
Renaud Pietri
I was first trained in art history, Egyptian language and hieratic at the École du Louvre, a school where I also have been teaching for the last few years. After completing my PhD on ‘Chariot in the Egyptian mind’ at the Paul Valéry-Montpellier 3 University, I began to study the ‘name ostraca’ from Deir el-Medina kept at the IFAO, under the supervision of Pierre Grandet. In 2019, I took part in the EU-funded project ‘Transforming the Egyptian Museum in Cairo’ as a Project Curator and Coordinator working for the Musée du Louvre, before joining the ‘Crossing Boundaries’ team in January 2020. I also have some field experiences in Egypt, as a trainee in the Franco-Egyptian Center for the Study of the Temples of Karnak and as a team member of The Colossi of Memnon and Amenhotep III Temple Conservation Project (dir. Hourig Sourouzian). Since 2021, I am a member of the mission for the study and conservation of the tomb of Amennakhte (v) in Deir el-Medina (dir. Andreas Dorn/Stéphane Polis).
Within the framework of the ‘Crossing Boundaries’ Project, I work on the description and on the identification of contents of fragmentary heterogeneous papyri belonging to the Turin collection, focusing on the literary, religious, and magical texts. For my post-doctoral project more specifically, I aim to find, reconstruct, study and finally publish the different versions of the Satirical Letter of Hori (= p. Anastasi I), with a special attention to their co(n)texts (including the administrative texts written on the same heterogeneous documents).
http://web.philo.ulg.ac.be/x-bound/renaud-pietri-research-project/
Within the framework of the ‘Crossing Boundaries’ Project, I work on the description and on the identification of contents of fragmentary heterogeneous papyri belonging to the Turin collection, focusing on the literary, religious, and magical texts. For my post-doctoral project more specifically, I aim to find, reconstruct, study and finally publish the different versions of the Satirical Letter of Hori (= p. Anastasi I), with a special attention to their co(n)texts (including the administrative texts written on the same heterogeneous documents).
http://web.philo.ulg.ac.be/x-bound/renaud-pietri-research-project/
less
Related Authors
Martina Landrino
JGU Mainz
Nathalie Sojic
Université de Liège
Andrea Fanciulli
Université de Liège
Kathrin Gabler
Johannes Gutenberg-Universität Mainz
Julian Posch
University of Innsbruck
Charlotte Dietrich
Austrian Academy of Sciences
Johannes Jüngling
Austrian Archaeological Institute
Bettina Bader
Austrian Academy of Sciences
Elena L Hertel
University of Hamburg
Susanne Töpfer
Museo delle Antichità Egizie di Torino
InterestsView All (36)
Uploads
Books by Renaud Pietri
For more details, see https://www.puf.com/24-heures-de-la-vie-sous-ramses-ii
Edited books by Renaud Pietri
arranged geographically and proceeds in alphabetic order—continent by
continent and country by country. Volume 2 contains overviews (and
case studies) of 13 European museums and collections, including the French National Library (BnF, Paris), the Louvre (Paris), the Museo Egizio (Turin), the Rijksmuseum van Oudheden (Leiden), and the Vatican Museums.
The endeavour is directly connected to the interdisciplinary project Crossing Boundaries: Understanding Complex Scribal Practices in Ancient Egypt, a joint venture of the University of Basel, the University of Liège, and the Muse Egizio (Turin).
The endeavour is directly connected to the interdisciplinary project Crossing Boundaries: Understanding Complex Scribal Practices in Ancient Egypt, a joint venture of the University of Basel, the University of Liège, and the Museo Egizio (Turin). Since 2019, the Crossing Boundaries project has targeted the rich papyrological materials from the village of Deir el-Medina (c. 1350–1050 BCE) held in the Museo Egizio, seeking to enhance our understanding of the scribal practices that lie behind the production of the texts from this community.
