0% found this document useful (0 votes)
34 views5 pages

Nguyen Van Hung

The article investigates the impact of the Vietnamese language on the English writing skills of first-year students at Thu Dau Mot University. It reveals that a significant number of students rely on Vietnamese thinking and writing styles, leading to numerous errors in their English writing. The study suggests strategies to help students overcome these challenges and improve their writing proficiency.

Uploaded by

hghan.tv
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
34 views5 pages

Nguyen Van Hung

The article investigates the impact of the Vietnamese language on the English writing skills of first-year students at Thu Dau Mot University. It reveals that a significant number of students rely on Vietnamese thinking and writing styles, leading to numerous errors in their English writing. The study suggests strategies to help students overcome these challenges and improve their writing proficiency.

Uploaded by

hghan.tv
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd

Thu Dau Mot University Journal of Science ISSN (print): 1859-4433, (online): 2615-9635

THE INFLUENCE OF VIETNAMESE ON DEVELOPING FIRST-YEAR


ENGLISH-MAJORED STUDENTS’ WRITING SKILLS
AT THU DAU MOT UNIVERSITY
Nguyen Van Hung(1)
(1) Thu Dau Mot University
Corresponding author: [Link]@[Link]
DOI: 10.37550/[Link]/2024.02.560

Article Info Abstract


Volume: 6 The article is aimed at identifying the influence of first language or mother
Issue: 02 tongue (Vietnamese) on developing first-year students’ English writing
June 2024 skills at Thu Dau Mot University. Analytical data was collected from 108
Received: May 18th, 2024 first-year students majoring in English Language at the Foreign Language
Accepted: June 10th, 2024 Faculty. Research results show that most students are influenced by
Page No: 312-316 Vietnamese thinking and writing style in their writing activities. Of all the
students surveyed, up to 57 (52.8%) always and 31 (27.7%) often do writing
activities by thinking in Vietnamese and translating into English using
Vietnamese writing style. The remaining 19.5% (20 students) said they got
accustomed to doing English writing exercises by thinking in English at
foreign language centers. The rest of the article proposes some solutions to
help students overcome the above-mentioned barriers to develop their
writing skills effectively.

Keywords: mother tongue, writing skills, students, Thu Dau Mot University

1. Introduction
With the current trend of integration and globalization, English is becoming increasingly important
and indefensible for many people; and it is a necessary means at any levels as well as professions.
However, mastering the language, especially writing proficiency, is not easy for everyone. In
addition to students' self -training efforts, the influence of their mother tongue (first language) also
causes many difficulties in their process of writing practice. One of the worst impact of Vietnamese
is that students often think in Vietnamese and then translate it into English, using Vietnamese
writing style. As result, students make many errors in English sentences in terms of grammar,
sentence structure and word usage. A written output with such writing style makes it impossible for
readers to understand and for the writer to produce correct English. Therefore, avoiding the writing
style based on Vietnamese thinking and translating into English can help students write correctly in
English, and help readers understand the the information as well as the writer's opinions and views.
Some studies show that, with a variety of effective writing exercises, learners can naturally
penetrate native English and can practice writing without first language interference. Even though
studying in the same class and environment, the basic impact on each student's writing output is
quite different. Therefore, a survey conducted to point out the characteristics of mother tongue’s
influence on students’ writing activities. Ultimately, the article is aimed at helping students
overcome the difficulties so as to develop their writing skills effectively.

[Link] Page 312


Thu Dau Mot University Journal of Science ISSN (print): 1859-4433, (online): 2615-9635

