フリードリヒ (ヴァルデック侯)
(Friedrich, Prince of Waldeck and Pyrmont から転送)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2024/06/22 18:36 UTC 版)
|
|
この記事は検証可能な参考文献や出典が全く示されていないか、不十分です。(2024年4月)
|
| フリードリヒ Friedrich |
|
|---|---|
| ヴァルデック=ピルモント侯 | |
| |
|
| 在位 | 1893年 - 1918年 |
|
|
|
| 全名 |
一覧参照
|
| 出生 | 1865年1月20日 アーロルゼン |
| 死去 | 1946年5月26日(81歳没) アーロルゼン |
| 配偶者 | バティルディス |
| 子女 |
一覧参照
|
| 家名 | ヴァルデック家 |
| 父親 | ゲオルク・ヴィクトル |
| 母親 | ヘレーネ |
フリードリヒ(Friedrich, 1865年1月20日 - 1946年5月26日)は、ヴァルデック侯国最後の侯(在位:1893年 - 1918年)。ゲオルク・ヴィクトルの長男。
生涯
1865年1月20日、ヴァルデック侯ゲオルク・ヴィクトルとその最初の妃であったナッサウ公ヴィルヘルムの娘ヘレーネ(1831年 - 1888年、後のルクセンブルク大公アドルフの異母妹)の間に第6子としてアーロルゼン(現ヘッセン州ヴァルデック=フランケンベルク郡バート・アーロルゼン)で生まれた。全名はフリードリヒ・アドルフ・ヘルマン(Friedrich Adolf Hermann)。姉にオランダ王ウィレム3世妃となったエンマ、イギリス王子レオポルド妃となったヘレーネがいる。
ゲッティンゲン大学とライプツィヒ大学で学んだのち、プロイセン王国の近衛部隊に勤めた。
1893年に父の死去によって侯位を嗣ぎ、1895年にボヘミアのナーホトで、シャウムブルク=リッペ侯子ヴィルヘルムの娘バティルディス(1873年 - 1962年)と結婚した。
1918年にドイツ革命が発生すると他の王侯たちとともに退位し、君主権を失った。退位後もアーロルゼンで暮らし、1946年5月26日に同地で死去した。
子女
妃のバティルディス・ツー・シャウムブルク=リッペとの間には以下の三男一女をもうけた。
- ヨシアス・ゲオルク・ヴィルヘルム・アドルフ(1896年 - 1967年) - ヴァルデック侯世子、オルデンブルク大公女アルトブルクと結婚
- マクシミリアン・ヴィルヘルム・グスタフ・ヘルマン(1898年 - 1981年) - プラーテン=ハラームント女伯爵グスタファと結婚
- ヘレーネ・バティルディス・シャルロッテ・マリー・フリーデリケ(1899年 - 1948年) - オルデンブルク大公世子ニコラウスと結婚
- ゲオルク・ヴィルヘルム・カール・ヴィクトル(1902年 - 1971年) - プラーテン=ハラームント女伯爵インゲボルクと結婚
関連項目
ウィキメディア・コモンズには、フリードリヒ (ヴァルデック侯)に関するカテゴリがあります。
|
|
|
|
「Friedrich, Prince of Waldeck and Pyrmont」の例文・使い方・用例・文例
- Microsoftがβ版をランチするのは「NetShow streaming server」で動画や音声をオンデマンドで提供する。
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 an admiral of the fleet 海軍元帥.
- 篏入的 r 音 《英音の India office /ndiərfɪs/の /r/の音》.
- =《口語》 These kind of stamps are rare. この種の[こういう]切手は珍しい.
- (英国の)運輸省. the Ministry of Education(, Science and Culture) (日本の)文部省.
- は of の誤植です.
- を off と誤植する.
- あいまい母音 《about, sofa などの /ə/》.
- 副詞的小詞 《on, in, out, over, off など》.
- 迂言的属格 《語尾変化によらず前置詞によって示す属格; たとえば Caesar's の代わりの of Caesar など》.
- çon of garlic [humor]. それにはガーリック[ユーモア]がちょっぴり必要だ.
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 the Speaker of the House of Commons 下院議長.
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 the Committee of Ways and Means 歳入委員会.
- 初めて読んだ英文小説は“The Vicar of Wakefield”
- (違法罪―a sin of commission―に対する)怠惰罪
- 『each』、『every』、『either』、『neither』、『none』が分配的、つまり集団の中の1つのものを指すのに対し、『which of the men』の『which』は分離的である
- 『hot off the press(最新情報)』は『hot(最新の)』の拡張感覚を示している
- 『Each made a list of the books that had influenced him』における制限節は、リストに載った本を制限節で定義された特定の本だけに制限する
- 臨床的鬱病を治療するのに用いられる三環系抗鬱薬(商品名ImavateとTofranil)
- 『sunshine-roof』は『sunroof(サンルーフ)』に対する英国の用語である
- Friedrich, Prince of Waldeck and Pyrmontのページへのリンク
