English Style Guide
English Style Guide
Contents
Foreword ............................................................................................................. 9
1 Punctuation .............................................................................................. 10
2 Spelling .................................................................................................... 19
3 Capitalisation ........................................................................................... 21
5 Numbers ................................................................................................... 39
7 Abbreviations .......................................................................................... 48
10 Lists .......................................................................................................... 57
12 Correspondence ...................................................................................... 62
16 Speeches.................................................................................................. 74
2
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
3
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
Unless otherwise noted in this style guide, use the first spelling found in
Oxford dictionaries.
Always use the ‘s’ spelling in words such as ‘organise’ (NOT organize), except
where an organisation itself uses the ‘z’ form.
Formatting
Use the 24-hour clock: The meeting starts at 9.15; the dinner is at 18.00.
DO NOT use the Finnish week number system. Write out the dates instead.
‘2000-luvulla’ can mean the century or the first decade; avoid using ‘2000s’
whenever a more precise expression exists.
4
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
1,000,000
For ranges, use the en dash (–) and close up the numbers: 10–15; 21.56–
21.72.
Currencies
Use superscript and subscript where appropriate after first spelling out if
necessary: m3, CO2.
The per cent sign is closed up to the number: 31.5% (NOT 31.5 %).
Capitalisation
Use the full names of ministries: Ministry of Economic Affairs and Employment
(NOT MEAE). Note that the Ministry for Foreign Affairs is also known as the
‘Foreign Ministry’.
5
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
While acronyms and initialisms are generally capitalised (BUT e.g. ‘Ecofin’),
the words are not always capitalised when written out in full: nongovernmental
organisation (NGO); gross domestic product (GDP).
NOTE: ‘UK’, ‘UN’ and ‘US’ are generally written without full stops.
If academic titles are not of particular importance, do not include them. When
several titles are given, usually only one title will do, at least in press releases.
For registered English names of Finnish companies, consult the YTJ Business
Information System.
6
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
Geographical names
Add ‘Lake’ before the full name of Finnish lakes and do not use a definite
article. With rivers, either add ‘River’ before the full name and use a definite
article, or add ‘river’ after the name (no definite article):
FI: Kuusijärvi
EN: Lake Kuusijärvi
FI: Kemijoki
EN: the River Kemijoki; Kemijoki river
Remember to add the country code in phone numbers: +358 50 123 4567.
FI: Postilokero
EN: PO Box (NOT ‘POB’ or ‘P.O. Box’)
7
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
BUT
FI: Lisätietoja: (when followed by links to related material; choose the
alternative best suited to the context)
EN: Read more:
EN: More information:
EN: Useful links:
The main source for translations of specific pieces of legislation is Finlex. The
main source for EU legislation is EUR-Lex.
FI: pykälä; §
EN: section (NOT §)
NOTE: sometimes the use of a hyphen can result in a different meaning: re-
sign vs resign; re-cover vs recover.
Quotations
For direct speech, use “double quotes”, otherwise use ‘single quotes’.
8
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
Foreword
This English Style Guide sets out recommendations on the use of English in
Finnish government texts. It was compiled to provide guidelines for drafting
documents in English and translating into English, and for ensuring a measure
of consistency among such documents. It introduces, with practical examples,
the main rules and conventions that should be followed when using English in
administrative and other government texts in Finland. The guide is by no
means exhaustive nor can it cover all linguistic or cultural variations that may
apply to particular documents or circumstances.
This third edition of the English Style Guide is the first edition to only be
published under Glossaries and guidance on the website of the Prime
Minister’s Office. The previous editions were published in the Publications of
the Prime Minister’s Office series and are still available online in the
Institutional Repository for the Government (Valto).
If you have any questions, please contact the Foreign Languages Unit at the
Prime Minister’s Office by email at englanti.vnk(a)gov.fi. We also welcome any
suggestions for revisions or additions.
9
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
1 Punctuation
Changes often occur in language over time, and this applies to the use of
punctuation and grammatical rules in English as much as to terms and
phrases. The advice in this guide is considered current and appropriate.
Remember, too, that punctuation rules are not the same in English as in
Finnish. Use discretion in how you apply the rules. The key aim is to ensure
readability for a wide readership, including non-native speakers, and to be
consistent within a document.
Full stop
Contractions (in which the middle of the word is Dr; Ms; Ltd
removed) are not followed by a full stop.
Colon
Colons should be closed up to the preceding The fire died down as night fell: the townspeople
word, letter or number. breathed a sigh of relief and the firefighters collected
all their gear.
The word following a colon is not capitalised
unless it is a proper noun or in a heading or title Finland: Land of a Thousand Lakes
or introducing a quotation.
He asked: “What should I do?”
10
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
Semicolon
Semicolons should be used to separate items in a The meeting was attended by Professor Johnson,
series that are long and complex or that involve University of Bristol, United Kingdom; Dr Mäkinen,
internal punctuation, for the sake of clarity. University of Helsinki, Finland; and Dr Andersson,
Stockholm University, Sweden.
Comma
Comma rules in English are not the same or as Top stories: World leaders at Mandela tribute,
strict as in Finnish. For the sake of clarity and Obama Castro handshake and same-sex marriage
readability, it is sometimes justified to deviate date set
from the rules for comma use.
Top stories: World leaders at Mandela tribute,
Obama Castro handshake, and same-sex marriage
date set
In a series, a comma should only be used before I love my parents, Lady Gaga and Humpty Dumpty.
the final item if it helps to clarify the sense. Its use
or omission is sometimes critical to the meaning I love my parents, Lady Gaga, and Humpty Dumpty.
of a sentence.
11
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
Comma use with ‘for example’ depends on Referring back: Research shows that consumers
whether you are referring back or forward in the have had to reduce their consumption of vegetables,
sentence. for example, due to cost considerations. (Vegetables
are one example of an item whose consumption has
A comma before and after ‘for example’ refers decreased due to the high costs.)
back, whereas a comma only before ‘for example’
refers forward. Referring forward: Research shows that consumers
have had to reduce their consumption of vegetables,
for example due to cost considerations. (High costs
are one of the factors behind the decreased
consumption of vegetables.)
Finnish often uses ‘eli’ to introduce explanatory FI: Suomen talouden tuotanto eli bruttokansantuote
information. In Finnish, the explanatory phrase is on laskenut viimeiset kaksi vuotta.
not set off by commas, but in English it is a EN: Output, that is GDP, has decreased in Finland
parenthetical expression that is set off by for the past two years.
commas.
Non-defining relative clauses provide extra The report, which has been approved, is ready to be
information on what is being talked about. They published. (There is only one report, and it is ready
often begin with ‘which’ or ‘who’ and are set off by to be published.)
commas.
Defining relative clauses provide information The report that has been approved is ready to be
necessary to identify what is being talked about published. (There is more than one report, and only
and are not set off by commas. The relative the report that has been approved is ready to be
pronoun ‘that’ can be used (instead of ‘which’ or published.)
‘who’) in defining relative clauses.
When quoting speech in English, punctuation “I have discussed the matter,” said the Prime
goes before the closing quotation mark. Minister.
NOT “I have discussed the matter”, said the Prime
Minister.
12
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
Dashes
Use an en dash, set off by spaces, to emphasise Stefan has one great quality – he speaks German
an interruption or introduce an afterthought or a fluently.
specific explanation. It is less formal than a colon
and gives more attention to what follows. FI: Tarkastaja havaitsi, että kyseinen henkilö eli
vuokralainen oli toiminut kiinteistön omistajan
edustajana.
EN: The inspector noticed that this person – the
tenant – had acted as the representative of the
property owner.
Where Finnish sometimes uses a dash to join two FI: Kustannusten nousu jatkuu – työttömyys laskee
ideas into a single heading, a comma or some EN: Costs continue to rise, unemployment falls
other solution may be more appropriate in
English.
Hyphen
A hyphen is used with various prefixes and ex-husband; non-industrial; president-elect; a shell-
suffixes. like substance; sub-Saharan Africa
Use a hyphen when fractions are adjectival but There was a two-thirds increase in the use of
not when they are nouns. electronic services.
13
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
Use a hyphen with compound words and 4-year-old child; 10-member group; cure-all;
compound modifiers where it is important to avoid environment-friendly business; ground-breaking;
ambiguity. has-been; human rights-based approach; ill-advised
action; know-how; lower-middle income country;
Follow these guidelines unless the word is middle-income country; one-in, one-out principle;
spelled differently by an organisation or a source one-stop shop; passer-by; person-year; small and
referred to in the text. medium-sized enterprises; technical education-
based course; well-established rules; Wi-Fi
In a series of compound words with a shared FI: Laina- tai sijoitusmuotoinen joukkorahoitus
element, repeat the shared element. EN: loan-based or investment-based crowdfunding
NOT loan- or investment-based crowdfunding
Compound phrases are hyphenated when used An up-to-date guide is a guide that is up to date.
as adjectives but not when used as nouns.
BUT
This should be taken into account in the decision-
making procedure.
This should be taken into account in the decision-
making.
14
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
Hyphens are not used with adverbial elements carefully prepared management plan;
ending in ‘-ly’. environmentally friendly business
NOTE: in many cases, compound words start out data base > data-base > database
as two separate words but, over time, become
hyphenated and are eventually joined together.
Hyphenation
Do not use automatic hyphenation nor use hyphens to break words at the end
of a line.
Brackets
Use brackets to enclose abbreviations; write out Target 14.7 calls for increasing economic benefits to
the term in full at first. Small Island Developing States (SIDS).
Brackets can be used instead of commas to add Senate Properties (a state-run enterprise) is part of
explanatory information. the Ministry of Finance’s branch of government.
When the information in parentheses ends with a When preparing the plans, the authorities must
closing bracket, remember to include the final consult the people likely to be affected (see part
bracket. 2(b)).
15
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
Question mark
A question mark is used after a direct question What will be the effect on trade in the coming year?
but not in indirect speech or after a request or
instruction. This raises the question of how trade will be affected
next year.