The driving methodological motto of Crossing Boundaries has been to adopt a contextualized approach to these written documents. As progress was made on the Deir el-Medina materials, the need to develop a clearer picture of all the hieratic texts available from the same period quickly became evident, which is met by the present publication. https://pressesuniversitairesdeliege.be/produit/new-kingdom-hieratic-collections-from-around-the-world/
Papers by Renaud Pietri
This article discusses three talatat blocks (29/137, 29/358, and 27/45) that were discovered in the IXth pylon of Karnak. These blocks originate from a list of taxes collected in various temples across Egypt by Amenhotep IV/Akhenaton for the benefit of the cult of Aton in Karnak. They refer to ceremonial chariots in connection with specific festivals. The paper aims to publish these talatats – with pictures and fac-similes – and to discuss the question of the ceremonial chariots in the broader perspective of the cultural reception of these vehicles in pharaonic Egypt.
This paper deals with a partial reproduction of the Northern obelisk of Hatshepsut from the Wadjyt in Karnak, published in the XVIIIth century in the famous Recueil d’antiquités by the Comte de Caylus. The description of Caylus himself and some peculiarities of the reproduction which, according to Caylus, was done based on a miniature model of the obelisk rather than from the original monument, is discussed, as well as the career of the consul Claude Le Maire, to whom this miniature model originally belonged.
Rapport de la mission 2022 concernant le monument funéraire d'Amennakhte (v) dans le cadre des travaux archéologiques de l'Institut Français d'Archéologie Orientale à Deir el-Medina (dir. Cédric Larcher). L’objectif du projet, dirigé par Andreas Dorn (Uppsala) et Stéphane Polis (Liège), est de mieux comprendre le complexe funéraire situé dans le cimetière de l’Ouest de Deir el-Médina qui fut attribué au scribe Amennakhte (v) par Bernard Bruyère et de voir si, parmi les puits associés à cette structure, il est toujours possible d’identifier des fragments de papyrus ramessides permettant d’éclairer l’histoire des archives manuscrites de la famille de ce scribe de la XXe dynastie.
Beginning in the second half of the Eighteenth Dynasty, a well-known corpus of small figurines are attested that depict monkeys imitating various human activities such as playing music, dancing or driving a chariot. Of these, a special subcorpus of figurines depicting monkeys driving chariots derives predominately from the village of Deir el-Medina. This subcorpus includes a total of thirty figurines, dating from the end of the Eighteenth Dynasty to the Ramesside period. The purpose of this paper is to present this subcorpus, which has been gathered as part of a doctoral thesis entitled “The Chariot in the Egyptian Mind”. Among the thirty collected figurines, variations are attested, from carefully worked and painted miniature sculptures to rough – and sometimes unfinished – two-faced bas-reliefs. Iconographic variants show one or several monkeys on the chariot, the vehicle itself being pulled by horses, lions or dogs. Those figurines can be compared with some figured satirical ostraca from Deir el-Medina and of course with the so-called “erotic” papyrus of Turin. These comparisons allow the “satirical” nature of the figurines to be discussed, as they are in many cases likely mocking the social elites of Egypt – and even in some cases Pharaoh himself – , but in other cases are clearly a kind of toy, given that they were designed to be equipped with small wheels and a pulling string. The paper concludes with reflections on what this production implies about the significance of the chariot in the Ramesside Egyptian mind.
Report about a quick survey in Magasin 25 at Deir el-Medina which allowed to locate and gather a total of 27 painted limestone figurines belonging to the same corpus, i. e. ‘figurines depicting monkeys imitating human activities’, such as playing music or driving a chariot. Most of those figurines are known thanks to Bernard Bruyère’s notebooks and publications. All of them have been documented in 2021. On the 'monkeys driving chariots' subcorpus, see also R. Pietri, "Monkeys and chariots: observations on a 'satirical' production from Deir el-Medina and elsewhere", in: S. Töpfer, P. Del Vesco, F. Poole (eds.), Deir el-Medina Through the Kaleidoscope. Proceedings of the International Workshop, Turin 8th-10th October 2018, Modena, 2022, p. 531-577.
Rapport de la mission 2021 concernant le monument funéraire d'Amennakhte (v) dans le cadre des travaux archéologiques de l'Institut Français d'Archéologie Orientale à Deir el-Medina (dir. Cédric Larcher). L’objectif du projet, dirigé par Andreas Dorn (Uppsala) et Stéphane Polis (Liège) est de mieux comprendre le complexe funéraire situé dans le cimetière de l’Ouest de Deir el-Médina qui fut attribué au scribe Amennakhte (v) par Bernard Bruyère et de voir si, parmi les puits associés à cette structure, il est toujours possible d’identifier des fragments de papyrus ramessides permettant d’éclairer l’histoire des archives manuscrites de la famille de ce scribe de la XXe dynastie.
