太陽の下で -真実の北朝鮮-
(under the sun から転送)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2026/01/26 19:41 UTC 版)
| 太陽の下で -真実の北朝鮮- | |
|---|---|
| В лучах Солнца | |
| 監督 | ヴィタリー・マンスキー |
| 配給 | |
| 公開 | |
| 上映時間 | 106分 |
| 製作国 | |
| 言語 | 朝鮮語 |
『太陽の下で -真実の北朝鮮-』(たいようのしたで しんじつのきたちょうせん、露: В лучах Солнца、英: Under the Sun)は、2015年製作のロシアのドキュメンタリー映画。
概要
当初、本作はロシアのドキュメンタリー映画監督ヴィタリー・マンスキーと北朝鮮当局の共同制作で1年の期間をかけて、2014年の撮影当時は8歳だった少女リ・ジンミ(리진미)が「朝鮮少年団」に入団し、故・金日成(キム・イルソン)主席の誕生日である太陽節を祝う行事を準備する過程を記録する映画として撮影が始まった。
しかし、それが全て北朝鮮当局による演出(朝鮮労働党による指導)であることに気づいたマンスキー監督は制作方針を変更し、撮影前後に密かにカメラの録画スイッチを入れたまま放置し、北朝鮮当局が演出している様子を捉えた映画に作り上げた[1][2][3]。
反応
韓国では、“태양 아래(テヤン・アレ)”[3]のタイトルで2016年4月27日から公開され、5月5日には、朴槿恵大統領(当時)が脱北者約50人を招待してソウル市内の映画館で鑑賞、「(韓国の)子どもの日を迎え、夢を失って苦労して生きる北の子どもを我々が見守っていかなければいけないということを改めて感じることができた」「北が核開発を放棄し、北の住民と子どもの生活に関心を向ける契機になればいい」「多くの国民がこの映画を見て、変化に率先していくことを望む」と語った[4]。
その後
作品の主人公リ・ジンミは、2016年5月10日に平壌市の金日成広場で開催された群衆大会で、金正恩朝鮮労働党委員長に花束を渡す役(花童)(화동)を務めたことが、テレビ映像で確認された[5]。また、2018年9月18日に南北首脳会談のため平壌国際空港へ到着した韓国の文在寅大統領に花束を渡した少女は、ジンミと顔が似ているのではないかとの指摘もあった[6][7]。
脚注
- ^ “北朝鮮取り上げたドキュメンタリー映画 韓国で27日公開”. 朝鮮日報. (2016年4月26日) 2016年5月7日閲覧。
- ^ “Russian film exposes the workings of North Korea's propaganda machine”. The Guardian. (2015年12月2日) 2016年5月8日閲覧。
- ^ a b ““劇場国家・北朝鮮” 舞台裏を隠し撮りした映画の衝撃 国際報道2016”. NHKBS1. (2016年5月12日). オリジナルの2020年11月22日時点におけるアーカイブ。 2016年5月12日閲覧。
{{cite news}}: CS1メンテナンス: 先頭の0を省略したymd形式の日付 (カテゴリ) - ^ “北朝鮮の党大会の前日、朴大統領が北告発映画を観覧”. 中央日報. (2016年5月6日) 2016年5月7日閲覧。
- ^ 북, '태양 아래' 주인공 진미 체제선전에 역이용YouTube、2019年1月18日閲覧
- ^ 文대통령 화동, 北현실 고발 영화 '태양 아래' 주인공?“조선일보”2018年9月19日、2019年1月18日閲覧
- ^ 当時の映像は、(평양 남북정상회담) 평양 간 문 대통령 뜨겁게 맞은 北 의장대 / 비디오머그YouTube、2019年1月18日閲覧
関連項目
- やらせ
- 金日成のパレード 東欧の見た“赤い王朝” - 1989年のポーランドのドキュメンタリー映画。
外部リンク
「Under the Sun」の例文・使い方・用例・文例
- botherの単純過去系と過去分詞系
- 先行詞がthis,that,these,thoseの場合はwhichを用いるのが普通です。
- ウェストミンスター寺院 《the Abbey ともいう》.
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 an admiral of the fleet 海軍元帥.
- ビザンチン教会, 東方正教会 《the Orthodox (Eastern) Church の別称》.
- 【文法】 相関接続詞 《both…and; either…or など》.
- 【文法】 相関語 《either と or, the former と the latter など》.
- 名詞相当語句 《たとえば The rich are not always happier than the poor. における the rich, the poor など》.
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 the corn exchange 穀物取引所.
- (英国の)運輸省. the Ministry of Education(, Science and Culture) (日本の)文部省.
- 前置詞付きの句, 前置詞句 《in the room, with us など》.
- 相互代名詞 《each other, one another》.
- 世界の屋根 《本来はパミール高原 (the Pamirs); のちにチベット (Tibet) やヒマラヤ山脈 (the Himalayas) もさすようになった》.
- 王立植物園 《the Kew Gardens のこと》.
- 王立オペラ劇場 《the Covent Garden Theatre のこと》.
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 the Speaker of the House of Commons 下院議長.
- 仮定法, 叙想法, 仮定法の動詞 《たとえば God save the Queen! の save》.
- =《主に米国で用いられる》 What time do you have?=Have you got the time? 今何時ですか.
- 教会の守護聖人 《St. Paul's Cathedral の St. Paul》.
- 【聖書】 われらの罪を許したまえ 《主の祈り (the Lord's Prayer) の中の言葉》.
- under the sunのページへのリンク
