Manualslib.
com - Simplified Manuals
Manuals / Brands / DèLonghi Manuals / Coffee Maker / EN97 Series / Instructions manual / PDF
DÈLONGHI EN97 SERIES INSTRUCTIONS
MANUAL
Quick Links
First Use or after Long Period of Non Use
Coffee Preparation/Παρασκευη Καφε
Programming the Water Volume/Προγραµµατισµοσ Ογκου Νερου
Cleaning/Καθαρισµοσ
Troubleshooting
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ESSENZA
Nespresso, an exclusive system creating the perfect Espresso, time after time.
All machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 Bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas from each Grand Cru can be
extracted, to give the coffee body and create an exceptionally thick and smooth crema.
Nespresso: ένα μοναδικό σύστημα για να παρασκευάζετε τον τέλειο Espresso, κάθε φορά.
Όλες οι μηχανές είναι εξοπλισμένες με ένα μοναδικό σύστημα εξαγωγής που εγγυάται μέχρι την πίεση 19 φραγμών. Κάθε παράμετρος έχει μελετηθεί με ιδιαίτερη προσοχή, ώστε να εξασφαλιστεί ότι εκφράζονται όλα τα
αρώματα κάθε εκλεκτής ποικιλίας Grand Cru, προσδίδοντάς της σώμα και δημιουργώντας μία ασύγκριτα πυκνή και πλούσια κρέμα.
DELONGHI EN97._04.2012
CONTENT/ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
These instructions are part of the appliance. Read all instructions and all safety instructions before operating the appliance.
Οι οδηγίες συνοδεύουν τη συσκευή. ∆ιαβάστε όλες τις οδηγίες χρήσης και ασφάλειας, προτού λειτουργήσετε τη συσκευή.
SAFETY PRECAUTIONS/ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ....................................................... 03 CLEANING/ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ.................................................................................. 20
OVERVIEW/ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ................................................................................. 11 TROUBLESHOOTING/ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ................................................. 21
SPECIFICATIONS/ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ .................................................................. 11 CONTACT THE NESPRESSO CLUB/ΕΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΜΕ ΤΟ NESPRESSO CLUB ............ 22
ENERGY SAVING MODE/ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ..................... 12 DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION/
FIRST USE OR AFTER LONG PERIOD OF NON-USE/ ΔΙΑΘΕΣΗ ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ ..................... 22
ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΕΓΑΛΗ ΠΕΡΙΟΔΟ ΑΧΡΗΣΙΑΣ ..................................... 13 ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/
COFFEE PREPARATION/ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΚΑΦΕ ........................................................ 14 ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM .......................................................... 23
PROGRAMMING THE WATER VOLUME/ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΟΓΚΟΥ ΝΕΡΟΥ ......... 15 LIMITED WARRANTY/ΕΓΓΥΗΣΗ ......................................................................... 24
EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NON-USE AND FOR FROST
PROTECTION, OR BEFORE A REPAIR/ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΟΤΑΝ
ΠΡΟΒΛΕΠΕΤΑΙ ΜΕΓΑΛΗ ΠΕΡΙΟΔΟΣ ΑΧΡΗΣΙΑΣ, ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΑΠΟ
ΠΑΓΟ Η ΠΡΙΝ ΜΙΑ ΕΠΙΣΚΕΥΗ ............................................................................ 16
RESET TO FACTORY SETTINGS/ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΑΚΩΝ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ ......... 17
DESCALING/ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΑΛΑΤΩΝ ....................................................................... 18
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
EN GR
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION: the safety precautions are part of the appliance. Read them carefully before using your new appliance
for the first time. Keep them in a place where you can find and refer to them later on.
CAUTION: when you see this sign, please refer to the safety precautions to avoid possible harm and damage.
INFORMATION: when you see this sign, please take • This appliance can be used by children aged from 8 years and above
note of the advice for the correct and safe usage of your and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
appliance. lack of experience and knowledge if they have been given
• The appliance is intended to prepare beverages according to these supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
instructions. way and understand the hazards involved. Children shall not play
• Do not use the appliance for other than its intended use. with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
• This appliance has been designed for indoor and non-extreme made by children without supervision.
temperature conditions use only. • Children should be supervised to ensure that they not play with the
• Protect the appliance from direct sunlight effect, prolonged water appliance.
splash and humidity. • The manufacturer accepts no responsibility and the warranty will
• This appliance is intended to be used in households and similar not apply for any commercial use, inappropriate handling or use of
applications only such as: staff kitchen areas in shops, offices and the appliance, any damage resulting from use for other purposes,
other working environments, farm houses; by clients in hotels, faulty operation, non-professionals’ repair or failure to comply with
motels and other residential environments; bed and breakfast the instructions.
type environments.
23
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
SAFETY PRECAUTIONS
Avoid risk of fatal electric shock and fire. • Always place it on a horizontal, stable and even surface. The surface
• In case of an emergency: immediately remove the plug from the must be resistant to heat and fluids, like water, coffee, descaler or similar.
power socket. • Disconnect the appliance from the mains when not in use for a long
• Only plug the appliance into suitable, easily accessible, earthed mains period. Disconnect by pulling out the plug and not by pulling the cord
connections. Make sure that the voltage of the power source is the same itself or the cord may become damaged.
as that specified on the rating plate. The use of an incorrect connection • Before cleaning and servicing, remove the plug from the mains socket
voids the warranty. and let the appliance cool down.
• Never touch the cord with wet hands.
The appliance must only be connected after installation. • Never immerse the appliance or part of it in water or other liquid.
• Do not pull the cord over sharp edges, clamp it or allow it to hang down. • Never put the appliance or part of it in a dishwasher.
• Keep s the cord away from heat and damp. • Electricity and water together is dangerous and can lead to fatal
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, electrical shocks.
its service agent or similarly qualified persons. • Do not open the appliance. Hazardous voltage inside!
• If the cord is damaged, do not operate the appliance. • Do not put anything into any openings. Doing so may cause fire or
• Return the appliance to the Nespresso Club or to a Nespresso authorized electrical shock!
representative.
• If an extension cord is required, use only an earthed cord with a Avoid possible harm when operating the appliance.
conductor cross-section of at least 1.5mm2 or matching input power. • Never leave the appliance unattended during operation.
• To avoid hazardous damage, never place the appliance on or beside hot • Do not use the appliance if it is damaged or not operating perfectly.
surfaces such as radiators, stoves, ovens, gas burners, open flame, Immediately remove the plug from the power socket. Contact the
or similar. Nespresso Club or Nespresso authorized representative for examination,
repair or adjustment.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
EN GR
SAFETY PRECAUTIONS
• A damaged appliance can cause electrical shocks, burns and fire. • This appliance is designed for Nespresso coffee capsules available
• Always completely close the lever and never lift it during operation. exclusively through the Nespresso Club or your Nespresso authorized
Scalding may occur. representative. Nespresso quality is only guaranteed when Nespresso
• Do not put fingers under coffee outlet, risk of scalding. capsules are used in Nespresso appliances.
• Do not put fingers into capsule compartment or the capsule shaft. • For your own safety, you should only use parts and appliance
Danger of injury! accessories from Nespresso that are designed for your appliance.
• Water could flow around a capsule when not perforated by the • All Nespresso appliances pass stringent controls. Reliability tests
blades and damage the appliance. under practical conditions are performed randomly on selected
• Never use a damaged or deformed capsule. If a capsule is blocked in units. This can show traces of any previous use.
the capsule compartment, turn the machine off and unplug it before • Nespresso reserves the right to change instructions without
any operation. Call the Nespresso Club or Nespresso authorized prior notice.
representative.
• Always fill the water tank with cold, fresh drinking water.
• Empty water tank if the appliance will not be used for an extended
time (holidays,etc.).
• Replace water in water tank when the appliance is not operated for
a weekend or a similar period of time.
• Do not use the appliance without the drip tray and drip grid to avoid
spilling any liquid on surrounding surfaces.
• Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner. Use a damp
cloth and mild cleaning agent to clean the surface of the appliance.
• When unpacking the machine, remove the plastic film and dispose.
45
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
SAFETY PRECAUTIONS
Descaling SAVE THESE INSTRUCTIONS
• Nespresso descaling agent, when used correctly, helps ensure the proper Pass them on to any subsequent user.
functioning of your machine over its lifetime and that your coffee This instruction manual is also available as a PDF at
experience is as perfect as the first day. For the correct amount and nespresso.com
procedure to follow, consult the user manual included in the Nespresso
descaling kit.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
EN GR
ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: τα μέτρα ασφάλειας αποτελούν μέρος της συσκευής. Διαβάστε τα προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη
νέα σας συσκευή για πρώτη φορά. Φυλάξτε τα σε μία θέση όπου μπορείτε να τα βρείτε εύκολα και να αναφέρεστε σε
αυτά στο μέλλον.
ΠΡΟΣΟΧΗ: όταν βλέπετε αυτό το σήμα, παρακαλούμε αναφερθείτε στα μέτρα ασφάλειας για να αποφευχθούν
πιθανοί κίνδυνοι και βλάβες.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: όταν βλέπετε αυτό το σήμα, παρακα- • Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών
λούμε λάβετε υπόψη σας τη συμβουλή που δίνεται για και άνω καθώς και άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές και
την ορθή και ασφαλή χρήση της συσκευής σας. διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εφόσον
• Η συσκευή προορίζεται για την παρασκευή ροφημάτων σύμφωνα με επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση
τις συγκεκριμένες οδηγίες. της συσκευής και κατανοούν τους κινδύνους που εμπλέκονται. Τα
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για άλλον σκοπό εκτός από αυτόν παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η
για τον οποίο προορίζεται. συντήρηση δεν μπορεί να γίνεται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
• Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί για χρήση σε κλειστό χώρο και σε μη • Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται, ώστε να εξασφαλιστεί ότι δεν
ακραίες συνθήκες θερμοκρασίας . παίζουν με τη συσκευή.
• Προστατέψτε τη συσκευή από την άμεση έκθεση σε ηλιακή • Ο κατασκευαστής δεν αποδέχεται καμία ευθύνη και η εγγύηση δεν θα
ακτινοβολία, το συχνό πιτσίλισμα από νερό και την υγρασία. ισχύει σε περίπτωση οποιασδήποτε εμπορικής χρήσης,
• Η εν λόγω συσκευή προορίζεται να χρησιμοποιηθεί μόνο σε ακατάλληλης μεταχείρισης ή χρήσης της συσκευής, καθώς και
νοικοκυριά ή για παρόμοιες εφαρμογές, όπως: στο χώρο της οποιασδήποτε βλάβης, η οποία προκλήθηκε από χρήση για άλλους
κουζίνας του προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία ή άλλα σκοπούς, λανθασμένη λειτουργία, μη-επαγγελματική επισκευή ή
εργασιακά περιβάλλοντα, από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλα αδυναμία συμμόρφωσης προς τις οδηγίες.
περιβάλλοντα διαμονής, σε περιβάλλον τύπου “bed and breakfast”. 67
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Μέτρα ασφάλειας
Αποφύγετε κινδύνους μοιραίου ηλεκτροσόκ και πυρκαγιάς. • Εάν απαιτείται καλώδιο επέκτασης, χρησιμοποιήστε μόνο γειωμένο
• Σε περίπτωση εκτάκτου ανάγκης: Βγάλτε αμέσως το φις από την πρίζα καλώδιο με διατομή αγωγού τουλάχιστον 1.5 mm2 ή που να
παροχής ρεύματος. ανταποκρίνεται στο παρεχόμενο ρεύμα.
• Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε κατάλληλη, εύκολα προσβάσιμη, γειωμένη • Για την αποφυγή επικίνδυνης βλάβης, μην τοποθετείτε ποτέ τη συσκευή
παροχή ρεύματος. Η συσκευή θα πρέπει να συνδέεται με το ρεύμα μόνο πάνω ή δίπλα σε επιφάνειες με θερμότητα, όπως θερμαντικά σώματα,
μετά την εγκατάστασή της. Σιγουρευτείτε ότι η τάση της παροχής εστίες κουζίνας, καυστήρες γκαζιού, ανοιχτή φλόγα, ή παρόμοιες πηγές.
ρεύματος είναι η ίδια με την αναγραφόμενη στον πίνακα • Πάντα ακουμπάτε τη συσκευή πάνω σε μία οριζόντια, σταθερή κι ομαλή
χαρακτηριστικών. Η χρήση ακατάλληλης σύνδεσης επισύρει ακύρωση της επιφάνεια. Η επιφάνεια θα πρέπει να είναι ανθεκτική σε θερμότητα και
εγγύησης. υγρά, όπως νερό, καφέ, καθαριστικό καθαλατώσεων ή παρόμοια.
• Αποσυνδέετε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος, όταν δεν την
Μπορείτε να συνδέσετε τη συσκευή μόνον αφού γίνει η χρησιμοποιείτε για μεγάλα διαστήματα. Όταν αποσυνδέετε τη συσκευή
εγκατάσταση. τραβήξτε το φις και όχι το ίδιο το καλώδιο, για να μην προκαλέσετε ζημιά
• Μην τραβάτε το καλώδιο πάνω από αιχμηρά άκρα, χρησιμοποιήστε στο καλώδιο.
κατάλληλο τρόπο συγκράτησης ή αφήστε το να κρέμεται ελεύθερα. • Πριν τον καθαρισμό ή τη συσκευή, βγάλτε το φις από την πρίζα κι αφήστε
• Κρατήστε το καλώδιο μακριά από θερμότητα και υγρασία. τη συσκευή να κρυώσει.
• Εάν το καλώδιο του ρεύματος είναι κατεστραμμένο, θα πρέπει να • Ποτέ μην πιάνετε το καλώδιο με βρεγμένα χέρια.
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον εξουσιοδοτημένο • Ποτέ μην βυθίζετε τη συσκευή ή μέρος αυτής σε νερό ή άλλο υγρό.
επισκευαστή του ή άλλο αντίστοιχης αρμοδιότητας άτομο. • Ποτέ μην τοποθετείτε τη συσκευή ή μέρος αυτής σε πλυντήριο πιάτων.
• Εάν το καλώδιο είναι κατεστραμμένο, μην λειτουργείτε τη συσκευή. • Ο συνδυασμός ηλεκτρισμού και νερού είναι επικίνδυνος και μπορεί να
• Επιστρέψτε τη συσκευή στο Nespresso Club ή σε εξουσιοδοτημένο προκαλέσει μοιραία ηλεκτροπληξία.
αντιπρόσωπο της Nespresso. • Μην ανοίγετε τη συσκευή. Η τάση του ρεύματος στο εσωτερικό είναι
επικίνδυνη!
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
EN GR
Μέτρα ασφάλειας
• Μην τοποθετείτε τίποτα στα ανοίγματα της συσκευής. Εάν το κάνετε, • Ποτέ μην χρησιμοποιείτε μία κατεστραμμένη ή παραμορφωμένη
μπορεί να προκαλέσετε φωτιά ή ηλεκτροσόκ! κάψουλα. Εάν μία κάψουλα έχει μπλοκάρει μέσα στο τμήμα
καψουλών, σβήστε τη μηχανή και βγάλτε τη από την πρίζα πριν
Αποφεύγοντας πιθανή βλάβη κατά τη λειτουργία της προβείτε σε οποιαδήποτε ενέργεια. Καλέστε το Nespresso Club ή
συσκευής. έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο Nespresso .
• Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν είναι σε • Γεμίζετε πάντα το δοχείο νερού με φρέσκο, πόσιμο, κρύο νερό.
λειτουργία. • Αδειάζετε το δοχείο νερού, όταν η συσκευή δεν πρόκειται να
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν είναι κατεστραμμένη ή δεν χρησιμοποιηθεί για μεγάλο διάστημα (διακοπές, κ.λπ.)
λειτουργεί στην εντέλεια. Βγάλτε αμέσως το φις από την πρίζα • Αντικαταστήστε το νερό στο δοχείο νερού, εάν η συσκευή δεν έχει
παροχής ρεύματος. Επικοινωνήστε με το Nespresso Club ή τον λειτουργήσει για ένα σαββατοκύριακο ή παρόμοιο χρονικό διάστημα.
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο Nespresso για έλεγχο, επισκευή ή • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς τον δίσκο και το πλέγμα
ρύθμιση της μηχανής σας. αποστράγγισης για να αποφευχθεί η διαρροή υγρών σε γειτονικές
• Μία κατεστραμμένη συσκευή μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροσόκ, επιφάνειες. Μην χρησιμοποιείτε κανένα δυνατό καθαριστικό προϊόν
εγκαύματα και φωτιά. ή διάλυμα καθαρισμού. Χρησιμοποιείστε ένα βρεγμένο πανί και
• Πάντα κλείνετε τον μοχλό μέχρι το τέλος της διαδρομής του, και ποτέ μαλακό καθαριστικό προϊόν για να καθαρίσετε τις επιφάνειες της
μην τον σηκώνετε, ενώ η συσκευή είναι σε λειτουργία. Μπορεί να μηχανής.
προκληθεί έγκαυμα. • Όταν θα βγάλετε τη συσκευή από τη συσκευασία της, αφαιρέστε και
• Μην βάζετε τα δάχτυλά σας κάτω από το στόμιο εκροής καφές, πετάξτε την πλαστική μεμβράνη που βρίσκεται στο πλέγμα
κίνδυνος εγκαύματος. αποστράγγισης.
• Μην βάζετε τα δάχτυλά σας στο τμήμα καψουλών ή στον αγωγό
• αψουλών. Κίνδυνος τραυματισμού!
• Το νερό μπορεί να ρέει γύρω από την κάψουλα, όταν αυτή δεν έχει
διατρυθεί από τις λεπίδες, προκαλώντας βλάβη στη συσκευή.
89
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Μέτρα ασφάλειας
• Η συσκευή έχει σχεδιαστεί για χρήση καψουλών καφέ Nespresso που Αφαίρεση καθαλατώσεων
διατίθενται αποκλειστικά από το Nespresso Club ή τον εξουσιοδοτημένο • Το διάλυμα καθαρισμού καθαλατώσεων Nespresso της Nespresso, όταν
αντιπρόσωπό σας Nespresso. Η ποιότητα Nespresso είναι εγγυημένη μόνο χρησιμοποιείται σωστά, βοηθά στο να διασφαλιστεί η σωστή λειτουργία
όταν χρησιμοποιούνται κάψουλες Nespresso στις συσκευές Nespresso. της μηχανής σας καθόλη τη διάρκεια ζωής της, και στο να είναι η εμπειρία
• Για την ασφάλειά σας, θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο ανταλλακτικά καφέ τόσο τέλεια, όσο την πρώτη ημέρα που δοκιμάσατε τον καφέ. Για
και αξεσουάρ συσκευής από την Nespresso τα οποία είναι ειδικά τη σωστή δοσολογία και διαδικασία που θα πρέπει να ακολουθήσετε,
σχεδιασμένα για τη συσκευή σας. συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο χρήσης που περιλαμβάνεται στο σετ
• Όλες οι συσκευές Nespresso περνούν από αυστηρότατους ελέγχους. καθαρισμού Nespresso.
Τεστ αξιοπιστίας υπό συνθήκες πραγματικής χρήσης πραγματοποιούνται
τυχαία σε επιλεγμένες μονάδες. Συνεπώς, ορισμένες συσκευές μπορεί να ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
εμφανίζουν ίχνη προηγούμενης χρήσης. Δώστε τες στον επόμενο χρήστη.
• Η Nespresso διατηρεί το δικαίωμα να αλλάξει τις οδηγίες χωρίς πρότερη Το συγκεκριμένο Εγχειρίδιο Οδηγιών διατίθεται και σε
ειδοποίηση. μορφή αρχείου PDF στο nespresso.gr
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
EN GR
OvERvIEW/ SPECIFICATIONS/
ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Lever
Μοχλός Delonghi EN97.
Coffee buttons (Espresso and Lungo) 16.6 cm 25.2 cm 29.1 cm
Κουμπιά καφέ (Espresso και Lungo)
Coffee outlet Water tank (0.9 L) 220–240 v, 50/60 Hz, Max./μέγ. 1260 W
Ακροφύσιο καφέ ∆οχείο νερού
(0.9 λ) Max./μέγ. 19 bar
Capsule container for 12–14 used capsules
Δοχείο καψουλών για 12-14 κάψουλες
3 Kg
Drip tray
∆ίσκος περισυλλογής 0.9 L/1 λ
σταγόνων Drip grid
Σχάρα αποστράγγισης
PACKAGING CONTENT/
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ
Coffee Machine Nespresso Grand Cru capsule tasting gift Welcome to Nespresso» Folder User Manual
Μηχανή καφέ Nespresso Εκλεκτές ποικιλίες: συλλογή-δώρο Φάκελος “Καλωσορίσματος Nespresso” Εγχειρίδιο χρήστη 10 11
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ENERGY SAVING MODE/
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ
This machine is equipped with an energy saving feature. The machine will automatically enter power off mode after 9 minutes.
Η μηχανή είναι εξοπλισμένη με λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας. Η μηχανή θα σβήσει αυτόματα μετά από 9 λεπτά.
To turn the machine on either press To turn the machine off before automatic
the Espresso or Lungo button. Power Off mode, press both the Espresso
Για να ανάψετε τη μηχανή μπορείτε να and Lungo button simultaneously.
πατήσετε το κουμπί Espresso ή Lungo. Για να σβήσετε τη μηχανή πριν περάσει
αυτόματα σε λειτουργία σβησίματος,
πατήστε ταυτόχρονα τα κουμπιά Espresso
και Lungo.
To change this setting:
Για να αλλάξετε αυτή τη ρύθμιση:
1. With machine being turned off, press and 2. The Espresso button will blink to indicate
hold the Espresso button for 3 seconds. the current setting.
1. Με τη μηχανή σβησμένη, πατήστε και 2. Το κουμπί Espresso θα αναβοσβήσει για να
κρατήστε πατημένο το κουμπί Espresso για 3 δείξει την τρέχουσα ρύθμιση.
δευτερόλεπτα.
3. To change this setting press the Espresso button: 4. To exit the energy saving mode press the
One time for power off mode after 9 minutes Lungo button for 3 seconds.
One more time for power off mode after 30 minutes 4. Για να βγείτε από τη λειτουργία
One more time to deactivate εξοικονόμησης ενέργειας πατήστε το κουμπί
3. Για να αλλάξετε τη ρύθμιση αυτή πατήστε το κουμπί Espresso: Lungo για 3 δευτερόλεπτα.
Μία φορά για τη λειτουργία σβησίματος μετά από 9 λεπτά
Μία ακόμα φορά για τη λειτουργία σβησίματος μετά από 30 λεπτά
Μία ακόμα φορά για απενεργοποίηση
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
EN GR
FIRST USE OR AFTER A LONG
PERIOD OF NONUSE/
ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΕΓΑΛΗ ΠΕΡΙΟΔΟ ΑΧΡΗΣΙΑΣ
CAUTION: first read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical 1. Remove the
plastic film from the
shocks and fire. drip grid.
ΠΡΟΣΟΧΉ: καταρχήν διαβάστε τα μέτρα ασφάλειας για την αποφυγή 1. Αφαιρέστε την
κινδύνων μοιραίας ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς. πλαστική μεμβράνη
από τον δίσκο
αποστράγγισης.
2. Rinse the water tank 3. Place a container 4. Plug into mains.
before filling with potable (min. 1 L) under coffee 4. Συνδέστε στην
water. outlet. πρίζα.
2. Ξεπλύντε το δοχείο 3. Τοποθετήστε ένα
νερού πριν το γεμίσετε δοχείο (κατ’ ελάχιστο
με πόσιμο νερό. 1 λ) κάτω από το
στόμιο εκροής καφέ.
5. Press the Espresso or Blinking Lights: heating up 6. Press the Lungo button
Lungo button to activate (25 sec) to rinse the machine.
the machine. Φως που αναβοσβήνει: Repeat 3 times.
5. Πατήστε το κουμπί προθέρμανση 6. Πατήστε το κουμπί
Espresso ή Lungo για (25 δευτερόλεπτα) lungo για να ξεπλυθεί η
να ενεργοποιήσετε τη Steady Lights: ready μηχανή. Επαναλάβετε
μηχανή. Σταθερό φως: μηχανή 3X 3 φορές.
έτοιμη για λειτουργία 12 13
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
COFFEE PREPARATION/
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΚΑφΕ
1. Rinse then fill 2. Press the Espresso or Lungo button Blinking Lights: heating
the water tank with to activate the machine. up (25 sec)
potable water. 2. Πατήστε το κουμπί Espresso ή Lungo Φως που αναβοσβήνει:
1. Ξεπλύντε και μετά για να ενεργοποιήσετε τη μηχανή. προθέρμανση
γεμίστε το δοχείο (25 δευτερόλεπτα)
νερού με πόσιμο νερό. Steady Lights: ready
Σταθερό φως: μηχανή
έτοιμη για λειτουργία
CAUTION: never lift lever during operation and refer to the safety precautions to avoid possible harm
3. Lift the lever when operating the appliance.
completely and insert
a Nespresso capsule. NOTE: during heat up, you can press either coffee button while blinking. The coffee will then flow
3. Ανασηκώστε automatically when the machine is ready.
τελείως τον μοχλό και
εισάγετε την κάψουλα
ΠΡΟΣΟΧΗ: μην σηκώνετε τον μοχλό όταν η μηχανή είναι σε λειτουργία & αναφερθείτε στα μέτρα
Nespresso. ασφάλειας για την αποφυγή πιθανού κινδύνου κατά τη λειτουργία της συσκευής.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: kατά τη διάρκεια της προθέρμανσης, μπορείτε να πατήσετε όποιο από τα δύο κουμπιά
καφέ όταν τα φώτα αναβοσβήνουν. Ο καφές θα αρχίσει να ρέει αυτόματα όταν η μηχανή είναι έτοιμη.
4. Close the lever and 5. Press the Espresso (40 ml) or the Lungo 6. Remove the cup. Lift
place a cup under the (110 ml) button to start. Preparation will and close the lever to eject
coffee outlet. stop automatically. To stop the coffee flow the capsule into the used
4. Κλείστε τον μοχλό or top up your coffee, press again. capsule container.
