks, Dec 31, 2020
Escritores brasileiros nao tiveram dificuldades em criticar o racismo em voga no Velho Mundo e ao... more Escritores brasileiros nao tiveram dificuldades em criticar o racismo em voga no Velho Mundo e ao mesmo tempo negar a existencia desse fenomeno no Brasil. Em Portugal a literatura apologetica foi mais harmoniosa, com menos dissonancias. Autores judeus tendiam a vangloriar e elogiar Portugal, o povo portugues e o lider incontestavel do Estado Novo, ao passo que os escritores nao-judeus exaltavam as qualidades e virtudes da `raca judaica`, justificando seu exito economico, intelectual e cientifico.
Arquivo Maaravi, Nov 26, 2017
Este artigo se propõe a discutir o salvamento de judeus por judeus durante o Holocausto. O fenôme... more Este artigo se propõe a discutir o salvamento de judeus por judeus durante o Holocausto. O fenômeno mais conhecido de salvadores de judeus se refere aos Justos das Nações, não judeus que arriscaram suas vidas para salvar judeus sem exigir nada em troca. Apesar da contiguidade de ambos os fenômenos, as diferenças superam as semelhanças. O salvamento de judeus por judeus é um fenômeno desconhecido e, indubitavelmente, menos conhecido comparado com a saga dos Justos das Nações. Ao final, concluímos com a ausência deles na memória do Holocausto.

Contemporary Jewry, Dec 1, 2020
This paper examines the complex Jewish reality in Portugal in the first half of the twentieth cen... more This paper examines the complex Jewish reality in Portugal in the first half of the twentieth century. Alongside the old Sephardic community that emerged in Portugal with the dissolution of the Inquisition, the early twentieth century witnessed the emergence of two new differentiated groups: crypto-Jews, who began to return to Judaism, and Ashkenazi Jewish immigrants from Eastern Europe. These two groups changed the physiognomy of the Portuguese Jewish community to a pluralistic religious, ethnic, and cultural compound never seen before in Iberian lands. Later on, the increasing Nazi persecutions and the outbreak of World War brought to Portugal thousands of Jewish refugees who tried to emigrate to countries overseas. The historical and social complexity examined in this article lasted a few years. Before the end of the Second World War, the refugees had emigrated from the country, the return of the Marranos to Judaism had lost its vitality, and the Jewish community continued its course in the Sephardic setting prior to the convulsions of the prewar years. By focusing on the unique characteristics of Jewish life in Portugal in the first half of the twentieth century and on the diversity that each group presented in social, cultural, economic, and political terms, this study sheds light on a topic that has not yet received the attention it deserves in the historiography of Iberian Jews.
Journal of Israeli History, Sep 1, 1995
... 38-39; Mauricio Eskenazi Pernidji, A última polaca ou Sarah pede: par favor, não tragam flore... more ... 38-39; Mauricio Eskenazi Pernidji, A última polaca ou Sarah pede: par favor, não tragam flores a minha sepvltura,ed. Serj, Rio de Janeiro ... In 1913, Jacob Schneider, as well as others, founded Tiferet Zion.34 During the following year, Isaac Dimant informed the JNF of the Zionist ...
Cultura, ideologia y fascismo, 2020
Escritores brasileiros nao tiveram dificuldades em criticar o racismo em voga no Velho Mundo e ao... more Escritores brasileiros nao tiveram dificuldades em criticar o racismo em voga no Velho Mundo e ao mesmo tempo negar a existencia desse fenomeno no Brasil. Em Portugal a literatura apologetica foi mais harmoniosa, com menos dissonancias. Autores judeus tendiam a vangloriar e elogiar Portugal, o povo portugues e o lider incontestavel do Estado Novo, ao passo que os escritores nao-judeus exaltavam as qualidades e virtudes da `raca judaica`, justificando seu exito economico, intelectual e cientifico.
The Journal of Israeli History, 1995
Os "Judeus do Vaticano":Postscriptum, 2012

Judeus no Brasil: Historia e Historiografia, 2021
Ucrânia), num shtetl da Galícia Oriental onde 75% de seus 2.800 habitantes falavam e sonhavam em ... more Ucrânia), num shtetl da Galícia Oriental onde 75% de seus 2.800 habitantes falavam e sonhavam em iídiche. As origens familiares, a infância no shtetl e a vivência no movimento juvenil sionistasocialista Dror deixaram profundas marcas em sua vida de forma geral e na formação profissional em particular. Esses anos foram vivamente descritos por ele nos Fragmentos de memórias desta geração, cujos integrantes, assim como Falbel, nasceram na Europa, emigraram e se radicaram com suas famílias no Brasil. 2 Além do mameloshn ("língua-mãe", em iídiche), era e é imprescindível dominar o hebraico e as línguas europeias para estudar história judaica. O iídiche, Falbel aprendeu desde o berço e o hebraico, na juventude, no Dror e no instituto para líderes de movimentos juvenis judaicos da diáspora (Machon Lemadrichim) em Jerusalém, quando lá estudou em 1951. Ele aprimorou o hebraico após emigrar para Israel em 1956 e nos estudos para o bacharelado na Universidade Bar-Ilan, de 1960 a 1964. 3 Nachman Falbel fez uma longa carreira acadêmica no Departamento de História da USP, com expertise na Idade Média. Sua dissertação de mestrado em História das Religiões trata das heresias dos séculos XII e XIII (1970), com ênfase naquelas que tiveram maior repercussão no seio da Igreja, a exemplo de Pedro de Bruys e do monge Henrique de Lausanne, no século XII, e aborda as mais difundidas, dos albigenses, dos valdenses e dos pseudoapóstolos. Atenção especial foi dada a Joaquim de 1 Deixo manifesto meu profundo agradecimento a Anat Falbel por sua preciosa ajuda com livros, artigos, introduções de autoria de Falbel e informações biográficas importantes para a redação deste trabalho. 2 "Passos para um novo caminho". In: MILGRAM, Avraham (Org.). Fragmentos de memórias. Rio de Janeiro: Imago, 2010, pp. 131-156. Estas memórias, provavelmente, farão parte de sua autobiografia. 3 O conhecimento e domínio dessas línguas serão fundamentais para sua segunda e paralela carreira de historiador, conforme veremos adiante.
Judeus no Brasil: Historia e Historiografia, 2021