Exclamation mark
Quotation marks
For direct speech, use “double quotes”, otherwise The President said: “It is the right time to decide
use ‘single quotes’. To introduce a quote, use a where to go from here.”
colon or a comma.
He was studying the origins of the Finnish word
‘sauna’.
16
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
When quoted speech occurs in a sentence or “The Prime Minister’s response was ‘No comment’.”
phrase that is itself already within double
quotation marks, the quoted speech should be in
single quotation marks.
The Finnish use of a dash to introduce direct FI: — Minulla on unelma, sanoi Martin Luther King.
speech is not used at all in English. Use quotation EN: “I have a dream,” said Martin Luther King.
marks instead.
If quoted speech is longer than one paragraph, Minister Virtanen said: “Today’s meeting went well.
put a quotation mark at the beginning and end of Following the weekend break, the next step will be to
the whole quote. review matters at the start of the week. The
Committee will then announce its conclusions on
Thursday.
Titles of publications, periodicals, legal cases and Recently, The Economist discussed the global
so on are written in italics in text. Titles of articles backlash against the UN’s 1951 Refugee
within publications, periodicals and so on are Convention in an article titled ‘Well-founded fears’,
enclosed in single quotes. and described how the world has changed in 70
years.
NOTE: if the title of a government publication has
been translated into English, use the English title.
Forward slash
The forward slash can be ambiguous as it is not This can refer to the clause/sentence.
always clear whether it means ‘and’ or ‘or’. If it is
used, there are no spaces on either side.
17
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
With units of measure, use only one forward 9 kg/ha per year (NOT 9 kg/ha/yr)
slash.
Apostrophe
18
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
2 Spelling
Unless otherwise indicated, use the recommendations of the European
Commission’s English Style Guide and use British English.
Spelling conventions
Always use the ‘s’ spelling in words such as analyse; maximise; minimise; recognise
‘organise’ (NOT organize), except where an BUT North Atlantic Treaty Organization;
organisation itself uses the ‘z’ form. Organization for Security and Co-operation in
Europe
Programme, program
Biannual, biennial
‘Biannual’ means twice a year and ‘biennial’ means every two years, but the
terms are often confused. If the meaning is not clear from the context, use
alternatives such as ‘twice-yearly’ (instead of ‘biannual’) or ‘two-yearly’
(instead of ‘biennial’) or clarify what you mean.
Internet
19
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
Arctic
Capitalise ‘Arctic’ when referring specifically to FI: arktinen alue; arktiset alueet; Arktis
the geographical region known as the Arctic. EN: the Arctic
Otherwise, it is generally written in lower case
when used as an adjective, e.g. ‘arctic clothing’, FI: Ilmastonmuutos vaatii uusia ratkaisuja arktisella
‘arctic temperatures’. alueella.
EN: Climate change calls for new solutions in the
Arctic.
Trickly plurals
When a modifier comes after the noun, pluralise Director General, Directors General
the noun. Head of State or Government, Heads of State or
Government
Latin plurals
Note that accepted practice has shifted in certain forum, forums or fora
cases to accept both a Latin plural and an ‘s’ memorandum, memorandums or memoranda
plural. referendum, referendums or referenda
20
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
3 Capitalisation
Unless otherwise indicated, use the recommendations of the European
Commission’s English Style Guide and use British English.
Titles of documents
Use title case for titles, i.e. capitalise the first Action Plan for the Implementation of Tax Reform
letter of the first word, proper nouns and main
words but not prepositions, conjunctions and
articles.
For titles that have a main heading and a Action Plan for Equality and Non-Discrimination in
subheading, capitalise the main heading as Rescue Services: Equal and non-discriminatory
above but only capitalise the first word of the rescue services
subheading.
When using a shortened form to refer back to a The action plan includes a description of the current
capitalised title in the same text, use lower case. state of equality and non-discrimination in rescue
services.
BUT do not capitalise the titles of press releases Action plan for equality and non-discrimination in
or news items. rescue services published
21
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
For long titles, do not capitalise where these read FI: Kooste sidosryhmien palautteesta sosiaali- ja
more like a description than a title. terveydenhuollon palveluvalikoiman periaateaihioihin
EN: Summary of feedback from stakeholders on the
proposed principles for service choices in healthcare
and social welfare
Legislation
For translations of Finnish acts and decrees, the FI: Laki ammattipätevyyden tunnustamisesta
English name is capitalised and the Finnish name EN: Act on the Recognition of Professional
is not mentioned. Many of them can be found in Qualifications
Finlex. If not, consult the Foreign Languages Unit
of the Prime Minister’s Office.
However, use the lower case for the names of FI: Hallitus on antanut eduskunnalle 21. toukokuuta
acts and decrees that have not yet been enacted. esityksen laiksi väliaikaisista toimenpiteistä
välineellistetyn maahantulon torjumiseksi.
EN: The Government submitted a proposal to
Parliament for an act on temporary measures to
combat instrumentalised migration on 21 May.
When using the word ‘act’ or ‘decree’ to refer Statutes: Any reference to the old Excise Duty Act in
back to the specific act or decree in the same other acts or provisions issued under them is
text, use upper case in statutes and lower case in considered to mean a reference to the
other types of texts. corresponding provisions of this Act.
22
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
EU regulations and directives usually have long Regulation (EU) 2016/679 of the European
titles that are not capitalised (although the word Parliament and of the Council of 27 April 2016 on the
‘Regulation’ or ‘Directive’ is capitalised). Many EU protection of natural persons with regard to the
legal acts have shorter alternative names that are processing of personal data and on the free
capitalised. movement of such data, and repealing Directive
95/46/EC (General Data Protection Regulation)
References to numbered articles in EU law are Personal data is processed in accordance with
capitalised with the subdivisions of the article in Article 6(1)(c) of the General Data Protection
brackets closed up to the number of the article. Regulation.
References to numbered articles in treaties are FI: Pariisin sopimuksen artikla 6:sta on neuvoteltu jo
usually capitalised. However, use the formulation yli kymmenen vuotta.
applied in the treaty you are referring to. EN: The negotiations on Article 6 of the Paris
Agreement have continued for more than 10 years.
Jäsenvaltiot
UN Member States
UN non-member observer States
23
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
For proprietary names, follow the capitalisation of Excel spreadsheet; iPhone; PowerPoint
the brand or product in question. presentation; Word document; YouTube
Seasons
24
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
Personal titles
Do not use ‘Mr’ or ‘Ms’/’Mrs’ with titles. As a rule, Mr; Ms; Mrs
avoid using them in most contexts. NOT Mr.; Ms.; Mrs.
Government ministers
Capitalise the titles of government ministers when In Vienna, Minister of Finance Virtanen will have a
referring to a particular minister, including when meeting with her Austrian counterpart.
referring back to a minister previously mentioned.
The Minister will also meet with representatives of
Finnish companies.
Use lower case for the word ‘minister’ when used In addition, the ministers will discuss the current
in a general sense, e.g. referring to an event situation in the Western Balkans.
where several ministers from different countries
will be meeting.
25
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
Job titles
Capitalise job titles, except where the reference is FI: Kesäkuun loppuun saakka vt. kansliapäällikkönä
general. toimii pelastusylijohtaja Pekka Virtanen.
EN: Until the end of June, the Acting Permanent
Secretary is Pekka Virtanen, Director General for
Rescue Services.
Capitalise titles of public officials, even if the FI: “Näillä toimenpiteillä tuetaan työllisyyttä ja
person’s name does not appear with the title. tuottavuuden kasvua pidemmällä aikavälillä”, totesi
ylijohtaja.
EN: “These measures will support employment and
productivity growth in the longer run,” said the
Director General.
There are three types of Finnish titles ending in ‘-neuvos’: honorary titles, job
titles and diplomatic titles.
Do not translate Finnish honorary titles, use the FI: Matti Meikäläiselle myönnettiin
Finnish title instead. liikenneneuvoksen arvonimi.
EN: The Finnish honorary title ‘liikenneneuvos’ was
Consult ‘Arvonimiä ei käännetä’ under Glossaries granted to Matti Meikäläinen.
and guidance on the website of the Prime
Minister’s Office.
26
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
27
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
When the Finnish text includes a list of titles and FI: Ylijohtaja, osastopäällikkö Mikko Miettinen on
qualifications, translate only the most relevant mukana tilannekatsauksessa.
one. However, in press releases concerning new EN: Director General Mikko Miettinen will be present
appointments, the person’s academic at the briefing.
qualifications may be given and should normally
be translated. FI: Hankkeessa on mukana neurologian
erikoislääkäri, osastonylilääkäri, LT Jukka Keistinen.
EN: Dr Jukka Keistinen, Head of Neurology, is a
member of the project.
For names of Finnish government agencies and public bodies, consult the
glossary ‘Government Agencies and Public Bodies’ in Valter.
Names of organisations and administrative units FI: Suunnitelmaa esitellään Suomen Akatemian ja
should normally have initial capitals. Business Finlandin sekä sidosryhmien järjestämissä
tilaisuuksissa.
EN: The plan will be presented at events organised
by the Research Council of Finland, Business
Finland and stakeholders.
28
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
Ministries
Maintain capitalisation when referring back to the The Ministry of the Interior will publish the report in
names of organisations. October. Before this, the Ministry plans to consult
stakeholders.
Use initial capitals for international agreements, United Nations Framework Convention on Climate
conventions and conferences. Change; United Nations Climate Change
Conference; World Climate Action Summit
Geographical names
The official names of countries frequently change. Make sure to check the
current name from reliable sources. Be mindful of differences between Finnish
and English spellings of country and city names.
29
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
See the Institute for the Languages of Finland (Kotus) for a full list of country
names.