και τοποθετήστε μία 5. Πατήστε το κουμπί Espresso (40 χιλ) 6. Απομακρύνετε την
κούπα κάτω από το ή Lungo (110 χιλ) για να ξεκινήσει η κούπα. Ανασηκώστε και
στόμιο εκροής του διαδικασία. Η παρασκευή θα σταματήσει ξανακλείστε τον μοχλό για να
καφέ. αυτόματα. Για να σταματήσετε την εκροή εξαχθεί η κάψουλα μέσα στο
του καφέ ή για να απογεμίσετε τον καφέ δοχείο χρησιμοποιημένων
σας, πατήστε ξανά. καψουλών.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
EN GR
PROGRAMMING THE WATER vOLUME/
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΟΓΚΟΥ ΝΕΡΟΥ
1. Turn the machine on and 2. Fill the water tank with 3. Place a cup under
wait for it to be in ready potable water and insert a the coffee outlet.
mode (steady lights). Nespresso capsule. 3. Τοποθετήστε μια
1. Ανάψτε τη μηχανή και 2. Γεμίστε το δοχείο νερού κούπα κάτω από το
περιμένετε μέχρι να είναι με πόσιμο νερό και εισάγετε στόμιο εκροής.
έτοιμη (φώτα ανάβουν μία κάψουλα Nespresso.
σταθερά).
4. Press and hold the 5. Release button once the desired 6. Water volume level is now stored.
Espresso or Lungo button. volume is served. 6. Το επίπεδο του όγκου νερού έχει
4. Πατήστε και κρατήστε 5. Αφήστε το κουμπί όταν η τώρα αποθηκευτεί.
πατημένο το κουμπί επιθυμητή δόση έχει παραχθεί.
Espresso ή Lungo.
14 15
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NONUSE AND
FOR FROST PROTECTION, OR BEFORE A REPAIR/
ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΟΤΑΝ ΠΡΟΒΛΕΠΕΤΑΙ ΜΕΓΑΛΗ ΠΕΡΙΟΔΟΣ
ΑΧΡΗΣΙΑΣ, ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΑΠΟ ΠΑΓΟ Ή ΠΡΙΝ ΜΙΑ ΕΠΙΣΚΕΥΗ
NOTE: your machine will be blocked for 10 minutes after emptying mode.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: η συσκευή δεν θα λειτουργεί για 10 λεπτά μετά το άδειασμα.
1. To enter the emptying 2. Remove the water tank 3. Press both the Espresso
mode, press both the Espresso and open the lever. and Lungo button for
and Lungo button to turn the 2. Αφαιρέστε το δοχείο 3 seconds.
machine off. νερού κι ανοίξτε τον μοχλό. 3. Πατήστε και τα δύο
1. Για να μπείτε σε λειτουργία κουμπιά Espresso και Lungo
αδειάσματος, πατήστε και τα δύο για 3 δευτερόλεπτα.
κουμπιά Espresso και Lungo για
να σβήσετε τη μηχανή.
Both LEDs blink 4. Close the lever. 5. Machine switches 6. Empty and clean the
alternatively. 4. Κλείστε τον μοχλό. off automatically. used capsule container and
Και τα δύο φώτα 5. Η μηχανή σβήνει drip tray.
LED αναβοσβήνουν αυτόματα. 6. Αδειάστε και
εναλλάξ. καθαρίστε το δοχείο
χρησιμοποιημένων
καψουλών και τον δίσκο
αποστράγγισης
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
EN GR
RESET TO FACTORY SETTINGS/
ΕΠΑΝΑφΟΡΑ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΑΚΩΝ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ
1. With machine being 2. LEDS will blink fast 3 times
turned off, press and hold to confirm machine has been
down the Lungo button for reset to factory settings.
5 seconds. 2. Τα φώτα LED αναβοσβήνουν
1. Με τη μηχανή σβησμένη, γρήγορα 3 φορές για
πατήστε και κρατήστε να επιβεβαιώοσυν ότι η
πατημένο το κουμπί Lungo 3X μηχανή έχει επανέλεθει στις
για 5 δευτερόλεπτα. εργοστασιακές ρυθμίσεις.
3. LEDs will then continue to blink Factory settings
normally, as heating up, until ready. Espresso Cup: 40 ml
3. Έπειτα, τα φώτα LED θα αναβοσβήνουν Lungo Cup: 110 ml
κανονικά κατά την προθέρμανση μέχρι να Power Off mode: 9 min
είναι έτοιμη η μηχανή. Εργοστασιακές ρυθμίσεις:
Κούπα Espresso: 40 χιλ
Steady lights: machine ready Κούπα Lungo: 110 χιλ
Σταθερό φως: η μηχανή είναι έτοιμη Λειτουργία αναμονής: 9 λεπτά
16 17
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
DESCALING/
ΑφΑΙΡΕΣΗ ΑΛΑΤΩΝ
NOTE: duration approximately 15 minutes.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: διάρκεια περίπου 15 λεπτά.
1. Remove the capsule 2. Empty the drip tray and used 3. Fill the water tank with
and close the lever. capsule container. 0.5 L of potable water
1. Αφαιρέστε την 2. Αδειάστε τον δίσκο αποστράγγισης and add 1 Nespresso
κάψουλα και κλείστε και το δοχείο χρησιμοποιημένων descaling liquid.
τον μοχλό. καψουλών. 3. Γεμίστε το δοχείο
νερού με 0,5 L νερό
και προσθέστε 1 υγρό
καθαρισμού Nespresso.
4. Place a container 5. To enter the descaling mode, while Both LEDs blink.
(min. volume 1 L) the machine is turned on, press both the Και τα δύο φώτα LED
under the coffee Espresso and Lungo button for 3 seconds. αναβοσβήνουν.
outlet. 5. Για να μπείτε σε λειτουργία
4. Τοποθετήστε ένα καθαρισμού καθαλατώσεων, όταν η
δοχείο (κατ’ ελάχιστο μηχανή είνα αναμένη, πατήστε και τα
1 λ) κάτω από το δύο κουμπιά Espresso και Lungo για 3X 3X
στόμιο εκροής καφέ. 3 δευτερόλεπτα.
6. Press the Lungo 7. Refill the water tank with the used 8. Empty and rinse the
button and wait until the descaling solution collected in the water tank. Fill with
water tank is empty. container and repeat step 4 and 6. potable water.
6. Πατήστε το κουμπί 7. Ξαναγεμίστε το δοχείο νερού με το 8. Αδειάστε και ξεπλύνετε
Lungo και περιμένετε χρησιμοποιημένο διάλυμα καθαριστικού το δοχείο νερού. Γεμίστε το
μέχρι να αδειάσει το που έχει συγκεντρωθεί στο δοχείο κι με πόσιμο νερό.
δοχείο νερού. επαναλάβατε τα βήματα 4 και 6.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
EN GR
9. When ready, repeat step 10. To exit the descaling mode, 11. The machine is
4 and 6 to now rinse the press both the Epresso and now ready for use.
machine. Lungo button for 3 seconds. 11. Η μηχανή είναι τώρα
9. Όταν είναι έτοιμη, 10. Για να βγείτε από τη έτοιμη για χρήση
επαναλάβετε τα βήματα λειτουργία καθαρισμού
4 και 6 για να ξεπλύνετε καθαλατώσεων, πατήστε και τα
τώρα τη μηχανή δύο κουμπιά Epresso και Lungo
για 3 δευτερόλεπτα
CAUTION: the descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and surfaces. Never use any product other than the Nespresso
descaling kit available at the Nespresso Club to avoid damage to your machine. The following table will indicate the descaling frequency required
for the optimum performance of your machine, based on water hardness. For any additional questions you may have regarding descaling, please
contact your Nespresso Club.
ΠΡΟΣΟΧΗ: το διάλυμα αφαίρεσης καθαλατώσεων μπορεί να είναι βλαβερό για την υγεία. Αποφύγετε την επαφή με τα μάτια, το δέρμα και τις
επιφάνειες. Σας συστήνουμε το σετ αφαίρεσης καθαλατώσεων Nespresso που διατίθεται από το Nespresso Club, γιατί είναι ειδικά σχεδιασμένο για τη
μηχανή σας. Μην χρησιμοποιείτε άλλα προϊόντα (όπως ξύδι), που θα μπορούσαν να επηρεάσουν τη
γεύση του καφέ. Ο ακόλουθος πίνακας παρουσιάζει τη συχνότητα αφαίρεσης των καθαλατώσεων που απαιτείται για τη βέλτιστη λειτουργία
της μηχανής σας, σύμφωνα με τη σκληρότητα του νερού. Για οποιεσδήποτε πρόσθετες πληροφορίες επιθυμείτε σχετικά με την αφαίρεση των
καθαλατώσεων, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το Nespresso Club.
Water hardness: Descale after: fH French grade
Σκληρότητα νερού: Αφαίρεση αλάτων μετά από: Γαλλική ποιότητα
fH dH CaCO3 Cups, Φλιτζάνια (ml / χιλ) dH German grade
36 20 360 mg/l 300 Γερμανική ποιότητα
18 10 180 mg/l 600 CaCO3 Calcium carbonate
0 0 0 mg/l 1200 Ανθρακικό ασβέστιο
18 19
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
CLEANING/
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
Clean the coffee outlet regularly
with a soft damp cloth.
Καθαρίζετε τακτικά το στόμιο
WARNING εκροής καφέ με βρεγμένο πανί.
Risk of fatal electrical shock and fire.
Never immerse the appliance or part of it in water. Be sure to unplug the machine
before cleaning. Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner. Do not
use sharp objects, brushes or sharp abrasives. Do not place in a dishwasher.
ΠΡΟΣΟΧΗ Maintenance unit can be
removed in separate pieces
Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή ή μέρος αυτής σε νερό. for easy cleaning.
Σιγουρευτείτε ότι έχετε βγάλει τη μηχανή από την πρίζα πριν τον καθαρισμό. Η μονάδα συντήρησης
Μην χρησιμοποιείτε κανένα δυνατό καθαριστικό προϊόν ή διάλυμα καθαρισμού. μπορεί να αφαιρεθεί ως
Μην χρησιμοποιήτε αιχμηρά αντικείμενα, βούρτσες ή τραχιά λειαντικά μέσα. ένα ολόκληρο τμήμα κι
έπειτα να διαχωριστεί για
Μην τοποθετείτε σε πλυντήριο πιάτων. εύκολο καθάρισμα.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
EN GR
TROUBLESHOOTING/ ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
No light indicator. ➔ Check the mains, plug, voltage, and fuse. In case of problems, call the Nespresso Club.
➔ Water tank empty – fill water tank with potable water.
No coffee, no water. ➔ Descale, if necessary.
➔ Fill up the water pump*
➔ Flow speed depends on the coffee variety.
Coffee comes out very slowly.
➔ Descale if necessary; see Descaling section.
➔ Preheat cup.
Coffee is not hot enough.
➔ Descale if necessary.
Capsule area is leaking
➔ Position capsule correctly. If leakages occur, call the Nespresso Club.
(water in capsule container).
Irregular blinking. ➔ Send appliance to repair or call the Nespresso Club.
No coffee, just water runs out (despite inserted capsule). ➔ In case of problems, call the Nespresso Club.
Καμία φωτεινή ένδειξη. ➔ Ελέγξτε το καλώδιο, το φις, την τάση και την πρίζα. Σε περίπτωση προβλήματος, καλέστε το Nespresso Club.
➔ Δοχείο νερού άδειο – Γεμίστε το δοχείο νερού με πόσιμο νερό.
Χωρίς καφέ, χωρίς νερό. ➔ Αφαλάτωση, όταν είναι απαραίτητο.
➔ Άδειασμα*
➔ Η ταχύτητα της ροής εξαρτάται από την ποικιλία του καφέ.
Ο καφές πέφτει πολύ αργά.
➔ Αν χρειαστεί, καθαρίστε τα άλατα. Βλ. ενότητα Αφαίρεση αλάτων.
➔ Προθερμάνετε το φλιτζάνι.
Ο καφές δεν είναι αρκετά ζεστός.
➔ Αν χρειαστεί, αφαιρέστε τα άλατα.
Η θήκη της κάψουλας παρουσιάζει διαρροή (βγαίνει νερό στο δοχείο
➔ Τοποθετήστε την κάψουλα σωστά. Αν η διαρροή συνεχιστεί, καλέστε το Nespresso Club.
καψουλών).
Τα πλήκτρα αναβοσβήνουν ακανόνιστα. ➔ Στείλτε τη συσκευή για επισκευή ή καλέστε το Nespresso Club.
Δεν τρέχει καφές, μόνο νερό (παρόλο που έχει τοποθετηθεί κάψουλα). ➔ Σε περίπτωση προβλημάτων, καλέστε το Nespresso Club.
*
2
1 1. Open + 2. Hold for 3 seconds Water comes Close
Start 1. Ανοίξτε + 2. Κρατήστε για 3 δευτερόλεπτα Εκροή νερού Κλείσιμο Stop
www.nespresso.com 20 21
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
CONTACT THE NESPRESSO CLUB/
ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΜΕ ΤΟ NESPRESSO CLUB
As we may not have forseen all uses of your appliance, should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the Nespresso Club or your Nespresso authorized representative.
Contact details for your nearest Nespresso Club or your Nespresso authorized representative can be found in the «Welcome to Nespresso» folder in your machine box or at nespresso.com
Εάν χρειάζεστε οποιεσδήποτε επιπλέον πληροφορίες, σε περίπτωση προβλήματος ή απλά αναζητάτε συμβουλές, καλέστε το Nespresso Club ή τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο Nespresso.
Τα στοιχεία επικοινωνίας του κοντινότερού σας Nespresso Club ή εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου Nespresso βρίσκονται στο φάκελο «Καλωσορίσατε στη Nespresso» στο κουτί της μηχανής σας ή στο nespresso.com
DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION/
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΚΑΙ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
This appliance complies with the EU Directive 2002/96/EC. Packaging materials and appliance contain recyclable materials.
Your appliance contains valuable materials that can be recovered or can be recyclable. Separation of the remaining waste materials into different types facilitates the recycling
of valuable raw materials. Leave the appliance at a collection point. You can obtain information on disposal from your local authorities.
Η συσκευή αυτή είναι σύμφωνη με την Οδηγία ΕΕ 2002/96/EC Τα υλικά συσκευασίας και η συσκευή περιέχουν ανακυκλώσιμα υλικά. Η συσκευή σας περιέχει πολύτιμα υλικά τα οποία μπορούν να
επαναχρησιμοποιηθούν ή να ανακυκλωθούν. Ο διαχωρισμός των εναπομεινάντων απορριμμάτων σε διαφορετικές κατηγορίες διευκολύνει την ανακύκλωση πολύτιμων πρώτων υλών. Αφήστε τη
συσκευή σας σε ένα σημείο συλλογής. Πληροφορίες σχετικά με τη διάθεση απορριμμάτων μπορείτε να έχετε από τις τοπικές αρχές.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
EN GR
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/
ECOLABORATION: WWW.ECOLABORATION.COM
We have committed to buy coffee of the very highest quality grown in a way that is respectful of the environment and farming communities.
Since 2003 we have been working together with the Rainforest Alliance developing our Nespresso AAA Sustainable QualityTM Coffee Program.
We chose aluminium as the material for our capsules because it protects the coffee and aromas of the Nespresso Grand Cru.
Aluminium is also infinitely recyclable, without losing any of its qualities.
Nespresso is committed to designing and making appliances that are innovative, high-performing and user friendly.
Now we are engineering environmental benefits into the design of our new and future machine ranges.
Αποτελεί δέσμευσή μας η αγορά ύψιστης ποιότητας καφέ, ο οποίος καλλιεργείται με τρόπο που σέβεται το περιβάλλον και τις κοινότητες των καλλιεργητών. Από το 2003, συνεργαζόμαστε
με τον ΜΚΟ Rainforest Alliance για την ανάπτυξη του Προγράμματος μας ∆ιατηρήσιμης Ποιότητας Καφέ Nespresso AAA TM (Nespresso AAA Sustainable QualityTM Coffee Program).
Επιλέξαμε το αλουμίνιο ως υλικό συσκευασίας για τις κάψουλές μας, επειδή προστατεύει τον καφέ και τα αρώματα των Εκλεκτών Ποικιλιών μας Nespresso. Επίσης, το αλουμίνιο είναι ένα υλικό
που μπορεί να ανακυκλώνεται αενάως, χωρίς να υποβαθμίζεται καθόλου η ποιότητά του.
Η Nespresso είναι αφοσιωμένη στον σχεδιασμό και την κατασκευή μηχανών που διακρίνονται για την καινοτομία, τις υψηλές επιδόσεις και τη φιλικότητα στη χρήση. Αυτή τη στιγμή εισάγουμε
στοιχεία προστασίας του περιβάλλοντος στον σχεδιασμό των νέων και μελλοντικών σειρών μηχανών.
22 23
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
LIMITED WARRANTY/
ΕΓΓΥΗΣΗ
DeLonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. during this period, DeLonghi will either repair or replace, at its discretion, any defective
product at no charge to the owner. Replacement products or repaired parts will be guaranteed for only the unexpired portion of the original warranty or six months, whichever is greater. This limited warranty does not
apply to any defect resulting from accident, misuse, improper maintenance, or normal wear and tear. Except to the extent allowed by applicable law, the terms of this limited warranty do not exclude, restrict or modify,
and are in addition to, the mandatory statutory rights applicable to the sale of the product to you. If you believe your product is defective, contact DeLonghi for instructions on where to send or bring it for repair. Only
the use of Nespresso capsules will guarantee the proper functioning and lifetime of your Nespresso machine. Any defect resulting from the usage of non-genuine Nespresso capsules will not be covered by this warranty.
Η DeLonghi παρέχει εγγύηση για το συγκεκριμένο προϊόν κατά σφαλμάτων υλικών και εργασιών, για δύο έτη από την ημερομηνία αγοράς. Κατά τη διάρκεια αυτή της περιόδου, η DeLonghi θα επισκευάσει ή θα
αντικαταστήσει, κατά την κρίση της, οποιοδήποτε ελαττωματικό προϊόν, ανεξόδως για τον αγοραστή. Τα αντικατασταθέντα προϊόντα ή τα επισκευασμένα μέρη καλύπτονται με εγγύηση, η οποία θα έχει διάρκεια τον χρόνο
που απομένει από την αρχική εγγύηση ή έξι μήνες, όποιο διάστημα είναι μεγαλύτερο. Η παρούσα περιορισμένη εγγύηση δεν ισχύει για οποιοδήποτε ελάττωμα οφείλεται σε ατύχημα, κακή χρήση, ακατάλληλη συντήρηση ή
κανονική φθορά. Εκτός από το βαθμό που επιτρέπεται από την ισχύουσα νομοθεσία, οι όροι της παρούσας περιορισμένης ευθύνης δεν αποκλείουν, περιορίζουν ή τροποποιούν, αλλά ισχύουν επιπρόσθετα στα επιβεβλημένα
νόμιμα δικαιώματα που αφορούν την πώληση του προϊόντος σε εσάς. Εάν πιστεύετε ότι το προϊόν που έχετε είναι ελαττωματικό, επικοινωνήστε με την DeLonghi για οδηγίες σχετικά με το που θα το στείλετε ή θα το φέρετε
για επισκευή. Μόνο η χρήση των καψουλών Nespresso εγγυάται τη σωστή λειτουργία και διάρκεια ζωής της μηχανής σας Nespresso. Οποιοδήποτε ελάττωμα προκύψει ως αποτέλεσμα της χρήσης μη-γνήσιων καψουλών
Nespresso, δεν καλύπτεται από την παρούσα εγγύηση.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ESSENZA
Nespresso ist ein exklusives System.
Genießen Sie einen perfekten Espresso zu jeder Zeit. Alle Maschinen sind mit einem einzigartigen Extraktionssystem ausgestattet, welches bis zu 19 bar Druck garantiert. Jeder einzelne Parameter wurde strengen
Kontrollen unterzogen, um die Aromenvielfalt, den Körper sowie die unvergleichbare Crema jedes einzelnen Grand Crus zum Ausdruck zu bringen.
Nespresso, un sistema esclusivo per preparare un Espresso eccellente, tazzina dopo tazzina.
Tutte le macchine Nespresso sono dotate di un sistema unico di estrazione ad alta pressione (fino a 19 bar), in grado di rivelare tutte le fragranze e gli aromi delicati di ciascun Grand Cru e di esaltarli con uno strato
superiore di crema densa e corposa.
DELONGHI EN97._04.2012
INHALT/CONTENUTO
Lesen Sie alle Anweisungen und alle Sicherheitsanweisungen vor dem Gebrauch der Maschine.
Le istruzioni sono parte integrante dell’apparecchio. Prima di mettere in funzione l’apparecchio,
leggere tutte le istruzioni e le precauzioni di sicurezza.
SICHERHEITSHINWEISE/PRECAUZIONI DI SICUREZZA ........................................ 27 ENTKALKEN/DECALCIFICAZIONE....................................................................... 42
ÜBERBLICK/INDICAZIONI GENERALI ................................................................. 35 REINIGUNG/PULIZIA ........................................................................................ 44
TECHNISCHE DATEN/SPECIFICHE TECNICHE ....................................................... 35 FEHLERBESEITIGUNG/RICERCA E RISOLUZIONE GUASTI ..................................... 45
ENERGIESPARMODUS/RISPARMIO ENERGETICO ................................................ 36 KONTAKTIEREN SIE DEN NESPRESSO CLUB/CONTATTARE IL NESPRESSO CLUB ...... 46
INBETRIEBNAHME NACH LÄNGERER NICHTNUTZUNG/ ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ/
PRIMO UTILIZZO O DOPO UN LUNGO PERIODO DI INUTILIZZO ............................ 37 SMALTIMENTO E PROTEZIONE AMBIENTALE ...................................................... 46
KAFFEEZUBEREITUNG/PREPARAZIONE DEL CAFFÈ ............................................. 38 ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/
PROGRAMMIEREN DER TASSENFÜLLMENGE/ ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM .......................................................... 47
REGOLAZIONE DELLA QUANTITÀ ....................................................................... 39 GARANTIE/GARANZIA ...................................................................................... 48
LEEREN DES SYSTEMS VOR LÄNGERER NICHTBENUTZUNG, ZUM FROSTSCHUTZ
ODER VOR EINER REPARATUR/
SVUOTAMENTO DEL SISTEMA PRIMA DI LUNGHI PERIODI DI INUTILIZZO, PER LA
PROTEZIONE ANTIGELO O PRIMA DI UNA RIPARAZIONE .................................... 40
AUF WERKSEINSTELLUNG ZURÜCKSETZEN /
RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA ................................................ 41
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
DE IT
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG: bitte lesen Sie die Anweisungen und Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme des Gerätes.
Bewahren Sie die Sicherheitshinweise auf, damit Sie sie bei Bedarf schnell zur Hand nehmen können.
VORSICHT: wenn Sie dieses Zeichen sehen, halten Sie sich bitte an die Sicherheitshinweise, um mögliche
Gefahren und Schäden zu vermeiden.
ZUR INFORMATION: wenn Sie dieses Zeichen sehen, • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
befolgen Sie den Rat für einen sicheren und verringerten physischen,
einwandfreien Betrieb Ihrer Kaffeemaschine. sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an
• Das Gerät ist dazu bestimmt, Getränke nach diesen Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der
Anweisungen zuzubereiten. Verwendung beaufsichtigt wurden oder Anweisung zum sicheren
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den Gebrauch des Geräts erhalten und die damit verbundenen Gefahren
bestimmungsgemäßen Gebrauch. verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Dieses Gerät wurde ausschließlich für die Nutzung innerhalb von Die Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
Gebäuden und unter normalen Temperaturbedingungen entwickelt. durchgeführt werden.
• Schützen Sie Gerät vor direktem Sonnenlicht und Spritzwasser. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
• Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen dieses Gerät nicht zu Spielzwecken verwenden.
Anwendungen, wie z.B.: • Bei kommerziellem Gebrauch, bei Zweckentfremdung, falscher
in Mitarbeiterküchen, in Geschäften, Büros und anderen Bedienung unsachgemäßem Gebrauch, nicht fachgerechte
Arbeitsumgebungen, Bauernhöfen, für den Gebrauch durch Gäste Reparatur oder bei Nichtbeachtung der Anweisungen übernimmt
in Hotels, Motels und anderen Unterkunfts- und der Hersteller keine Haftung für eventuelle Schäden. Ebenso sind
Übernachtungs-Einrichtungen bestimmt. Gewährleistungen in solchen Fällen ausgeschlossen.
26 27
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
SICHERHEITSHINWEISE
Vermeiden Sie Risiken wie tödlichen Stromschlag • Um gefährliche Schäden zu vermeiden, stellen Sie das Gerät nie auf oder
und Feuer. neben eine heiße Oberfläche wie Heizkörper, Kochplatten, Gaskocher,
• Im Notfall: Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose. offene Flammen oder ähnliches.
• Schliessen Sie das Gerät nur an eine geeignete, geerdete Netzsteckdose • Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile und ebene Oberfläche. Die
an. Vergewissern Sie sich, das die Netzspannung dieselbe ist wie auf Oberfläche muss gegen Hitze und Flüssigkeiten wie Wasser, Kaffee,
dem Typenschild angegeben. Bei falschen Anschluss verfällt Entkalkerlösung o.ä. resistent sein.
der Gewährleistung. • Ziehen Sie den Netzstecker, falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht
benutzen. Beim Trennen vom Netz, ziehen Sie den Stecker und zerren
Das Gerät darf erst nach dem korrekten Aufbau Sie nicht am Kabel, das Kabel könnte sonst beschädigt werden.
angeschlossen werden. • Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und lassen Sie das
• Ziehen Sie das Kabel nicht über scharfe Kanten. Befestigen Sie es oder Gerät abkühlen.
lassen Sie es hängen. • Berühren Sie das Kabel nie mit feuchten Händen.
• Halten Sie das Kabel von Hitze und Feuchtigkeit fern. • Tauchen Sie das Gerät oder Teile davon niemals in Wasser oder
• Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem andere Flüssigkeiten.
Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden. • Stellen Sie das Gerät oder Teile davon niemals in die Spülmaschine.
• Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn das Netzkabel beschädigt ist. • Die Verbindung von Elektrizität und Wasser ist gefährlich und kann zu
• Sollten Ihr Gerät einen Defekt aufweisen, wenden Sie sich an den tödlichen Stromschlägen führen.