Short presentation [in French] of a work in progress on the 'name stones' from Deir el-Medina now kept in the IFAO's archives.
Online available: https://rivista.museoegizio.it/article/crossing-boundaries-understanding-complex-scribal-practices-in-ancient-egypt-with-a-2019-progress-report/
For more details, see https://www.puf.com/24-heures-de-la-vie-sous-ramses-ii
arranged geographically and proceeds in alphabetic order—continent by
continent and country by country. Volume 2 contains overviews (and
case studies) of 13 European museums and collections, including the French National Library (BnF, Paris), the Louvre (Paris), the Museo Egizio (Turin), the Rijksmuseum van Oudheden (Leiden), and the Vatican Museums.
The endeavour is directly connected to the interdisciplinary project Crossing Boundaries: Understanding Complex Scribal Practices in Ancient Egypt, a joint venture of the University of Basel, the University of Liège, and the Muse Egizio (Turin).
The endeavour is directly connected to the interdisciplinary project Crossing Boundaries: Understanding Complex Scribal Practices in Ancient Egypt, a joint venture of the University of Basel, the University of Liège, and the Museo Egizio (Turin). Since 2019, the Crossing Boundaries project has targeted the rich papyrological materials from the village of Deir el-Medina (c. 1350–1050 BCE) held in the Museo Egizio, seeking to enhance our understanding of the scribal practices that lie behind the production of the texts from this community.
The driving methodological motto of Crossing Boundaries has been to adopt a contextualized approach to these written documents. As progress was made on the Deir el-Medina materials, the need to develop a clearer picture of all the hieratic texts available from the same period quickly became evident, which is met by the present publication. https://pressesuniversitairesdeliege.be/produit/new-kingdom-hieratic-collections-from-around-the-world/
This article discusses three talatat blocks (29/137, 29/358, and 27/45) that were discovered in the IXth pylon of Karnak. These blocks originate from a list of taxes collected in various temples across Egypt by Amenhotep IV/Akhenaton for the benefit of the cult of Aton in Karnak. They refer to ceremonial chariots in connection with specific festivals. The paper aims to publish these talatats – with pictures and fac-similes – and to discuss the question of the ceremonial chariots in the broader perspective of the cultural reception of these vehicles in pharaonic Egypt.
This paper deals with a partial reproduction of the Northern obelisk of Hatshepsut from the Wadjyt in Karnak, published in the XVIIIth century in the famous Recueil d’antiquités by the Comte de Caylus. The description of Caylus himself and some peculiarities of the reproduction which, according to Caylus, was done based on a miniature model of the obelisk rather than from the original monument, is discussed, as well as the career of the consul Claude Le Maire, to whom this miniature model originally belonged.
Rapport de la mission 2022 concernant le monument funéraire d'Amennakhte (v) dans le cadre des travaux archéologiques de l'Institut Français d'Archéologie Orientale à Deir el-Medina (dir. Cédric Larcher). L’objectif du projet, dirigé par Andreas Dorn (Uppsala) et Stéphane Polis (Liège), est de mieux comprendre le complexe funéraire situé dans le cimetière de l’Ouest de Deir el-Médina qui fut attribué au scribe Amennakhte (v) par Bernard Bruyère et de voir si, parmi les puits associés à cette structure, il est toujours possible d’identifier des fragments de papyrus ramessides permettant d’éclairer l’histoire des archives manuscrites de la famille de ce scribe de la XXe dynastie.
