0% found this document useful (0 votes)
29 views2 pages

Margin Call 2011 Scripts: Www. En580. Com

The document is a script from the film 'Margin Call' that features a dialogue among characters discussing a financial crisis and the implications of risk assessment. Key characters include Peter Sullivan, who has taken over work from a recently fired colleague, and Sarah Robertson, the chief risk assessment officer. The conversation reveals the urgency and potential consequences of the financial situation they are facing.

Uploaded by

ywb17d
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
29 views2 pages

Margin Call 2011 Scripts: Www. En580. Com

The document is a script from the film 'Margin Call' that features a dialogue among characters discussing a financial crisis and the implications of risk assessment. Key characters include Peter Sullivan, who has taken over work from a recently fired colleague, and Sarah Robertson, the chief risk assessment officer. The conversation reveals the urgency and potential consequences of the financial situation they are facing.

Uploaded by

ywb17d
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd

Margin Call 2011 Scripts【利益风暴】中英对照剧本 由 www. en580.

com『英语我帮您』网站编辑整理

320--Going to get a second opinion on your work Peter. 我们去看看别人对你所做的工作有什么意见。


321--So Sam what do you have for us? 山姆你有什么要给我们看的?
322--Well... they'll be here in a minute. Finding someone 等会儿就来,这个点儿
323--in the copy room at this hour was a little bit of a challenge. 找人在影印室干活还真是不容易。
324--Okay, let's go right into introduction. 好吧我们直接开始介绍。
325--This is Sarah Robertson who you know, chief risk assessment officer. . 这是莎拉·罗伯特森,首席风
险评估分析师。
326--Ramesh Shah from upstairs and David Horn one of the firm's in house council. 拉米什·沙,楼上办
公室的,大卫公司的内部咨询师。
327--Nice to meet you all. This is my head of trading, Will Emerson. 很高兴见面,这是我的交易负责
人,威尔·艾默生。
328--Peter Sullivan, and Seth Bregman. They work in our risk department. 皮特·沙利文和塞斯·布雷
格曼,都是风险部的。
329--Where is Eric Dale? 埃里克·戴尔呢?
330--He was let go today. 他在今天被解雇了。
331--Who's left in your risk department? 那你们风险部还剩下谁?
332--As of today that would be Peter 今天就只有皮特
333--and our junior analyst Seth. 和初级分析师塞斯。
334--Will Emerson? Yes. Please just hand it out. 威尔·艾默生?- 我的。发给大家吧。
335--Apparently Eric had been working on this for some time 显然埃里克已经分析了一段时间了,
336--but wasn't able to finish it,但是没能完成。
337--This morning, as he left the building;今天早上他离开公司的时候
338--He handed the program to Peter here, and asked him to take a look at it. 他把这件事交给皮特让他
看看。
339--Peter did. 皮特就看了。
340--He put in a few things out that Eric seemed to be missing. . 他把埃里克忽略的几件事做完了。
341--and this is what came out. 你们手里的就是结论。
342--Peter, Is this your work? 皮特这是你做的?
343--Mostly [Link]'s... 大部分是戴尔先生的工作……
344--But is this your draft? 但是这是你的手稿?
345--Yes. 对。
346--Again, expanded on original work of Eric's. But yes. 是在戴尔的计算基础上展开的,不过是我做
的。
347--- What is your background? My background? - 你是什么背景?- 我的背景?
348--Your CV. 你的简历。
349--I've been with the firm for 2 and half years working with Eric that whole time... 我在公司一直和埃
里克一起工作,已经两年半了…
350--But I hold a doctorate in engineering, speciality 但是我还有麻省理工的工程师
351--in propulsion, from MIT, with a Bachelors from Penn. 和推动力学专业的博士学位。
352--What's a specialty in propulsion, exactly? 推动力学专业是什么?
353--My thesis was a study in the way that friction ratios 我的论文是关于固定配比
354--effect steering outcomes in aeronautical use under reduced gravity loads. 现有数据对重力流失方面
的研究。
355---So, you are a rocket scientist? I was. - 所以你是个火箭科学家?- 曾经是。
356--Interesting. How did you end up here? 有意思,那你怎么又来了这?
9 / 31
Margin Call 2011 Scripts【利益风暴】中英对照剧本 由 www. en580. com『英语我帮您』网站编辑整理

357--Well it's all just numbers really, you're just changing 反正都是数字么,只是改变一下
358--what you're adding up... and if I may speak freely;计算的方式… 而且坦白地说,
359--the money here is, considerably more attractive. 这里的收入相对更吸引我。
360--What time is it? 现在几点了?
361--It's 2:15. - Fuck me, fuck me... 2:15。 - 操蛋, 真操蛋
362--And I'm guessing, by the fact that you two 我想你们两位还没
363--haven't said anything that the math checks out? 提到有任何计算复核过?
364--Look, we'd need some time to go over this,我们需要时间分析下这个,
365--but [Link] here seems to know what he's doing. 但沙利文看上去很有把握。
366--So, it would appear we have a problem. 所以看来我们的确有麻烦了。
367--- What time is it? 2:16. - 几点了? 2:16。
368--Fuck me. 完蛋。
369--Fuck me. 糟糕。
370--Sam. . 山姆…
371--How long under normal operations,把这事儿从我们的帐目上摆平,
372--would it take your people to clear that from our books? 你的人一般需要多长时间?
373--What? 什么?
374--- All of it? Yes. - 所有的?- 没错。
375--I don't know, weeks. 我不知道,几周吧。
376--- Weeks? Yeah, weeks. - 几周?- 没错,几周。
377--But as you certainly know our business is selling AND buying. 但你很清楚我们的生意是要买和卖。
378--Doesn't work for very long without both components. 没有任何一方都做不成。
379--We suddenly stops buying for a day or two;如果我们现在停止买入一两天,
380--that's not something you can ust doesn't hide under the rug, it gets out 这可不是什么能藏得住的
事,
381--and when it does... this whole thing 一旦传出去… 很快
382--comes to a end... and right quick. 我们就玩儿完了。
383--- I understand. Do you? - 我明白了。- 真的?
384--Yes. 真的。
385--How many traders do we have left between your floor and Petersen's? 你们的楼层上还剩下多少交
易员?
386--I don't know, what? Sixty? sixty. 我不知道,应该是…60 个? 对,60 个。
387--Jared as I looke at this more closely,我们再仔细看看这个,
388--it's these VAR numbers that are really setting this thing off. 毕竟这是用估计亏损风险数值算出来
的。
389--As I was saying. . just speaking completely off the record. 就像我刚才说的,直说的话,
390--It's only a matter of time before someone else startsputting these in. 用不了多久就会有人发现我们
的这些问题。
391--and they come up with exactly the same results. 他们也会算出同样的结果。
392--And look at exactly what we're looking at right now;就是我们现在看的这份。
393--If they haven't already. 假设他们还没看过。
394--Understood. 明白。
395--And Sarah, what value would you allow to be placed on those assets 萨拉,允许放在账面上的资产
价值是多少?
396--that might be left on the books, if they had to? 如果必须放的话?
10 / 31

You might also like