Nespresso Club. • Öffnen Sie das Gerät nicht. Die im Inneren vorhandene Spannung
• Falls Sie ein Verlägerungskabel benötigen, verwenden ist gefährlich!
Sie nur ein geerdetes Kabel mit einem Leitungsdurchmesser • Stecken Sie nichts in die Öffnungen. Wenn Sie es tun, können Sie einen
von mindestens 1,5 mm2. Brand oder Stromschlag auslösen.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
DE IT
SICHERHEITSHINWEISE
Vermeiden Sie mögliche Schäden bei der Bedienung • Verwenden Sie niemals eine beschädigte oder deformierte Kapsel.
des Geräts. Sollte eine Kapsel im System feststecken, schalten Sie die Maschine
• Lassen Sie das Gerät während der Anwendung nicht unbeaufsichtigt. aus und ziehen Sie den Netzstecker. Kontaktieren Sie den
• Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist oder Nespresso Club.
nicht ordnungsgemäß funktioniert. Ziehen Sie sofort den Stecker • Verwenden Sie stets frisches, kaltes Trinkwasser.
aus der Steckdose. Wenden Sie sich zur Prüfung, Reparatur oder • Leeren Sie den Wassertank, wenn Sie das Gerät für einen
Einstellung des Gerätes an den Nespresso Club. längeren Zeitraum nicht benutzen (Urlaub, usw.).
• Ein beschädigtes Gerät kann zu Stromschlag, Verbrennungen und • Ersetzen Sie das Wasser im Wassertank, wenn Sie das Gerät während
Brand führen. Schließen Sie immer den Hebel und öffnen Sie diesen des Wochenendes oder einen längeren Zeitraum nicht
niemals, wenn das Gerät in Betrieb ist. Dies könnte zu benutzt haben.
Verbrühungen führen. • Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Tropfschale und Tropfgitter
• Schließen Sie immer den Hebel und öffnen Sie diesen niemals, um jegliche Flüssigkeit auf umliegenden Flächen zu vermeiden.
wenn das Gerät in Betrieb ist. Dies könnte zu Verbrühungen führen. • Verwenden Sie keine starken Reinigungs- oder Lösungsmittel.
• Halten Sie den Finger nicht unter den Kaffeeauslauf - Verbrühungsgefahr! Benutzen Sie ein weiches feuchtes Tuch zur Reinigung
• Stecken Sie den Finger nicht in das Kapselfach oder den der Geräteoberfläche.
Kapselgang. Verletzungsgefahr! • Wenn Sie die Maschine auspacken, entfernen Sie die Kunststofffolie
• Wasser könnte um die Kapsel fließen, falls sie nicht von den Klingen vom Tropfgitter und entsorgen Sie diese.
durchstochen wurde, und das Gerät beschädigen. • Diese Maschine wurde speziell für die Verwendung mit Nespresso
Kapseln entwickelt, die nur über den Nespresso Club erhältlich sind.
Die hohe Nespresso Qualität kann nur bei Verwendung der Nespresso
Kapseln garantiert werden.
28 29
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
SICHERHEITSHINWEISE
• Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur Original Nespresso Entkalkung
Zubehörteile, welche für ihre Nespresso Maschine entwickelt wurden. • Das Nespresso Entkalkerset hilft bei korrekter Anwendung, die
• Alle Nespresso Maschinen durchlaufen strenge Qualitätskontrollen. einwandfreie Funktion Ihrer Maschine und ein perfektes Kaffee-Erlebnis
Belastungstests unter realen Bedingungen werden im Zufallsbetrieb mit wie am ersten Tag während ihrer gesamten Lebensdauer zu erhalten.
ausgewählten Produktionseinheiten durchgeführt. Einige Geräte können Die korrekte Anwendung entnehmen Sie der im Entkalkerset
daher Spuren eines vorherigen Gebrauchs aufweisen. enthaltene Anleitung.
• Nespresso behält sich das Recht vor, Anweisungen ohne vorherige
Ankündigung zu ändern. BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG AUF
Geben Sie sie an alle weiteren Benutzer weiter.
Diese Bedienungsanleitung ist ebenfalls als PDF-Datei auf
www.nespresso.com verfügbar.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
DE IT
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
ATTENZIONE: le precauzioni di sicurezza sono parte dell’apparecchio. Leggere attentamente le precauzioni di
sicurezza prima di usare l’apparecchio per la prima volta. Conservarle in un posto dove possono essere trovate facil-
mente per consultarle in seguito.
ATTENZIONE: in presenza di questo simbolo, leggere le precauzioni di sicurezza per evitare eventuali danni.
INFORMAZIONI: in presenza di questo simbolo, • Questo apparecchio può essere usato da bambini con età superiore
leggere le indicazioni per un uso sicuro e adeguato a 8 anni e da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali
dell’apparecchio. ridotte solo nel caso in cui abbiano ricevuto assistenza o formazione
• L’apparecchio è destinato a preparare bevande conformi a per un uso sicuro dell’apparecchio, comprendendo i rischi inerenti.
queste istruzioni. I bambini non dovranno giocare con l’apparecchio. La pulizia e la
• Non usare l’apparecchio per un uso diverso da quello previsto. manutenzione non dovrà essere fatta da bambini senza
• Questo apparecchio è stato progettato per uso interno e solo per una supervisione.
temperature non estreme. • I bambini dovrebbero essere supervisionati per assicurarsi che non
• Proteggere l’apparecchio dalla luce diretta del sole, da schizzi giochino con l’apparecchio.
d’acqua e dall’umidità. • In caso di uso commerciale, di uso non conforme alle istruzioni, di
• L’apparecchio è destinato a un uso esclusivamente domestico o eventuali danni derivanti dall’uso per altri scopi, di cattivo
similare: cucina di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi; funzionamento, di riparazione non professionale o di inosservanza
agriturismi; per clienti di alberghi, motel, BB e altri tipi di strutture delle istruzioni, il produttore declina qualsiasi responsabilità ed è
d’accoglienza. autorizzato a non applicare i termini di garanzia.
30 31
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Evitare rischi di scosse elettriche letali e incendi • Posizionare l’apparecchio su una superficie orizzontale, piana e stabile.
• In caso di emergenza: scollegare l’apparecchio dalla presa La superficie deve essere resistente al calore e ai liquidi come acqua,
di alimentazione. caffè, decalcificanti e simili.
• Collegare l’apparecchio solo a prese di terra adeguate e facilmente • Durante lunghi periodi di non utilizzo, scollegare l’apparecchio dalla
accessibili. Verificare che la tensione riportata sull’apparecchio presa di alimentazione. Per evitare di provocare danni al cavo, scollegare
corrisponda alla tensione di alimentazione. L’uso di collegamenti errati l’apparecchio tirando la spina e non il cavo.
rende nulla la garanzia. • Prima della pulizia e della manutenzione, togliere la spina dalla presa di
corrente e lasciare raffreddare l’apparecchio.
L’apparecchio deve essere collegato solo dopo • Non toccare mai la spina con le mani bagnate.
l’installazione. • Non immergere mai l’apparecchio o parti di esso in acqua o altro liquido.
• Non accostare il cavo a bordi taglienti, non fissarlo o lasciarlo pendere. • Non immergere mai l’apparecchio o parti di esso in lavastoviglie.
• Tenere il cavo lontano da fonti di calore e umidità. • L’acqua in presenza di elettricità genera pericolo e può essere causa di
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal scariche elettriche.
produttore o personale qualificato. • Non aprire l’apparecchio. Pericolo di scariche elettriche!
• Se il cavo è danneggiato, non utilizzare l’apparecchio. • Non inserire alcun oggetto nelle aperture dell’apparecchio. Pericolo
• Portare l’apparecchio al Nespresso Club oppure a un rappresentante d’incendio o di scariche elettriche!
autorizzato di Nespresso.
• Nel caso in cui occorra una prolunga, utilizzare solo un cavo con
conduttore di messa a terra con sezione di almeno 1,5 mm2 o potenza di
ingresso corrispondente.
• Per evitare eventuali danni, non posizionare mai l’apparecchio accanto o
su ripiani caldi come caloriferi, piano cottura, fiamme o simili.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
DE IT
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Evitare eventuali danni durante il funzionamento • Cambiare l’acqua del serbatoio se la macchina non viene utilizzata
dell’apparecchio. da più di due giorni.
• Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante il funzionamento. • Non utilizzare l’apparecchio senza il vassoio raccogligocce e la
• Non usare l’apparecchio in caso di danni o di funzionamento griglia, per evitare fuoriuscite di liquidi sulle superfici circostanti.
anomalo. Staccare subito la spina dalla presa di corrente. Contattare • Non utilizzare detersivi abrasivi o solventi. Usare un panno umido e
il Nespresso Club o un rappresentante autorizzato Nespresso, affinchè un detergente delicato per pulire la superficie della macchina.
l’apparecchio sia esaminato, riparato o regolato. • Quando si apre l’imballo della macchina, rimuovere la pellicola
• Un apparecchio danneggiato può causare scariche elettriche, ustioni di plastica.
e incendi. • Questo apparecchio è progettato per capsule Nespresso, disponibili
• Richiudere sempre la leva completamente e non aprirla quando esclusivamente al Nespresso Club. La qualità Nespresso è garantita
l’apparecchio è in funzione. Rischio di scottature. solo con l’utilizzo di capsule Nespresso in macchine a
• Non inserire le dita sotto l’erogatore di caffè o latte, rischio sistema Nespresso.
di scottature. • Per la propria sicurezza, si consiglia di utilizzare solo parti e accessori
• Non inserire le dita nello spazio destinato al contenitore di capsule. Nespresso che sono stati progettati per l’apparecchio.
Rischio di lesioni! • Tutti gli apparecchi Nespresso passano attraverso controlli severi.
• Qualora la capsula non sia correttamente perforata l’acqua potrebbe Devono superare test rigorosi in condizioni reali che vengono
scorrere attorno alla capsula e causare danni all’apparecchio. eseguiti, su selezionate unità, in modo casuale. Per questo motivo,
• Non utilizzare capsule danneggiate o deformate. Se una capsula possono essere presenti tracce di utilizzo.
fosse bloccata nel vano capsula, spegnere la macchina e staccare la • Nespresso si riserva il diritto di cambiare le istruzioni senza avviso.
spina prima di qualsiasi operazione. Chiamare il Nespresso Club.
• Riempire il serbatoio con acqua fresca, fredda e potabile.
• Svuotare il serbatoio dell’acqua se l’apparecchio non verrà utilizzato
per un periodo prolungato (vacanze, ecc).
32 33
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Decalcificazione CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
• La soluzione decalcificante Nespresso, se usata correttamente, Consegnarle a qualsiasi consumatore successivo.
contribuisce a garantire il corretto funzionamento della macchina Queste istruzioni sono disponibili anche in PDF sul sito
durante la sua vita e un’esperienza di degustazione sempre eccezionale, nespresso.com
come il primo giorno. Per la corretta quantità e la procedura da seguire,
consultare il manuale incluso nel kit di decalcificazione Nespresso.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
DE IT
ÜBERBLICK/ TECHNISCHE DATEN/
INFORMAZIONI GENERALI SPECIFICHE TECNICHE
Hebel
Leva Delonghi EN97.
Kaffeetasten (Espresso und Lungo) 16,6 cm 25,2 cm 29,1 cm
Pulsanti caffè (Espresso e Lungo)
Wasserbehälter
Kaffeeauslauf (0,9 L) 220–240 V, 50/60 Hz, 1260 W
Erogatore di caffè Serbatoio
dell’acqua (0,9 l)
Max/max. 19 Bar
Kapselbehälter für 12–14 Kapseln
Contenitore capsule usate per 12 - 14 capsule
3 Kg
Abtropfschale
Vassoio raccogligocce 0,9 L
Tropfgitter
Griglia raccogligocce
VERPACKUNGSINHALT/
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
Kaffeemaschine 16er Kapselset Willkommensunterlagen Bedienungsanleitung
Macchina da caffè Set di 16 Grand Cru Nespresso Cofanetto di benvenuto Nespresso Istruzioni per l’uso 34 35
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ENERGIESPARMODUS/
RISPARMIO ENERGETICO
Diese Maschine ist mit einer Energie-Sparfunktion ausgestattet. Nach 9-minütiger Nichtbenutzung schaltet sie sich automatisch aus.
Questa macchina è dotata della modalità risparmio energetico. La macchina si spegnerà automaticamente dopo 9 minuti.
Um die Maschine einzuschalten, Um die Maschine auszutauschen, bevor sie in
drücken Sie die Espresso- oder den automatischen Stand by-Modus wechselt,
Lungotaste. drücken Sie die Espresso- und die Lungotaste
Per accendere la macchina, premere il gleichzeitig.
pulsante Espresso o il pulsante Lungo. Per spegnere la macchina, prima dello stand-by
automatico, premere contemporaneamente i
pulsanti Espresso e Lungo.
Um diese Einstellung zu ändern:
Per cambiare queste impostazioni:
1. Drücken Sie bei ausgeschalteter Maschine 2. Die Espressotaste blinkt, um die derzeitige
die Espressotaste und halten Sie diese für 3 Einstellung anzuzeigen.
Sekunden gedrückt. 2. Il pulsante Espresso lampeggerà per
1. Con la macchina spenta, tenere premuto il indicare l’impostazione corrente.
pulsante Espresso per 3 secondi.
3. Um die Einstellung zu ändern, Espressotaste drücken: 4. Um den Energiesparmodus zu verlassen,
Einmaliges Drücken aktiviert die Abschaltautomatik nach 9 Minuten drücken Sie die Lungotaste für 3 Sekunden.
Erneutes Drücken aktiviert die Abschaltautomatik nach 30 Minuten 4. Per uscire dalla modalità di risparmio
Erneutes Drücken deaktiviert die Abschaltautomatik. energetico premere il pulsante Lungo per
3. Per cambiare l’impostazione premere il pulsante Espresso: 3 secondi.
Una volta per la modalità di spegnimento dopo 9 minuti
Un’altra volta per la modalità di spegnimento dopo 30 minuti
Un’ultima volta per disattivare la modalità di spegnimento.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
DE IT
INBETRIEBNAHME NACH LäNGERER
NICHTNUTZUNG/ PRIMO UTILIZZO O
DOPO UN LUNGO PERIODO DI INUTILIZZO
ACHTUNG: lesen Sie die Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren wie 1. Entfernen Sie die
Plastikfolie auf dem
einen elektrischen Schlag und Brand zu vermeiden. Abtropfgitter.
ATTENZIONE: leggere le precauzioni di sicurezza per evitare rischi di 1. Rimuovere la pel-
scariche elettriche e incendi. licola di plastica dalla
griglia raccogligocce.
2. Spülen Sie den Wasser- 3. Stellen Sie einen 4. Schließen Sie die
tank aus bevor Sie ihn mit Behälter (mind. 1 L) Maschine an das
frischem Wasser füllen. unter den Kaffeeauslauf. Stromnetz an.
2. Sciacquare e riempire il 3. Posizionare un 4. Inserire la spina
serbatoio dell’acqua con contenitore (min. 1 l) nella presa.
acqua potabile. sotto l’erogatore di caffè.
5. Drücken Sie die Tasten Blinken: 6. Drücken Sie die Lungotaste,
Espresso- oder Aufheizphase (25 Sekunden) um die Maschine zu spülen.
Lungotaste, Luci intermittenti: Diesen Vorgang dreimal
um die Maschine riscaldamento (25 sec) wiederholen.
einzuschalten. 6. Premere il pulsante Lungo
5. Premere il pulsante Tasten blinken konstant: per sciacquare la macchina.
Espresso o Lungo per betriebsbereit 3X Ripetere 3 volte.
accendere la macchina. Luci fisse: macchina pronta 36 37
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
KAFFEEZUBEREITUNG/
PREPARAZIONE DEL CAFFÈ
1. Füllen Sie den 2. Drücken Sie die Espresso- oder Tasten blinken:
Wassertank nach dem Lungotaste, um die Maschine Aufheizphase
Spülen mit frischem einzuschalten. (25 Sekunden)
Wasser. 2. Premere il pulsante Luci intermittenti:
1. Sciacquare e Espresso o Lungo per accendere la riscaldamento (25 sec)
riempire il serbatoio macchina. Tasten leuchten konstant:
dell’acqua con acqua betriebsbereit
potabile. Luci fisse: macchina pronta
3. Öffnen Sie den Hebel
ACHTUNG: öffnen Sie den Hebel niemals während der Zubereitung und lesen Sie sorgfältig die
vollständig, um eine Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren während der Anwendung zu vermeiden.
Nespresso Kapsel HINWEIS: während der Aufheizphase können Sie die gewünschte Kaffeetaste drücken.
einzulegen. Die Kaffeezubereitung beginnt automatisch, wenn die Maschine betriebsbereit ist.
3. Sollevare
completamente la leva ATTENZIONE: non sollevare la leva durante il funzionamento e leggere le precauzioni di sicurezza per
e inserire una capsula evitare possibili danni durante il funzionamento dell’apparecchio.
Nespresso. NOTA: durante il riscaldamento, è possibile premere uno dei due pulsanti caffè mentre lampeggia. Il
caffè sarà automaticamente erogato quando la macchina è pronta.
4. Schließen Sie den 5. Drücken Sie die Espresso- (40 ml) oder 6. Entfernen Sie die Tasse.
Hebel und stellen Sie Lungotaste (110 ml). Die Zubereitung Öffnen und schließen
eine Tasse unter den stoppt automatisch. Um den Kaffeefluss Sie den Hebel, um die
Kaffeeauslauf. manuell zu stoppen oder die Kaffeemenge gebrauchte Kapsel in den
4. Chiudere la leva e zu vergrößern, drücken Sie erneut. Kapselbehälter zu befördern.
posizionare una 5. Premere il pulsante Espresso (40 ml) o il 6. Togliere la tazzina.
tazzina sotto pulsante Lungo (110 ml). La preparazione Sollevare e chiudere la leva
l’erogatore di caffè. si fermerà automaticamente. Per fermare per espellere la capsula usata
l’erogazione di caffè o aumentare la quantità nel contenitore delle capsule
di caffè, premere nuovamente il pulsante. usate.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
DE IT
PROGRAMMIEREN DER TASSENFÜLLMENGE/
REGOLAZIONE DELLA QUANTITÀ
1. Schalten Sie die 2. Füllen Sie den 3. Stellen Sie eine
Maschine ein und warten Wassertank mit frischem Tasse unter den
Sie, bis sie betriebsbereit ist. Wasser und legen Sie eine Kaffeeauslauf.
1. Accendere la macchina Nespresso Kapsel ein. 3. Posizionare
e attendere che sia in 2. Riempire il serbatoio una tazzina sotto
modalità pronta (luci fisse). dell’acqua con acqua l’erogatore di caffè.
potabile e inserire una
capsula Nespresso.
4. Drücken Sie die 5. Lassen Sie die Taste los, wenn 6. Die neue Tassenfüllmenge ist nun gespeichert.
Espresso- oder Lungotaste die gewünschte Tassenfüllmenge 6. Il livello di acqua è stato memorizzato.
und halten Sie diese erreicht ist.
gedrückt. 5. Rilasciare il pulsante una volta
4. Tenere premuto raggiunta la quantità desiderata.
il pulsante Espresso
o Lungo.
38 39
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
LEEREN DES SYSTEMS VOR LäNGERER NICHBETNUTZUNG,
ZUM FROSTSCHUTZ ODER VOR EINER REPARATUR/
SVUOTAMENTO DEL SISTEMA PRIMA DI LUNGHI PERIODI DI INUTILIZZO,
PER LA PROTEZIONE ANTIGELO O PRIMA DI UNA RIPARAZIONE
HINWEIS: nach dem Entleeren des Systems ist die Funktion Ihrer Maschine für 10 Minuten blockiert.
NOTA: dopo lo svuotamento, la macchina rimarrà bloccata per 10 minuti.
1. Um das System zu entleeren, 2. Entnehmen Sie den 3. Drücken Sie gleichzeitig
drücken Sie gleichzeitig die Wassertank und öffnen Sie die Espresso- und Lungotaste
Espresso- und Lungotaste um den Hebel. für 3 Sekunden.
die Maschine auszuschalten. 2. Rimuovere il serbatoio 3. Premere insieme i
1. Per entrare nella modalità di dell’acqua e sollevare la leva. pulsanti Espresso e lungo per
svuotamento, premere insieme 3 secondi.
i pulsanti Espresso e Lungo per
spegnere la macchina.
Beide Tasten blinken 4. Schließen Sie den Hebel. 5. Die Maschine schaltet 6. Entleeren und reinigen
abwechselnd. 4. Chiudere la leva. sich automatisch aus. Sie den Kapselbehälter und
Entrambi i LED 5. La macchina si spegnerà die Abtropfschale.
lampeggiano automaticamente. 6. Svuotare e pulire il
alternativamente. contenitore capsule usate e
il vassoio raccogligocce.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
DE IT
AUF WERKSEINSTELLUNG ZURÜCKSETZEN/
RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA
1. Drücken Sie die Lungotaste 2. Schnelles, dreimaliges Blinken
bei ausgeschalteter Maschine und der Tasten bestätigt das Rücksetzen
halten Sie sie für 5 Sekunden gedrückt. auf die Werkseinstellung.
1. Con lo spegnimento della macchina, 2. I LED lampeggeranno velocemente
tenere premuto il pulsante Lungo per per 3 volte per confermare che
5 secondi. la macchina è stata ripristinata
3X con le impostazioni di fabbrica.
3. Anschließend blinken die Tasten in der Aufheizphase, Werkseinstellung:
bis die Maschine betriebsbereit ist. Espressotasse: 40 ml
3. I LED continueranno a lampeggiare normalmente, Lungotasse: 110 ml
come nella fase di riscaldamento, fino a quando la Standby-Modus: 9 Minuten
macchina non sarà pronta. Impostazioni di fabbrica:
Tasten leuchten konstant: Maschine Tazzina Espresso: 40 ml
betriebsbereit Tazza Lungo: 110 ml
Luci fisse: macchina pronta Modalità stand-by: 9 min
40 41
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ENTKALKEN/
DECALCIFICAZIONE
HINWEIS: Dauer der Entkalkung: ca. 15 Minuten.
NOTA: durata 15 minuti circa.
1. Hebel öffnen und 2. Leeren Sie das 3. Füllen Sie den Wassertank
schließen, um die Kapsel Auffangbecken und mit einem Beutel der Nespresso
in den Kapselbehälter den Kapselbehälter. Entkalkungslösung und 0,5 L
auszuwerfen. 2. Svuotare il vassoio Leitungswasser auf.
1. Rimuovere la capsula raccogligocce e il 3. Riempire il serbatoio dell’acqua
e chiudere la leva. contenitore capsule con 500 ml di acqua potabile
usate. e aggiungere 1 soluzione
decalcificante Nespresso.
4. Platzieren Sie ein Gefäß 5. Um den Entkalkungsvorgang zu Beide Tasten blinken.
(min. 1 L) unter dem starten, drücken Sie im Bereit Modus Entrambi i LED lampeggiano.
Kaffeeauslauf. 3 Sekunden lang gleichzeitig die
4. Posizionare un conte- Espresso- und Lungotaste.
nitore (capacità min. 1 l) 5. Per entrare nella modalità di
sotto l’erogatore di caffè. decalcificazione premere entrambi
i pulsanti per 3 secondi, con la 3X 3X
macchina accesa.
6. Drücken Sie die 7. Füllen Sie den Wassertank erneut 8. Leeren und spülen
Lungotaste und warten mit der gebrauchten Entkalkungs- Sie den Wassertank.
Sie bis der Wassertank leer lösung auf und wiederholen Sie Füllen Sie ihn mit frischem
gelaufen ist. die Punkte 4 und 6. Trinkwasser.
6. Premere il pulsante 7. Riempire il serbatoio dell’acqua 8. Svuotare e sciacquare
Lungo e attendere fino con la soluzione raccolta nel il serbatoio dell’acqua.
a quando il serbatoio contenitore e ripetere i punti 4 e 6. Riempire con acqua
dell’acqua non sarà vuoto. potabile.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
DE IT
9. Anschließend wiederholen 10. Um den Entkalkungsmodus 11. Die Maschine ist nun
Sie die Schritte 4 und 6, um die zu verlassen, drücken Sie betriebsbereit.
Maschine zu spülen. gleichzeitig die Espresso- und 11. La macchine adesso
9. Quando pronta, ripetere i punti die Lungotaste für 3 Sekunden. è pronta per l’uso.
4 e 6 per sciacquare la macchina. 10. Per uscire dalla modalità
di decalcificazione, premere
entrambi i pulsanti Espresso
e Lungo per 3 secondi.
ACHTUNG: die Entkalkungslösung kann schädlich sein. Vermeiden Sie Kontakt mit Auge, Haut und Oberflächen. Wir empfehlen die
Verwendung des Nespresso Entkalkungsmittels, das Sie im Nespresso Club bestellen können, da es speziell für Ihre Maschine entwickelt wurde.
Verwenden Sie keine anderen Produkte (z.B. Essig), die den Geschmack des Kaffees beeinträchtigen können. Die folgende Tabelle bestimmt die
nötige Entkalkungshäufigkeit für einen optimalen Betrieb Ihrer Maschine basierend auf der Wasserhärte. Für zusätzliche, weiterführende
Informationen bezüglich der Entkalkung wenden Sie sich bitte an Ihren Nespresso Club.
ATTENZIONE: la soluzione di decalcificazione può essere nociva. Evitare il contatto con gli occhi, la pelle e altre superfici. Per evitare di
danneggiare la macchina, non utilizzare prodotti diversi (per esempio aceto bianco) dal decalcificante del kit Nespresso disponibile al Nespresso
Club in base al modello della macchina. La seguente tabella indica, in base alla durezza dell’acqua, la frequenza con cui decalcificare la macchina,
per un funzionamento ottimale della macchina. Per ulteriori informazioni sulla decalcificazione contattare il Nespresso Club.
Wasserhärte: Entkalkung nach: fH Französische Skala
Durezza dell’acqua: Decalcificare dopo: Livello francese
fH dH CaCO3 Tassen, Tazzine (40 ml) dH Deutsche Skala
36 20 360 mg/l 300 Livello tedesco
18 10 180 mg/l 600 CaCO3 Kalziumkarbonat (Kesselstein)
0 0 0 mg/l 1200 Carbonato di calcio
42 43
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
REINIGUNG/
PULIZIA
Reinigen Sie den Kaffeeauslauf
regelmäßig mit einem weichen,
feuchten Tuch.