Beginning in the second half of the Eighteenth Dynasty, a well-known corpus of small figurines are attested that depict monkeys imitating various human activities such as playing music, dancing or driving a chariot. Of these, a special subcorpus of figurines depicting monkeys driving chariots derives predominately from the village of Deir el-Medina. This subcorpus includes a total of thirty figurines, dating from the end of the Eighteenth Dynasty to the Ramesside period. The purpose of this paper is to present this subcorpus, which has been gathered as part of a doctoral thesis entitled “The Chariot in the Egyptian Mind”. Among the thirty collected figurines, variations are attested, from carefully worked and painted miniature sculptures to rough – and sometimes unfinished – two-faced bas-reliefs. Iconographic variants show one or several monkeys on the chariot, the vehicle itself being pulled by horses, lions or dogs. Those figurines can be compared with some figured satirical ostraca from Deir el-Medina and of course with the so-called “erotic” papyrus of Turin. These comparisons allow the “satirical” nature of the figurines to be discussed, as they are in many cases likely mocking the social elites of Egypt – and even in some cases Pharaoh himself – , but in other cases are clearly a kind of toy, given that they were designed to be equipped with small wheels and a pulling string. The paper concludes with reflections on what this production implies about the significance of the chariot in the Ramesside Egyptian mind.
Report about a quick survey in Magasin 25 at Deir el-Medina which allowed to locate and gather a total of 27 painted limestone figurines belonging to the same corpus, i. e. ‘figurines depicting monkeys imitating human activities’, such as playing music or driving a chariot. Most of those figurines are known thanks to Bernard Bruyère’s notebooks and publications. All of them have been documented in 2021. On the 'monkeys driving chariots' subcorpus, see also R. Pietri, "Monkeys and chariots: observations on a 'satirical' production from Deir el-Medina and elsewhere", in: S. Töpfer, P. Del Vesco, F. Poole (eds.), Deir el-Medina Through the Kaleidoscope. Proceedings of the International Workshop, Turin 8th-10th October 2018, Modena, 2022, p. 531-577.
Rapport de la mission 2021 concernant le monument funéraire d'Amennakhte (v) dans le cadre des travaux archéologiques de l'Institut Français d'Archéologie Orientale à Deir el-Medina (dir. Cédric Larcher). L’objectif du projet, dirigé par Andreas Dorn (Uppsala) et Stéphane Polis (Liège) est de mieux comprendre le complexe funéraire situé dans le cimetière de l’Ouest de Deir el-Médina qui fut attribué au scribe Amennakhte (v) par Bernard Bruyère et de voir si, parmi les puits associés à cette structure, il est toujours possible d’identifier des fragments de papyrus ramessides permettant d’éclairer l’histoire des archives manuscrites de la famille de ce scribe de la XXe dynastie.
Short presentation [in French] of a work in progress on the 'name stones' from Deir el-Medina now kept in the IFAO's archives.
Online available: https://rivista.museoegizio.it/article/crossing-boundaries-understanding-complex-scribal-practices-in-ancient-egypt-with-a-2019-progress-report/
Nel Museo Egizio sono conservati circa 12.000 frammenti di papiri, probabilmente scoperti nel villaggio di Deir el-Medina, vicino all'antica città di Tebe, e risalenti all’epoca Ramesside (ca. 1295-1069 a.C.). Questi frammenti appartengono a documenti più ampi, spesso parzialmente perduti e quindi definibili come " puzzle frammentari", per i quali è necessario un lungo e paziente lavoro di ricostruzione. Nell'ambito del progetto internazionale "Crossing Boundaries: Understanding Complex Scribal Practices in Ancient Egypt", è stato possibile trovare nuove connessioni tra questi frammenti, e quindi migliorare la ricostruzione di diversi documenti già noti, o identificarne di nuovi. La conferenza presenta alcuni risultati di questo lavoro di ricostruzione attraverso diversi casi di studio.
Available on YouTube: https://www.youtube.com/watch?v=WsnHEiBArC4
Thousands of papyri fragments dating back to the Ramesside Period (ca. 1295-1069 BE) were discovered in the village of Deir el-Medina, on the West Bank of the Nile, near the ancient capital of Thebes. A large part of those fragments were collected at the beginning of the XIXth century by Bernardino Drovetti, and are now kept in the collection of the Museo Egizio, in Turin. Two centuries later, in the framework of the ‘Crossing Boundaries’ Project, it has been possible to propose new reconstructions for some of those documents, based notably on the identification of individual handwritings. In this talk, several examples are discussed, together with the role of paleography used as a tool for “papyrus anastylosis”.