The Polish Review, 2021
This article examines the lesser-known chapter in the life of the Polish poet and writer of Jewis... more This article examines the lesser-known chapter in the life of the Polish poet and writer of Jewish origin Julian Tuwim during World War II. With the German invasion of Poland on September 1, 1939, and after suffering in prewar ethnocentric and anti-Semitic Poland, Tuwim fled to Romania, where he tried, in vain, to obtain a visa for the British Mandatory Palestine, without having any Zionist affinity. This attempt was based on friendly relations with Leib Jaffe, the director of the Zionist National Fund in Poland. Tuwim's attitude towards Zionism is analyzed in the context of similar attitudes of Joseph Roth and Stefan Zweig. Shortly thereafter, Tuwim came to Paris where he manifested, for the first time, anguish of exile, a feeling that didn't leave him until the end of the war. After the German invasion of France, Tuwim fled to Portugal where he experienced a deep anguish over the refusal of an American visa, lack of money and prospects. In Lisbon, with the help of a Brazilian writer and diplomat, Tuwim obtained a visa to enter Brazil, where, with ambivalent feelings, he began his famous poem "Kwiaty polskie" [Polish flowers]. After nine months, Tuwim and his wife finally arrived in the USA where, in addition to being a writer, Tuwim became a political engagé. "We Polish Jews. .. " is the poem written in the shadow of the Jewish tragedy which reflects the complexity of Tuwim's Polish-Jewish identity before and during World War II.

The Polish Review, 2021
This article examines the lesser-known chapter in the life of the Polish poet and writer of Jewis... more This article examines the lesser-known chapter in the life of the Polish poet and writer of Jewish origin Julian Tuwim during World War II. With the German invasion of Poland on September 1, 1939, and after suffering in prewar ethnocentric and anti-Semitic Poland, Tuwim fled to Romania, where he tried, in vain, to obtain a visa for the British Mandatory Palestine, without having any Zionist affinity. This attempt was based on friendly relations with Leib Jaffe, the director of the Zionist National Fund in Poland. Tuwim's attitude towards Zionism is analyzed in the context of similar attitudes of Joseph Roth and Stefan Zweig. Shortly thereafter, Tuwim came to Paris where he manifested, for the first time, anguish of exile, a feeling that didn't leave him until the end of the war. After the German invasion of France, Tuwim fled to Portugal where he experienced a deep anguish over the refusal of an American visa, lack of money and prospects. In Lisbon, with the help of a Brazilian writer and diplomat, Tuwim obtained a visa to enter Brazil, where, with ambivalent feelings, he began his famous poem "Kwiaty polskie" [Polish flowers]. After nine months, Tuwim and his wife finally arrived in the USA where, in addition to being a writer, Tuwim became a political engagé. "We Polish Jews. .. " is the poem written in the shadow of the Jewish tragedy which reflects the complexity of Tuwim's Polish-Jewish identity before and during World War II.
Cultura, ideología y fascismo: sociedad civil iberoamericana y Holocausto, 2020, ISBN 978-3-96869-101-5, págs. 227-255, 2020
Uploads
Papers by avraham milgram
with articles by
Rui Afonso, Haim Avni, Orlando de Barros, Rosana Kohl Bines,
Jonathan Dekel-Chen, Anat Falbel, Evyatar Friesel, Michel Gherman, Jonathan Grossman, Vera d’Horta, Saul Kirschbaum, Fabio Koifman, Francisco Moreno-Carvalho,
Bruno Feitler, Neusa Fernandes, Celso Lafer, Avraham Milgram, Luís Edmundo de Moraes, Nancy Rozenchan, Henrique Samet, Leonardo Senkman, Claude B. Stuczynski, and Berta Waldman
Apresentação virtual do livro de Henrique Samet (Universidade Federal do Rio de Janeiro) Com a participação especial de Avraham Milgram (Museu Yad Vashem, Jerusalém)
Coordena: Cynthia Gabbay
Registro seguindo o seguinte link: https://qrgo.page.link/x1rgb