2. Literature review
Writing is an indispensable activity that people need to do a lot in their daily life. It is a means of
communication that is widely used in many areas of human life, work and business. Additionally,
writing is a language skill that is compulsory not only in academy but in various professions as well.
For an English learner, writing is one of the four language skills in order of listening, speaking,
reading and writing that they need to practice during their leaning process.
Larry Selinker (1972) regarded the “teaching perpective, one might very well write a methodology
paper which would relate desired output to know inputs in a principle way, precribing what has to
be done by teacher in order to help learner achieve learning… and the learning perpective, one
might very well write a paper describing the process of attempted learning of a second language,
successful or not: teaching, textbooks, and other external aids would constitude one, but only one,
important set of relevant variables”.
Presented by Stephen Bailey (2003), the work takes a refreshing approach to the academic writing
course, providing easily understandable language set within a clear structure. This format allows
students to improve their writing without slowing their progress with complex vocabulary. Material
is divided into short, easily manageable sections allowing teachers and students the flexibility they
need to emphasise certain aspects or when time is short.
As stated by Jeffrey R. Wilson (2022), writing is a foundational course in most schools because it is
a language skill which is usually understood as the expression of thought: Writing is thinking.
Language students need to do a lot of writing activities to enhance their communicative skills and
prepare for their their future careers. However, writing with incorrect structure, grammar and
vocabulary usage leads to misunderstanding and causes serious consequences. It is because
language learners commonly encounter difficulties in writing activities due to interlingual influence
of their mother tongue or first language (L1).
According to Ghazwan S. Mohammed (2021), the negative impact of L1 is caused by the negative
transfer of the linguistic system from L1 to L2 (second language); and this leads the learners to
form wrong sentence structures in L2 because the linguistic system in L2 is not the same as that of
L1. Scott & Tucker (1974) examined the English errors in writing Arabic; and their findings
suggested that the students’ errors were termed as mistakes of performance, mother tongue
interference, or false interlingual analogy.
Ridha (2012) investigated the English essay writing errors in the works of EFL learners and
specified the errors committed by the Iraqi EFL learners, revealing that the major cause of errors is
none other than L1 transferring. This is reinforced by the fact that the majority of the learners
depend on their L1 when expressing their ideas or feelings in L2. The study proved that different
kinds of errors could be detected in the writing output of the learners' essays but out of the types of
errors, the grammatical errors were considered to be the most frequent and serious ones.
According to Abisamra (2003) most of the syntactic errors made by EFL learners in their written
production because of the influence of their first language. The negative transfer from L1 is due to
dissimilarities between L1 and L2. Al-Khresheh (2010) reported that Jordanian EFL learners
committed a large number of syntactic interlingual errors with regard to word order within simple
sentence structure and that these errors were due to the transfer of L1 habits.
In order to write correct English, Ridha (2012) suggested that teachers give more attention to
interference/influence or transfer phenomena among students. It is important that students think and
write in English, not in their mother tongue or first language. As specified by Gabby Wallace
(2024), by thinking in English, learners do not have to translate. When a student thinks in English
without translating, he/she gets to understand the language naturally and no longer needs to think
about it. Tom Wilkinson (2020) suggested basic steps that students can utilize to change their way
of thinking and stop translating words before writing. First, they need to read English texts as much
as possible. The more they read, the better their writing will become. On reading, students learn
different styles of writing, pick up the natural good English, and learn how to use vocabulary,

[Link] Page 313


Thu Dau Mot University Journal of Science ISSN (print): 1859-4433, (online): 2615-9635

grammar, and punctuation in context. Secondly, students keep writing regularly. The more they
practice, the better they will become at writing. Reading helps to build the skills, but actually
starting to write something is the most important step. The third tip is keeping a diary, which force
students to write everyday and allow them to see their improvements over time. Finally, students
need to find a key pal or language exchange partner to exchange emails. When they have a key pal,
they have a specific and regular audience for their writing.

3. Methodology
The article's data is mainly the survey of first-year students at Thu Dau Mot University in April 2024,
using a 20-question questionnaire and random interviews with 20 collaborators to collect qualitative
data for the article’s research purposes. In the sample, the total number of participants is 108 students
(46 men and 62 women) majoring in English language at the Foreign Language Faculty.
The goal of the article is to accurately and objectively point out which negative influence of mother
tongue on the students' English writing activities. Therefore, the author designed a questionnaire
(survey) for students. The survey was conducted to collect main data for the research.

4. Results and discussion


4.1. Students’ self-assessment of their English writing proficiency
The learner's subjective self-assessment of the results he or she has achieved during the process of
practicing written English. It is acknowledged that enhancing writing ability is a long journey with
the resonance of many factors from student’s own efforts, course books, given writing activities and
teacher’s instructions. Most of the 108 students surveyed revealed they started learning English
from junior high school to senior high school. However, high school teachers in Vietnam
commonly teach English to their students exerting to the grammar translation method in which they
explain grammar rules and and meanings of words to students and then ask them to translate
English texts into Vietnamese. As result, students find it difficult to write correct English when they
learn it as a university major.
The percentage of students who are satisfied with their writing proficiency is only 6.5% (7 students)
(see Figure 1). At the same time, 28 of them, accounting to 26%, had a neutral level of satisfaction
with their current English writing ability. When randomly interviewed, some of them confided they
did not find writing tasks very easy or very hard, and they did not encounter any serious problems
in writing activities in class or in doing home assignments. The percentage of the participants
feeling dissatisfied with their writing ability occupies 41% (43 students); and 17 students (15.7%)
found their English writing ability too dissatisfying. Both of the two last groups stated that they
made a lot of errors in their English written outputs in accordance with their lecturers’ feedback.
50
45 43
40
35
30 28
25
20 17
15 13
10 7
5
0
Really satisfied Satisfied Neatral Dissatisfied Very dissatisfied

Figure 1. Students’ Satisfaction with current writing ability

[Link] Page 314


Thu Dau Mot University Journal of Science ISSN (print): 1859-4433, (online): 2615-9635