30
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
FI: Gambia; Gambian tasavalta EN: The Gambia; the Republic of The Gambia
31
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
FI: Jordania; Jordanian hašemiittinen EN: Jordan; the Hashemite Kingdom of Jordan
kuningaskunta
FI: Kongon demokraattinen tasavalta (Kinshasan EN: the Democratic Republic of the Congo; the
Kongo) DRC
FI: Kongo; Kongon tasavalta (Brazzavillen Kongo) EN: the Congo; the Republic of the Congo
FI: Luxemburg (country and capital city) EN: Luxembourg; the Grand Duchy of Luxembourg
(country)
EN: Luxembourg (capital city)
32
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
33
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
FI: Saudi-Arabia; Saudi-Arabian kuningaskunta EN: Saudi Arabia; the Kingdom of Saudi Arabia
FI: Seychellit; Seychellien tasavalta (country) EN: Seychelles; the Republic of Seychelles
FI: seychelliläinen (citizen) (country)
EN: Seychellois (citizen)
34
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
FI: Vatikaanivaltio (country) EN: Vatican City State; Vatican City; the Vatican
FI: Vatikaani (city) (country)
EN: Vatican City (city)
EN: Vatican citizen (citizen of Vatican City State)
35
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
FI: Yhdistynyt kuningaskunta; Ison-Britannian ja EN: the United Kingdom; the United Kingdom of
Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta Great Britain and Northern Ireland; the UK (country)
FI: Iso-Britannia; Britannia (when referring to EN: the British; Brit; Briton (citizen)
‘Yhdistynyt kuningaskunta’)
NOTE: the UK is made up of Great Britain (i.e.
England, Scotland and Wales) and Northern Ireland.
Baltic States
Write ‘Baltic States’ when referring to Estonia, Baltic States (Estonia, Latvia, Lithuania)
Latvia and Lithuania. When referring to countries
in the wider Baltic Sea region, write ‘states’ and otherwise:
‘countries’ in lower case. Baltic Sea states; Baltic states
Baltic Sea countries; Baltic countries
Nordic countries
Add ‘Lake’ before the full name of Finnish lakes FI: Kuusijärvi
and do not use a definite article. With rivers, either EN: Lake Kuusijärvi
add ‘River’ before the full name and use a definite
article or add ‘river’ after the name (no definite FI: Päijänne
article). EN: Lake Päijänne
FI: Kemijoki
EN: the River Kemijoki; Kemijoki river
36
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
Compass points
Compass points and adjectival forms are not eastern Europe; northern Finland; southern Africa;
usually capitalised. northern France; northwest Karelia; north Cyprus
When used in a political or cultural sense, these East Indies; Eastern Europe; Northern Cyprus
words are frequently capitalised.
The South East is an administrative region of
England.
Use capitalisation if the compass point is part of a South Africa; Northern Ireland; South Ostrobothnia;
proper name, an administrative or political unit or Western Balkans
a distinct regional entity.
Write the quarters of the compass as one word, northeast; northwest; southeast; southwest
unless a region, organisation or administrative unit
spells the term differently.
37
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
38
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
5 Numbers
Unless otherwise indicated, use the recommendations of the European
Commission’s English Style Guide and use British English.
As a rule, write out low numbers (one to nine) in After the meeting, 16 delegations held a press
words and larger numbers (10 and above) in conference in three languages.
figures.
Use a point for decimals, not a comma. 0.5 (NOT 0,5 or .5)
DO NOT start a sentence with a figure, except in FI: 15 konferenssiin osallistuneista 133:stä
itemised lists. Write the number out in full or valtionjohtajasta oli naisia.
reformulate the sentence. EN: Fifteen out of the 133 world leaders
participating in the conference were women.
When two numbers are adjacent, spell out one of 90 fifty-gram weights (NOT 90 50-gram weights)
them.
39
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
Dates are written day-month-year (NOT month- July 2024 (NOT July, 2024)
day-year). Do not use a comma in dates. 1 July 2024 (NOT July 1, 2024)
Monday 1 July 2024 (NOT Monday, 1 July 2024)
NOTE: if space is very restricted, use 1.7.2024 or
1/7/2024.
DO NOT use the Finnish week number system. 16–29 May (NOT weeks 20–21)
Write out the dates instead. If a particular week is the week beginning 9 May (NOT week 19)
referred to, mention its starting date, usually a
Monday.
24-hour-clock
Use the 24-hour clock. In some situations, the 12- 14.00 (NOT 14; 14:00)
hour clock can be used if it adds clarity (e.g. 9.45 (NOT 09.45; 9:45)
10.30 am). To avoid confusion in the case of
midday, it may be appropriate to write FI: Tilaisuus järjestetään tiedotustilassa
‘12.00 noon’. keskiviikkona 5.10. klo 10.30–12.00.
EN: The event will be held in the Government Press
Room on Wednesday 5 October at 10.30–12.00.
40
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
Percentages
The percentage symbol is written without a space 31.5% or 31.5 per cent
in British English. Use the percentage symbol if NOT 31.5 %; 31.5 percent
the text contains lots of figures, except in
legislation and in cases such as speeches where
the use of the words (per cent) may be preferred
by the reader.
If ‘per cent’ is written out, then write out the Residents representing at least five per cent of
number if below 10. those entitled to vote in a municipality may submit a
referendum initiative.
NOTE: for Finnish expressions such as ‘joka FI: joka kolmas vastaaja
kolmas vastaaja’, write ‘one in three respondents’ EN: one in three respondents; one out of three
or ‘one out of three respondents’. respondents (NOT every third respondent)
BUT
FI: joka kolmas vuosi
EN: every third year; once every three years
Ranges
41
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
When you have ‘from’ always use ‘to’ and when Copy the section from page 5 to page 20.
you have ‘between’ always use ‘and’. DO NOT
use dashes with these prepositions. Participants should arrive between 9.00 and 9.30.
(NOT between 9.00–9.30)
Time spans are normally written as a range using 1990–1995 (NOT 1990 – 1995; 1990-1995)
an en dash. from 1990 to 1995 (NOT from 1990-1995)
between 1990 and 1995 (NOT between 1990-1995)
in the period 1990–1995 (NOT in 1990-1995)
during 1990–1995
FI: 20.12.2017–8.1.2018
EN: 20 December 2017–8 January 2018
EN: from 20 December 2017 to 8 January 2018
For age ranges, use the format ‘aged 13–17’ or FI: 13–17-vuotiaat
‘between the ages of 13 and 17’. EN: those aged 13–17
EN: people between the ages of 13 and 17
A forward slash is used for financial or budget The report covers the entire budget year 2016/2017.
years that do not coincide with calendar years
and that refer to a period of twelve months or
less.
42
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
43
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
Currencies
In English, the currency code or symbol always Under the proposal, the European Union would use
comes before the number. Use a non-breaking a total of EUR 22.18 billion for the programme in
space (Ctrl + Shift + Space) between the currency 2021–2027.
code and the number. Currency symbols are
closed up to the number. €5,000
Names of currencies are written in lower case. Canadian dollars; Danish kroner
Sometimes it may be more appropriate to write FI: Hallitus sopi kevään kehysriihessä 370 miljoonan
out ‘5,000 euros’ (NOT 5,000 euro) instead of euron säästötoimista julkisen talouden kehyksissä.
‘EUR 5,000’, for example in a speech. EN: This past spring, the government session on
spending limits agreed on 370 million euros in
austerity measures.
Spell out ‘million’ and ‘billion’ and use a non- EUR 50 million
breaking space (Ctrl + Shift + Space) after the
number.
44
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
In tables or other contexts where space is EUR 50 mill.; EUR 2 bn; €50 mill.
constrained, ‘million’ and ‘billion’ may be NOT 50 MEUR
abbreviated and currency symbols used.
Finnish uses the long scales naming system for FI: miljardi
powers of ten, while both British and American EN: billion (thousand million)
English now use the short scales system. This
means that the names of larger numbers in FI: biljoona
Finnish and English differ from one another. EN: trillion (thousand billion)
FI: triljoona
EN: quintillion (million billion)
Units of measurement
45
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
Do not write ‘minus 5°C’ or ‘plus 5°C’. Use an en The temperatures will rise from –5°C to 5°C.
dash for minus temperatures. The temperatures will drop from –5°C to –15°C over
the weekend.
Symbols
FI: 10 : 2 = 5
EN: 10 ÷ 2 = 5
The Finnish § symbol is normally translated in FI: Asian käsittelyssä noudatetaan soveltuvin osin
legislation as ‘section’ (NOTE: ‘s’ in lower case) 96 §:n säännöksiä.
and in articles of association as ‘article’. EN: The provisions in section 96 shall be complied
with, as applicable, in the processing of the matter.
The per cent sign is closed up to the number. 73.6% (NOT 73.6 %)
46
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
If the measurement unit is an abbreviation (cm, Some tree species grow by as much as 8 cm in a
ml, etc.) or a symbol is given, the number is year. (NOT eight cm)
written as a figure.
At the beginning of a sentence, numbers are Thirty per cent of the population are over the age of
spelled out. 60 and 20% are under the age of 25.
47
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
7 Abbreviations
Unless otherwise indicated, use the recommendations of the European
Commission’s English Style Guide and use British English.
If an abbreviation might be confused with a word, Use ‘no.’ for number (NOT nr).
use a full stop.
The choice between ‘a’ or ‘an’ depends on an SUV (NOT a SUV); a UN peacekeeper
whether the abbreviation begins with a vowel
sound or not.
48
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
In general, spell out names such as the The Member States of the European Union decided
‘European Union’ and the ‘United States’ when to support the proposal.
used as nouns; they can be abbreviated (to ‘EU’
and ‘US’) if repeated often or when used as The United States has voted against the resolution
adjectives.
Acronyms and initialisms should be spelled out in The World Health Organization (WHO) published its
full when first mentioned in a text with the latest recommendations on swine flu.
abbreviation in brackets.
While acronyms and initialisms are generally gross domestic product (GDP); non-governmental
capitalised (BUT e.g. ‘Ecofin’), the words are not organisation (NGO)
always capitalised when written out in full.
If a Finnish acronym is used, write out the full The Social Insurance Institution of Finland (Kela)
name at first mention and add the acronym in is …
brackets, after which the acronym can be used in Kela will …
the text.