Available on YouTube: https://www.youtube.com/watch?v=sXtGkOl-4Nw
Available on YouTube: https://www.youtube.com/watch?v=iGI5PnFigu8
Partant de l’étude comparée de ces trois versions piémontaises et de leur parallèle londonien, et en nous fondant sur d’autre cas présentés dans la littérature égyptologique, l’objectif de notre contribution est d’analyser les modalités et conséquences de l’adaptation d’un même texte magique d’un papyrus à un autre, en nous intéressant particulièrement à la fonction conférée à l’une ou l’autre « copie ». Il s’agira notamment de discuter les éventuels critères internes, qu’ils soient matériels (état de conservation, traces de pli éventuels, etc.), formels (format du feuillet, mise en page, ponctuation, soin apporté à l’écriture, etc.) ou de fond (variations grammaticales, lexicales, etc.) permettant – ou non – d’identifier un papyrus-amulette « prêt à l’emploi » – voire ayant servi – par rapport à un texte magique dit « modèle ». Plus largement, ces réflexions permettront de s’interroger sur le statut de la « copie » dans l’Egypte ancienne.
In a first step, we situate the phenomenon among the different types of taboos (Polis 2013, Vernus 2020) affecting the written performance in Ancient Egypt, and show that alterations of writing do indeed occur most often in cases of high figurativity, i.e., when the hieroglyphic signs can be equated with actual visual images (Schenkel 2011) and thereby have the potential to be deactivated (Winand & Angenot 2016). In a second time, we propose a typology of the different kinds of sign replacements and alterations, illustrating the practice with examples that belong to non- funerary contexts. This allows us to analyze how this practice transfers to less figurative registers and to show that the Egyptian cursive scripts not only inherited from some types of alterations to the exclusion of others, but also developed new strategies (color, orientation, degree of cursivity) in order to neutralize or, conversely, to reactivate agentive signs in specific contexts.
However, such an explanation should be nuanced. Indeed, those loanwords often occur only once or a few times, mainly in literary texts. Those texts were carefully written by skillful scribes, with a special attention for the vocabulary. Thus, the stylistic device of enumeration was frequently used and ‘lexical lists’ were disseminated among larger literary compositions. Such lists were a good opportunity for the scribe to expose his knowledge regarding a specific field, such as geography or military technologies, but also to show his proficiency in foreign languages – the kind of abilities that were likely much appreciated in an already globalized world with powerful empires sharing common military technologies and social elites. This opens the question whether some words related with the military lexicon were true loanwords passed in the Egyptian language and used as technical terms, or rather foreign words expertly showcased for stylistic purpose?
The paper aims to discuss this question, focussing on two cases studies which illustrate the strong relationship between the scribes and the military, but also emphasize the cultural interactions between Egypt and its neighbors from a lexical point of view : the Satirical Letter of Hori and the Hymn to the King on his Chariot.
The purpose of this paper is to highlight a second version of this personal Description de l’Egypte, probably written slightly after the first one. A preliminary study show that this variant, still unpublished and mentioned here for the first time, is longer and contains more details, for example about the Cairo menagerie. Future researches will have to explain why those two versions were written and now coexist.
Près d’un demi-siècle après la dernière version actualisée publiée de la Topographical Bibliography of Ancient Egyptian Hieroglyphic Texts, Statues, Reliefs and Paintings de Bertha Porter et Rosalind Moss consacrée aux temples thébains, ce nouvel inventaire de la décoration des temples de Karnak permet d’inclure l’abondante bibliographie parue depuis, dont les nombreux projets archéologiques et épigraphiques conduits par le Centre Franco-Égyptien d’Étude des Temples de Karnak depuis sa création en 1967 (15 volumes des Cahiers de Karnak, plus d’une vingtaine de monographies et des centaines d’articles).
Les premières versions de l’Inventaire des monuments, objets, scènes et inscriptions des temples de Karnak sont diffusées, avec une date de version, au format PdF depuis les sites internet du Centre Franco-Égyptien d’Étude des Temples de Karnak (MAE/USR 3172 du CNRS) et de l’équipe d’égyptologie de l’université de Montpellier (UMR 5140 du CNRS).