ACHTUNG Pulire l’erogatore di caffè
Stromschlag- und Brandgefahr. regolarmente con un panno
Stellen Sie niemals die Maschine oder Teile davon ins Wasser. umido.
Stellen Sie sicher, dass die Maschine vor der Reinigung vom Stromnetz
getrennt wird.
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel sowie Das Einschubmodul kann
scharfe Gegenstände, Bürsten oder Scheuermittel. Stellen Sie das Gerät niemals zur einfachen Reinigung in
Einzelteile zerlegt werden.
in die Spülmaschine. L’unità di manutenzione può
ATTENZIONE essere rimossa per una facile
Rischio di scossa elettrica fatale e incendio. pulizia.
Non immergere mai l’apparecchio o parti di esso nell’acqua.
Assicurarsi di scollegare la spina prima della pulizia.
Non utilizzare detersivi abrasivi o solventi.
Non usare oggetti abrasivi. Non lavare in lavastoviglie.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
DE IT
FEHLERBESEITIGUNG/RICERCA E RISOLUZIONE GUASTI
➔ Stromversorgung, Stecker, Spannung und Sicherungen prüfen. Wenden Sie sich bei Problemen an
Die Kontrollleuchten leuchten nicht.
den Nespresso Club.
➔ Wassertank leer – Wassertank mit Trinkwasser füllen.
Kein Kaffee, kein Wasser beim Spülen.. ➔ Entkalken, wenn nötig.
➔ Entlüften*
➔ Die Durchlaufgeschwindigkeit ist abhängig von der Kaffeesorte.
Der Kaffee läuft sehr langsam heraus.
➔ Falls notwendig entkalken; siehe Abschnitt Entkalken.
➔ Tasse vorwärmen.
Der Kaffee ist nicht heiß genug.
➔ Falls notwendig entkalken.
Der Kapselbereich ist undicht (Wasser im Kapselbehälter). ➔ Lage der Kapsel korrigieren. Bei anhaltender Undichtigkeit wenden Sie sich an den Nespresso Club.
Unregelmäßiges Intervallblinken. ➔ Senden Sie das Gerät zur Reparatur oder wenden Sie sich an den Nespresso Club.
Es läuft kein Kaffee, sondern nur Wasser heraus (trotz eingesetzter Kapsel). ➔ Bei Problemen wenden Sie sich bitte an den Nespresso Club.
Nessun indicatore luminoso è acceso. ➔ Controllare le prese, la spina, la tensione e il fusibile. In caso di problemi, contattare il Nespresso Club.
➔ Serbatoio dell’acqua vuoto – Riempire il serbatoio dell‘acqua con acqua potabile.
Non esce caffè, non esce acqua durante il risciacquo. ➔ Se necessario, eliminare il calcare.
➔ Ventilazione*
➔ La velocità di erogazione dipende dalla varietà di caffè.
Il caffè è erogato molto lentamente.
➔ Se necessario, eseguire la decalcificazione. Fare riferimento al paragrafo Decalcificazione.
➔ Preriscaldare la tazzina.
Il caffè non è abbastanza caldo.
➔ Se necessario, eseguire la decalcificazione.
L’area delle capsule perde (acqua nel contenitore capsule usate). ➔ Posizionare la capsula correttamente. Se la perdita persiste, contattare il Nespresso Club.
Luci intermittenti irregolari. ➔ Inviare l’apparecchio al servizio di riparazione o contattare il Nespresso Club.
Non esce caffè, ma solo acqua (nonostante l‘inserimento della capsula). ➔ In caso di problemi, contattare il Nespresso Club.
*
2 1. Öffnen + 2. Hebel für 3 Sekunden nach
1 Wasser läuft durch Schliessen
Start
hinten drücken Stop
L’acqua arriva Chiudere
1. Aprire + 2. Tenere 3 secondi
www.nespresso.com 44 45
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
KONTAKT NESPRESSO CLUB/
CONTATTARE IL NESPRESSO CLUB
Für jegliche weiterführende Information, bei auftretenden Problemen oder auch wenn Sie nur Rat suchen, kontaktieren Sie den Nespresso Club. Kontakteinzelheiten zum Nespresso Club finden Sie in der Mappe
im Maschinenkarton oder auf www.nespresso.com.
Per ulteriori informazioni, in caso di problemi o semplicemente per chiedere consiglio, può contattare il Nespresso Club o un rappresentante autorizzato Nespresso. I dettagli per contattare il Nespresso Club si possono
trovare nel folder «Benvenuti in Nespresso» all’interno dell’imballo della macchina o sul sito nespresso.com.
ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ/
SMALTIMENTO E PROTEZIONE AMBIENTALE
Dieses Gerät entspricht der EU-Richtlinie 2002/96/EG. Verpackungsmaterialien und Geräte enthalten recycelfähige Stoffe.
Ihr Gerät enthält wertvolle Materialien, die wiedergewonnen und recycelt werden können.
Die Trennung der verschiedenen Abfallmaterialien erleichtert das Recycling des wiederverwertbaren Materials. Bringen Sie das Gerät zu einem Recycling- bzw.
Wertstoffhof. Mehr Information zur Wiederverwertung erhalten Sie bei Ihren örtlichen Behörden.
Questo apparecchio è conforme alla direttiva UE 2002/96/CE. I materiali dell’imballaggio e il contenuto dell’apparecchio sono materiali riciclabili.
Il Suo apparecchio contiene materiali di valore che possono essere recuperati o riciclati. La separazione dei rifiuti rimanenti nei diversi materiali, facilita il riciclo delle materie prime preziose.
Lasciare l’apparecchio in un’isola ecologica. Può ottenere maggiori informazioni contattando le autorità locali.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
DE IT
ECOLABORATION: WWW.NESPRESSO.COM/ECOLABORATION
ECOLABORATION: WWW.ECOLABORATION.COM
Wir haben uns verpflichtet, ausschliesslich Kaffee von höchster Qualität zu kaufen, dessen Anbau den Schutz der Natur und der Farmer respektiert. Seit 2003 arbeiten wir zusammen mit der Rainforest
Alliance an der Entwicklung unseres Nespresso AAA Sustainable QualityTM Programms und verpflichten uns nun, bis 2013 80% des Kaffees aus diesem Programm (Rainforest Alliance CertifiedTM), zu beziehen.
Wir haben Aluminium als Verpackungsmaterial für unsere Kapseln ausgewählt, weil es einen perfekten Schutz des Kaffees und der Aromen unserer Nespresso Grands Crus bietet. Zusätzlich kann
Aluminium unendlich oft ohne Qualitätsverlust recycelt werden.
Nespresso hat sich verpflichtet, Maschinen zu entwickeln, die innovativ, leistungsstark und mit attraktivem Design ausgestattet sind. Nun konstruieren wir Maschinen, die die Vorteile für die
Umwelt in das Design der neuen und zukünftigen Maschinenserien integriert.
Ci siamo impegnati ad acquistare caffè della migliore qualità, coltivato nel rispetto dell’ambiente e delle comunità agricole.
Dal 2003 stiamo lavorando con la Rainforest Alliance per sviluppare il nostro programma AAA Nespresso Sustainable QualityTM.
Abbiamo scelto l’alluminio come materiale di imballaggio per le nostre capsule, in quanto protegge il caffè e gli aromi dei nostri Grand Cru Nespresso.
L’alluminio è inoltre riciclabile all’infinito, senza perdere alcuna delle sue qualità.
Nespresso si è impegnata a progettare e creare apparecchi innovativi, pratici e di facile utilizzo.
Stiamo ora introducendo benefici ambientali nel design delle nostre nuove e future macchine.
46 47
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
GARANTIE/
GARANZIA
DeLonghi gewährt eine Garantie von 2 Jahren ab dem Kauf des Geräts gegen Materialdefekte und Fehler in der handwerklichen Ausführung. Während dieser Zeitspanne wird DeLonghi jedes defekte Produkt nach
eigenem Ermessen reparieren oder austauschen, ohne Kosten für den Besitzer. Die Austauschprodukte oder reparierten Einzelteile unterstehen der noch verbleibenden Original-Garantiedauer oder einer Garantiedauer
von sechs Monaten, je nachdem, was länger ist. Diese beschränkte Garantie kommt nicht zur Anwendung bei Beschädigungen, die durch einen Unfall, Missbrauch, unsachgemäße Pflege oder normalem Verschleiss
verursacht wurden. Ausgenommen im durch das anwendbare Recht zulässigen Umfang, nehmen die Bestimmungen dieser eingeschränkten Garantie keine Ausschließungen, Einschränkungen, änderungen oder
Ergänzungen bezüglich des auf Ihren Maschinenkauf zwingend anwendbaren Rechts vor. Wenn Sie der Meinung sind, dass Ihr Produkt fehlerhaft ist, kontaktieren Sie den Nespresso Club, um Anweisungen zu erhalten,
wohin Sie es senden oder zur Reparatur bringen können. Nur bei Verwendung von Nespresso Kapseln wird die volle Leistung und Lebensdauer der Nespresso Maschine garantiert. Nespresso übernimmt keine Garantie
für technische Probleme und Defekte, die durch die Verwendung von Nicht-Original Nespresso Kapseln entstehen.
DeLonghi garantisce questo prodotto contro eventuali difetti di fabbricazione o dei materiali per un periodo di due anni dalla data d’acquisto. Durante tale periodo DeLonghi riparerà o sostituirà gratuitamente, a sua
discrezione, qualunque prodotto difettoso. I prodotti sostituiti o i componenti riparati saranno garantiti solamente per la parte di garanzia originale non scaduta o per i successivi sei mesi, a seconda di quale sia il periodo
più lungo. Nei limiti e termini previsti dalla legge vigente, questa garanzia limitata non vale per difetti dovuti a incidenti, uso non corretto, manutenzione inadeguata o normale usura. Le condizioni di questa garanzia
non escludono, riducono o modificano quanto previsto dalla legge vigente applicabile alla vendita del prodotto al consumatore. In caso si ritenga che il prodotto sia difettoso, si prega di contattare DeLonghi che Le
indicherà come procedere per la riparazione. Il corretto funzionamento e la longevità della macchina sono garantiti solo con l’utilizzo di capsule Nespresso. Ogni difetto derivato dall’utilizzo di capsule non Nespresso non
sarà coperto da questa garanzia.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ESSENZA
Nespresso, un sistema exclusivo para reproducir infinitamente un Espresso perfecto.
Todas las máquinas Nespresso vienen equipadas con un sistema de extracción único que funciona con una presión muy elevada (hasta 19 bares). Cada parámetro se calcula con precisión para asegurar que todos los
aromas de cada Grand Cru se desarrollen, realzando su cuerpo y creando una crema incoparablemente densa y suave.
Nespresso, um sistema exclusivo para preparar um Espresso perfeito, chávena após chávena.
Todas as máquinas Nespresso estão equipadas com um sistema de extracção original de elevada pressão (até 19 bar). Cada parâmetro foi calculado ao pormenor para assegurar que todos os aromas de cada Grand Cru
sejam revelados, realçando o corpo e criando um creme incomparavelmente denso e suave.
DELONGHI EN97._04.2012
CONTENIDO/CONTEÚDO
Las instrucciones forman parte de la máquina. Lea todas las instrucciones y todas las medidas de seguridad antes de utilizar la máquina.
As instruções fazem parte integral da máquina. Leia todas as instruções e medidas de segurança antes de operar a máquina.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD/MEDIDAS DE SEGURANÇA.................................. 51 DESCALCIFICACIÓN/DESCALCIFICAÇÃO ............................................................. 66
VISIÓN GENERAL/VISTA GERAL ........................................................................ 59 LIMPIEZA/LIMPEZA ......................................................................................... 68
ESPECIFICACIONES/ESPECIFICAÇÕES ................................................................ 59 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS/RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS .................................... 69
MODO DE AHORRO DE ENERGÍA/MODO DE POUPANÇA DE ENERGIA ..................... 60 PÓNGASE EN CONTACTO CON EL CLUB NESPRESSO/
PRIMER USO O DESPUÉS DE UN PERIODO PROLONGADO DE INACTIVIDAD/ CONTACTE O CLUBE NESPRESSO ........................................................................ 70
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO OU APÓS LONGO PERÍODO DE NÃO UTILIZAÇÃO ............... 61 ELIMINACIÓN DE DESECHOS Y PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE/
PREPARACIÓN DE CAFÉ/PREPARAÇÃO DE CAFÉ .................................................. 62 ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS E PROTEÇÃO AMBIENTAL ......................................... 70
PROGRAMACIÓN DEL VOLUMEN DE AGUA/ ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/
PROGRAMAÇÃO DO VOLUME DE ÁGUA .............................................................. 63 ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM .......................................................... 71
VACIAR EL SISTEMA ANTES DE UN LARGO PERIODO DE INACTIVIDAD, GARANTÍA/GARANTIA ...................................................................................... 72
PARA EVITAR LA CONGELACIÓN O ANTES DE SU REPARACIÓN/ESVAZIAMENTO
DO SISTEMA ANTES DE UM PERÍODO DE NÃO UTILIZAÇÃO, PARA PROTEÇÃO
CONTRA O GELO, OU ANTES DE REPARAÇÃO ....................................................... 64
RESTABLECER LOS AJUSTES PROGRAMADOS DE FÁBRICA/
RECUPERAR AS DEFINIÇÕES DE FÁBRICA ........................................................... 65
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ES PT
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN: las precauciones de seguridad forman parte de la máquina. Léalas detenidamente antes de
usar su nueva máquina por primera vez. Guárdelas en un lugar de fácil acceso para futuras consultas.
PRECAUCIÓN: cuando vea este símbolo, consulte las instrucciones de seguridad para evitar posibles lesiones
o daños.
INFORMACIÓN: cuando vea este símbolo, siga los bajo supervisión o hayan sido instruidos en el uso seguro de dicho
consejos para una utilización correcta y segura de aparato y comprendan los riesgos asociados. Los niños no deben
su máquina. jugar con este aparato. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza y
• Esta máquina está destinada a la elaboración de bebidas según el mantenimiento de este aparato sin supervisión.
indica el presente manual. • Evitarse que los niños jueguen con este máquina.
• No la utilice para cualquier otro uso que no sea el indicado. • El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad y la garantía
• Esta máquina ha sido diseñada para su uso de forma exclusiva en quedará anulada en caso de uso comercial o manipulación/utilización
condiciones de temperatura no extremas y en interiores. inadecuada de la máquina, así como por cualquier daño que resulte
• Proteja la máquina de la luz solar directa, del contacto prolongado de su uso para otros propósitos, manejo incorrecto, reparación por
con salpicaduras de agua y de la humedad. parte de personal no cualificado o incumplimiento de
• Esta máquina está destinada para su uso exclusivamente doméstico las instrucciones.
y en aplicaciones similares como: pequeñas cocinas para empleados
en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; también para clientes
de hoteles, moteles, albergues y otros alojamientos.
• Esta máquina puede ser utilizado por niños mayores de ocho años
y personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas
o carentes de experiencia y conocimientos siempre que lo hagan 50 51
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Evite el riesgo de descargas eléctricas mortales y • Para evitar daños graves, jamás coloque la máquina encima o al lado de
de incendios. superficies calientes como radiadores, fogones, hornos, hornillos de gas,
• En caso de emergencia, desenchúfela inmediatamente de la toma llamas o similares.
de corriente. • Colóquela siempre sobre una superficie horizontal, uniforme y estable.
• Enchufe el la máquina únicamente a una toma de corriente adecuada, La superficie debe ser resistente al calor y a líquidos como agua, café,
de fácil acceso y con toma de tierra. La máquina solo debe conectarse productos descalcificadores o similares.
tras su instalación. Asegúrese de que la tensión de red se corresponde • Desconecte la máquina de la red eléctrica cuando no vaya a utilizarla
con la indicada en la placa de especificaciones. El uso de una conexión durante un periodo de tiempo prolongado. Desconéctela extrayendo el
incorrecta anulará la garantía. enchufe sin tirar del cable, ya que de lo contrario este podría
resultar dañado.
La máquina sólo debe conectarse tras su instalación. • Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o limpieza,
• No tense el cable sobre bordes afilados; fíjelo o déjelo colgar. desenchufe la máquina de la toma de corriente y deje que se enfríe.
• Manténgala apartada del calor y la humedad. • Nunca toque el cable con las manos mojadas.
• En caso de que el cable de alimentación presente daños, deberá ser • Nunca sumerja la máquina total ni parcialmente, en agua u otro líquido.
reemplazado por el fabricante, por el servicio técnico o por • Nunca introduzca la máquina ni ninguna de sus partes en un lavavajillas.
personal cualificado. • La combinación de agua y electricidad es peligrosa y puede provocar
• Si el cable está deteriorado, no utilice la máquina. descargas eléctricas mortales.
• Devuelva la máquina al Club Nespresso o a un representante • No abra la máquina, ya que en su interior hay elementos bajo tensión.
autorizado Nespresso. • No introduzca ningún objeto por las aberturas, ya que podría provocar un
• Si necesita utilizar un cable de prolongación, emplee únicamente uno incendio o una descarga eléctrica.
cuyo conductor tenga una sección de como mínimo 1.5 mm2 o sea
adecuado a la potencia especificada.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ES PT
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Evite posibles daños durante la utilización de la máquina. • Vacíe el depósito de agua si no va a usar la máquina durante un largo
• Nunca deje la máquina desatendida durante su funcionamiento. periodo de tiempo, como por ejemplo durante unas vacaciones.
• No utilice la máquina si presenta algún daño o no funciona • Cambie el agua del depósito si la máquina no se ha utilizado durante
correctamente. Desenchúfela inmediatamente de la toma de un fin de semana o un periodo de tiempo similar.
corriente. Póngase en contacto con el Club Nespresso o con un • No utilice la máquina sin la bandeja ni la rejilla antigoteo para evitar
representante autorizado Nespresso para su examen, reparación que se produzcan derrames sobre las superficies próximas.
o ajuste. • No utilice productos de limpieza agresivos ni disolventes. Use un
• Una máquina dañada puede causar descargas eléctricas, quemadu- paño húmedo y un producto de limpieza suave para limpiar la
ras e incendios. superficie de la máquina.
• Baje siempre la palanca completamente y nunca la levante durante • Al desembalar la máquina, retire y deseche la película de plástico.
su funcionamiento. Para evitar quemaduras. • Esta máquina utiliza cápsulas de café Nespresso disponibles
• No coloque los dedos debajo de la salida de café, ya que podría exclusivamente a través del Club Nespresso o de su representante
sufrir quemaduras. autorizado Nespresso. La calidad Nespresso queda exclusivamente
• No introduzca los dedos en el compartimento o el tubo de las garantizada si se utilizan cápsulas Nespresso en las máquinas Nespresso.
cápsulas, ya que podría sufrir lesiones. • Por su propia seguridad, solo debe usar recambios y accesorios de
• El agua puede fluir alrededor de la cápsula si esta no es perforada Nespresso que hayan sido diseñados para su máquina.
por las cuchillas y dañar la máquina. Nunca utilice una cápsula • Todas las máquinas Nespresso se someten a estrictos controles.
dañada o deformada. La pruebas de fiabilidad se llevan a cabo en condiciones de
• Si una cápsula queda atascada en el compartimento de las cápsulas, funcionamiento reales sobre unidades seleccionadas de
apague la máquina y desconéctela de la alimentación antes de forma aleatoria.
realizar cualquier operación. Póngase en contacto con el Por ello, algunas máquinas pueden mostrar señales de un uso previo.
Club Nespresso o con un representante autorizado Nespresso. • Nespresso se reserva el derecho de modificar las instrucciones sin
• Llene siempre el depósito de agua con agua fría potable. previo aviso.
52 53
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Descalcificación CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
• El uso correcto del producto descalcificador Nespresso ayuda a garantizar Entrégueselas a cualquier posible futuro usuario.
un funcionamiento correcto de su máquina durante su vida útil, lo que Este manual de instrucciones también está disponible en
hará que su café tenga la misma calidad que el primer día. Para conocer el formato PDF en nespresso.com
modo de empleo así como la cantidad de producto necesaria, consulte el
manual del usuario incluido con el kit de descalcificación Nespresso.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ES PT
MEDIDAS DE SEGURANÇA
CUIDADO: as medidas de segurança fazem parte da máquina. Leia-as cuidadosamente antes de usar a sua nova
máquina pela primeira vez. Guarde-as num local onde facilmente as possa encontrar mais tarde.
CUIDADO: quando visualizar este sinal, por favor consulte as medidas de segurança a fim de evitar riscos e danos.
INFORMAÇÃO: quando visualizar este sinal, por favor • Esta máquina pode ser usada por crianças com 8 anos ou idades
atente à indicação para uma correcta e segura utilização superiores e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
da sua máquina. mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento caso lhes
• A máquina está concebida para a preparação de bebidas de acordo tenha sido dada supervisão ou instrução sobre a utilização da
com estas instruções. máquina de forma segura compreendendo os perigos envolvidos.
• Não use a máquina para outros fins. As crianças não devem brincar com a máquina.
• A máquina foi concebida apenas para uma utilização de interior, A limpeza e manutenção não devem ser feitas por crianças
com temperaturas não extremas. sem supervisão.
• Proteja a máquina dos efeitos da exposição solar, do contacto • As crianças devem ser supervisionadas de forma a garantir que não
prolongado com água e humidade. brinquem com a máquina.
• Esta máquina está concebida apenas para utilização doméstica e • O fabricante não assume nenhuma responsabilidade e a garantia
aplicações similares, tais como: áreas de copa de pessoal em lojas, não será aplicável em caso de utilização comercial, de
escritórios e outros ambientes profissionais; por clientes em hotéis, manuseamento inapropriado da máquina, de dano resultante de
motéis e outros espaços residenciais. uma utilização para outros fins, de operação danosa, de reparação
não profissional ou de incumprimento das instruções.
54 55
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MEDIDAS DE PREVENÇÃO IMPORTANTES
Evite riscos de choque eléctrico fatal e incêndio. • Para evitar a ocorrência de danos graves nunca coloque a máquina sobre
• Em caso de emergência: retire imediatamente a ficha da tomada ou junto a superfícies quentes tais como aquecedores, fogões, fornos,
eléctrica. bicos de gás, chamas ou similares.
• Ligue a máquina apenas a tomadas eléctricas apropriadas, acessíveis e • Coloque sempre a máquina sobre uma superfície horizontal e estável.
com ligação a terra. A máquina deve ser ligada apenas após instalação. A superfície deve ser resistente ao calor e fluidos como a água, café,
Certifique-se que a tensão da fonte de alimentação é igual à indicada na descalcificante ou similares.
chapa de especificações. A utilização de uma ligação incorrecta anula • Desligue a máquina da tomada eléctrica em longos períodos de não
a garantia. utilização. Desligue a máquina puxando pela ficha e não pelo cabo
eléctrico caso contrário o cabo poderá ficar danificado.
O equipamento apenas poderá estar ligado após instalação. • Antes da limpeza e manutenção, retire a ficha da tomada eléctrica e
• Não arraste o cabo de alimentação sobre extremidades afiadas, fixe-o deixe a máquina arrefecer.
ou deixe-o pendurado. • Nunca toque no cabo eléctrico com as mãos molhadas.
• Mantenha o cabo de alimentação longe de fontes de calor e humidade. • Nunca coloque a máquina total ou parcialmente em água ou
• Se o cabo de alimentação está danificado, deverá ser substituído pelo outro líquido.
fabricante, por um serviço reconhecido pelo mesmo ou • Nunca coloque a máquina ou parte da mesma na máquina de
pessoa qualificada. lavar louça.
• Se o cabo de alimentação está danificado, não use a máquina. • A combinação de electricidade e água é perigosa e pode resultar em
• Devolver a máquina ao Club Nespresso ou um agente choque eléctrico fatal.
autorizado Nespresso. • Não abra a máquina. Risco de tensão eléctrica no interior!
• Caso seja necessária uma extensão, use apenas um cabo ligado a terra • Não coloque nada em nenhuma abertura. Caso contrário, risco de
com um condutor de secção transversal de pelo menos 1.5mm2 ou incêndio ou choque eléctrico!
adequado à tomada eléctrica.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ES PT
MEDIDAS DE PREVENÇÃO IMPORTANTES
Evite qualquer risco ao manusear a máquina. • Esvazie o reservatório de água caso a máquina não seja usada
• Nunca deixe a máquina sozinha durante a sua utilização. durante um longo período de tempo (férias, etc.).
• Não use a máquina se estiver danificada ou caso não esteja em • Substitua a água do reservatório de água quando a máquina não for
perfeitas condições de funcionamento. Remova imediatamente usada durante um fim de semana ou um período de tempo similar.
a ficha da tomada eléctrica. Contacte o Club Nespresso ou um • Não use a máquina sem o recuperador de pingos e a respectiva grelha
representante Nespresso autorizado para verificação, reparação para evitar o derrame de qualquer líquido nas
ou programação. superfícies circundantes.
• Uma máquina danificada pode causar choque eléctrico, queimaduras • Não use nenhum detergente com agente de limpeza forte ou
e incêndio. solvente. Use um pano húmido e um agente de limpeza suave para
• Feche sempre a alavanca por completo e nunca a levante durante limpar a superfície da máquina.
a utilização. Risco de queimaduras. • Ao desembalar a máquina, retire a película de plástico da grelha de
• Não coloque os dedos debaixo da saída de café, risco pingos e deite fora.
de queimaduras. • Esta máquina está concebida para cápsulas Nespresso disponíveis
• Não coloque os dedos no compartimento da cápsula ou na ranhura exclusivamente através do Club Nespresso ou do seu agente
da cápsula. Perigo de lesão! autorizado Nespresso. A qualidade Nespresso apenas está garantida
• Pode ocorrer perda de água à volta da cápsula quando esta não quando as cápsulas Nespresso são usadas em máquinas Nespresso.
