イッツ・ゴナ・レイン・エニウェイ
(It's gonna rain anyway から転送)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2013/08/24 07:20 UTC 版)
| 「It's gonna rain anyway イッツ・ゴナ・レイン・エニウェイ」 |
||||
|---|---|---|---|---|
| エリック・サーデ の シングル | ||||
| 収録アルバム | マスカレード | |||
| 規格 | プロモーションシングル | |||
| ジャンル | ポップ、エレクトロ・ポップ | |||
| レーベル | ||||
| プロデュース | ||||
| エリック・サーデ シングル 年表 | ||||
|
||||
「イッツ・ゴナ・レイン・エニウェイ」(It's gonna rain anyway)は、スウェーデンの歌手エリック・サーデの2作目のプロモーションシングル。
概要
アルバムでは「イッツ・ゴナ・レイン」として扱われた。
収録曲
- イッツ・ゴナ・レイン・エニウェイ "It's gonna rain anyway"
脚注
|
||||||||||||||||||||||||||||||
「It's gonna rain anyway」の例文・使い方・用例・文例
- 非人称動詞 《時間・環境・距離などの非特定の主語を it で表わす動詞; 常に 3 人称単数; 例: It's raining [snowing].》.
- 日本人ファンにとっては奇妙に見えたが,それはおそらく「It’s gonna happen.(何かが起こるぞ)」の誤訳だったのだろう。
- 昨年までは、Train FirstとTop Shareと契約をしていました。
- 湿地を保存してください;彼らをundrainedしておいてください
- 『house-trained(よくしつけられた)』は主に英国の英語である
- 米国人が『it rained like all get out(ものすごい雨が降った)』と言うのに対して、英国人は『it rained like billyo』と言う
- efSETとは「Environmentally Friendly Super Express Train(環境にやさしい超高速列車)」の略である。
- It's gonna rain anywayのページへのリンク