49
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
In some cases, the Finnish acronym is not used. The Finnish Environment Institute is …
The Institute will … (NOT SYKE, Syke or FEI)
NOTE: always check each organisation’s
website.
DO NOT abbreviate the English names of The Ministry of Education and Culture is …
Finnish ministries or agencies. The Ministry has … (NOT MEC)
Computer terms
Certain ICT terms, such as file types, wireless GIF; JPEG; PDF; WhatsApp; Wi-Fi; WLAN
connections and apps, should be capitalised in BUT internet
English
Avoid using trademark names as verbs. They searched for information on Google.
NOT ‘Googled’ or ‘googled’
50
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
United States
Use ‘the United States’ or ‘the US’ (NOT the The US was one of the original 12 countries to sign
USA). Note that a singular verb follows in the North Atlantic Treaty.
English.
Many US national parks are experiencing high
The most suitable adjectival form is usually ‘US’. numbers of visitors during the summer season.
For work that will be presented in the United
States, use ‘U.S.’.
Normally use ‘Washington DC’, but for work that FI: Kokous järjestetään Washingtonissa.
will be presented in the United States, use EN: The meeting will be organised in Washington
‘Washington, D.C.’. DC.
United Nations
Be aware that the websites of the United Nations The World Health Assembly is WHO’s highest-level
and its agencies are inconsistent in their use of decision-making forum.
the definite article with abbreviations. You should
therefore follow the advice of the relevant
organisation’s style guide, if available.
51
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
Latin abbreviations
52
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
Foreign words may be italicised if necessary. FI: Digitaalinen sivistys rakentuu vahvan
koulutusjärjestelmän varaan.
EN: Digital Bildung relies on a strong education
system.
However, do not italicise proper nouns and FI: Tähän asti ratkaisut ovat olleet tapauskohtaisia.
common Latin phrases such as ‘ad hoc’. EN: The arrangements have so far been of an ad
hoc nature.
Foreign names
Always check the spelling of foreign names. It is FI: Ulkoministeri Haavisto tapaa EU:n korkean
easy to make a mistake because the Finnish edustajan Josep Borrellin.
genitive, for example, may give the wrong EN: Minister for Foreign Affairs Haavisto will meet
impression. with EU High Representative Josep Borrell. (NOT
Borrelli)
53
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
FI: al-Qaida
EN: Al-Qaida
NOT al-Qaida; al-Gu’ida; al-Qaeda; Al-Qaeda
Always check the way the person in question FI: Jasser Arafat
spells their name. EN: Yasser Arafat
Bear in mind that the transliteration of historical FI: Nikolai Bobrikov toimi tuolloin Suomen
names may deviate from current standards in kenraalikuvernöörinä.
both Finnish and English. EN: At the time, Nikolay Bobrikov served as Russian
Governor-General in Finland.
54
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
9 Parts of speech
Unless otherwise indicated, use the recommendations of the European
Commission’s English Style Guide and use British English.
English often uses verbs where Finnish prefers FI: Tämän tutkimuksen toimeksiannossa tilattiin
nouns. olemassa olevien toimintamallien kehittämisanalyysi.
EN: This study was commissioned to create an
See also section 15 on text cohesion and clarity. analysis of existing procedures.
EN: This study was commissioned to analyse
existing procedures.
EN: This study analyses existing procedures.
Verbs: tense
Tense use often differs between Finnish and FI: Muutosprosessi on ollut käynnissä vuosina
English. 2004–2007.
EN: The process was under way between 2004 and
2007.
55
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
Pronouns
Be careful with the pronoun ‘we’ in translations FI: Keskustelimme asiasta pääministerin kanssa.
from Finnish. If you say ‘we discussed the matter EN: I discussed the matter with the Prime Minister.
with the prime minister’, it means that you and EN: The Prime Minister and I discussed the matter.
someone else discussed the matter with the
prime minister.
Do not use an article before the job title if it is the FI: Kokoukseen osallistui valtiovarainministeri Matti
official capitalised title and precedes the person’s Vanhanen.
name. The title and name are considered a single EN: The meeting was attended by Minister of
unit with no commas. Finance Matti Vanhanen.
Use a definite article before the job title and a FI: Kokoukseen osallistui valtiovarainministeri Matti
comma after it if you are giving the person’s Vanhanen.
name as additional information. EN: The meeting was attended by the Minister of
Finance, Matti Vanhanen.
56
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
10 Lists
Unless otherwise indicated, use the recommendations of the European
Commission’s English Style Guide and use British English.
Clarity
Lists and bullet points add to clarity. See section 11 of the European
Commission’s English Style Guide for detailed instructions.
Harmonisation
57
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
58
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
11 Legal language
The main source for translations of specific pieces of legislation is Finlex. The
main source for EU legislation is EUR-Lex. Specific guidance for translating
Finnish legislation into English is provided in the publication Säädösten
kääntäminen englanniksi ja valtiosopimusten suomentaminen. See Appendix
3 Useful links for a list of Finnish legal language glossaries and guidance.
The names of Finnish acts and decrees should FI: laki henkilötietojen käsittelystä rikosasioissa ja
be written in title case in English. kansallisen turvallisuuden ylläpitämisen yhteydessä
EN: Act on the Processing of Personal Data in
Criminal Matters and in Connection with Maintaining
National Security
However, use the lower case for the names of FI: Hallitus on antanut eduskunnalle 21. toukokuuta
acts and decrees that have not yet been enacted. esityksen laiksi väliaikaisista toimenpiteistä
välineellistetyn maahantulon torjumiseksi.
EN: The Government submitted a proposal to
Parliament for an act on temporary measures to
combat instrumentalised migration on 21 May.
59
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
Statutes are divided into sections. Sections may FI: Sen lisäksi, mitä 1 luvun 2 §:n 3 momentin, 4
be divided into subsections, subsections into kohdan, a alakohdassa säädetään …
paragraphs and paragraphs into subparagraphs. EN: In addition to the provisions laid down in chapter
Sections may be grouped into chapters. In long 1, section 2, subsection 3, paragraph 4,
statutes, chapters may be grouped into parts. A subparagraph a …
section may contain one or more provisions.
FI: Painelaitelain 72 §:n mukainen …
References to provisions of Finnish law are EN: In accordance with section 72 of the Pressure
written as a list of the relevant parts of the statute Equipment Act …
separated by commas. The parts of the statute
are written in lower case.
Articles in EU law
References to numbered articles in EU law are Personal data is processed in accordance with
capitalised with the subdivisions of the article in Article 6(1)(c) of the General Data Protection
brackets closed up to the number of the article. Regulation.
In Finnish acts and decrees and in EU legislation, For further reference see Appendix III of Annex I of
use ‘Annex’ for ‘liite’ and ‘Appendix’ for ‘lisäys’ the Act.
(which is an attachment to an annex).
60
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
In other texts, use ‘appendix’ (pl. ‘appendices’) in FI: Avustuksensaaja toimittaa ulkoministeriölle
preference to ‘annex’ (pl. ‘annexes’). ohjelmaa käsittelevän vuosiraportin liitteineen
ministeriön vahvistamaan päivämäärään mennessä.
EN: The government grant recipient will submit to
the Ministry for Foreign Affairs an annual report,
including appendices, on the programme by a date
confirmed by the Ministry.
In applications and calls for proposals, the FI: Ehdotukset liitteineen säilytetään 10 vuotta
appropriate translation of ‘liitteet’ is often hankkeen päättymisen jälkeen.
‘supporting documents’. EN: The proposals and their supporting documents
are stored for 10 years after the end of the project.
61
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
12 Correspondence
Unless otherwise indicated, use the recommendations of the European
Commission’s English Style Guide and use British English.
For more detailed guidance and examples, consult ‘Useful phrases for
correspondence’ under Glossaries and guidance on the website of the Prime
Minister’s Office.
Forms of address
Use the form of address and pronouns preferred by each individual, if known.
Use ‘Ms’ rather than ‘Mrs’ or ‘Miss’, unless you know the person’s preference.
Use inclusive language. Do not use references to gender if you are writing to
someone whose gender you do not know or if you are writing to a group of
individuals of different genders.
Emails
From the point of view of the content and language used in emails, some key
cross-cultural points are worth bearing in mind:
62
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
Citations
The Harvard system uses in-text citation, while the MHRA system, for
example, uses footnotes.
In-text citations are inserted in the body of the According to Aho and Sundberg (2010), Finns are
text. They consist of the name of the author or generally supportive of voting rights.
authors, the year of publication and a page
number if relevant. The results of the survey showed that Finns are
generally supportive of voting rights (Aho and
Sundberg, 2010).
When an in-text citation refers to a source with However, Mäki and others (2012) noted that young
four or more authors, use ‘and others’ in people under 25 were particularly interested in a
sentences and ‘et al.’ in brackets. bioeconomy. In contrast, people earning more than
EUR 80,000 per year showed more concern for
Finland’s position in the European Union (Forssberg
et al. 2012).
63
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
When using footnotes or endnotes, numbers It has long been argued that the Finnish sauna is the
should follow punctuation and preferably be best.1
placed at the end of a sentence.
1 John Ahonen, The Perfect Guide to Sauna (Finland
Notes should always end with a full stop. Press, 2010), pp. 36-40.
References
Full references are given in alphabetical order in a reference list at the end of
the work. Full references give full bibliographical information for all the
sources referred to in the body of the text.
The basic Harvard rule for referencing books is Ahonen, J. (2010). The Perfect Guide to Sauna.
‘Author(s) name, initials. (year). Name of book. Helsinki: Finland Press.
Place: Publisher name.’ However, publishers may
use their own variation of this basic rule.
In the Harvard system, references to non-English Ahonen, J. (2008). Sauna Suomessa. [Sauna in
books should have the original title and a Finland]. Helsinki: Finland Press.
translation of the title in square brackets.