é devidamente perfurada pelas lâminas e danificar a máquina. • Para sua própria segurança, deve apenas usar componentes
• Nunca use uma cápsula danificada ou deformada. Se uma cápsula e acessórios de máquina Nespresso concebidos para a sua máquina.
estiver bloqueada no compartimento da cápsula, desligue a má- • Todas as máquinas Nespresso são sujeitas a controlos rigorosos.
quina e retire da alimentação eléctrica antes de qualquer operação. São realizados testes de fiabilidade em condições reais em unidades
Ligue para o Club Nespresso ou agente autorizado Nespresso. seleccionadas de forma aleatória. Algumas máquinas poderão,
• Encha sempre o reservatório de água com água fresca, potável e fria. de facto, apresentar sinais de utilização prévia.
• Nespresso reserva-se o direito de modificar estas instruções
sem aviso prévio.
56 57
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MEDIDAS DE PREVENÇÃO IMPORTANTES
Descalcificação GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
• O agente descalcificante Nespresso, quando usado correctamente, ajuda Entregue-as ao utilizador seguinte.
a assegurar o correcto funcionamento da sua máquina durante o seu Este manual também está disponível em formato PDF em
tempo de vida e a experiência de degustação do seu café tão perfeita nespresso.com
como no primeiro dia. Para a quantidade correcta e procedimento a
seguir, consulte o manual de utilização incluído no kit
descalcificante Nespresso.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ES PT
VISIóN GENERAL/ ESPECIFICACIONES/
VISTA GERAL ESPECIFICAÇõES
Palanca
Alavanca Delonghi EN97.
Botones café (Espresso y Lungo) 16.6 cm 25.2 cm 29.1 cm
Botões de café (Espresso e Lungo)
Depósito
Pico surtidor de café de agua (0.9 L) 220–240 V, 50/60 Hz, máx./máx. 1260 W
Bico de saída de café Reservatório
de água (0.9 L)
Máx./Máx. 19 bar
Contenedor de cápsulas usadas (12–14 cápsulas)
Recipiente de cápsulas usadas (12–14 cápsulas)
3 Kg
Bandeja antigoteo
Bandeja de recuperação 0.9 L
de água Rejilla antigoteo
Grelha de salpicos
CONTENIDO DE LA CAJA/
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
Máquina de café Cápsulas de muestra Nespresso Gran Cru Carpeta «Bienvenido a Nespresso» Manual del usuario
Máquina de café Oferta de degustação cápsulas Grand Cru Nespresso Dossier de Boas-Vindas Nespresso Manual do utilizador 58 59
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MODO DE AHORRO DE ENERGÍA/
MODO DE POUPANÇA DE ENERGIA
Esta máquina está equipada con una función de ahorro de energía. La máquina pasará al modo apagado de forma automática tras 9 minutos.
Esta máquina dispõe de um modo de poupança de energia. A máquina entrará automaticamente em modo OFF após 9 minutos.
Para encender la máquina pulse Para apagar la máquina antes de que
el botón Espresso o Lungo. pase al modo de espera de forma
Para colocar a máquina em modo ON automática, pulse los botones Espresso
pressione o botão Espresso ou Lungo. y Lungo simultáneamente.
Para colocar a máquina em modo OFF
antes do stanby automático, pressione os
botões Espresso e Lungo em simultâneo.
Para cambiar este ajuste:
Para alterar esta programação:
1. Con la máquina apagada, pulse el botón 2. El botón Espresso parpadeará indicando
Espresso durante 3 segundos. el ajuste actual.
1. Com a máquina em modo OFF, pressione 2. O botão Espresso irá piscar para indicar
e mantenha pressionado o botão Espresso a presente programação.
durante 3 segundos.
3. Para cambiar este ajuste pulse el botón Espresso: 4. Para salir del modo de ahorro de energía
Una vez para el modo apagado tras 9 minutos pulse el botón Lungo durante 3 segundos.
Otra vez para el modo apagado tras 30 minutos 4. Para sair do modo de poupança de energia
Una vez más para desactivar esta función prima o botão Lungo durante 3 segundos.
3. Para alterar essa programação pressione o botão Espresso:
Uma vez para o modo OFF após 9 minutos
Duas vezes para o modo OFF após 30 minutos
Três vezes para desativar
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ES PT
PRIMER USO DESPUÉS DE UN PERIODO PROLONGADO
DE INACTIVIDAD/ PRIMEIRA UTILIZAÇÃO OU APóS LONGO
PERÍODO DE NÃO UTILIZAÇÃO
PRECAUCIÓN: lea en primer lugar las precauciones de seguridad para 1. Retire la película
de plástico de la rejilla
evitar posibles riesgos de descarga eléctrica e incendio. antigoteo.
CUIDADO: leia primeiro as medidas de segurança para evitar riscos de 1. Remova a película
choque elétrico fatal e incêndio. de plástico da grelha
de escoamento.
2. Enjuague el depósito 3. Coloque un 4. Enchufe la máquina.
de agua antes de llenarlo recipiente (mín. 1 L) 4. Ligue à fonte de
con agua potable. bajo la salida de café. alimentação.
2. Enxague o depósito 3. Coloque um recipiente
de água antes de (mín. 1 L) debaixo da
o encher com água saída de café.
potável.
5. Pulse el botón Luces intermitentes: 6. Pulse el botón Lungo
Espresso o Lungo para calentando (25 s) para enjuagar la máquina.
activar la máquina. Luzes intermitentes: Repita la operación 3 veces.
5. Pressione o botão em aquecimento 6. Pressione o botão Lungo
Espresso ou Lungo para (25 segundos) para enxaguar a máquina.
ativar a máquina. Repita 3 vezes.
Luces fijas: listo 3X
Luzes fixas: pronta 60 61
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
PREPARACIóN DE CAFÉ/
PREPARAÇÃO DE CAFÉ
1. Enjuague el depósito 2. Pulse el botón Espresso o Lungo Luces intermitentes:
de agua y llénelo con para activar la máquina. calentando (25 s)
agua potable. 2. Pressione o botão Espresso ou Lungo Luzes intermitentes: em
1. Enxague e depois para ativar a máquina. aquecimento (25 segundos)
encha o depósito de
água com água potável.
Luces fijas: listo
Luzes fixas: pronta
PRECAUCIÓN: nunca levante la palanca durante el funcionamiento y consulte las precauciones de
3. Levante la palanca por
completo e introduzca
seguridad para evitar daños.
una cápsula Nespresso. NOTA: durante el calentamiento, puede pulsar cualquier botón de café mientras parpadea. El café
3. Levante fluirá cuando la máquina esté lista.
completamente o
manípulo e insira a
CUIDADO: nunca levante o manípulo durante a extração e remeta-se às medidas de segurança de
cápsula Nespresso. forma a prevenir ferimentos.
NOTA: durante o período de aquecimento, pode pressionar qualquer um dos botões de café. O café
será extraído automaticamente.
4. Cierre la palanca y 5. Pulse el botón Espresso (40 ml) 6. Retire la taza. Levante y
coloque una taza bajo o Lungo (110 ml) para empezar. La cierre la palanca para expulsar
la salida de café. preparación se detendrá de forma la cápsula al recipiente de
4. Feche o manípulo e automática. Para detener el flujo de cápsulas usadas.
coloque uma chávena café o rellenar su taza, pulse de nuevo. 6. Retire a chávena. Levante e
debaixo da saída 5. Pressione o botão Espresso (40 ml) feche o manípulo para ejetar
de café. ou o botão Lungo (110 ml) para iniciar. a cápsula para o recipiente de
A extração irá parar automaticamente. cápsulas usadas.
Para parar a extração ou acrescentar
mais algum café, pressione novamente.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ES PT
PROGRAMACIóN DEL VOLUMEN DE AGUA/
PROGRAMAÇÃO DO VOLUME DE áGUA
1. Encienda la máquina y 2. Llene el depósito de 3. Coloque una taza
espere a que esté en modo agua con agua potable bajo la salida de café.
listo (luces fijas). e introduzca una cápsula 3. Coloque uma
1. Ligue a máquina e Nespresso. chávena debaixo da
aguarde que a mesma fique 2. Encha o depósito de água saída de café.
pronta para utilização (luzes com água potável e insira
fixas). uma cápsula Nespresso.
4. Mantenga pulsado el 5. Suelte el botón una vez alcanzada 6. El volumen de agua ha quedado
botón Espresso o Lungo. la cantidad deseada. memorizado.
4. Pressione e mantenha 5. Largue o botão uma vez atingido o 6. O volume de água está agora
pressionado o botão volume desejado. programado.
Espresso ou Lungo.
62 63
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
VACIAR EL SISTEMA ANTES DE UN LARGO PERIODO DE INACTIVIDAD,
PARA EVITAR LA CONGELACIóN O ANTES DE SU REPARACIóN/
ESVAZIAMENTO DO SISTEMA ANTES DE UM PERÍODO DE NÃO UTILIZAÇÃO,
PARA PROTEÇÃO CONTRA O GELO OU ANTES DE REPARAÇÃO
NOTA: su máquina permanecerá bloqueada durante 10 minutos tras el modo de vaciado.
NOTA: a sua máquina ficará bloqueada durante 10 minutos após o modo de esvaziamento.
1. Para entrar en el modo de 2. Retire el depósito de 3. Pulse los botones
vaciado, pulse los botones agua y abra la palanca. Espresso y Lungo
Espresso y Lungo a la vez para 2. Retire o depósito de água simultáneamente
apagar la máquina. e levante o manípulo. durante 3 segundos.
1. Para aceder ao modo de 3. Pressione os botões
esvaziamento, pressione os Espresso e Lungo em
botões Espresso e Lungo para simultâneo durante
colocar a máquina em modo OFF. 3 segundos.
Ambos LED parpadean 4. Cierre la palanca. 5. La máquina se apaga de 6. Vacíe y limpie el
alternativamente. 4. Feche o manípulo. forma automática. recipiente de cápsulas
Os dois LEDS irão piscar 5. A máquina desliga-se usadas y la bandeja
alternadamente. automaticamente. antigoteo.
6. Esvazie e limpe o
recipiente de cápsulas
usadas e o recuperador
de pingos.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ES PT
RESTABLECER LOS AJUSTES PROGRAMADOS DE FáBRICA/
RECUPERAR AS DEFINIÇõES DE FáBRICA
1. Con la máquina apagada, 2. Los LED parpadearán rápidamente
pulse el botón Lungo durante 3 veces para confirmar que la máquina
5 segundos. ha restablecido los ajustes programados
1. Com a máquina em modo de fábrica.
OFF, pressione e matenha 2. Os LEDS irão piscar 3 vezes
pressionado o botão Lungo rapidamente para confirmar que a
durante 5 segundos. 3X máquina restabeleceu as definições
de fábrica.
3. Los LED continuarán parpadeando Ajustes programados de fábrica:
normalmente mientras la máquina Taza Espresso: 40 ml
se calienta hasta que esté lista. Taza Lungo: 110 ml
3. LEDS irão continuar a piscar Modo apagado: 9 min
normalmente, em aquecimento, Definições de fábrica:
até a máquina estar pronta. Chávena Espresso: 40 ml
Luces fijas: máquina lista Chávena Lungo: 110 ml
Luzes fixas: máquina pronta Modo poupança energia: 9 minutos
64 65
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
DESCALCIFICACIóN/
DESCALCIFICAÇÃO
NOTA: duración aproximada de 15 minutos.
NOTA: duração aproximada 15 minutos.
1. Retire la cápsula y 2. Vacíe la bandeja 3. Llene el depósito de agua
cierre la palanca. antigoteo y el recipiente con 0.5 L de agua potable y
1. Retire a cápsula e de cápsulas usadas. añada 1 sobre de líquido
feche o manípulo. 2. Esvazie o recuperador descalcificador Nespresso.
de pingos e o recipiente 3. Encha o depósito de água
de cápsulas usadas. com 0.5 L de água potável e
adicione uma saqueta de líquido
desclacificante Nespresso.
4. Coloque un recipiente 5. Para entrar en el modo descalcifi- Ambos LED parpadean.
(volumen mín. 1 L) bajo cación, mientras la máquina arranca, Ambos os LEDS piscam.
la salida de café. pulse los botones Espresso y Lungo
4. Coloque um recipiente simultáneamente durante 3 segundos.
(volume mínimo 1 L) 5. Para aceder ao modo de descalcifi-
debaixo da saída de café cação, com a máquina em modo ON,
pressione ambos os botões Espresso e 3X 3X
Lungo durante 3 segundos.
6. Pulse el botón Lungo y 7. Rellene el depósito de agua con la 8. Vacíe y enjuague el
espere hasta que se llene solución descalcificadora utilizada, depósito de agua. Llénelo
el depósito de agua. recogida en el recipiente, y repita los con agua potable.
6. Pressione o botão pasos 4 y 6. 8. Esvazie e enxague o
Lungo e aguarde até o 7. Volte a colocar no depósito de água depósito de água. Encha-o
depósito de água estar a solução descalcificante recolhida e com água potável.
vazio. repita os pontos 4 e 6.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ES PT
9. Cuando esté listo, 10. Para salir del modo de 11. La máquina está lista
repita los pasos 4 y 6 para descalcificación, pulse los botones para su uso.
enjuagar la máquina. Espresso y Lungo simultáneamente 11. A máquina está pronta
9. Uma vez pronta, repita durante 3 segundos. para utilização.
os pontos 4 e 6 para agora 10. Para sair do modo de
enxaguar a máquina. descalcificação, pressione ambos os
botões Espresso e Lungo durante 3
segundos.
AVISO: la solución de descalcificación puede ser irritante. Evite todo contacto con los ojos, la piel y superficies de contacto. Le recomendamos
que utilice el kit de descalcificación de Nespresso que encontrará en el Club Nespresso, ya que está diseñado específicamente para su máquina. No
utilice otros productos (como vinagre) que puedan afectar al sabor del café. La tabla siguiente indica la frecuencia de descalcificación recomenda-
da para el rendimiento óptimo de la máquina, según la dureza del agua. Si desea más información sobre el proceso de descalcificación, póngase
en contacto con el Club Nespresso.
AVISO: a solução de descalcificação pode ser prejudicial. Evite o contato com os olhos, a pele e outras superfícies de contato. É recomendável
usar o kit de descalcificação Nespresso disponibilizado pelo Nespresso Club, pois ele é especificamente adaptado a sua máquina. Não use outros
produtos (como vinagre) que podem afetar o gosto do café. A tabela a seguir indicará a frequência de descalcificação necessária para obter o
desempenho ideal da sua máquina, com base na dureza da água. Para obter informações adicionais sobre a descalcificação, entre em contato
com o Nespresso Club.
Dureza del agua Descalcificar tras: fH Calidad francesa
Dureza da água: Descalcifique após: Grau francês
fH dH CaCO3 Tazas, Chávenas (40 ml) dH Calidad alemana
36 20 360 mg/l 300 Grau alemão
18 10 180 mg/l 600 CaCO3 Carbonato cálcico
0 0 0 mg/l 1200 carbonato de cálcio
66 67
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
LIMPIEZA/
LIMPEZA
Limpie regularmente la salida de café
con un paño húmedo.
Limpe a saída de café regularmente
CUIDADO com um pano suave e húmido.
Riesgo de descarga eléctrica mortal e incendio.
Nunca sumerja la máquina total o parcialmente, en agua. Asegúrese que la
máquina está desconectada antes de limpiarla. No utilice productos de
limpieza agresivos ni disolventes. No utilice objetos afilados, cepillos o productos
abrasivos. No coloque ningún componente en el lavavajillas. La unidad de mantenimiento
puede desmontarse en piezas
AVISO separadas para facilitar su
Risco de choque eléctrico fatal e incêndio. limpieza.
Nunca mergulhe a máquina ou parte da mesma em água. Garanta que A unidade de manutenção
desligou a máquina da alimentação antes da limpeza. Não use nenhum agente pode ser removida em peças
separadas para facilitar a sua
de limpeza abrasivo ou com solventes. Não utilize objectos afiados ou escovas limpeza.
abrasivas. Não coloque na máquina de lavar louça.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ES PT
SOLUCIóN DE PROBLEMAS/ RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
➔ Compruebe la red eléctrica, el enchufe, la tensión y el fusible. En caso de problemas, llame al
Sin indicador luminoso.
Club Nespresso.
➔ Depósito de agua vacío – Llenar el depósito de agua con agua potable.
No sale café, no sale agua al enjuagar. ➔ Descalcificar, de ser necesario.
➔ Evacuar el aire*
➔ La velocidad a la que sale el café depende de la variedad del mismo.
El café sale muy lentamente.
➔ Descalcifique de ser necesario; vea la sección Descalcificación.
➔ Precaliente la taza.
El café no está lo suficientemente caliente.
➔ Descalcifique de ser necesario.
El área de la cápsula gotea (agua en el contenedor de cápsulas). ➔ Sitúe la cápsula correctamente. En caso de fugas, llame al Club Nespresso.
Parpadeo de intervalo irregular. ➔ Envíe la máquina, a reparar o llame al Club Nespresso.
Sin café, simplemente sale agua (a pesar de haber insertado
➔ En caso de problemas, llame al Club Nespresso.
una cápsula).
Nenhum indicador luminoso. ➔ Verifique a tomada, a ficha, a tensão e o fusível. Em caso de problemas, contacte o Clube Nespresso.
➔ Reservatório de água vazio – Encha o depósito de água com água potável.
Sem café, sem água. ➔ Descalcificar, se necessário.
➔ Desobstruir*
➔ A velocidade do fluxo depende da variedade de café.
O café sai muito lentamente.
➔ Descalcifique, se necessário; consulte a secção Descalcificação.
➔ Pré-aqueça a chávena.
O café não sai suficientemete quente.
➔ Descalcifique, se necessário.
A área das cápsulas tem uma fuga (água no recipiente de
➔ Posicione correctamente a cápsula. Em caso de fuga, contacte o Clube Nespresso.
cápsulas).
Intermitência irregular. ➔ Contacte o Clube Nespresso.
Nenhum café, só sai água (apesar de a cápsula estar inserida). ➔ Em caso de problemas, contacte o Clube Nespresso.
*
2
1 1. Abrir + 2. Mantener pulsado durante 3 segundos Sale agua Cerrar
Start 1. Abra + 2. Mantenha 3 segundos Passagem de água Fechar Stop
www.nespresso.com 68 69
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
PóNGASE EN CONTACTO CON EL CLUB NESPRESSO/
CONTACTE O CLUBE NESPRESSO
Para obtener información adicional, en caso de problemas o simplemente para hacer cualquier consulta, llame al Club Nespresso o a un representante autorizado de Nespresso. Los datos de contacto del Club Nespresso
o de su representante autorizado Nespresso más cercanos se encuentran en la carpeta «Bienvenido a Nespresso» incluida en la caja de la máquina o en nespresso.com.
Caso pretenda informações adicionais, em caso de problemas ou para simples aconselhamento, contacte o Clube Nespresso ou agente autorizado Nespresso. Os contactos do seu Clube Nespresso ou agente autorizado
Nespresso mais próximo encontram-se no dossier de Boas-Vindas Nespresso na caixa da sua máquina ou em nespresso.com.
ELIMINACIóN DE DESECHOS y PROTECCIóN DEL MEDIO AMBIENTE/
ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS E PROTEÇÃO AMBIENTAL
Esta máquina cumple con la Directiva 2002/96/CE. La máquina y su embalaje contienen materiales reciclables. La máquina contiene materiales valiosos que pueden ser recuperados o reciclados.
La separación de los materiales residuales en distintos tipos facilita el reciclado de las materias primas más valiosas. Deposite la máquina en un punto limpio. Puede obtener la información necesaria
de las autoridades locales.
Esta máquina está em conformidade com a Directiva Europeia 2002/96/EC. A embalagem e a máquina contêm materiais recicláveis.
A sua máquina contém materiais de valor que podem ser recuperados ou reciclados. A separação de matérias residuais em diferentes tipos facilita a reciclagem de matéria-prima valorizada.
Deixe a máquina num ponto de recolha. Pode obter informação sobre eliminação de resíduos, das autoridades locais.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ES PT
ECOLABORATION: WWW ECOLABORATION.COM/
ECOLABORATION: WWW.ECOLABORATION.COM
Nos hemos comprometido a adquirir café de la mejor calidad cultivado de forma respetuosa con el medio ambiente y las comunidades agrícolas.
Desde el año 2003 colaboramos con la Rainforest Alliance en el desarrollo de nuestro programa AAA Sustainable QualityTM de Nespresso.
Hemos seleccionado el aluminio como material para nuestras cápsulas porque protege el café y los aromas de los Grands Crus de Nespresso.
El aluminio puede reciclarse infinidad de veces sin perder sus cualidades.
Nespresso mantiene un firme compromiso con el diseño y la fabricación de máquina innovadoras, eficaces y fáciles de usar.
Ahora integramos beneficios para el medio ambiente en el diseño de nuestras nuevas y futuras gamas de máquinas.
Temos o compromisso de comprar café da mais elevada qualidade, cultivado de forma a respeitar o meio ambiente e as comunidades agrícolas.
Desde 2003 temos trabalhado com a Rainforest Alliance no desenvolvimento do nosso Programa de Café Nespresso AAA Sustainable QualityTM.
Escolhemos o alumínio como o material de embalagem das nossas cápsulas, uma vez que protege o café e os aromas nos nossos Grands Crus Nespresso.
O alumimio é infinitamente reciclável, sem perder nenhuma das suas qualidades.
A Nespresso está comprometida em conceber e produzir máquinas inovadoras, de elevado desempenho e de fácil utilização.
Actualmente estamos a introduzir benefícios ambientais na concepção das nossas novas e futuras gamas de máquinas.
70 71
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
GARANTÍA/
GARANTIA
DeLonghi garantiza este producto contra todos los defectos materiales y de fabricación por un periodo de dos años a contar a partir de la fecha de compra. Durante este periodo, DeLonghi reparará o sustituirá, según su
criterio, todo producto defectuoso sin cargos suplementarios para el propietario. Los productos de sustitución o las piezas reparadas tendrán una garantía que cubrirá el plazo restante de la garantía inicial o bien de seis
meses, el periodo que sea más largo de los dos. Esta garantía limitada no se aplicará a los defectos resultantes de un accidente, un uso incorrecto, un mantenimiento defectuoso o el desgaste normal. Salvo en la medida
en que esté previsto por la legislación en vigor, los términos de esta garantía limitada no excluyen, restringen ni modifican los derechos legales obligatorios relativos a la compra del producto, y les son complementarios.
Si cree que su producto es defectuoso, póngase en contacto con DeLonghi para obtener la dirección a la que hay que enviar o llevar la máquina para su reparación. El buen funcionamiento y la duración de su máquina
Nespresso se garantiza solamente con el uso de cápsulas Nespresso. Cualquier defecto resultante del uso de cápsulas no originales de Nespresso no será cubierto por esta garantía.
DeLonghi assegura garantia a este produto contra defeitos em materiais e de fabrico por um período de dois anos, a partir da data de compra. Durante este período, DeLonghi repara ou substitui, ao seu critério, qualquer
produto defeituoso, sem custos para o proprietário. Os produtos de substituição ou peças reparadas, estão em garantia até ao final da garantia original ou por 6 meses, prevalecendo o maior período. Esta garantia
limitada não se aplica a defeitos resultantes de acidentes, uso incorrecto, manutenção indevida, ou desgaste normal. Exceptuando alguma medida prevista na lei em vigor, os termos desta garantia limitada não excluem,
restrigem, ou modificam, e são complementares aos direitos legais obrigatórios aplicáveis à venda de produtos. se acredita que este produto é defeituoso, contacte a DeLonghi para instruções sobre como colocá-lo
em reparação. O devido funcionamento e duração da sua máquina Nespresso só são garantidos com a utilização de cápsulas Nespresso. Qualquer defeito ou anomalia resultante da utilização de cápsulas Nespresso não
genuínas não será abrangido por esta garantia.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ESSENZA
A Nespresso exkluzív rendszerével nap mint nap tökéletes eszpresszót készíthet.
Minden kávégép egy egyedülálló kivonó-rendszerrel van ellátva, mely maximum 19 bar nyomást biztosít. Minden paramétert a lehető legpontosabban számítottunk ki, hogy az összehasonlíthatatlanul sűrű és selymes
krémben kibontakozhasson a Grand Cru kávéőrlemények minden aromája.
Nespresso, exkluzivní systém pro přípravu výjimečné kávy Espresso, den za dnem.
Všechny kávovary jsou vybaveny jedinečným extrakčním systémem, který zaručuje tlak až 19 barů. Každý parametr byl vypočítán s velkou přesností tak, aby bylo možné vyjádřit veškeré aroma každé kávy Grand Cru,
dodat jí tělo a vytvořit nesrovnatelnou a bohatou cremu.
DELONGHI EN97._04.2012
TARTALOM/OBSAH
A használati útmutató a készülék részét képezi. Olvasson el minden útmutatást és minden biztonsági tájékoztatást a gép használata előtt.
Návod k použití je součástí tohoto přístroje. Před uvedením přístroje do provozu si prosím přečtěte návod k použití a bezpečnostní pokyny.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK/BEZPEČNOSTNÍ POKYNY............................................. 75 HIBA ELHÁRÍTÁSA/ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH ..................................................... 93
ÁTTEKINTÉS/POPIS PŘÍSTROJE ......................................................................... 83 FORDULJON A NESPRESSO CLUB-HOZ/KONTAKTUJTE NESPRESSO CLUB ............... 94
MŰSZAKI ADATOK/TECHNICKÉ ÚDAJE ............................................................... 83 ÁRTALMATLANÍTÁSI ÉS KÖRNYEZETVÉDELMI ELŐÍRÁSOK/
ENERGIATAKARÉKOS ÜZEMMÓD/KONCEPT ÚSPORY ENERGIE ............................. 84 LIKVIDACE ODPADU A OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ ................................... 94
ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT, VAGY HOSSZABB ÜZEMSZÜNET UTÁN/ ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/
PRVNÍ POUŽITÍ NEBO POUŽITÍ PO DELŠÍ DOBĚ NEČINNOSTI ............................... 85 ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM .......................................................... 95
KÁVÉFŐZÉS/PŘÍPRAVA KÁVY............................................................................ 86 GARANCIA/ZÁRUKA ......................................................................................... 96
A VÍZMENNYISÉG BEÁLLÍTÁSA/ PROGRAMOVÁNÍ OBJEMU VODY......................... 87
A RENDSZER KIÜRÍTÉSE HOSSZABB ÜZEMSZÜNET ELŐTT, FAGYÁSVÉDELEMHEZ,
VAGY JAVÍTÁS ELŐTT/VYPUŠTĚNÍ SYSTÉMU PŘED DELŠÍ DOBOU NEČINNOSTI,
PŘED OPRAVOU NEBO JAKO OCHRANA PŘED MRAZEM ...................................... 88
A GYÁRI BEÁLLÍTÁSOK VISSZAÁLLÍTÁSA/OBNOVENÍ VÝROBNÍHO NASTAVENÍ ..... 89
VÍZKŐMENTESÍTÉS/ODVÁPNĚNÍ ....................................................................... 90
TISZTÍTÁS/ČIŠTĚNÍ........................................................................................... 92
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
HU CZ
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
FIGYELEM: a biztonsági előírások a készülék részét képezik. Az új készülék első használata előtt figyelmesen
olvassa el az előírásokat. Tartsa olyan helyen, ahol később is megtalálja és átnézheti.