4.2. Students’ difficulties in English writing activities


During their first year at Thu Dau Mot university, English-majored students take several writing
courses to develop their writing skills. Nevertheless, they encounter certain difficulties that hinder
them in enhancing their writing proficiency. The survey results (Figure 2) show that the number
English-majored freshmen who cope with problems in English writing activities due to their limited
vocabulary is 19 (53.80%); and the ones who lack ideas is 16, occupying the lowest percentage
(15.80%). The participants finding writing activities boring and ineffective account 29.60% (32
students). This proves that course books play an important role that greatly affect students’ writing
outputs. Finally, the number of students facing ineffective writing methods is 41, accounting the
highest percentage. It is proven that 37.96% of the students participating into the survey are
deterred by the ineffective learning methods. It is apparent that nearly 40% of the students
participating in the survey were not instructed how to use appropriate and effective writing methods.
When asked in random, some of them intimated their lecturers did not teach them the right
techniques to writing, which did not motivate them to get involved in writing activities effectively.

Students’ difficulties in writing activities

Ineffective writing methods 41

Ineffective writing activities 32

Lack of ideas 16

Limited vocabulary 19

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45

Figure 2. Students' difficulties in writing activities


4.3. Students’ ways of thinking in writing activities.

Students’s habbit of thinking in writing


activities
Often think in English Often think in Vietnamese Alwyas think in Vietnamese

20

57
31

Figure 3. The students’ ways of thinking in writing activities


On the basis of the above results (Figure 3), we see the interlingual impact on Thu Dau Mot
University’s first-year English-majored students’ writing outputs. It is obvious that just 20 students
have the habit of thinking in English on doing writing activities, that accounts only 18.5% of all the
participants surveyed. When randomly interviewed, some of them confided they took English
courses, especially on International English Language Testing System (IELTS) at English centers

[Link] Page 315


Thu Dau Mot University Journal of Science ISSN (print): 1859-4433, (online): 2615-9635

and were guided to think in the target language on do writing tasks and apply effective writing
methods. Otherwise, the percentage of the students facing difficulties in writing activities by
thinking in L1 (Vietnamese) often is 28.7% (31 students). Figure 3 also indicates that over half of
the participants in the survey (57 students) always think in L1 before translating their ideas into
English, which accounts 52.80%.

5. Conclusion and recommendations


Writing is a crucial activity for any language users in their daily life, work and business transactions,
especially for Thu Dau Mot University’s first-year English-majored students in the extent of this
article. Therefore, producing correct written English is accordingly mandatory in any aspects of
their life. However, in the process of practicing English writing skills, students encounter a big
barrier by thinking in their mother tongue (Vietnamese) and translating into English combining
word by word at a time. As result, students make many linguistic errors because of the
dissimilarities of the two languages. Once the learners have the habit of thinking in L1, it is
impossible for them to enhance their writing proficiency. Survey results have shown that, regardless
of the type of influence of mother tongue is resolved, students are unable to enhance their wring
skills if teachers do not focus on creating effective writing activities.
To improve first-year English-majored students writing skills, some recommendations are
suggested to help them avoid their ways of thinking and apply productive writing methods. First,
students need to read as much English texts as possible. In this way, they are able to gradually
penetrate English and do not think about the language any more. Secondly, it is recommended that
lecturers facilitate students to improve their written English more effectively, and teach them how
to think and write in English without translation. Finally, it is compulsory that students practice
writing regularly. The more they practice, the more proficiently they can develop their English
writing skills.

References
AbiSamra, N. (2003). An analysis of errors in Arabic speakers’ English writings.
http//[Link]/nada/[Link].
Al-khresheh, M. (2010) Interlingual interference in the English language word order Structure of Jordanian
EFL Learners. European Journal of Social Sciences, 16(1),106-113.
Al-Khresheh, M. H. (2015). A review study of interlanguage theory. International Journal of Applied
Linguistics and English Literature, 4(3), 123-131.
Gabby Wallace (2024). How to think in English - No more translating in your head.
[Link]
Ghazwan S. Mohammed (2021). Mother Tongue Influence on English Writing: A Study with EFL Learners
at the University of Bisha. [Link]
Jeffrey R. Wilson (2022). Academic Writing. Harvard University.
Jeremy Harmer (1998). How to teach English - An introduction to the practice of English language teaching.
Longman.
Ridha, N. S. A. (2012). The effect of EFL learners' mother tongue on their writings in English: An error
analysis study. Journal of the College of Arts, 60, 22-45. University of Basrah
Scott, M. S., & Tucker, G. R. (1974). Error analysis and English‐language strategies of Arab students.
Language learning, 24(1), 69-97. [Link] 1770.1974.tb00236.x.
Selinker, L. (1972). Interlanguage. International Review of Applied Linguistics, 10(3), 209-231.
Stephen Bailey (2003). Academic Writing - A practical guide for students. Taylor & Francis Group.

[Link] Page 316

You might also like