References to online sources should include the Prime Minister’s Office (2019). English Style Guide:
date, in square brackets, on which the information A Handbook for Translators, Revisers and Authors
was accessed. Note that many organisations of Government Texts [Online]. Available at:
have their own instructions on referencing. http://urn.fi/URN:ISBN:978-952-287-671-3
[Accessed: 25 February 2025]
64
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
14 Inclusive language
Unless otherwise indicated, use the recommendations of the European
Commission’s English Style Guide and use British English.
Gender-neutral language
Pronouns
When a text refers to a specific individual, and you know the gender or
preferred pronouns of that person, use the appropriate pronoun. For example,
‘he’/‘him’/‘himself’, ‘she’/‘her’/‘herself’ or ‘they’/‘them’/‘themself’, which is often
preferred by non-binary people.
In contexts where the Finnish ‘hän’ covers any gender, you can use different
strategies, such as:
• changing to plural;
• repeating the noun;
• reformulating the sentence to avoid the pronoun;
• using the imperative form;
• substituting ‘the’ or ‘that’ for the possessive pronoun;
• using singular ‘they’.
Avoid:
65
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
The use of ‘they’ as a singular pronoun was considered incorrect but is now
regarded as acceptable by many authoritative sources, such as the Oxford
dictionaries. However, when using the singular ‘they’, it is important to ensure
that it is clear what noun it refers to. This is particularly true when translating
legislation, which often uses complex sentence structures. When translating
legislation, we recommend exhausting the other strategies listed above before
using the singular ‘they’ unless other considerations dictate otherwise.
The two main approaches are person-first language (such as ‘people with
disabilities’) and identity-first language (such as ‘autistic people’). International
organisations, such as the UN and the EU, often use person-first language. If
you are in doubt about what kind of terminology a specific group prefers,
generally favour person-first language.
Examples:
66
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
67
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
Text flow
Add linking phrases when translating to improve In this context, I would like to say a few words about
cohesion in English, such as ‘once again’, ‘as the system …
regards’, ‘accordingly’, ‘for this reason’, and ‘to
this end’. Once again, I quite agree but, unfortunately, we do
not know what will happen with …
A range of grammar structures can make the text The National Agency for Food Safety decided to …
more interesting for the reader. Use pronouns The National Agency recommended …
(such as ‘it’, ‘this’, ‘that’, ‘those’) to refer back to The Agency looks forward to …
something mentioned earlier. Use synonyms or It proposes a more active approach …
shorter forms of names to avoid repetition.
Where appropriate, add extra information in the FI: Henkilökuntaa voi tukea liikunta- ja
target language when translating. kulttuuriedulla.
EN: Employee benefits may include an allowance
towards payments for exercise classes, event tickets
and cultural pursuits.
68
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
Reverse thinking
When translating, remember that the logic of the FI: Jos sinulla on käynnistymässä tai suunnitteilla …
target language may differ from that of the EN: If you are planning or launching ...
original text. NOT If you are launching or planning …
End focus
It is common in English for the most important The final report of the working group for accessibility
information in a sentence to be placed at the end. to art and culture set the reinforcement of the
cultural rights of linguistic, cultural and disabled
minorities as a special goal.
NOT The reinforcement of the cultural rights of
linguistic, cultural and disabled minorities was set as
a special goal in the final report of the working group
for accessibility to art and culture.
69
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
Theme
Start sentences with the theme of the sentence, FI: Kokouksen aloitusta lykättiin ongelmien vuoksi.
especially with longer structures. This also EN: Because of the problems, the start of the
applies to headings and slogans. meeting was postponed.
NOT The start of the meeting was postponed
because of the problems.
English sentences usually start with shorter The real problem was the relatively poor turnout in
structures. Longer structures should be placed the 2014 European elections in many countries and
after the verb. the Eurosceptic attitudes of many of the candidates.
NOT The relatively poor turnout in the 2014
European elections in many countries and the
Eurosceptic attitudes of many of the candidates was
the real problem.
Noun stacking
Noun phrases made of four or more words can be For example, ‘Finnish data user communication
ambiguous and often need to be broken up for needs’ could mean:
the sake of clarity. Consult the writer if the a) the needs of Finnish data user communication;
meaning is unclear. b) Finnish needs for data user communication;
c) the communication needs of Finnish users of
data;
d) the communication needs of users of Finnish
data.
70
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
Noun-heavy sentences can usually be improved FI: Tämän tutkimuksen toimeksiannossa tilattiin
by replacing some of the nouns with verbs. olemassa olevien toimintamallien kehittämisanalyysi.
English often uses verbs where Finnish uses EN: This study was commissioned to analyse
nouns. existing procedures.
EN: This study analyses existing procedures.
NOT This study was commissioned for the creation
of an analysis of existing procedures.
Archaic words
Avoid using archaic words, such as ‘thereafter’, in that; there (NOT therein)
‘therein’, ‘aforementioned’, ‘insofar as’, ‘albeit’, then; afterwards (NOT thereafter)
‘thus’, ‘lest’, ‘herein’, etc. therefore (NOT thus)
Also avoid using Latin phrases and abbreviations, daily allowance (NOT per diem allowance)
such as ‘inter alia’, ‘i.a.’, ‘per se’, ‘per diem’, etc.
Subject-verb agreement
Usually a singular subject takes a singular verb and a plural subject takes a
plural verb. However, sometimes a singular subject may take a plural verb, or
a plural subject may take a singular verb.
71
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
A singular subject may take a plural verb when The police have responded to the situation.
the subject is considered to consist of many
individuals or parts.
A singular subject may take a plural verb when A record number of asylum seekers have left for
the emphasis is on a particular element of the their home country/countries.
noun phrase (e.g. emphasis on ‘asylum seekers’
rather than ‘number’ in the noun phrase ‘record
number of asylum seekers’).
A plural subject may take a singular verb when The Finnish Defence Forces is responsible for
the subject is considered to be a single entity. safeguarding territorial integrity.
Hyphenation
Do not use automatic hyphenation nor use hyphens to break words at the end
of a line.
Lists in a sentence
Lists are easier to read if they have a harmonised The objectives are to emphasise a comprehensive
structure. approach to conflict prevention, further develop the
participation in the programme and strengthen the
crisis management capacity.
NOT The objectives are emphasising a
comprehensive approach to conflict prevention, to
further develop the participation in the programme
and the strengthening of crisis management
capacity.
72
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
Avoiding repetition
Use synonyms to avoid repetition. EN: The Ministry safeguards balanced economic
policy based on sustainable growth. It also ensures
prudent management of public finances and secures
sound fiscal policy.
NOT The Ministry ensures balanced economic policy
based on sustainable growth. The Ministry also
ensures prudent management of public finances.
Moreover, the Ministry ensures sound fiscal policy.
You can often rework a sentence in English to FI: Perheenyhdistämiselle asetettujen esteiden
avoid repetition present in the Finnish text. poistaminen edistää hallituksen ihmis- ja
perusoikeuspolitiikkaa sekä perhemyönteistä
politiikkaa.
EN: Removing barriers to family reunification
promotes the Government’s policies on human rights
and fundamental rights and on a family-friendly
society.
73
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
16 Speeches
Unless otherwise indicated, use the recommendations of the European
Commission’s English Style Guide and use British English.
For more detailed guidance and examples, consult ‘Useful phrases for
speeches’ under Glossaries and guidance on the website of the Prime
Minister’s Office.
Speeches in English generally use the following format, but you may need to
adjust it to fit the particular audience or occasion:
• greeting;
• brief opening words after the greeting;
• short introduction of the topic that provides an overview of what
will be covered;
• structured body setting out the main points (3 to 5) and subpoints;
• short conclusion of the speech.
At the beginning of your speech, greet your audience. The formality of your
greeting will depend on the nature of the event. Favour gender-neutral
greetings, where possible.
Readability
74
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
For example, ‘university fees’ may be easier to pronounce than ‘tuition fees’.
Instead of ‘digitalisation’, consider using ‘digital transformation’. ‘Half a million
euros’ is easier to read out loud than ‘EUR 0.5 million’.
75
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
Embargo
The publication of a press release may be FI: Julkaistavissa 14.9. klo 14.00
embargoed. EN: Embargoed until 14.00 on 14 September
Muutosvarauksin
76
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
Headline
Press release headlines have different tenses in FI: Ministeri Tiilikainen Algeriaan
English and in Finnish. Use the infinitive to refer EN: Minister Tiilikainen to visit Algeria
to upcoming events. Use the simple present to NOT Minister Tiilikainen to Algeria
refer to past events.
FI: Ministeri Tiilikainen vieraili Algeriassa
EN: Minister Tiilikainen visits Algeria
NOT Minister Tiilikainen visited Algeria
Headlines in Finnish sometimes omit the verb. In FI: Mikko Savola puolustusministeriksi
English you need one. This is particularly EN: Mikko Savola appointed Minister of Defence
common in headlines announcing appointments. EN: Mikko Savola appointed to serve as Minister of
Defence
Headlines written in Finnish in the passive voice FI: Suojelupoliisin toimintaa koskeva sisäministeriön
often work better in English in the active voice. selvitys on valmistunut
EN: Ministry of the Interior publishes report on
Finnish Security and Intelligence Service
77
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
Do not start a headline with an article and avoid FI: Ympäristöministeriö selvitti muovien käyttöä
using articles in headlines in general unless part rakennuksissa
of a proper name. EN: Ministry of the Environment investigates use of
plastics in buildings
However, when a headline includes a quote, do FI: Pääministeri Marin huippukokouksessa: EU:n ja
not put the quote in headline style. Länsi-Balkanin yhtenäisyys on tärkeämpää kuin
koskaan
EN: Prime Minister Marin at summit: Unity of the EU
and the Western Balkans is more important than
ever before
Location
When writing for an international audience, it may FI: Valtioneuvosto kannattaa sopimuksen tekemistä
be necessary to add a reference to Finland for EU:n ja Interpolin välille
clarity. EN: Finnish Government supports negotiations for
EU–Interpol agreement
In press releases that mention officials or FI: Slovenian ulkoministeri Tanja Fajon vierailee
organisations of more than one country, it is often Suomessa 30.1. ja tapaa ulkoministeri Elina
helpful to repeat the relevant country in the text. Valtosen.