FIGYELEM: ha ezt a jelet látja, az esetleges sérülések és károk megelőzése érdekében olvassa el a
biztonsági előírásokat.
INFORMÁCIÓ: ha ezt a jelet látja, a készülék • A készüléket 8 év feletti gyermekek, illetve korlátozott fizikai,
biztonságos és megfelelő használata érdekében vegye érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy kevés
figyelembe az adott tanácsot. tapasztalattal és szakismerettel rendelkező személyek csak
• A készülék az útmutatóban található előírásoknak megfelelően italok felügyelettel használhatják, vagy ha a biztonságos használatról
készítésére való. illetve a használattal kapcsolatos veszélyekről tájékoztatást kaptak.
• A készüléket kizárólag rendeltetésének megfelelően használja. Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítást és karbantartást
• A készüléket beltéri, nem szélsőséges hőmérsékleti viszonyok gyermekek felügyelet nélkül ne végezzék.
melletti használatra tervezték. • A gyermekek felügyelete szükséges annak érdekében, hogy
• Ügyeljen arra, hogy a készüléket ne érje közvetlen napsugárzás, nejátsszanak a készülékkel.
illetve ne tartsa nedves vagy párás környezetben. • A gyártó nem vállal felelősséget a készülék kereskedelmi vagy nem
• A készülék kizárólag háztartási és ahhoz hasonló célú felhasználásra megfelelő használatáért, az előírtaktól eltérő célú használatból
szolgál, mint például: üzletekben kialakított dolgozói konyhákban, következő károkért, hibás működtetésért, nem szakszerű javításért,
irodákban és egyéb munkahelyeken, hotel- és motelvendégek illetve az utasítások be nem tartásáért, és ezekben az esetekben a
számára, egyéb lakókörnyezetekben és szálláshelyeken. garancia sem érvényes.
74 75
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Kerülje az áramütést és tüzet okozó helyzeteket. • A készüléket mindig vízszintes, szilárd és sima felületre tegye.
• Vészhelyzet esetén azonnal húzza ki a hálózati dugót a konnektorból. A felületnek ellenállónak kell lennie a hővel és folyadékokkal – vízzel,
• A készüléket csak megfelelő, könnyen elérhető, földelt elektromos kávéval, vízkőoldóval és hasonlókkal – szemben.
hálózati csatlakozóhoz csatlakoztassa. Győződjön meg arról, hogy a • Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, húzza ki a tápkábelt a
hálózati feszültség megegyezik a készülék adattábláján feltüntetett hálózatból. Ilyenkor mindig a konnektordugót fogja, és soha ne a kábelt
feszültségértékkel. Nem megfelelő csatlakozás használata érvényteleníti húzza, mert a kábel megsérülhet!
a garanciát. • Tisztítás és javítás előtt húzza ki a dugót a konnektorból, és hagyja kihűlni
a készüléket.
A készüléket csak a telepítést követően csatlakoztassa. • Soha ne fogja meg a kábelt nedves kézzel!
• Ne vezesse át a kábelt éles felületeken, ne szorítsa össze és ne • A készüléket vagy alkatrészeit nem szabad vízbe vagy más
hagyja lelógni. folyadékba meríteni.
• Védje a kábelt hőhatástól és nedvességtől. • A készüléket vagy alkatrészeit soha ne tegye mosogatógépbe.
• A sérült tápkábelt kizárólag a gyártó, annak szervizpartnere, vagy hasonló • A vízzel érintkező elektromos részek veszélyesek, halálos
képesítésű szakember cserélheti ki. áramütést okozhatnak.
• Ha a kábel sérült, ne üzemeltesse a készüléket. • Ne nyissa fel a készüléket! A benne lévő feszültség veszélyes!
• A készüléket juttassa vissza a Nespresso Club címére vagy a Nespresso • A készülék nyílásaiba ne dugjon semmit! Tűz és áramütés lehet a
hivatalos képviselőjéhez. következménye!
• Ha szükség van hosszabbítókábelre, kizárólag legalább 1.5 mm2
keresztmetszetű vagy a bemeneti áramnak megfelelő földelt
vezetőkábelt használjon.
• A veszélyes sérülések elkerülése érdekében soha ne helyezze a készüléket
forró felületre vagy annak közelébe, például radiátor, főzőlap, sütő, gázégő
vagy hasonló eszközök és nyílt láng közelébe.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
HU CZ
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
A készülék használatakor kerülje a • Ha a készüléket a hétvégén vagy néhány napig nem használta,
lehetséges sérüléseket. cserélje ki a víztartályban lévő vizet.
• Működtetés közben soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket. • Ne használja a készüléket csepegtetőtálca és csepprács nélkül, hogy
• Ne használja a készüléket, ha a készülék sérült vagy nem működik elkerülje a folyadék környező felületekre folyását.
megfelelően. Azonnal húzza ki a dugót a konnektorból. Ellenőrzésre, • Ne használjon erős súroló- vagy oldószert. A készüléket nedves
javításra vagy beállításra a készüléket juttassa el a Nespresso Club ruhával és kímélő tisztítószerrel tisztítsa meg.
címére vagy a Nespresso hivatalos képviselőjéhez. • Amikor kicsomagolja a készüléket, vegye le és dobja ki a
• A sérült készülék áramütést, égési sérülést és tüzet okozhat. műanyag fóliát.
• A készülék működése közben mindig zárja le teljesen a kapszulakart, • A készüléket Nespresso kávékapszulákkal való használatra tervezték,
és soha ne nyissa fel. Ilyenkor leforrázhatja magát. amelyeket a Nespresso Clubon keresztül vagy a Nespresso hivatalos
• Ne tegye az ujját a kávékifolyó alá, mert leforrázhatja magát. képviselőjénél szerezhet be. A kiváló minőséget a Nespresso csak
Ne dugja be az ujját a kapszularekeszbe vagy a kapszulatartóba, mert akkor garantálja, ha Nespresso készülékéhez Nespresso
sérülést okozhat! kapszulát használ.
• Ha a kapszulát a pengék nem fúrják át, a víz a kapszula köré folyhat, • A saját biztonsága érdekében kifejezetten a készülékhez tervezett
és a készülék megsérülhet. Nespresso alkatrészeket és kiegészítőket használjon.
• Soha ne használjon sérült vagy eldeformálódott kapszulát! • Minden Nespresso készüléknek szigorú követelményeknek kell
Ha kapszula szorult a kapszularekeszbe, a további használat előtt megfelelnie. A megbízhatóság ellenőrzésére szolgáló teszteket
kapcsolja ki a gépet, és húzza ki a dugót a konnektorból. Hívja a véletlenszerűen kiválasztott készülékeken, gyakorlati használat
Nespresso Club munkatársát vagy a Nespresso hivatalos képviselőjét. során hajtjuk végre. Néhány készüléken ezért látszódhatnak korábbi
• A víztartályt mindig friss és hideg ivóvízzel töltse meg. használatra utaló jelek.
• Ha a készüléket huzamosabb ideig nem használja (pl. vakáció), a • A Nespresso fenntartja a jogot az utasítások előzetes figyelmeztetés
víztartályt ürítse ki. nélkül történő megváltoztatására.
76 77
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Vízkőmentesítés ŐRIZZE MEG EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT
• Helyes használat esetén a Nespresso vízkőmentesítő elősegíti gépe Adja át a készülék későbbi használójának.
megfelelő működését a készülék élettartama alatt, és gondoskodik arról, A használati utasítás letölthető PDF formátumban a
hogy az Ön kávéja ugyanolyan tökéletes legyen, mint az első www.nespresso.com oldalról.
alkalommal. A megfelelő mennyiséggel és a folyamat lépéseivel
kapcsolatos információkat a Nespresso vízkőoldó készletében található
használati útmutatóban olvashatja.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
HU CZ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
POZOR: bezpečnostní pokyny jsou součástí přístroje. Přečtěte si tyto bezpečnostní pokyny pozorně před prvním
použitím nového přístroje. Uchovávejte je na známém místě, abyste je kdykoli mohli použít.
POZOR: pokud uvidíte toto upozornění, přečtěte si bezpečnostní pokyny, abyste předešli možnému úrazu
či poškození.
INFORMACE: pokud uvidíte toto upozornění, vezměte • Děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či
na vědomí příslušnou radu pro bezpečné a správné duševními schopnostmi nebo s nedostatkem znalostí a zkušeností
používání vašeho přístroje. mohou přístroj používat jen pokud byly seznámeny s manipulací v
• Tento přístroj je určen pro přípravu nápojů podle těchto pokynů souladu s bezpečnostními pokyny a jsou si vědomy rizika s ma-
k použití. nipulací souvisejícím. Přístroj není určen na hraní. Čištění a údržbu
• Nepoužívejte tento přístroj pro jiný než určený účel. kávovaru nesmí provádět děti bez dozoru.
• Tento přístroj byl navržen pro použití v interiéru, pouze za • Dohlédněte na děti, aby si s přístrojem nehrály.
standardních teplotních podmínek. • Výrobce nepřebírá žádnou odpovědnost a záruka se nevztahuje na:
• Tento přístroj nesmí být vystaven přímému slunečnímu svitu, komerční využití přístroje, nevhodné zacházení či použití, škody
vlhkosti a delšímu působení vody. způsobené používáním k jiným účelům, nesprávnou činností,
• Tento přístroj je určen pro používání pouze v domácnosti a v neprofesionálními opravami nebo nedodržováním pokynů.
podobných prostorách jako jsou: zaměstnanecké kuchyně v
obchodech, kancelářích a dalších pracovních prostředích; pro
používání klienty v hotelech, motelech a ostatních ubytovacích
zařízeních; v ubytovacích zařízeních typu penzion.
78 79
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Ochrana před úrazem elektrickým proudem a proti požáru. • Odpojte přístroj od elektrického proudu, pokud jej nebudete po delší
• Přístroj připojujte pouze do vhodných, snadno dostupných a uzemněných dobu používat. Odpojte přístroj vytažením zástrčky, ne tahem, mohlo by
elektrických zásuvek. Přístroj připojte do elektrického proudu až po jeho dojít k poškození kabelu.
instalaci. Ujistěte se, že napětí elektrického zdroje je stejné jako napětí • Před čištěním a servisem přístroje jej odpojte od elektrického proudu a
uvedené na štítku přístroje. Použití nesprávného připojení vede nechte vychladnout.
k zániku záruky k přístroji. • Nikdy nesahejte na kabel mokrýma rukama.
• Nikdy nevkládejte přístroj či jeho části do vody nebo jiné tekutiny.
Přístroj může být zapojen do sítě až po kompletní instalaci. • Nikdy nevkládejte přístroj či jeho části do myčky nádobí.
• Netahejte kabel přes ostré hrany. Kabel přisvorkujte, nebo jej nechte • Elektrický proud je v kombinaci s vodou nebezpečný a může vést k
volně viset. smrtelnému úrazu.
• Ujistěte se, že se kabel nikdy nenachází v blízkosti tepla a vlhka. • Přístroj neotevírejte. Přístroj je pod napětím!
• Pokud je kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem, jeho servisem • Do otvorů přístroje nevkládejte žádné předměty. V opačném případě
nebo podobnou kvalifikovanou osobou. může dojít k požáru či úrazu elektrickým proudem!
• Pokud je kabel poškozen, nepoužívejte přístroj.
• Vraťte přístroj Nespresso Clubu nebo autorizovanému zástupci Nespresso.
• Je-li nutné použít prodlužovací kabel, používejte pouze uzemněný kabel s
vodičem o průměru alespoň 1.5mm2 nebo odpovídajícího příkonu.
• Abyste předešli poškození přístroje, nepokládejte jej do blízkosti horkých
ploch , jako jsou radiátory, trouby, plynové topení, otevřený plamen apod.
• Přístroj vždy umístěte na vodorovný, stabilní a rovný povrch. Povrch pro
umístění přístroje musí být odolný vůči teplu a tekutině, jako je káva,
voda, odvápňovací prostředek apod.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY HU CZ
Ochrana před úrazem a zraněním během • Vyměňte vodu v nádobě na vodu, pokud jste přístroj nepoužívali
používání přístroje. během víkendu či podobného časového úseku.
• Nikdy nenechávejte přístroj během používání bez dozoru. • Nepoužívejte přístroj bez odkapávače a odkapávací nádoby, abyste
• Nikdy nepoužívejte přístroj, pokud je poškozený či nepracuje správně. předešli riziku vylití či vystříknutí tekutiny na okolní plochy.
Okamžitě vyjměte zástrčku ze zásuvky. Kontaktujte Nespresso Club • Nepoužívejte žádný agresivní čisticí prostředek. K údržbě povrchu
nebo autorizovaného zástupce Nespresso pro opravy, servisní zásahy přístroje používejte čistý hadřík a jemný čisticí prostředek.
nebo úpravy přístroje. • Při vybalování přístroje odstraňte plastovou fólii umístěnou na
• Poškozený přístroj může způsobit úraz elektrickým proudem, pop- odkapávací mřížce a vyhoďte ji.
álení nebo oheň. • Tento přístroj je navržen pro Nespresso kávové kapsle, které jsou
• Vždy zcela uzavřete páku přístroje a neotevírejte ji během použití dostupné výhradně v Nespresso Clubu nebo u autorizovaného
přístroje. Nebezpečí opaření. zástupce Nespresso. Nespresso kvalita je zaručena pouze tehdy, pokud
• Nikdy nesahejte pod výpusť kávy, hrozí nebezpečí opaření. jsou Nespresso kapsle použity v Nespresso přístroji.
• Nikdy nesahejte do prostoru pro vkládání či vyhazování kapslí. Hrozí • Pro své vlastní bezpečí byste měli používat pouze součástky a
nebezpečí úrazu! příslušenství od společnosti Nespresso, které jsou navržené pro váš
• Při neproražení kapsle čepelemi přístroje může dojít k protékání vody typ přístroje.
okolo kapsle a poškození přístroje. • Všechny Nespresso přístroje procházejí přísnými kontrolními testy.
• Nikdy nepoužívejte poškozenou či zdeformovanou kapsli. Pokud je Testy kvality v praxi se provádějí na náhodně vybraných přístrojích,
kapsle zablokovaná v prostoru pro kapsle, vypněte přístroj a odpojte proto některé přístroje mohou nést stopy předchozího použití.
jej z elektrického proudu. Kontaktujte Nespresso Club nebo • Společnost Nespresso si vyhrazuje právo na možnost změny návodu k
autorizovaného zástupce Nespresso. použití bez předchozího upozornění.
• Vždy naplňte nádobu na vodu čerstvou studenou pitnou vodou.
• Vyprázdněte nádobu na vodu, pokud nebudete přístroj delší dobu
používat, např. dovolená apod.
80 81
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Odvápnění UCHOVEJTE SI TENTO NÁVOD K POUŽITÍ.
• Nespresso prostředek na odvápnění, pokud je použit správným Předejte tento návod k použití dalšími uživateli.
způsobem, pomáhá zajistit správné fungování vašeho přístroje po dobu Tento návod k použití je k dispozici také v PDF verzi
jeho životnosti a zajistí, že váš požitek z kávy bude dokonalý den za na www.nespresso.com
dnem. Pro správné použití prostředku vyhledejte informace v návodu k
použití Nespresso odvápňovacího prostředku.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
HU CZ
ÁTTEKINTÉS/ MŰSZAKI ADATOK/
POPIS PříSTrOJE TECHNICKé úDAJE
Fedél
Páka Delonghi EN97.
Kávé gombok (Espresso és Lungo) 16.6 cm 25.2 cm 29.1 cm
Tlačítka na přípravu kávy (Espresso a Lungo)
Víztartály
Kávékifolyó (0.9 L) 220–240 V, 50/60 Hz, 1260 W
Výpusť kávy Nádoba na vodu
(0.9 L)
Max./max. 19 bar/barů
Kapszulatartó 12–14 kapszulához
Odpadní nádoba na kapsle pro 12–14 kapslí
3 Kg
Cseppfogó tálca
Odkapávací miska 0.9 L
Csepprács
Odkapávací mřížka
A CSOMAG TARTALMA/
OBSAH BALENÍ
Kávéfőző Nespresso Grand Crus kezdőszett “Üdvözöljük a Nespresso világában” című mappa Használati utasítás
Kávovar Set 16 kapslí Nespresso Grands Crus Desky s informacemi o Nespresso systému Uživatelská příručka 82 83
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ENErGIATAKAréKOS ÜZEMMÓD/
KONCEPT ÚSPORY ENERGIE
A készülék energiatakarékos üzemmóddal rendelkezik. A készülék automatikusan kikapcsolt állapotba kerül 9 perc után.
Tento přístroj je vybaven funkcí úspory energie. Přístroj se automaticky vypne po 9 minutách nečinnosti.
A bekapcsoláshoz nyomja meg az Az automatikus készenlét előtti
Espresso vagy a Lungo gombot. kikapcsoláshoz nyomja meg az Espresso és
Stiskněte tlačítko Espresso nebo Lungo a Lungo gombokat egyszerre.
pro opětovné zapnutí přístroje. Pro vypnutí kávovaru před automatickým
přechodem do pohotovostního režimu
stiskněte současně tlačítka Espresso a
Lungo.
A beállítás megváltoztatásához:
Pro změnu nastavení:
1. A kikapcsolt készüléken nyomja meg, 2. Az Espresso gomb felvillan, mutatva az
és tartsa lenyomva az Espresso gombot aktuális beállítást.
3 másodpercig. 2. Tlačítko Espresso se rozbliká a zobrazí
1. Stiskněte a přidržte tlačítko Espresso aktuální nastavení.
po dobu 3 vteřin u vypnutého přístroje.
3. Ennek megváltoztatásához nyomja meg az Espresso gombot: 4. Az energiatakarékos üzemmódból való
Egyszer a 9 perc utáni kikapcsolt állapothoz. kilépéshez nyomja le 3 másodpercig a Lungo
Még egyszer a 30 perc utáni kikapcsolt állapothoz gombot.
Még egyszer a fukció deaktiválásához. 4. Pro opuštění funkce úspory energie stiskněte
3. Stiskněte tlačítko Espresso pro změnu nastavení: tlačítko Lungo na minimálně 3 vteřiny.
Jednou pro automatické vypnutí po 9 minutách nečinnosti.
Dvakrát pro automatické vypnutí po 30 minutách nečinnosti.
Třikrát pro deaktivaci funkce úspory energie.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
HU CZ
ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT, VAGY HOSSZABB
ÜZEMSZÜNET UTÁN/ PRVNÍ POUŽITÍ NEBO POUŽITÍ
PO DELŠÍ DOBĚ NEČINNOSTI
FIGYELEM: áramütés és tűzeset elkerülése érdekében először olvassa el 1. Távolítsa el a
műanyag fóliát a
a biztonsági előírásokat. csepprácsról.
VAROVÁNÍ: nejdříve si přečtěte bezpečnostní pokyny, vyhnete se tak 1. Odstraňte ochrannou
riziku zásahu elektrickým proudem a požáru. fólii z odkapávací
mřížky.
2. Öblítse ki, majd töltse 3. Tegyen egy edényt 4. Csatlakoztassa a
meg a víztartályt ivóvízzel. (min. 1 L) a kávékifolyó konnektorba.
2. Opláchněte nádobu alá. 4. Zapojte přístroj do
na vodu předtím, než ji 3. Postavte pod výpusť zásuvky.
naplníte pitnou vodou. kávy nádobu o objemu
minimálně 1 L.
5. Nyomja meg az Villogó fény: felfűtés 6. Nyomja meg a
Espresso és Lungo (25 másodperc) Lungo gombot a gép
gombokat a gép Tlačítka blikají: nahřívání átmosásához. Ismételje
bekapcsolásához. (25 vteřin) meg 3-szor.
5. Pro aktivaci přístroje 6. Stiskněte tlačítko Lungo
stiskněte tlačítko Folyamatos fény: készenlét pro vypláchnutí přístroje.
Espresso nebo Lungo. Tlačítka svítí: přístroj je 3X Opakujte třikrát.
připraven k použití 84 85
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
KÁVÉFŐZÉS/
PŘÍPRAVA KÁVY
1. Öblítse ki, majd töltse 2. Nyomja meg az Espresso és Lungo Villogó fény: felfűtés
meg a víztartályt ivóvízzel. gombokat a gép bekapcsolásához. (25 másodperc)
1. Opláchněte nádobu na 2. Pro aktivaci přístroje stiskněte Tlačítka blikají: nahřívání
vodu a naplňte ji pitnou tlačítko Espresso nebo Lungo. (25 vteřin)
vodou.
Folyamatos fény: készenlét
Tlačítka svítí: přístroj je
připraven k použití
3. Emelje fel a kart VIGYÁZAT: ne nyissa fel a kart működés közben, és ügyeljen a biztonsági előírásokra, elkerülendő az
teljesen, és helyezzen esetleges sérüléseket.
be egy Nespresso
kapszulát. MEGJEGYZÉS: a felfűtés közben megnyomhatja valamelyik villogó gombot. A kávéfőzés a készenlét
3. Zvedněte úplně után automatikusan elindul.
páku a vložte Nespresso
kapsli.
VAROVÁNÍ: nezvedejte páku za chodu přístroje a řiďte se bezpečnostími pokyny.
Předejdete tak úrazu.
POZNÁMKA: již během nahřívání můžete stisknout tlačítko na přípravu kávy. Káva poteče po nahřátí.
4. Zárja le a kart, és 5. Nyomja meg az Espresso (40 ml) 6. Vegye el a csészét. Nyissa
helyezzen egy csészét vagy a Lungo (110 ml) gombot az ki, majd csukja le a kart, hogy
a kávékifolyó alá. elindításhoz. A főzés automatikusan áll a kapszula a kapszulatartóba
4. Zavřete páku a le. A kávé megállításához, vagy plussz essen.
postavte pod výpusť mennyiséghez nyomja meg újra. 6. Odeberte šálek. Zvedněte
kávy šálek. 5. Stiskněte tlačítko Espresso (40 ml) a zavřete páku, použitá
nebo Lungo (110 ml). Příprava kávy kapsle bude odstraněna do
se ukončí automaticky. Pro předčasné kontejneru na použité kapsle.
zastavení proudu nebo doplnění šálku
stiskněte znovu totéž tlačítko.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
HU CZ
A VÍZMENNYISÉG BEÁLLÍTÁSA/
PrOGrAMOVÁNí OBJEMU VODY
1. Kapcsolja be a gépet, és 2. Töltse fel a víztartályt 3. Helyezzen egy
várjon amíg üzemkész nem ivóvízzel, és tegyen a gépbe csészét a kávékifolyó
lesz (folyamatos fény). egy Nespresso kapszulát. alá.
1. Zapněte přístroj a počkejte, 2. Naplňte nádobu na 3. Postavte pod
až bude připraven k použití vodu pitnou vodou a vložte výpusť kávy šálek.
(tlačítka svítí). Nespresso kapsli.
4. Tartsa lenyomva az 5. Engedje el, amikor a megfelelő 6. A vízmennyiség eltárolva.
Espresso vagy Lungo mennyiség kifolyt. 6. Objem vody je teď nastaven
gombot. 5. Pusťte tlačítko, jakmile dosáhnete pro dané tlačítko.
4. Stiskněte a držte tlačítko požadovaného objemu.
Espresso nebo Lungo.
86 87
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
A rENDSZEr KIÜríTéSE HOSSZABB ÜZEMSZÜNET ELŐTT,
FAGYÁSVéDELEMHEZ, VAGY JAVíTÁS ELŐTT/
VYPUŠTĚNÍ SYSTÉMU PŘED DELŠÍ DOBOU NEČINNOSTI, PŘED OPRAVOU
NEBO JAKO OCHrANA PřED MrAZEM
FONTOS: a készülék a kiürítés után 10 percen keresztül nem használható.
POZNÁMKA: přístroj bude zablokován po dobu 10 minut po vypuštění.
1. Az ürítési módba való 2. Vegye ki a víztartályt, 3. Nyomja le az Espresso
belépéshez nyomja meg az és nyissa fel a kart. és Lungo gombot 3
Espresso és Lungo gombot, 2. Vyjměte nádobu na vodu másodpercig.
hogy kikapcsoljon a gép. a zvedněte páku. 3. Stiskněte a přidržte
1. Pro vstup do režimu tlačítka Espresso a Lungo
vypouštění stiskněte současně po dobu 3 vteřin.
tlačítka Espresso a Lungo, čímž
vypnete přístroj.
A két gomb váltakozva 4. Csukja le a kart. 5. A gép automatikusan 6. Ürítse ki és tisztítsa
villog. 4. Zavřete páku. kikapcsol. el a kapszulatartót és a
Obě LED diody střídavě 5. Přístroj se automaticky csepptálcát.
blikají. vypne. 6. Vyprázdněte a
vymyjte kontejner
na použité kapsle a
odkapávací misku.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
HU CZ
A GYÁRI BEÁLLÍTÁSOK VISSZAÁLLÍTÁSA/
OBNOVENÍ VÝROBNÍHO NASTAVENÍ
1. A kikapcsolt készüléken tartsa a Lungo 2. A gombok 3-szor, gyorsan
gombot lenyomva 5 másodpercig. felvillannak, jelezvén a gyári
1. Během vypínání přístroje stiskněte a beállítások visszaállítását.
přidržte tlačítko Lungo po dobu 5 vteřin. 2. LED diody třikrát rychle
zablikají pro potvrzení obnovení
výrobního nastavení.
