IGES -PDD
IGES & STEP history
STEP AP203 E2
2010
Full interoperability?
IGES v5.3 Need construction
history, GD&T
2000
STEP AP203
Hot not heard any STEP flavoring tools
A very successful application of IGES/STEP is long term
data retention.
1990 Many commercial direct translators
IGES v.1
CAD system tolerance issues
Multiple definitions for the same entity. Many IGES flavoring tools
1980
Feature-based translation
• Users expect translated model to be modifiable at the receiving site
• Feature-based translation or construction history or STEP AP203 E2
• Feature-reconstruction bypasses CAD system tolerance issues, however, it
brings in another set of problems –
• There are many incompatible features between CAD systems
• There are many construction methods for the same feature on the same
CAD system (e.g.hole)
• Different CAD system employs different algorithms to computer
intersection curves, therefore, we need translation validation.
CAD Data Translation Validation
• Users have been asking for it since Day 1.
• What to validate? Do you care about these changes?
• geometry or shape
• topology – one sphere becomes two semi-spheres
• entity count
• math – exact representation of a circle by a NURBS spline
• mass property
• color changes
• layer changes
• Challenges
• Need to recognize that this is a new field
• How to communicate changes to a general user in a “general”
language?
• Need a tool developed for this purpose
Factors influence the quality of data translation
• Design standards
• Design methodology
• Design quality control
• Release process with a model quality check
Design processes influence data translation needs
• paper drawing – no need for data translation
• 2D CAD drawing – dxf or IGES
• 3D CAD design – IGES or STEP
• 3D CAD solid design - STEP
• PLM – Product Lifecycle Management
• Data management is the center of the universe
Designers must go to PDM to get appropriate CAD models
• CAD is one of many tools within PLM
• CAD data translation must go with PDM
(CAD model + data maturity level + BOM + relational design…+etc)
What we do not want to translate
• Company intellectual property embedded in CAD models
• KBE (Knowledge Based Engineering) data
• Specific math formulas to create curves and surfaces
• Third party application software data - engineering notes
• in-house developed macros
• This is not a problem with current IGES, STEP or other direct translators. However, we
are concerned with data exchange with suppliers in native CAD files such as CATIA V5
via a PDM system.