EN: Slovenian Minister of Foreign and European
Affairs Tanja Fajon will visit Finland on 30 January
and meet Finnish Minister for Foreign Affairs Elina
Valtonen.
78
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
Abbreviations
As a rule, spell out acronyms and initialisms when FI: Maailman terveysjärjestö WHO on julistanut
first mentioned and give the abbreviation in globaalin terveyshätätilan.
brackets, unless they are well known (e.g. ‘EU’, EN: The World Health Organization (WHO) has
‘NATO’). declared a public health emergency of international
concern.
‘EU’, ‘UN’ and ‘UK’ can be used as abbreviations FI: Britannian Eurooppa-asioiden ministeri vierailee
in headlines. Helsingissä
EN: UK Minister of State for Europe to visit Helsinki
‘9/11’ is so well known as shorthand for the FI: Ulkoministeri Tuomioja kunnioitti syyskuun 11.
attacks on 11 September 2001 that it can be used päivän uhreja
in headlines. In text, it can be written out as EN: Finnish Foreign Minister Tuomioja
‘September 11’. commemorates victims of 9/11
Quotations
Always use double quotation marks with quoted Minister Korhonen said: “Today’s meeting went well.
speech. The Committee will announce its conclusions on
Thursday.”
When attributing direct quotes, use ‘said’ or ‘says’ FI: “Tämä on vakava asia”, ympäristöministeri
even if the Finnish uses other verbs (e.g. ‘korosti’, korosti.
‘totesi’, ‘painotti’). EN: “This is a serious matter,” said the Minister of
the Environment.
79
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
When writing in English, put the punctuation FI: ”Hitaan kasvun saaminen vauhtiin vaatii uusia
before the closing quotation mark. keinoja”, pääministeri sanoi.
EN: “We need new tools to boost slow growth,” said
the Prime Minister.
Titles
In press releases, when the Finnish gives several FI: oikeustieteen maisteri, kansanedustaja,
titles, use only one title, usually the most pertinent hallitusneuvos Matti Meikäläinen
one. EN: Matti Meikäläinen, Senior Ministerial Adviser
Avoid excessive repetition of a name and title by Minister of the Interior Pekka Jokinen will travel to …
varying the references to the person in question. Minister Jokinen will hold meetings with …
Jokinen also intends to …
He will return on …
Academic qualifications
In press releases concerning new appointments, FI: Valtiotieteiden maisteri Juha Korhonen on
the person’s academic qualifications may be torstaina 24.11.2019 nimitetty osastojohtajaksi.
given and should normally be translated. EN: On Thursday 24 November 2019, Juha
Korhonen, M.Soc.Sc., was appointed Director
General.
Age
If the age of a person is mentioned, it is normally FI: Tehtävään nimitettiin 38-vuotias Matti Virtanen.
expressed without the word ‘years’. EN: Matti Virtanen, 38, was appointed to the post.
80
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
Lausuntopyyntö, lausuntokierros
81
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
Lisätietoja
Contact details
In the contact details at the foot of a press FI: Hallitusneuvos Tiina Turtiainen, sisäministeriö,
release, the job title comes after the person’s puh. 0295 123 456
name. EN: Tiina Turtiainen, Senior Ministerial Adviser,
Ministry of the Interior, tel. +358 295 123 456
82
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
If the subject matter is included in contact details, FI: Erityisasiantuntija Matti Meikäläinen
write the subject matter in brackets after the (viisumiasiat), puh. 0295 123 425
person’s job title. EN: Matti Meikäläinen, Senior Specialist (visas), tel.
+358 295 123 425
Remember to add country code in the phone FI: puh. 0295 123 456
number. EN: tel. +358 295 123 456
NOT tel. +358 (0) 295 123 456
Sometimes advice is given on the formatting of FI: Valtioneuvoston sähköpostiosoitteet ovat muotoa
email addresses. Use the phrase ‘The email [email protected].
addresses of the [ministry] are in the format EN: The email addresses of the Finnish Government
[email protected].’ are in the format [email protected].
83
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
Write in a friendly but professional tone, maintain The EU is a key player in global trade. Why is free &
standard British English. A conversational tone is fair trade so important? What benefits does it bring
easier to understand, but avoid going overboard. to the EU, its citizens & businesses? Discover the
story now: [LINK]
Write in the active voice and avoid the passive The committee will announce the winners.
voice. You can use the generic ‘you’, but do not
use ‘one’. Use the singular ‘they’ instead of the The freedom to roam means you can forage for
generic ‘he’ or ‘she’, or make the structure plural. chanterelles fresh from the forest.
To keep the post short, you can omit articles, use FI: Pääministeri Orpon johtama talousneuvosto
abbreviations (such as ‘PM’, ‘e.g.’, ‘Mon–Tue’, kokoontui ensimmäistä kertaa
‘EU’) and devise compact expressions that may EN: PM Orpo chairs first Economic Council meeting
not otherwise be appropriate outside social
media.
84
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
When translating a post, keep the meaning as FI: Suomi pyrkii YK:n ihmisoikeusneuvoston
close as possible to the original, while also jäseneksi kaudelle 2022–2024. Pääministeri Sanna
making the translated post easy to read and Marin puhui Suomen YK:n
understand. ihmisoikeusneuvostokampanjan
avajaistilaisuudessa.
Be concise: use short words and sentences and EN: Finland is a candidate for the UN Human Rights
avoid unnecessary modifiers. Council for 2022–2024. Prime Minister
@MarinSanna spoke at the #FIforHRC campaign
opening
Blogs
Video texts
Texts that are designed to be read in association with a video (e.g. for
YouTube or other purposes) are usually subject to time and space constraints.
They should therefore be concisely written and checked against the video for
relevance and consistency.
85
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
Valtio
• state;
• country;
• the name of the country;
• central government;
• government;
• the Government;
• the Finnish Government;
• the Government of Finland.
Translate ‘valtio’ as ‘state’ when referring to a FI: Tiedot saadaan luovuttaa ainoastaan, jos
nation or territory considered as an organised asianomainen valtio varmistaa riittävän tietosuojan
political community under one government. tason.
EN: Data may only be disclosed if the state in
When translating ‘valtio’ as ‘state’, generally use question ensures an adequate level of data
lower case, but capitalise when it could be protection.
replaced by the name of a country.
state-owned enterprise; state aid; state funding
NOT State-owned enterprise; State aid; State
funding
86
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
While ‘state’ and ‘country’ are essentially FI: Filippiinit on noin 7 100 saaresta muodostuva
synonyms, ‘country’ is often a better translation valtio Etelä-Kiinan meren ja Tyynen valtameren
when ‘valtio’ means a territory defined in välisellä alueella.
geographical, cultural and economic terms. EN: The Philippines is a country consisting of about
7,100 islands between the South China Sea and the
Pacific Ocean.
Sometimes you can use the name of the country. FI: Lisäksi koordinoimme valtion luottoluokituksen
liittyviä asioita.
EN: We also coordinate matters relating to Finland’s
credit rating.
Translate ‘valtio’ as ‘government’ (lower case) FI: Suomen ja Ruotsin hallitukset kokoontuivat
when referring to one or more governments in Tukholmassa.
general. EN: The governments of Finland and Sweden met in
Stockholm.
87
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
Translate ‘valtio’ as ‘the Government’ when FI: Valtio on erilaisin tukitoimenpitein pyrkinyt
referring to the current sitting Government. lieventämään kriisin haittoja talouteen.
EN: The Government sought to reduce the
detrimental economic impact of the crisis through
various support measures.
Translate ‘valtio’ as ‘the Finnish Government’ or FI: Sekä Suomen valtio että alueviranomaiset niin
‘the Government of Finland’ when you need to Ruotsin kuin Suomen puolella ovat tukeneet
make it clear you are referring to Finland’s current vuodesta 2010 Vaasan ja Uumajan välistä
sitting Government. matkustajaliikennettä.
EN: The Finnish Government and regional
authorities in both Sweden and Finland have
subsidised passenger traffic between Vaasa and
Umeå since 2010.
88
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
Valtioneuvosto, hallitus
‘Valtioneuvosto’ has two meanings. On the one hand, it is the body which
convenes for the general governing of the country, consisting of the prime
minister and other ministers. This is also the meaning of ‘hallitus’. On the
other hand, ‘valtioneuvosto’ is the decision-making body of governmental and
administrative matters consisting of the government plenary session and the
ministries.
Translate ‘valtioneuvosto’ and ‘hallitus’ as ‘the FI: Hallitus antoi keväällä 2009 eduskunnalle
Government’ or ‘the Finnish Government’ or, in a selonteon Itämeri-politiikka. Koska sen tavoitteet
general sense, ‘government’. DO NOT translate ovat jo monelta osin toteutuneet, valtioneuvosto
‘hallitus’ as ‘Cabinet’. päätti selonteon päivittämisestä.
EN: In spring 2009, the Government submitted to
Parliament a report entitled Baltic Sea Policy. As
many of its objectives have already been achieved,
the Government decided to update the report.
NOTE: while ‘hallitusohjelma’ translates as FI: pääministeri Petteri Orpon hallituksen ohjelma
‘Government Programme’, bear in mind that it EN: Programme of Prime Minister Petteri Orpo’s
actually means ‘a programme of a government’ Government
or, more precisely, ‘a programme of a prime NOT Prime Minister Petteri Orpo’s Government
minister’s government’. It is not a programme of a Programme; Government Programme of Prime
prime minister. Minister Petteri Orpo’s Government
89
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
BUT
FI: hallituspuolueet
EN: Government parties
Translate ‘julkinen hallinto’ or ‘julkishallinto’ as FI: Tehokkaasti toimiva julkinen hallinto vaatii
‘public administration’ in administrative contexts. investointeja digitalisaatioon.
EN: Efficient public administration requires
investment in digitalisation.