3X
3. A gombok folyamatosan villognak a Gyári beállítások:
megszokott módon, amíg a felfűtés tart. Espresso csésze: 40 ml
3. Poté budou LED diody blikat stejně Lungo csésze: 110 ml
jako při nahřívání, dokud nebude přístroj Energiatakarékos mód: 9 perc
připraven k použití. Výrobní nastavení:
Folyamatos fény: készenlét. Šálek Espresso: 40 ml
Tlačítka svítí: přístroj je připraven Šálek Lungo: 110 ml
k použití. Automatické vypnutí: po 9 minutách
88 89
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
VÍZKŐMENTESÍTÉS/
ODVÁPNĚNÍ
MEGJEGYZÉS: az időtartam körülbelül 15 perc.
POZNÁMKA: doba trvání cca 15 minut.
1. Távolítsa el a kapszulát 2. Ürítse ki a csepptálcát és 3. Töltsön a víztartályba 0.5 L
és zárja le a kart. a kapszulatartót. ivóvizet és 1 adag Nespresso
1. Vyjměte kapsli a zavřete 2. Vyprázdněte odkapávací vízkőmentesítő szert.
páku. misku a kontejner na použité 3. Nalijte do nádoby na vodu
kapsle. jednu dávku odvápňovacího
prostředku Nespresso
a 0.5 L vody.
4. Helyezzen egy legalább 5. A vízkőmentesítő módba Mindkét gomb villog.
1 literes edényt a kávéki- való belépéshez, a bekapcsolt Obě LED diody blikají.
folyó alá. készüléken nyomja le 3
4. Postavte pod výpusť másodpercig egyszerre az
kávy nádobu o objemu Espresso és Lungo gombokat.
minimálně 1 L. 5. Pro vstup do režimu odvápnění
stiskněte a přidržte tlačítka Espresso 3X 3X
a Lungo po dobu 3 vteřin.
6. Nyomja meg a Lungo 7. Töltse vissza a víztatályba a 8. Ürítse és öblítse ki a
gombot és várjon, amíg a használt vízkőmentesítő folya- víztartályt. Töltse meg
víztartály kiürül. dékot az edényből, és ismételje ivóvízzel.
6. Stiskněte tlačítko Lungo meg a 4. és 6. lépéseket. 8. Vyprázdněte a důkladně
a počkejte, až se nádoba 7. Naplňte nádobu na vodu vypláchněte nádobu na
na vodu vyprázdní. použitým odvápňovacím vodu. Naplňte ji pitnou
roztokem a zopakujte kroky vodou.
4 a 6.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
HU CZ
9. Amint kész, ismételje meg 10. A vízkőmentesítő módból való 11. A gép most használatra kész.
a 4. és 6. lépéseket a gép kilépéshez nyomja le 3 másodpercig 11. Přístroj je připraven k použití.
átöblítéséhez. egyszerre az Espresso és Lungo
9. Poté spusťte proces gombokat.
proplachování zopakováním 10. Pro ukončení režimu odvápnění
kroků 4 a 6 . stiskněte a přidržte tlačítka Espresso
a Lungo po dobu 3 vteřin.
FIGYELEM: a vízkőoldó egészségre ártalmas lehet. Ne kerüljön szembe, bőrre vagy más felületre. Ne használjon a Nespresso Club-on
keresztül elérhető vízkőmentesítő készleten kívül mást, elkerülendő a gép sérülését. Az alábbi táblázatból kiderül, hogy a vízkeménység
függvényében milyen gyakran kell vízkőmentesíteni a készüléket az optimális működéshez. Ha további információra van szüksége a
vízkőmentesítéssel kapcsolatban, forduljon a Nespresso Club-hoz.
UPOZORNĚNÍ: roztok pro odvápnění může být škodlivý. Vyhněte se kontaktu s očima, pokožkou a jakýmkoli povrchem. Doporučujeme
Nespresso odvápňovací sadu speciálně adaptovanou na váš kávovar, kterou lze objednat v Nespresso Clubu. Nikdy nepoužívejte jiný výrobek než
Nespresso odvápňovací sadu, aby nedošlo k poškození vašeho přístroje. Následující tabulka vám ukáže, jak často je potřeba provést odvápnění,
aby váš kávovar fungoval optimálně. Toto závisí na tvrdosti vody. Dodatečné informace ohledně odvápnění získáte kontaktováním vašeho
Nespresso Clubu.
Vízkeménység: Vízkőmentesítés: fH Francia keménységi fok
Tvrdost vody: Odvápněte po: Fr. stupnice
fH dH CaCO3 Šálky, Csészék (40 ml) dH Német keménységi fok
36 20 360 mg/l 300 Něm. stupnice
18 10 180 mg/l 600 CaCO3 Kalciumkarbonát
0 0 0 mg/l 1200 Uhličitan vápenatý
90 91
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
TISZTÍTÁS/
ČIŠTĚNÍ
A kávékifolyót rendszeresen,
nedves ruhával tisztítsa.
Výpusť kávy pravidelně
FIGYELMEZTETÉS: čistěte jemným a vlhkým
A készüléket vagy alkatrészeit soha ne merítse vízbe. hadříkem.
Húzza ki az elektromos csatlakozót tisztítás előtt.
Ne használjon erős súroló- vagy oldószert.
Ne használjon éles eszközöket, keféket vagy erős dörzsőlőszert.
Ne tegye mosogatógépbe. A karbantartási egységet
részenként el lehet
VÝSTRAHA: távolítani a könnyebb
Nikdy neponořujte přístroj nebo jeho části do vody. tisztítás érdekében.
Před čištěním se ujistěte, že přístroj není zapojen v síti. Jednotlivé součástky lze
Nepoužívejte silné a agresivní čisticí prostředky nebo rozpouštědla. vyjmout pro snazší čištění.
Nepoužívejte ostré a drsné předměty a kartáče.
Nemyjte v myčce nádobí.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
HU CZ
HIBA ELHÁRÍTÁSA/ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH
➔ Ellenőrizze az áramellátást, dugót, feszültséget és biztosítékokat.
A jelzőlámpák nem világítanak.
Problémájával forduljon a Nespresso Club-hoz.
➔ Üres a víztartály – Töltse fel a víztartályt ivóvízzel.
Nincs kávé, nincs víz. ➔ Vízkőmentesítés, ha szükséges.
➔ Légtelenítés*
➔ A kifolyás sebessége függ a kávé fajtájától.
A kávé lassan folyik ki.
➔ Szükség esetén vízkőtelenítsen; lásd vízkőmentesítés.
➔ Melegítse elő a csészét.
A kávé nem elég forró.
➔ Szükség esetén vízkőtelenítsen; lásd vízkőmentesítés.
Nem tömített a kapszula környéke (víz van a kapszulatartóban). ➔ Korrigálja a kapszula helyzetét. Tartós tömítetlenségnél kérjük, forduljon a Nespresso Club-hoz.
Rendszertelen szaggatott villogás. ➔ Juttassa el szakszervizbe a készüléket, vagy forduljon a Nespresso Club-hoz.
Nem kávé, csak víz folyik ki (pedig van betéve kapszula). ➔ Probléma esetén hívja fel a Nespresso Club-ot.
Kontrolka nesvítí. ➔ Zkontrolujte elektrický rozvod, zástrčku, napětí a pojistky. V případě problémů volejte Nespresso Club.
➔ Zásobník na vodu je prázdný – Naplňte nádobu na vodu pitnou vodou.
Není káva, není voda. ➔ Odvápněte, je-li třeba.
➔ Odvzdušnění*
➔ Výtoková rychlost závisí na druhu zvolené kávy.
Káva vytéká velmi pomalu.
➔ Odvápněte v případě potřeby; viz část Odvápnění.
➔ Předehřejte šálek.
Káva není dostatečně horká.
➔ Odvápněte v případě potřeby.
Prostor pro kapsle netěsní (voda v odpadní nádobě na kapsle). ➔ Správně zpolohujte kapsli. Pokud netěsnost přetrvává, volejte Nespresso Club.
Blikání v nepravidelném intervalu. ➔ Odešlete přístroj k opravě, nebo volejte Nespresso Club.
Žádná káva, vytéká pouze voda (ačkoli je vložena kapsle). ➔ V případě problémů volejte Nespresso Club.
*
2
1 1. Nyissa ki + 2. Tartsa 3 másodpercig Folyik a víz Bezárás
Start 1. Otevřít + 2. Podržet 3 vteřiny Vytéká Voda Uzavřete Stop
www.nespresso.com 92 93
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
FOrDULJON A NESPRESSO CLUBHOZ/
KONTAKTUJTE NESPRESSO CLUB
Ha további információra, tanácsra van szüksége, vagy bármilyen probléma merülne fel, hívja a Nespresso Clubot vagy a Nespresso hivatalos képviselőjét.
A legközelebbi Nespresso Club vagy a Nespresso hivatalos képviselőjének elérhetőségeit megtalálja a géphez mellékelt és a www.nespresso.com oldalon is olvasható„Üdvözöljük a Nespresso világában” című prospektusban.
Potřebujete-li asistenci v případě potíží nebo odbornou radu, kontaktujte Nespresso Club nebo autorizovaného prodejce.
Kontakt na nejbližší Nespresso Club nebo na nejbližšího autorizovaného prodejce najdete v deskách s informacemi o Nespresso systému, které jsou součástí balení, nebo na www.nespresso.com
ÁRTALMATLANÍTÁSI ÉS KÖRNYEZETVÉDELMI ELŐÍRÁSOK/
LIKVIDACE ODPADU A OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
A készülék megfelel az EU 2002/96/EK irányelvének. A csomagolóanyagok és a készülék újrahasznosíható anyagokat tartalmaznak. A készülékben javítható vagy újrahasznosítható alkatrészek és anyagok vannak.
A szelektív hulladékgyűjtés lehetővé teszi ezeknek az anyagoknak az újrahasznosítását. A készüléket juttassa el egy gyűjtőpontra. Az ártalmatlanítás módjáról a helyi illetékes hatóságoktól kaphat információkat.
Tento přístroj odpovídá směrnici EU 2002/96/EC. Obaly a přístroj obsahují recyklovatelné materiály. Váš přístroj obsahuje cenný materiál, který může být obnoven nebo recyklován.
Třídění ostatního odpadu na jednotlivé druhy zjednodušuje recyklaci cenných surovin. Odložte přístroj na sběrném místě. Informace o likvidaci můžete získat od místních správních orgánů.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
HU CZ
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/
ECOLABOrATION: WWW.ECOLABOrATION.COM
Arra törekszünk, hogy csak olyan kiváló minőségű kávét vásároljunk, amelyet környezettudatosan és a kávétermesztő gazdaságok tiszteletben tartásával termesztettek.
Az Esőerdő Szövetséggel 2003 óta dolgozunk együtt a Nespresso AAA Sustainable Quality™ (Fenntartható Minőség) programon.
A kapszulákat azért készítjük alumíniumból, mert az megőrzi a Nespresso Grand Cru kávéőrlemények aromáját.
Ráadásul az alumínium korlátlanul újrahasznosítható anélkül, hogy veszítene minőségéből.
A Nespresso arra törekszik, hogy innovatív, csúcsteljesítményű és felhasználóbarát gépeket tervezzen és gyártson.
új készülékeink tervezésekor a környezetvédelmi szempontokat is figyelembe vesszük.
Zavázali jsme se nakupovat kávu nejvyšší kvality pěstovanou způsobem šetrným k životnímu prostředí a farmářským komunitám.
Od roku 2003 spolupracujeme s organizací rainforest Alliance na rozvoji našeho Nespresso AAA Sustainable Quality™ programu.
Jako obalový materiál pro naše kapsle jsme vybrali hliník, protože chrání aroma našich káv Nespresso Grands Crus.
Hliník je navíc plně recyklovatelný bez ztráty svých vlastností.
Společnost Nespresso se zavázala navrhovat a vyrábět inovativní, vysoce výkonné a snadno ovladatelné přístroje.
Vývoj našich nových a budoucích přístrojů je soustředěn na minimalizaci dopadů na životní prostředí.
94 95
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
GARANCIA/
ZÁRUKA
A DeLonghi készülékgaranciája anyaghibára és gyártási hibára terjed ki a vásárlásától számított két évig. A garancia ideje alatt a DeLonghi saját döntése szerint díjmentesen megjavítja vagy kicseréli a hibás termékeket.
A kijavított vagy kicserélt termék garanciája az eredeti garanciából hátralévő időre, vagy 6 hónapra érvényes (amelyik több). A korlátozott garancia nem érvényes akkor, ha a meghibásodás baleset, nem rendeltetésszerű
használat, nem megfelelő karbantartás vagy a rendeltetésszerű használatból fakadó elhasználódás miatt következik be. A korlátozott garancia feltételei nem zárják ki, korlátozzák vagy módosítják az Önre – a termék
megvásárlásával megszerzett – kötelező érvényű, törvényerejű jogokat, hanem azok kiegészítéseként szolgálnak. Ha úgy véli, hogy terméke hibás, forduljon a DeLonghi ügyfélszolgálatához, ahol tájékoztatják arról,
hova küldje vagy vigye a javítandó készüléket. Az Ön Nespresso kávégépének megfelelő működése és maximális életciklusa kizárólag a Nespresso kapszulák használatával biztosított. Ez a garancia nem érvényes olyan
kár esetén, mely nem eredeti Nespresso kapszula használatából eredeztethető.
DeLonghi poskytuje u tohoto produktu záruku na vady materiálu a práce po dobu dvou let od data nákupu. Během tohoto období vám společnost DeLonghi opraví nebo nahradí, dle vlastního uvážení, jakýkoli vadný
produkt bez jakéhokoli nákladu pro jeho majitele. Náhradní produkty nebo opravené části budou mít záruku po dobu zbylé části původní záruky nebo po dobu šesti měsíců, podle toho, které období je delší. Tato omezená
záruka neplatí na vady způsobené nehodou, špatným používáním, nevhodnou údržbou, nebo běžným opotřebením. Kromě rozsahu, definovaného platným zákonem, tyto podmínky omezené záruky nevylučují,
neomezují ani neupravují povinná statutární práva, platná pro prodej produktu a jsou jejich rozšířením. Pokud jste přesvědčeni, že tento produkt je vadný, kontaktujte společnost DeLonghi ohledně pokynů pro zaslání
nebo odevzdání přístroje pro jeho opravu. Správné fungování a životnost vašeho Nespresso kávovaru jsou zaručeny pouze s použitím Nespresso kapslí. Záruka se nebude vztahovat na žádnou vadu vzniklou v důsledku
používání jiných než originálních kapslí Nespresso.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ESSENZA
Nespresso - ekskluzywny system tworzenia perfekcyjnej kawy Espresso za każdym razem.
Wszystkie maszyny są wyposażone w unikalny system do ekstrakcji, który gwarantuje ciśnienie równe 19 bar. Każdy z parametrów urządzenia został bardzo precyzyjnie obliczony, aby zapewnić możliwość ekstrakcji
wszystkich aromatów kawy Grand Cru, nadać kawie odpowiedniej konsystencji i utworzyć niezwykle gęstą i delikatną piankę (crema).
Nespresso, -это эксклюзивная система для приготовления идеального Эспрессо.
Все кофе-машины оснащены уникальной системой экстракции, обеспечивающей давление 19 бар. Все параметры кофе-машин были подобраны с величайшей точностью, чтобы гарантировать Вам
раскрытие всех ароматов сортов кофе Гран Крю от Nespresso.
DELONGHI EN97._04.2012
SPIS TREŚCI/СОДЕРЖАНИЕ
Przed włączeniem ekspresu należy zapoznać się z zaleceniami i środkami ostrożności opisanymi w niniejszej instrukcji.
Перед использованием кофе-машины ознакомьтесь с инструкцией и мерами предосторожности!
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA/МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ................................. 99 ODKAMIENIANIE/УДАЛЕНИЕ НАКИПИ ............................................................. 114
INFORMACJE OGÓLNE/ДЕТАЛИ И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ.............................. 107 CZYSZCZENIE/ОЧИСТКА ................................................................................... 116
DANE TECHNICZNE/ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ..................................................... 107 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW/НЕИСПРАВНОСТИ ........................................... 117
OSZCZĘDZANIE ENERGII/РЕЖИМ ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ .................................... 108 KONTAKT Z KLUBEM NESPRESSO/СВЯЗАТЬСЯ С КЛУБОМ NESPRESSO .................. 118
PIERWSZE UŻYCIE/UŻYCIE PO DŁUGIM OKRESIE NIEUŻYWANIA/ UTYLIZACJA I OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO/
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОСЛЕ ДЛИТЕЛЬНОГО ПРОСТОЯ. 109 УТИЛИЗАЦИЯ И ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ............................................. 118
PRZYGOTOWANIE KAWY/ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ ............................................. 110 ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/
PROGRAMOWANIE ILOŚCI WODY/ПРОГРАММИРОВАНИЕ ОБЪЕМА ВОДЫ.......... 111 ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM .......................................................... 119
OPRÓŻNIANIE SYSTEMU Z WODY PRZED ODDANIEM DO NAPRAWY, PRZED GWARANCJA/ГАРАНТИЯ .................................................................................. 120
OKRESEM NIEUŻYWANIA LUB W CELU OCHRONY PRZED ZAMARZNIĘCIEM/
ОЧИСТКА СИСТЕМЫ ПЕРЕД ДЛИТЕЛЬНЫМ ПРОСТОЕМ, ДЛЯ ЗАЩИТЫ ОТ
ЗАМЕРЗАНИЯ ИЛИ ПЕРЕД РЕМОНТОМ ............................................................ 112
PRZYWRACANIE USTAWIEŃ FABRYCZNYCH/
СБРОС К ЗАВОДСКИМ НАСТРОЙКАМ ............................................................... 113
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
PL RU
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA! wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dołączono do urządzenia. Przed pierwszym użyciem urządzenia
należy uważnie je przeczytać. Należy przechowywać je w miejscu łatwo dostępnym, aby zawsze móc po nie sięgnąć.
UWAGA! w przypadku pojawienia się tego symbolu należy sprawdzić we wskazówkach dotyczących
bezpieczeństwa, co zrobić, aby uniknąć ryzyka i uszkodzenia.
INFORMACJA! w przypadku pojawienia się tego • Urządzenie nie powinno być obsługiwane przez osoby (w tym
symbolu należy postępować zgodnie z wyświetlonymi dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmysłowych lub
instrukcjami dotyczącymi poprawnego i bezpiecznego umysłowych, nie mające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy,
korzystania z urządzenia. chyba że będą one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za
• Ekspres do kawy służy do przygotowywania napojów zgodnie z ich bezpieczeństwo lub otrzymały od tej osoby instrukcje dotyczące
niniejszą instrukcją. obsługi urządzenia. Dzieci powinny być pod nadzorem w celu
• Zabrania się wykorzystywania urządzenia w celach innych niż cel upewnienia się, że nie bawią się urządzeniem.
określony w instrukcji. • Dzieci powinny być nadzorowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
• Ekspres do kawy przeznaczono do wykorzystywania w • Producent wyłącza z zakresu gwarancji przypadki wykorzystania
pomieszczeniach, w których panują umiarkowane temperatury. komercyjnego, niewłaściwej obsługi lub niewłaściwego
• Nie wystawiać urządzenia na bezpośrednie działanie słońca i nie wykorzystywania urządzenia, szkód wynikających z użytkowania
narażać na przedłużające się działanie wody i wilgoci. urządzenia w innych celach, niepoprawnego użytkowania,
• Urządzenie przeznaczono do wykorzystywania w warunkach nieprofesjonalnej naprawy oraz nieprzestrzegania zapisów instrukcji
domowych oraz w kuchniach sklepów, biur i innych miejsc pracy, obsługi i nie ponosi odpowiedzialności z tego tytułu.
przez klientów w hotelach, motelach oraz innych
miejscach pobytu, takich jak pensjonaty typu bad and breakfast.
98 99
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Unikać ryzyka porażenia prądem i pożaru. • Aby uniknąć niebezpiecznego uszkodzenia, nie należy umieszczać
• W sytuacji awaryjnej natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazda zasilającego. urządzenia na gorących powierzchniach, takich jak grzejniki, kuchenki,
• Urządzenie podłączać wyłącznie do odpowiednich, łatwo dostępnych piece, palniki gazowe czy źródła otwartego ognia, ani w ich pobliżu.
gniazd z bolcem uziemiającym. Włączać urządzenie do źródła prądu • Urządzenie należy zawsze ustawiać w pozycji pionowej, na stabilnej
dopiero po instalacji urządzenia. Upewnić się, ze napięcie źródła zasilania i równej powierzchni. Powierzchnia ta musi być odporna na działanie
jest takie samo, jak wskazano na tabliczce znamionowej. Niewłaściwe ciepła i płynów, takich jak woda, kawa, środek do usuwania osadu
podłączenie urządzenia spowoduje anulowanie gwarancji. wapiennego i inne.
• Urządzenie nieużywane przed dłuższy czas należy odłączyć od źródła
Urządzenie może być podłączone tylko po instalacji. prądu. Odłączając urządzenie, należy chwycić za wtyczkę, a nie za
• Nie przeciągać przewodu po ostrych powierzchniach, nie zginać go oraz przewód. W przeciwnym razie przewód może ulec uszkodzeniu.
nie dopuszczać do jego zwisania. • Przed czyszczeniem i konserwacją urządzenia należy wyjąć wtyczkę z
• Nie zbliżać przewodu do źródeł ciepła i wilgoci. gniazda i pozwolić urządzeniu wystygnąć.
• W przypadku uszkodzenia przewodu należy przekazać go producentowi, • Nie należy dotykać przewodu mokrymi rękami.
pracownikowi serwisu lub innej wykwalifikowanej osobie w celu • Nie zanurzać urządzenia ani jego części w wodzie ani w żadnym
wymiany. innym płynie.
• Nie włączać urządzenia w przypadku uszkodzenia przewodu. • Nie wkładać urządzenia ani jego części do zmywarki.
• Zwrócić urządzenie do Klubu Nespresso lub autoryzowanego • Kontakt prądu elektrycznego z wodą jest bardzo niebezpieczny i może
przedstawiciela Nespresso. prowadzić do śmiertelnego porażenia prądem.
• Jeżeli konieczne jest użycie przedłużacza, należy użyć wyłącznie • Nie otwierać urządzenia pod groźbą porażenia prądem!
przedłużacza uziemionego, o przekroju przewodu minimum 1.5 mm2 lub • Nie zatykać otworów znajdujących się na urządzeniu. Nieprzestrzeganie
odpowiadającego mocy wejściowej. tego zakazu może skutkować pożarem lub porażeniem prądem!
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
PL RU
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Unikać możliwych zagrożeń w czasie obsługi urządzenia. • Opróżnić zbiornik na wodę, jeżeli urządzeni nie będzie użytkowane
• Nie pozostawiać działającego urządzenia bez nadzoru. przez dłuższy czas (np. w czasie wakacji).
• Nie używać urządzenia w przypadku jego uszkodzenia lub • Wymienić wodę w zbiorniku na wodę, jeżeli urządzenie nie jest
niewłaściwego działania. Niezwłocznie wyjąć wtyczkę z użytkowane przez weekend lub podobny okres.
gniazda elektrycznego. • Aby uniknąć rozlania płynów wokół urządzenia, korzystać z
• Uszkodzenie urządzenia może skutkować porażeniem prądem, urządzenia wyłącznie z zainstalowanym naczyniem ociekowym i
poparzeniem i pożarem. siatką ociekową.
• Należy zawsze dokładnie zamykać dźwignię i nie podnosić jej w • Nie używać silnych środków do czyszczenia ani rozpuszczalników.
czasie działania urządzenia. Nieprzestrzeganie tego zakazu może Do czyszczenia urządzenia używać wilgotnej ścierki i łagodnego
skutkować poparzeniem. środka czyszczącego.
• Nie wkładać palców pod wylot kawy (ryzyko poparzenia). • W czasie rozpakowywania urządzenia zdjąć folię plastikową z kratki
• Nie wkładać palców do pojemnika na kapsułki ani do otworu na ociekowej i wyrzucić.
kapsułki (ryzyko urazu!) • Urządzenie jest zaprojektowane do używania kapsułek z kawą
• Jeżeli ostrze nie przebije kapsułki, woda będzie zbierać się wokół Nespresso dostępnych wyłącznie w Klubie Nespresso lub u
kapsułki i spowoduje uszkodzenie urządzenia. autoryzowanego przedstawiciela Nespresso. Jakość Nespresso jest
• Nie wolno wykorzystywać uszkodzonych czy zniekształconych zagwarantowana jedynie w przypadku stosowania w urządzeniach
kapsułek. Jeżeli kapsułka zablokuje się w Komorze na kapsułki, Nespresso kapsułek Nespresso.
należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda. Należy • Dla zapewnienia bezpieczeństwa używać wyłącznie części i
skonsultować się z Klubem Nespresso lub z autoryzowanym akcesoriów Nespresso, które zostały zaprojektowane specjalnie dla
przedstawicielem Nespresso. potrzeb danego urządzenia.
• Zawsze napełniać zbiornik na wodę świeżą, zimną wodą pitną.
100 101
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Wszystkie urządzenia Nespresso poddawane są ścisłym kontrolom. Usuwanie osadu wapiennego
Praktyczne testy niezawodności wykonywane są na wybranych losowo • Właściwie użyty środek Nespresso do usuwania osadu wapiennego
modelach. Niektóre urządzenia mogą więc nosić ślady pomaga w zapewnieniu poprawnego działania urządzenia przez cały
wcześniejszego użytkowania. okres jego eksploatacji i pozwala cieszyć się zawsze doskonałej jakości
kawą. Odpowiednie proporcje i procedury zawarto w instrukcji obsługi
• Nespresso zastrzega sobie prawo do zmiany instrukcji bez dołączonej do zestawu do usuwania osadu wapiennego Nespresso.
uprzedzenia.
NALEŻY ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ
Instrukcję należy przekazać następnemu użytkownikowi.
Niniejsza instrukcja obsługi dostępna jest także w formacie
PDF na stronie nespresso.com
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
PL RU
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ВНИМАНИЕ: данная инструкция по безопасности является частью кофе-машины. Внимательно ознакомь-
тесь с инструкцией перед первым использованием кофе-машины. Храните инструкцию в доступном месте,
чтобы можно было свериться с ней.
