0% found this document useful (0 votes)
40 views2 pages

Margin Call 2011 Scripts: Www. En580. Com

The document is a script from the film 'Margin Call' that includes dialogue between characters discussing financial data and the implications of their trading model. Key characters express concern about exceeding historical volatility limits and the potential consequences of their actions. The script captures the tension and urgency of the situation as they navigate the complexities of their financial dealings.

Uploaded by

ywb17d
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
40 views2 pages

Margin Call 2011 Scripts: Www. En580. Com

The document is a script from the film 'Margin Call' that includes dialogue between characters discussing financial data and the implications of their trading model. Key characters express concern about exceeding historical volatility limits and the potential consequences of their actions. The script captures the tension and urgency of the situation as they navigate the complexities of their financial dealings.

Uploaded by

ywb17d
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd

Margin Call 2011 Scripts【利益风暴】中英对照剧本 由 www. en580.

com『英语我帮您』网站编辑整理

239--could take that information and pretend to understand it,拿过这些数据,假装什么都懂


240--and then make a bet against some other jock 然后再拿这些数据去忽悠全世界的
241--half way around the world who if he. . wasn't doing this,其它穷蛋。天知道,他们如果不被这个忽

242--he'd be putting number seven or you know? 可能会把钱放赛马场赌 7 号什么的。
243--And at the end of the day one guy win and the other guy loses. 最后总是有人赢也有人输。
244--You do know it's a little more complicated than that? 你知道实际上比这个要复杂得多,对吧?
245--Yeah. 没错。
246--It's Will. He wants to know if we've found him? What do we say? 是威尔。要是问我们有没有找
到,怎么说?
247--I would say... that we haven't found him, Yet. 就说…还没找到他呢。
248--Eric Dale... 埃里克·戴尔的数据…
249--Before he leaves the building, escorted by fucking security... 在他由那个讨厌的保安看着离开大楼
的时候…
250---I had nothing to do with that. -I know. -这跟我没关系。-没说你有。
251--I'm sorry. Go on. 抱歉。继续说。
252--Before he leaves the building he hands a disk to Peter Sullivan... 他离开之前把他的一个 U 盘给了
皮特·沙利文
253--Who's Peter Sullivan, again? 谁是皮特·沙利文?
254--Don't matter, One of Eric's guys. 别管那么多了,戴尔的下属。
255--Before, the elevator doors are closing. . 在电梯门关上之前
256--The last thing he says is... 他说的最后一句话是
257--'Be Careful'“小心点”
258--'Be Careful'? Yeah. Why? “小心点”?- 没错。- 什么意思?
259--Take a look. 看看这个。
260--You know i can't read this fucking thing! Speak to me in English. 哦天啊,你知道我看不懂这个。
直接告诉我吧。
261--Basically, this kid, Peter Sullivan. . 这个叫皮特·沙利文的小子
262--He gets all inspired by you pep talk, Nice job! By the way. . 因为你的激励,顺便说一句,你讲的
确实不错
263--He dealt straight in, after work. 下班之后他还埋头苦干,
264--And I think he nailed it. Nailed it? 现在他是板上钉钉了。- 找到了什么?
265--Yeah, I think he figured out what Eric was missing. 他找到了埃里克在找的问题。
266--看上去不妙了,山姆。 ... it‘s not good, Sam.
267--These here are the... 这些是…
268--historical volatility index limits, which of course,股市上历史数据的指标限制,
269--our entire trading model relies on pretty fucking heavily... 是我们系统风险分析的主要依据…
270--And well, we are now so levered up. 我们现在很大程度上都依赖这个指标。
271--But once it gets outside those limits 但是当这些数据都超过预警之后,
272--it gets ugly in a hurry. 事情就变得很糟糕了。
273--And how close to those limits have we gotten? 我们离预警限制有多近?
274--Oh Sam, we're beyond close... 哦山姆,我们超过了预警…
275--We broke through five or six days over the last two weeks,之前的两周里,我们已经冲破这些
276--Now somehow, we've managed 预警限制 5、6 次了
277--to stay on the upside of it... for now. -For now? 现在暂时又回到了限制区域内… -暂时?
7 / 31
Margin Call 2011 Scripts【利益风暴】中英对照剧本 由 www. en580. com『英语我帮您』网站编辑整理

278--Well look. . what happens here when we get on the wrong side of it. 你看,这是如果我们超到极
值之外会发生的事。
279--Wait a minute. What am I looking at? 等一下,我该看什么?
280--You're looking at this figure here. 看这儿的数字。
281--Wow... is that? Yeah. 额…这个是?- 没错。
282--That wouldn't even be that bad a day for us... historically speaking. 尽管这还不是我们有史来最糟
糕的情况。
283--Is that figure right? 这个数据对吗?
284--I don't know, I can't, for sure. 不知道,我不确定。
285--Where is Eric Dale? We shut his phone off. 埃里克·戴尔呢?- 我们把他的手机停了。
286--So, I called his wife. Who says, he's not home. 然后我给他老婆打了电话,她说他不在家。
287--He's probably crying in a fucking beer somewhere. 他个小样蹲哪儿酒吧哭呢吧…
288--Where's the kid who did this? 发现这个事儿的小子呢?
289--I sent him out looking for Eric. 我派他们出去找埃里克了。
290--Do you think he knows what he's doing? Get him back. 他知道自己在干什么吗?把他弄回来!
291--What do you think these girls make a night? 15 hundred? 这些妞一晚上挣多少钱?1500 美元?
292--2 grand? 2 grand. Fuck. 2000 美元?差不多。
293--That's. . that's pretty great. 的确,能赚啊。
294--I mean, you know, all considered. 综合考虑经济效益的话。
295--Will? Yep. no. We asked, no body sees him. 我们在酒吧。没找到他。到处问了,没人看到他。
296--Okay, Yeah. 好吧,就回来。
297--Alright, so, What you think Rogers makes in a year? 好吧,那你说罗杰斯一年挣多少钱?
298--I have no idea 我不知道…
299--Come on, play along. 猜一个,消遣嘛。
300--Three quarters of a million? 75 万?
301--Come on. 别逗了。
302--That was not even close. 根本没沾边儿。
303--Much more. 要多得多。
304--A million? 100 万?
305--Will Emerson made two and half million last year. 威尔·艾默生去年都挣了 250 万.
306---Fuck you! -Fuck me? -可恶!-这算啥!
307---Fuck you! How do you know that? -去你的! 你怎么知道的?
308--He told me. Well I asked him. 他告诉我的,我问他了。
309---Do you think that's true? -Yeah probably. -靠谱儿吗?-差不多吧。
310---That's fucked up. -Why, why's that fucked up? -真可恶… -为毛啊?
311---Does that seem right to you? -Right? -你觉得这正常吗?-正常…啥是正常?
312--Jesus. 上帝啊。
313--So, what do you think that means Rogers puts away? 所以你想想罗杰斯挣了多少?
314--I have no idea, Seth. This traffic's a fucking nightmare. 我不知道,塞斯。我就知道堵车真烦。
315--Gentlemen? 伙计们?
316--Well, [Link]. . 罗杰斯先生。
317--Come with us, please. 和我们一起来吧。
318--Sam this is Seth Bregman and this is Peter Sullivan. 山姆,这是我说的塞斯·布雷格曼和皮特·沙
利文。
319--Will... Where are we going? 我们这是去哪儿?
8 / 31

You might also like