90
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
‘Julkinen hallinto’ or ‘julkishallinto’ is translated as FI: Julkishallinnon velka saa olla enintään
‘general government’ in connection with general 60 prosenttia suhteessa BKT:hen.
government finances (julkinen talous) and EN: General government debt cannot exceed
national accounts (kansantalouden tilinpito). 60 per cent of GDP.
91
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
FI: kuntahallinto
EN: municipal government
EN: municipal government administration (in
administrative contexts)
NOT local government
Hallinnonala
92
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
Ulkoasiainhallinto
Edustusto
93
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
Valtion talousarvio
‘Valtion talousarvio’ or ‘valtion budjetti’ should be FI: valtion talousarvio; valtion budjetti
translated as ‘the Budget’. In certain contexts, it EN: the Budget
may be translated as the ‘central government
budget’ or the ‘national budget’. FI: Tutkimuslaitosten T&K-toiminnan rahoitus on
valtaosin valtion talousarviosta myönnettyjä
DO NOT use ‘state budget’ or ‘State budget’. määrärahoja.
EN: R&D funding for research institutes mainly
consists of appropriations from the national budget.
94
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
Ministeri
Some former government ministers have been FI: Pohjoismaiset yhteistyöministerit keskustelevat
awarded the honorary title of ‘ministeri’. While as ministeri Jan-Erik Enestamilta tilatusta strategisesta
a rule honory titles are not translated, ‘ministeri’ selvityksestä.
can be translated as ‘minister’. EN: Ministers for Nordic Cooperation will discuss the
strategy report compiled by Minister Jan-Erik
Enestam.
Presidentti
‘Presidentti’ can refer to the sitting president or be used as the honorary title of
a former president.
The official title of the current president is FI: Suomen tasavallan presidentti; tasavallan
‘President of the Republic of Finland’. The shorter presidentti; presidentti
forms ‘President of the Republic’ and ‘President’ EN: President of the Republic of Finland; President
can also be used. of the Republic; President
When referring to former presidents, use ‘former FI: Kokoukseen osallistuu Presidentti Tarja Halonen.
President of Finland’ after the name. EN: The meeting will be attended by Tarja Halonen,
former President of Finland.
95
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
Virkahenkilö, virkamies
Viranomainen, viranomaiset
96
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
When ‘viranomainen’ is used in a generic sense FI: Valvontaviranomainen saa käyttää rekisterin
in Finnish, it is often best translated in the plural tietoja tehtäviensä edellyttämässä laajuudessa.
in English. EN: Supervisory authorities may use the information
in the register to the extent required by their duties.
Puheenjohtaja, puheenjohtajuus
97
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
Use a lower case ‘p’ for general references to the FI: Puheenjohtajakaudet hoidetaan kolmen
rotating presidency of an organisation, but an jäsenvaltion ryhmissä.
upper case ‘P’ for individual presidencies. EN: Member States holding the presidency work
together closely in groups of three, called trios.
FI: Eurooppa-neuvosto
EN: European Council
NOT Council of Europe
Euroalue
Translate ‘euroalue’ as ‘euro area’ (NOT euro zone; eurozone; Euro Area).
98
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
Kolmannet maat
‘Third countries’ is used in EU texts to mean The EU negotiates and concludes international
countries outside the EU. If this is unclear from agreements both with non-EU countries and with
the context, use a more descriptive phrase, such international organisations, such as the WTO or the
as ‘non-EU countries’. UN.
Poikkihallinnollinen
NOTE: ‘intersectoral’ or ‘cross-sectoral’ usually FI: Erityistä huomiota kiinnitetään alojen väliseen
refers to sectors of the economy. teknologiaan.
EN: Particular emphasis is given to cross-sectoral
technologies.
‘Horizontal’ (horisontaalinen) is best reserved for FI: Suomi on tehnyt pitkään vaikuttamistyötä sen
specific uses, e.g. the EU context. eteen, että EU:lle laaditaan horisontaalinen
sisämarkkinastrategia.
EN: Finland has long advocated for a horizontal
single market strategy for the EU.
99
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
Kirjaamo (ministeriössä)
FI: kirjaamo(at)gov.fi
EN: kirjaamo(at)gov.fi
NOT registry(at)gov.fi
100
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
20 Frequently misused or
mistranslated
Unless otherwise indicated, use the recommendations of the European
Commission’s English Style Guide and use British English.
Ammattikorkeakoulu
Edelläkävijä
In most cases, ‘edelläkävijä’ refers to something FI: Suomi haluaa vahvistaa asemaansa tekoälyn
that is being developed now or that will be edelläkävijänä.
developed in the future and the developer is a EN: Finland wants to boost its position as a
pioneer in that field of activity or area of frontrunner in artificial intelligence.
knowledge.
FI: Suomen on oltava digitaalisen talouden
Besides ‘pioneer’, other words or phrases that edelläkävijä.
can be used include ‘leader’, ‘frontrunner’, ‘take EN: Finland must be at the forefront of the digital
the lead’, ‘be at the forefront of’. economy.
101
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
Use ‘forerunner’ only if you are referring to a past FI: Suomi on profiloitunut digitaalisten julkisten
achievement or an earlier technological palveluiden edelläkävijänä.
development or event. ‘Forerunner’ is someone EN: Finland’s profile is that of a forerunner in digital
or something that comes before. public services.
Write ‘health’ before ‘social’ or ‘wellbeing’ even if FI: sosiaali- ja terveyspalvelut; sosiaali- ja
in Finnish they are in the opposite order. terveydenhuollon palvelut
EN: health and social services; healthcare and social
BUT use the existing names of organisations welfare services
(e.g. Ministry of Social Affairs and Health).
FI: sosiaali- ja terveydenhuolto
EN: healthcare and social welfare
102
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
Jatkossa, tulevaisuudessa
In Finnish, ‘jatkossa’ and ‘tulevaisuudessa’ are FI: Jatkossa viestimme ainoastaan sähköpostitse.
sometimes used interchangeably. When referring EN: From now on, we will use email for all
to an immediate change, translate ‘jatkossa’ or communication.
‘tulevaisuudessa’ as: from now on, moving
forward, in coming years, in future, or use the FI: Tulevaisuudessa erilaisia sovelluksia voidaan
future tense. suunnitella yhteistyössä.
EN: Moving forward, we will work together to design
a range of applications.
When referring to an unspecified time ahead, FI: Jatkossa palvelua laajennetaan uusilla
translate ‘jatkossa’ or ‘tulevaisuudessa’ as ‘in the tietokokonaisuuksilla.
future’. EN: In the future, the service will be expanded with
new data sets.
Kansalaiset
Finnish often uses ‘kansalaiset’ to refer to FI: Jaamme tietoa kansalaisille ja medialle sekä
anybody living in Finland. In this case, rakennamme yhteiskunnan vakautta, turvallisuutta ja
translations other than ‘citizen’ often work better: demokratiaa.
people, people in Finland, the public, members of EN: We share information with the public and the
the public, the general public. media and reinforce stability, security and
democracy in society.
In English, ‘citizen’ is a more narrow legal term FI: EU-alueella matkustusasiakirjaksi kelpaa EU:n
referring to people who have citizenship of a jäsenvaltion kansalaiselle Suomessa myönnetty
country. In contexts with legal significance, check virallinen henkilökortti.
whether ‘citizen’ or ‘national’ is the correct term. EN: An official identity card issued in Finland to a
citizen of an EU Member State is accepted as a
travel document within the EU.
103
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
Kokonaisuus
FI: palvelukokonaisuus
EN: service package; set of services
You can also reformulate the sentence to leave FI: Euroopan kulttuuriympäristöpäivät on kymmenien
‘kokonaisuus’ out. tuhansien tapahtumien kokonaisuus, johon miljoonat
ihmiset osallistuvat vuosittain.
EN: The European Heritage Days consist of tens of
thousands of events attended by millions of people
every year.
104
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
Lähtökohta
Depending on the context, ‘lähtökohta’ often FI: Ennakkovaikuttamisen lähtökohtana on, että
translates as: premise, principle, goal, aim, kehyksen tason tulee säilyä kohtuullisena.
approach, basis. Sometimes you can reword the EN: The main principle of Finland’s positions is that
sentence. the overall level of the framework must remain
reasonable.
Avoid overuse of ‘point of departure’ or ‘starting
point’. FI: Selonteossa avautuu myös Suomen lähtökohta
keskusteluun EU:n strategisesta autonomiasta.
EN: The report also outlines Finland’s approach to
the discussion on the EU’s strategic autonomy.
Muun muassa
‘Muun muassa’ does not always translate as FI: Pääministeri puhui mm. inflaatiosta.
‘among other things’. Sometimes it can be EN: Inflation was among the issues addressed by
omitted. the Prime Minister.
DO NOT use ‘inter alia’, ‘i.a.’ or ‘e.g.’ as a FI: Kokouksen asialistalla on muun muassa
translation for ‘muun muassa’. oikeusvaltioperiaate ja pian alkava EU:n
tulevaisuuskonferenssi.
EN: The agenda will include the rule of law and the
upcoming Conference on the Future of Europe.
105
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
Ohjata, ohjaus
In government and administration, ‘ohjata’ and FI: Viranomaisia ohjataan huolehtimaan tietojen
‘ohjaus’ are used to describe a wide variety of luotettavuudesta.
activities. Depending on the context, translate EN: Authorities are given guidance and direction on
them as: guide, guidance, direct, direction, how to ensure the reliability of information.
manage, management, oversee, oversight,
coordinate, coordination or control. You can also FI: Työryhmän tehtävänä on ohjata suunnitelman
use a combination, such as ‘guidance and toimeenpanoa.
direction’. EN: The task of the working group is to oversee the
implementation of the plan.
Avoid translating ‘ohjata’ and ‘ohjaus’ as ‘steer’ FI: Päällikkö on se, joka tosiasiallisesti ohjaa tai
and ‘steering’, except for established terms (e.g. hallitsee venettä.
