0% found this document useful (0 votes)
34 views3 pages

IO Extract

In this dialogue, Nora confronts her husband Torvald about their marriage, revealing that she feels like a 'doll' in both her father's and Torvald's lives, lacking true understanding and autonomy. She declares her intention to leave him in order to find herself and gain experience, emphasizing her need for independence. Torvald's reactions highlight his inability to comprehend Nora's perspective and the gravity of her decision.
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
34 views3 pages

IO Extract

In this dialogue, Nora confronts her husband Torvald about their marriage, revealing that she feels like a 'doll' in both her father's and Torvald's lives, lacking true understanding and autonomy. She declares her intention to leave him in order to find herself and gain experience, emphasizing her need for independence. Torvald's reactions highlight his inability to comprehend Nora's perspective and the gravity of her decision.
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd

a real man’s heart, Nora.

For a man there’s something so indescribably sweet and


gratifying in knowing that he’s forgiven his wife – that he has forgiven her with
a full and honest heart. Yes, in a way, she has become his property in a double
sense; in a way, he has brought her into the world afresh; she is, in a sense, not
only his wife but also his child. That’s how you’ll be for me from today, you
helpless, confused little creature. Don’t worry about anything, Nora; just be dominating character
honest of heart with me, and I will be both your will and your conscience. –
What’s this? Not going to bed? You’ve changed clothes?
NORA [in her everyday dress]: Yes, Torvald, I’ve changed clothes now.
HELMER: But why now, this late –?
NORA: I won’t sleep tonight. in your entire work, u can speak about the contrast
in tone and diction and sentence length for nora
HELMER: But, my dear Nora –
NORA [looks at her watch]: It’s not so late yet. Sit down here, Torvald; you and I
have a lot to talk about. [Sits on one side of the table.]
HELMER: Nora – what is this? This steely expression – cuts him off. IMPROVEMENTS

NORA: Sit down. This will take time. I’ve got a lot to talk to you about.
HELMER [sits down at the table opposite her]: You’re worrying me, Nora. And I
don’t understand you.
NORA: No, that’s just it. You don’t understand me. And I’ve never understood you
either – before tonight. No, you shan’t interrupt me. You’re just going to listen to
what I have to say. – This is a reckoning, Torvald.
HELMER: What do you mean by that? almost condescending. OH HOW THE TABLES TURN!!!
NORA [after a brief silence]: Isn’t there something that strikes you, Torvald, as we
sit here?
HELMER: What should that be?
NORA: We have been married now for eight years. Doesn’t it occur to you that this
is the first time the two of us, you and I, man and wife, are talking seriously
together?
HELMER: Seriously – what do you mean?
NORA: In eight whole years – no, more – ever since our first meeting, we’ve never
exchanged a serious word about serious things.
HELMER: Should I have perpetually consulted you about worries you could do
nothing to help me bear?
NORA: I’m not talking about worries. I’m saying, we have never sat down together
seriously to try to get to the bottom of anything.
HELMER: But, my dearest Nora, would that really have been for you?
NORA: That’s it precisely. You’ve never understood me. – I’ve been greatly
wronged, Torvald. First by Daddy and then by you.
HELMER: What? By the two of us – by the two of us, who have loved you more
highly than anyone else ever did?
NORA [shakes her head]: Neither of you ever loved me. You just thought it was
amusing to be in love with me.
HELMER: Nora, what kind of words are these?
NORA: Well, that’s how it is, Torvald. When I was at home with Daddy, he told me
all his opinions, and then I had the same opinions; and if I had others, I hid them;
because he wouldn’t have liked it. He called me his doll-child, and he played
with me, just as I played with my dolls. And then I came into your house –
HELMER: What kind of way is this to describe our marriage?
NORA [impervious]: I mean, I then went from Daddy’s hands over into yours. You
arranged everything according to your taste, and I acquired the same taste as
you; or I only pretended to; I don’t know really; I think it was both; sometimes
one and sometimes the other. When I look at it now, I think I’ve lived like a
pauper here – just from hand to mouth. I’ve lived by doing tricks for you,
Torvald. But that was how you wanted it. You and Daddy have wronged me
greatly. The two of you are to blame for the fact that nothing has come of me.
HELMER: Nora, how unreasonable and ungrateful you are! Haven’t you been happy
here?
NORA: No, never. I thought so; but I have never been that.
HELMER: Not –? Not happy?
NORA: No; just cheerful. And you’ve always been so kind to me. But our home has
never been anything other than a play-house. I’ve been your doll-wife here, just
as at home I was Daddy’s doll-child. And the children, they have in turn been
my dolls. I thought it was amusing when you came and played with me, just as
they thought it was amusing when I came and played with them. That’s been our
marriage, Torvald. still being an ass
HELMER: There is some truth in what you’re saying – however exaggerated and
over-emotional it may be. But from now on it will be different. The time for
playing is over; now comes the time for upbringing.
NORA: Whose upbringing? Mine or the children’s?
HELMER: Both yours and the children’s, my darling Nora. still
NORA: Oh, Torvald, you’re not the man to bring me up to be a proper wife for you.
HELMER: And you’re saying that?
NORA: And I – how equipped am I to bring up the children?
HELMER: Nora!
NORA: Didn’t you say yourself a moment ago – that that was a task you daren’t
entrust me with.
HELMER: In the heat of the moment! How could you take that seriously?
NORA: Yes, but what you said was very right. I’m not up to that task. There’s
another task that must be solved first. I must bring myself up. You’re not the
man to help me with that. I must do that alone. Which is why I’m leaving you
now.
HELMER [jumps up]: What was that you said?
NORA: I must stand totally alone, if I’m to get an understanding of myself and of
everything outside. That’s why I can’t stay with you any longer.
HELMER: Nora, Nora!
NORA: I shall leave here immediately. I’m sure Kristine will put me up for the night

HELMER: You’re crazed! You are not permitted! I forbid you! STILL.
NORA: It’ll be no use forbidding me anything from now on. I’ll take with me what
belongs to me. From you I want nothing, either now or later.
HELMER: But what lunacy is this!
NORA: Tomorrow I’m travelling home – I mean, to my old hometown. It’ll be easier
for me to find something to do there. he thinks its ok and it can be said that he doesnt
know how else to deal with situations and this is
HELMER: Oh you blind, inexperienced creature! shown by his reactions at such adverse moments
and this explains his actions but doesnt justify them
NORA: I must see to it I get experience, Torvald.
HELMER: Leave your home, your husband and your children! And you haven’t a
thought for what people will say.
NORA: I can’t take that into consideration. I just know that it’ll be necessary for me.
HELMER: Oh, this is outrageous. You can abandon your most sacred duties, just like
that?

You might also like