‘steering group’, ‘steering committee’) and when EN: The master is the person who in fact steers or
the meaning is to physically steer something such controls the watercraft.
as a vehicle.
However, use ‘steering’ when referring to FI: Valtion toteuttama hyvinvointialueiden ohjaus on
‘hyvinvointialueiden ohjaus’ conducted by strategista eli se keskittyy sosiaali- ja
government ministries. terveydenhuollon sekä pelastustoimen
järjestämistehtäviin.
DO NOT use ‘guidance’, ‘guidance and direction’ EN: Central government steering of wellbeing
or ‘governance’ as a translation of services counties is strategic in nature, focusing on
‘hyvinvointialueiden ohjaus’. the duties to organise healthcare, social welfare and
rescue services.
106
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
Osuus
‘Osuus’ is not always ‘share’. In economic, FI: Tuulivoiman osuutta Suomen energiatuotannosta
financial and technical contexts, it often translates kasvatetaan.
as ‘proportion’ (a part of the whole) or ‘in relation EN: We will increase the proportion of energy
to’. produced using wind power in Finland.
Sometimes it is best not to translate ‘osuus’ FI: Naisten osuus hallitusjäsenistä oli 47 prosenttia.
directly, but to express it in another way. EN: Women made up 47 per cent of all board
members.
Be sure the meaning of ‘osuus’ is a proportion FI: Suomen viennin osuus on erityisen tärkeä tässä
and not a ratio. A ratio is the relation between two yhteydessä.
parts of a whole. EN: Finland’s export ratio is of particular importance
in this context.
NOTE: in Finnish texts, the word ‘osuus’ is
sometimes erroneously used for a ratio instead of FI: Julkisen velan BKT-osuus olisi noin 85 % vuonna
‘suhde’ (e.g. BKT-osuus). 2031.
EN: The ratio of public debt to GDP would be about
85 per cent in 2031.
107
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
Puoliso
‘Puoliso’ is usually translated as ‘spouse’ but note FI: Puoliso täyttää kohdan B.
that this normally means a husband or wife EN: Section B should be filled in by your partner.
(aviopuoliso) and excludes unmarried couples
(avopuolisot). If the term covers both, then the
word ‘partner’ is appropriate.
Rauhanvälitys
Often ‘mediation’ is more appropriate than ‘peace FI: Suomi sitoutuu tuomaan rauhanvälityksen YK:n
mediation’ as a translation of ‘rauhanvälitys’. rauhantyön keskiöön.
EN: Finland commits to bring mediation to the core
NOTE: The Ministry for Foreign Affairs’ of UN peace work.
‘Rauhanvälityskeskus’ is called ‘Peace Mediation
Centre’.
Romanit
FI: romaniasiat
EN: Roma affairs
108
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
Saamelaiset
FI: Saamelaiskäräjät
EN: Sámi Parliament
Sekä
Often ‘sekä’ translates as ‘and’ instead of ‘as well FI: Työryhmä keskusteli tämän vuoden
as’. talousarviosta, määrärahoista ja menoista sekä
verotuloista.
EN: The working group discussed this year’s
Budget, appropriations, expenditure and tax
revenue.
Toimija, taho
109
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
It is often preferable to rework the sentence, FI: Kiitän myös kaikkia niitä yksityisiä tahoja ja
perhaps by trying to identify exactly who you are henkilöitä, jotka ovat antaneet arkistojaan tämän
talking about and using that term, such as selvityksen käyttöön.
‘ministry’. EN: I would also like to thank the individuals and
private associations that provided their archives for
use in the study.
Alternatives such as ‘player’ can sometimes be FI: EU:n on oltava vahvempi geopoliittinen toimija.
used. EN: The EU must become a stronger geopolitical
player.
-tunnus
Verrattuna
Use ‘compare to’ when you are pointing out or FI: Elintarvikkeiden kulutus kasvoi hieman vuoden
describing a resemblance with something else. takaiseen verrattuna.
EN: Food consumption increased slightly compared
to a year ago.
110
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
Use ‘compare with’ when you want to draw FI: Suomessa on moneen muuhun maahan
attention to differences and similarities. verrattuna kattava teknologinen infrastruktuuri.
EN: Compared with many other countries, Finland
has a comprehensive technological infrastructure.
Vähemmän
111
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
Extensive changes have been made to the layout, format and tables. The
order of presentation has been revised and new examples added.
1 Punctuation
112
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
2 Spelling
The spelling ‘fora’ for the plural of ‘forum’ is now admitted alongside ‘forums’.
3 Capitalisation
Capitalise only the first word of subheadings. When using a shortened form to
refer back to a capitalised title in the same text, use the lower case. A
descriptive translation in English may be used when the title of a report has
not been translated into English. However, it is no longer recommended to
include the Finnish title in brackets.
Use the lower case for the names of Finnish acts and decrees that have not
yet been enacted. When using the word ‘act’ or ‘decree’ to refer back to the
specific act or decree in the same text, use upper case in statutes and lower
case in other types of texts. While the titles of EU legal acts are not
capitalised, many of them have shorter alternative names that are capitalised.
Reference to a numbered article in treaties is usually capitalised.
‘NATO member states’ and ‘NATO Allies’ have been added to the list of
member states. ‘UN non-member States’ has been replaced with ‘UN non-
member observer States’.
113
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
Do not use ‘Mr’ or ‘Ms’/’Mrs’ with titles. As a rule, avoid using them in most
contexts. However, if gender needs to be indicated, use ‘Mr’ or ‘Ms’.
When the Finnish text includes a list of titles and qualifications, translate only
the most relevant one. However, in press releases concerning new
appointments, the person’s academic qualifications may be given and should
normally be translated.
The short form of the Democratic Republic of the Congo is ‘the DRC’, while
‘the Congo’ is the short form of the Republic of the Congo. Use the singular
form ‘the Palestinian territory’ in government texts. Generally use the short
form ‘Czechia’ instead of the long form ‘the Czech Republic’. Use ‘the British’,
‘Brit’ or ‘Briton’ to refer to the citizens of the UK.
114
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
7 Abbreviations
For work that will be presented in the United States, use the abbreviation
‘U.S.’ instead of ‘US’. When deciding whether to use the definite article with
abbreviations of UN agencies, follow the advice of the relevant organisation’s
style guide instead of this guide.
You should always check the spelling of foreign names. Sometimes foreign
proper names are spelled differently in English and in Finnish either for
historical reasons or because of differences in transliteration and transcription
systems. The spelling ’Qur’an’ is now admitted alongside ‘Quran’.
9 Parts of speech
Do not use an article before the job title if it is the official capitalised title and
precedes the person’s name. The title and name are considered a single unit
with no commas. Use a definite article before the job title and a comma after it
if you are giving the person’s name as additional information.
10 Lists
The guide now includes more detailed guidance on how to make lists in slide
presentations. It also gives examples of how to harmonise the first word in
lists.
11 Legal language
While the names of acts and decrees should be written in title case in English,
the lower case should be used for the names of acts and decrees that have
not yet been enacted. References to provisions of Finnish written as a list of
the relevant parts of the statute separated by commas. The parts of the
statute are written in lower case.
115
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
12 Correspondence
The guide now gives advice on the forms of address in emails and letters and
a checklist for writing emails.
14 Inclusive language
16 Speeches
The guide now gives advice on a standard format for speeches in English and
provides suggestions for greeting the audience.
116
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
The advice on headlines of press releases and news items has been refined.
Use the infinitive to refer to upcoming events and the simple present to refer
to past events. Use a verb even if the Finnish headline does not have one.
Active voice often works better in English. Do not start a headline with an
article and avoid using articles in headlines in general unless part of a proper
name. However, when a headline includes a quote, do not put the quote in
headline style.
As a rule, spell out acronyms and initialisms when first mentioned and give the
abbreviation in brackets, unless they are well known. ‘EU’, ‘UN’ and ‘UK’ can
be used in headlines, but not ‘PM’.
When attributing direct quotes, use ‘said’ or ‘says’ even if the Finnish uses
other verbs.
Use the same email address formatting as in the Finnish. Do not translate
email addresses that use the name of a function. When advice is given on the
formatting of email addresses at the end of press releases or news items, use
the phrase ‘The email addresses of [the ministry] are in the format
[email protected].’
117
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
118
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
‘Presidentti’ can refer to the sitting president or be used as the honorary title of
a former president. The official title of the current president is ‘President of the
Republic of Finland’. The shorter forms ‘President of the Republic’ and
‘President’ can also be used. When referring to former presidents, use ‘former
President of Finland’ after the name. Previously, the recommendation was to
use ‘former President’ before the name.
When translating the names of EU institutions, make sure to use the correct
forms in English.
119
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
Finland, (members of) the public, the general public. In English, ‘citizen’ is a
more narrow legal term referring to people who have citizenship of a country.
Always check how the Finnish ‘-tunnus’ is translated into English in each case.
Besides ‘code’, ‘-tunnus’ could translate as ‘ID’, ‘logo’, ‘label’, ‘symbol’,
‘number’ or ‘credentials’.
120
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
Changing to plural
121
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
be subject to the marketing of the gambling games that the player has not
personally blocked.
FI: Ministeri voi valintansa mukaan joko vannoa virkavalan tai antaa
virkavakuutuksen riippumatta hänen kuulumisestaan uskonnolliseen
yhdyskuntaan.
EN: The minister may choose either to take an oath of office or make an
affirmation of office, irrespective of any affiliation with a religious community.
122
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
123
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
Valtiosopimussanasto (PDF)
https://julkaisut.valtioneuvosto.fi/bitstream/handle/10024/163300/UM_2021_02
-liitteet.pdf
124
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
European Union
EUR-Lex
https://eur-lex.europa.eu/homepage.html
International organisations
125
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
United Kingdom
Canada
126
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
Language usage
Inclusive language
127
ENGLISH STYLE GUIDE | PRIME MINISTER’S OFFICE, FINLAND | 2025
Referencing
Media
Country names
128