ВНИМАНИЕ: когда вы видите этот знак, обратитесь к инструкции по безопасности с тем, чтобы избежать
возможных повреждений и травм.
ИНФОРМАЦИЯ: когда вы видите этот знак, • Данное устройство может использоваться детьми, достигшими
ознакомьтесь с инструкцией по надлежащей и 8 лет и старше, лицами с ограниченными физическими,
безопасной эксплуатации кофе-машины. сенсорными или умственными способностями или отсутствием
• Кофе-машина предназначена для приготовления напитков в опыта и знаний, если они были проинструктированы
соответствии с данной инструкцией. касательно безопасного использования устройства и осознают
• Не используйте кофе-машину не по назначению. опасность при неправильной эксплуатации. Дети не должны
• Данный прибор был разработан для использования в закрытом играть с устройством. Очистка и ремонт кофе-машины детьми
помещении при без присмотра не допустимы.
нормальных температурных условиях. • Дети должны быть под присмотром для того, чтобы они не
• Защищайте прибор от прямых солнечных лучей, играли с кофе-машиной.
продолжительного попадания брызг воды или влажности. • Производитель не несет ответственность, и действие гарантии не
• Данная кофе-машина предназначена для домашнего распространяется на какое-либо коммерческое использование,
использования или аналогичного, например: персоналом неправильное использование кофе-машины или повреждения,
магазинов в зоне кухни, офисах и других рабочих помещениях; возникшие вследствие неправильного использования или
клиентами в отелях, мотелях и прочих типах проживания, а использования не по назначению, непрофессионального
также в мини-отелях. ремонта или несоблюдения настоящей инструкции. 102 103
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Берегитесь поражения электрическим током или • Верните кофе-машину в Клуб Nespresso или уполномоченным
возникновения пожара. представителям.
• В случае опасности немедленно отключите кофе-машину от сети, • Если во время использования требуется подключение с помощью
выдернув вилку из розетки. удлинителя, используйте только заземленный удлинитель с
• Включайте кофе-машину только в подходящую и легко доступную сечением кабеля не менее 1.5 мм2 или соответствующий
электрическую розетку с заземлением. Кофе-машину можно входной мощности.
подключить к сети только после того, как она будет подготовлена • Во избежание повреждения не ставьте кофе-машину на горячие
к этому. Убедитесь, что напряжение в сети соответствует рабочему поверхности или вблизи таковых, например, радиаторов, плит,
напряжению машины, указанному на табличке технических газовых горелок, открытого огня и пр.
данных. При неправильном подключении кофе-машины к сети • Всегда ставьте кофе-машину на горизонтальные, устойчивые
гарантия аннулируется. ровные поверхности. Поверхность должна быть стойкой к
нагреванию и жидкостям, таким, как вода, кофе, средства от
Кофе-машина должна быть подключена к сети, только накипи и пр.
после ее установки. • Отключайте кофе-машину от сети в случае длительного
• Не кладите кабель на острые углы. Закрепите его или позвольте ему неиспользования. При отключении кофе-машины от сети,
свисать вниз. вытаскивая вилку из розетки, не тяните за провод во избежание
• Не допускайте нагревания или попадания влаги на кабель. его повреждения.
• Если кабель поврежден, вам следует вернуть кофе-машину • Перед очисткой и ремонтом выньте вилку из розетки и дайте
производителю, в сервисный центр или лицам аналогичной кофе-машине остыть.
квалификации. • Никогда не трогайте кабель мокрыми руками.
• Не используйте кофе-машину, если вы видите, что кабель •Никогда не погружайте кофе-машину или даже ее часть в воду или
поврежден. другую жидкость.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
PL RU
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
• Никогда не используйте посудомоечную машину для очистки • Не кладите пальцы под носик подачи кофе, вы
кофе-машины или её частей. можете ошпариться.
• Взаимодействие воды и тока опасно и может привести к • Следите за тем, чтобы пальцы не попали в отверстие или гнездо
летальному исходу вследствие поражения э для капсул - возможны травмы!
лектрическим током. • Вода может протечь вокруг капсулы, не проткнутой лезвиями,
• Кофе-машина находится под напряжением - никогда не и повредить кофе-машину.
вскрывайте ее во избежание удара электрическим током! • Никогда не используйте поврежденные или деформированные
• Не вставляйте посторонние предметы в отверстия машины. капсулы. В случае застревания капсулы в отделении для
Это может привести к поражению электрическим током капсулы выключите машину и отсоедините от сети перед тем,
или возгоранию! как производить какие-либо действия. Позвоните в сервисный
центр Nespresso или уполномоченному представителю Nespresso.
Избежание возможных травм при использовании • Всегда наполняйте резервуар для воды свежей прохладной
кофе-машины. питьевой водой.
• Не оставляйте кофе-машину без присмотра во время работы. • Если вы планируете долго не использовать кофе-машину
• Не используйте кофе-машину, если она повреждена или. (например, во время отпуска и т.д.), опорожняйте резервуар
неправильно работает. Немедленно отсоедините кофе-машину для воды.
от сети. Свяжитесь с Клубом Nespresso или уполномоченным • Замените воду в резервуаре на свежую, если вы не
представителем Nespresso для осмотра, ремонта использовали кофе-машину в течение нескольких дней.
или регулировки. • Не используйте кофе-машину без поддона для сбора капель
• Эксплуатация поврежденной кофе-машины может вызвать и решетки, чтобы не допустить попадания жидкостей на
поражения электрическим током, ожоги и возгорания. окружающие поверхности.
• Всегда закрывайте рычаг и никогда не поднимайте его во
время работы. Это может привести к ошпариванию.
104 105
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
• Не используйте сильное чистящее средство или растворители для Очистка от накипи
химической чистки. Используйте влажную ткань и мягкое чистящее • При правильном использовании средство от накипи Nespresso
средство для очистки поверхности кофе-машины. гарантирует правильную работу вашей кофе-машины на весь срок
• При вынимании кофе-машины из упаковки снимите пластиковую службы, ваше кофе будет таким же вкусным, как и в первый день.
упаковку с поддона для сбора капель и утилизируйте. Для правильного количества и очистки сверьтесь с инструкцией,
• Данная кофе-машина работает только с капсулами, созданными которая прилагается к набору очистки от накипи Nespresso.
Nespresso, которые можно приобрести исключительно в Клубе
Nespresso или у официального дилера Nespresso. Надлежащая работа СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ
и срок службы вашей кофе-машины гарантированы только при Передайте ее человеку, который будет пользоваться
использовании капсул Nespresso. кофе-машиной впоследствии.
• Для вашей собственной безопасности используйте только запчасти Также данную инструкцию можно найти в формате PDF
и аксессуары от Nespresso, которые специально разработаны для на нашем сайте nespresso.com
вашей кофе-машины.
• Все кофе-машины Nespresso проходят строгий контроль качества.
На случайно на выбранных кофе-машинах проводятся тесты в
условиях фактической эксплуатации. Поэтому на некоторых кофе-
машинах могут остаться следы предыдущего использования.
• Nespresso оставляет за собой право изменить инструкции без
предварительного уведомления.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
PL RU
INFORMACJE OGÓLNE/ DANE TECHNICZNE/
ДЕТАЛИ И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Dźwignia
Закрывающая ручка Delonghi EN97.
Przyciski do kawy (Espresso i Lungo) 16.6 cm 25.2 cm 29.1 cm
Кнопки кофе (Эспрессо и Лунго)
Zbiornik na wodę
Dysza do kawy (0.9 L) 220–240 V, 50/60 Hz/Гц, 1260 W/Ватт
Насадка для кофе Резервуар для
Pojemnik na zużyte воды (0.9 Л) Makc./Макс. 19 Bar
kapsułki (poj. 12–14 kapsułek)
Капсульный контейнер на 12–14 капсул 3 Kg/кг
Tacka ociekowa
Поддон 0.9 L/0.9 Л
Kratka ociekowa
Решетка поддона
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA/
СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ
Ekspres do kawy Zestaw kapsułek Grand Cru Nespresso w prezencie Broszura “Witamy w Nespresso” Instrukcja użytkowania
Кофе-машина Бесплатные тестовые капсулы Nespresso Grand Cru Буклет “Добро пожаловать в Nespresso” Руководство пользователя 106 107
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
OSZCZĘDZANIE ENERGII/
РЕЖИМ ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ
Urządzenie to umożliwia oszczędzanie energii dzięki funkcji automatycznego wyłączenia zasilania. Urządzenie wyłącza się po 9 minutach od ostatniego użycia.
Эта кофе-машина оснащена функцией энергосбережения. Машина автоматически переходит в режим выключения через 9 минут.
Aby włączyć urządzenie należy Aby wyłączyć udządzenie, zanim wejdzie
nacisnąć przycisk Espresso lub Lungo. w stan czuwania, należy przycisnąć
Чтобы включить машину нажмите jednocześnie przycisk Espresso i Lungo.
на кнопку Espresso или Lungo. Чтобы выключить машину до
автоматического включения режима
ожидания одновременно нажмите
кнопки Espresso и Lungo.
Aby zmienić ustawienia należy:
Для изменения этих настроек:
1.Podczas gdy, urządzenie jest wyłączone, 2. Przycisk Espresso zacznie migać, aby
wcisnąć i przytrzymać przycisk Espresso przez pokazać aktualne ustawienie.
3 sekundy. 2. Кнопка Espresso начнет мигать с
1. При выключенной кофе-машине нажмите указанием текущего значения.
и удерживайте кнопку Espresso в течение
3 секунд.
3. Aby zmienić to ustawienie - wcisnąć przycisk Espresso: 4. Aby wyjść z ustawień systemu oszczędzania
Jednokrotnie, aby ustawić automatyczne wyłączanie po 9 minutach energii należy wcisnąć i przytrzymać przycisk
Dwukrotnie, aby ustawić automatyczne wyłączanie po 30 minutach Lungo przez 3 sekundy.
Trzykrotnie, aby dezaktywować automatyczne wyłączanie 4. Для выхода из режима энергосбережения
3. Для смены значения нажмите кнопку Espresso: нажмите и удерживайте кнопку в течение
Один раз для установки отключения через 9 минут 3 секунд.
Два раза для установки отключения через 30 минут
Три раза для отключения режима энергосбережения
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
PL RU
PIERWSZE UŻYCIE/UŻYCIE PO DŁUGIM OKRESIE NIEUŻYWANIA/
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ПОС ЛЕ ДЛИТЕЛЬНОГО ПРОСТОЯ
UWAGA: najpierw należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa, aby 1. Zdjąć plastikową folię
z kratki ociekowej.
uniknąć zagrożenia porażenia prądem i pożaru. 1. Снять пленку с
ВНИМАНИЕ: в первую очередь ознакомьтесь с мерами безопасности решетки для капель.
во избежание риска смертельного поражения электрическим током или
пожара.
2. Przepłukać zbiornik na 3. Umieścić pojemnik 4. Podłączyć urządzenie
wodę przed napełnieniem (min. 1 L) pod wylotem do sieci zasilającej.
go wodą pitną. kawy. 4. Подключить к сети.
2. Промыть бак перед 3. Поставить контейнер
заполнением питьевой (минимум 1 Л) под
водой. устройством подачи
кофе.
5. Wcisnąć przycisk Miganie przycisków: 6. Wcisnąć przycisk
Espresso lub Lungo, aby nagrzewanie (25 sek.) Lungo, aby przepłukać
uruchomić urządzenie. Индикатор мигает: urządzenie. Powtórzyć
5. Нажать кнопку нагрев (25 сек) 3 razy.
Espresso или Lungo 6. Нажать кнопку Lungo
для включения Światło stałe: gotowe для промывки машины.
кофе-машины. Индикатор светится: 3X Повторить 3 раза.
готово 108 109
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
PRZYGOTOWANIE KAWY/
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ
1. Przepłukać zbiornik 2. Wcisnąć przycisk Espresso lub Miganie przycisków:
na wodę przed Lungo, aby uruchomić urządzenie. nagrzewanie (25 sek.)
napełnieniem go 2. Нажать кнопку Espresso или Индикатор мигает: нагрев
wodą pitną. Lungo для включения (25 сек)
1. Промыть бак и кофе-машины.
заполнить питьевой Światło stałe: gotowe
водой. Индикатор светится:
готово
3. Podnieść dźwignię UWAGA: nie otwierać dźwigni podczas parzenia kawy. Istnieje ryzyko oparzenia.
całkowicie i włożyć UWAGA: można nacisnąć wybrany przycisk kawy już podczas nagrzewania, gdy przyciski migają.
kapsułkę Nespresso. Po nagrzaniu, parzenie kawy rozpocznie się automatycznie.
3. Полностью
поднять рычаг и ВНИМАНИЕ: не поднимать рычаг во время работы машины, обязательно ознакомьтесь с
вставить капсулу мерами предосторожности перед эксплуатацией кофе-машины.
Nespresso.
ПРИМЕЧАНИЕ: нажмите любую кнопку подачи кофе во время нагрева. Кофе будет
подаваться автоматически по мере готовности.
4. Zamknąć dźwignię 5. Wcisnąć przycisk Espresso (40 ml) 6. Usunąć filiżankę.
i umieścić filiżankę lub Lungo (110 ml). Proces parzenia Podnieść i zamknąć
pod wylotem kawy. zakończy się automatycznie. W celu dźwignię w celu odrzucenia
4. Опустить рычаг dolania lub zatrzymania strumienia kawy, kapsułki do pojemnika na
и поместить чашку należy ponownie nacisnąć przycisk. zużyte kapsułki.
под устройство 5. Для подачи кофе нажать кнопку 6. Вынуть чашку.
подачи кофе. Espresso (40 мл) или Lungo (110 мл). Поднять и опустить
Готовка автоматически остановится. рычаг для извлечения
Для остановки подачи кофе или капсулы в контейнер для
добавки кофе нажать еще раз. использованных капсул.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
PL RU
PROGRAMOWANIE ILOŚCI WODY/
ПРОГРАММИРОВАНИЕ ОБЪЕМА ВОДЫ
1. Włączyć maszynę i 2. Napełnić zbiornik wodą 3. Umieścić filiżankę
poczekać, aż wejdzie w zdatną do picia i włożyć pod wylotem kawy.
stan aktywny (przyciski kapsułkę Nespresso. 3. Поставить чашку
podświetlone na stałe). 2. Наполнить бак для под устройство
1. Включить кофе-машину воды питьевой водой подачи кофе.
и подождать режима и вставить капсулу
готовности (постоянное Nespresso.
свечение индикатора).
4. Wcisnąć i przytrzymać 5. Puścić przycisk, gdy osiągnięty 6. Ustawiona Ilość kawy została
przycisk Espresso lub Lungo. zostanie pożądany poziom. zapamiętana.
4. Нажать и удерживать 5. Отпустить кнопку при 6. Уровень объема воды сохранился
кнопку Espresso или Lungo. достижении желаемого объема. в памяти.
110 111
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
OPRÓŻNIANIE SYStEMU Z WODY PRZED ODDANIEM DO NAPRAWY, PRZED
OKRESEM NIEUŻYWANIA LUb W CELU OChRONY PRZED ZAMARZNIęCIEM/
ОЧИСТКА СИСТЕМЫ ПЕРЕД ДЛИТЕЛЬНЫМ ПРОСТОЕМ,
ДЛЯ ЗАЩИТЫ ОТ ЗАМЕРЗАНИЯ ИЛИ ПЕРЕД РЕМОНТОМ
UWAGA: urządzenie zostanie zablokowane na 10 minut po zakończeniu trybu opróżniania.
ПРИМЕЧАНИЕ: после слива воды кофе-машина будет заблокирована через 10 минут.
1. Aby wejść w tryb opróżniania, 2. Wyjąć zbiornik na wodę i 3. Wcisnąć i przytrzymać
należy wcisnąć przyciski otworzyć dźwignię. jednocześnie przycisk
Espresso i Lungo jednocześnie, 2. Вынуть бак для воды и Espresso i Lungo przez
w celu wyłączenia maszyny. открыть рычаг. 3 sekundy.
1. Для входа в режим слива 3. Одновременно
одновременно нажать нажать кнопки Espresso
кнопки Espresso и Lungo для и Lungo и удерживать в
отключения машины. течение 3 секунд.
Oba przyciski migają 4. Zamknąć dźwignię. 5. Urządzenie wyłączy 6. Opróżnić i wyczyścić
naprzemiennie. 4. Закрыть рычаг. się automatycznie. pojemnik na zużyte
Оба индикатора 5. Машина kapsułki oraz tackę
начнут мигать автоматически ociekową.
попеременно. выключится. 6. Слить воду из
поддона и контейнера
для использованных
капсул и почистить их.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
PL RU
PRZYWRACANIE UStAWIEŃ FAbRYCZNYCh/
СБРОС К ЗАВОДСКИМ НАСТРОЙКАМ
1. Podczas gdy urządzenie jest 2. Oba przyciski zamigają szybko,
wyłączone, wcisnąć i przytrzymać trzykrotnie - urządzenie wróciło
przycisk Lungo przez 5 sekund. do ustawień fabrycznych.
1. При выключенной кофе- 2. Индикаторы мигнут 3 раза
машине нажать кнопку Lungo и для подтверждения сброса к
удерживать в течение 5 секунд. заводским настройкам.
3X
3. Oba przyciski będą dalej migać Ustawienia fabryczne:
normalnie, podczas nagrzewania, do Filiżanka Espresso: 40 ml
czasu osiągnięcia stanu gotowości. Filiżanka Lungo: 110 ml
3. Индикаторы продолжат мигать как Tryb czuwania: 9 min
при нагреве, до готовности. Заводские настройки:
Światło stałe: gotowe Чашка Espresso: 40 мл
Индикаторы горят постоянно: Чашка Lungo: 110 мл
кофе-машина готова Переход в режим ожидания: через 9 мин
112 113
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ODKAMIENIANIE/
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ
UWAGA: czas trwania ok. 15 minut.
ПРИМЕЧАНИЕ: продолжительность мигания около 15 минут.
1. Usunąć zużytą kapsułkę 2. Oczyścić tackę ociekową i 3. Napełnić zbiornik 0.5 L
i zamknąć dzwignię. pojemnik na zużyte kapsułki. wody i dodać 1 opakowanie
1. Вынуть капсулу и 2. Слить воду из поддона płynu do odkamieniania
закрыть рычаг. и контейнера для Nespresso.
использованных капсул. 3. Залить в бак для воды 0.5 Л
питьевой воды и добавить
1 упаковку жидкости для
удаления накипи Nespresso.
4. Umieścić pojemnik 5. Aby włączyć tryb odkamienia- Oba przyciski migają.
(min. 1 L) pod wylotem nia należy w stanie gotowości Оба индикатора
kawy. wcisnąć jednocześnie przyciski мигают.
4. Поставить контейнер Espresso i Lungo na 3 sekundy.
(минимум 1 л) под 5. Для входа в режим удаления
устройством подачи накипи, при включенной машине
кофе. нажать кнопки Espresso и Lungo и 3X 3X
удерживать в течение 3 секунд.
6. Wcisnąć przycisk 7. Przelać odkamieniacz z 8. Opróżnić i przepłukać
Lungo i poczekać, aż pojemnika do pojemnika na zbiornik na wodę.
zbiornik na wodę opróżni wodę i powtórzyć krok 4 i 6. Napełnić wodą zdatną
się. 7. Снова залить в бак слитый do picia.
6. Нажать кнопку Lungo в контейнер раствор для 8. Слить раствор из
и ждать полного слива удаления накипи, повторить бака и промыть бак.
воды из бака. шаги 4 и 6. Заполнить питьевой
водой.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
PL RU
9. Powtórzyć krok 4 i 6, 10. Aby wyjść z trybu odkamieniania, 11. Urządzenie jest gotowe
aby przepłukać urządzenie wcisnąć jednocześnie i przytrzymać do użycia.
czystą wodą. przez 3 sekundy przyciski Espresso 11. Přístroj je připraven
9. Когда все будет готово, i Lungo. k použití.
повторить шаги 4 и 6 для 10. Для выхода из режима удаления
промывки машины. накипи нажать кнопки Espresso и
Lungo и удерживать в течение
3 секунд.
UWAGA: Roztwór do odkamieniania może być szkodliwy. Unikać kontaktu z oczami, skórą i powierzchniami. Zalecamy stosowanie zestawu
do odkamieniania marki Nespresso dostępnego w Klubie Nespresso, ponieważ jest dostosowany do Państwa urządzenia. Nie stosować innych
produktów (tj. ocet), które mogą wpływać na smak. W tabeli podano częstotliwość wykonywania procesu odkamieniania, wymaganą dla
optymalnego działania urządzenia, w oparciu o twardość wody. W celu uzyskania dodatkowych informacji dotyczących odkamieniania, proszę
skontaktować się z Klubem Nespresso.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: Жидкость для очистки от накипи может быть опасна. Избегайте контакта с глазами, кожей и
поверхностями материалов. Мы рекомендуем использовать набор для очистки от накипи Nespresso, который можно приобрести
в Клубе Nespresso. Не используйте другие средства, т.к. они могут повлиять на качество кофе. Следующая таблица поможет Вам
определить регулярность очистки от накипи. Если у Вас возникнут дополнительные вопросы относительно очистки от накипи,
обратитесь в Клуб Nespresso.
Twardość wody: Odkamieniać po: fH Francja
Жесткость воды: Удаление накипи после: Французский стандарт
fH dH CaCO3 Filiżanki, Чашки (40 ml/мл)( dH Niemcy
36 20 360 mg/l 300 Немецкий стандарт
18 10 180 mg/l 600 CaCO3 Węglan wapnia
0 0 0 mg/l 1200 Карбонад кальция
114 115
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
CZYSZCZENIE/
ОЧИСТКА
Regularnie czyścić wylot
UWAGA kawy wilgotną szmatką.
Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia elektrycznego i pożaru. Регулярно чистить
Nie zanurzać urządzenia lub jego części w wodzie. Przed rozpoczęciem czyszczenia odłączyć urządzenie устройство подачи кофе
od sieci zasilającej. Nie stosować silnych środków czyszczących ani środków na bazie rozpuszczalnika. мягкой влажной тканью.
Do czyszczenia powierzchni zewnętrznych urządzenia stosować wilgotną ściereczkę oraz łagodny
środek czyszczący. Nie myć w zmywarce do naczyń.
ОСТОРОЖНО Aby ułatwić mycie, wyjąć
Опасность смертельного поражения электрическим током и возгорания. ruchome elementy
Никогда полностью или частично не погружайте электрическое оборудование в воду. wyposażenia maszyny.
Убедитесь в том, что машина отключена перед очисткой. Не использовать мощные чистящие Для упрощения чистки
модуль обслуживания
средства или чистящие средства на основе растворителей. Не использовать острые предметы, можно разобрать на части
щетки или острые абразивы. Не помещать в посудомоечную машину. и снять.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
PL RU
ROZWIĄZYWANIE PRObLEMÓW/НЕИСПРАВНОСТИ
Brak świecenia. ➔ Sprawdzić wtyczkę, napięcie, bezpieczniki. W razie problemów dzwoń do Klubu Nespresso.
➔ Zbiornik na wodę pusty – Napełnić zbiornik na wodę wodą pitną.
brak kawy brak wody. ➔ W razie potrzeby odkamienić.
➔ Odpowietrzanie*
➔ Prędkość wypływu zależy od rodzaju kawy.
Kawa leci bardzo wolno.
➔ Jeśli trzeba, przeprowadź odkamienianie.
Kawa niedostatecznie gorąca. ➔ Filżankę podgrzać, w razie potrzeby odkamienić.
Otoczenie kapsuły nieszczelne (woda w pojemniku na kapsuły). ➔ Umieścić prawidłowo kapsułę. Jeśli nieszczelne: powiadomić Klub Nespresso.
Błyska w nieregularnych odstępach. ➔ Przesłać urządzenie do naprawy lub zapytać w Klubie Nespresso.
Brak kawy, wypływa tylko woda (mimo wsadzonej kapsułki). ➔ W razie występowania problemów proszę skontaktować się z Klubem Nespresso.
Кнопка не мигает.
➔ Проверить сеть: розетку, напряжение, предохранитель.При возникновении проблем звоните в
Nespresso Club.
➔ Резервуар для воды пуст – Наполнить резервуар для воды питьевой водой.
Нет кофе и воды при. ➔ Удалить имеющуюся накипь.
➔ Продувка*
➔ Ток кофе зависит от его сорта.
Слабый ток кофе.
➔ Если необходима очистка от накипи; см. раздел “Очистка от накипи”.
Кофе недостаточно горячий. ➔ Подогрейте чашку, Удалить накипь при необходимости.
Протечка через контейнер (вода в контейнере). ➔ Правильно установите капсулу . При протечке: обратитесь в Nespresso Club.
Мигание с ерегулярными интервалами. ➔ Сдайте прибор в ремонт или позвоните в Nespresso Club.
Нет кофе (течет только вода (несмотря на вставленную капсулу). ➔ В случае проблем, обратитесь в Клуб Nespresso.
*
2
1 1. Otworzyć + 2. Przytrzymać przez 3 sekundy Woda płynie Zamknąć
Start 1. Открыть + 2. Удерживать в течение 3 с ток воды Закрыть Stop
www.nespresso.com 116 117
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
KONtAKt Z KLUbEM NESPRESSO/
СВЯЗАТЬСЯ С К ЛуБОМ NESPRESSO
W przypadku wystąpienia problemów lub potrzeby uzyskania dodatkowych informacji czy porady należy skontaktować się z Klubem Nespresso lub autoryzowanym przedstawicielem Nespresso.
Dane kontaktowe najbliższego Klubu Nespresso lub autoryzowanego przedstawiciela Nespresso można znaleźć w folderze «Witamy w Nespresso» w opakowaniu urządzenia lub na stronie nespresso.com
За дополнительной информацией, в случае возникновения проблем или за советом звоните в Клуб Nespresso или уполномоченному представителю Nespresso.
Контактные данные ближайшего клуба Nespresso или уполномоченного представителя Nespresso можно найти в папке «Добро пожаловать в Nespresso», которая находится в коробке кофе-машины,
или на сайте nespresso.com.
UtYLIZACJA I OChRONA śRODOWISKA NAtURALNEGO/
уТИЛИЗАцИЯ И ОхРАНА ОКРужАюЩЕЙ СРЕДЫ
Urządzenie wyprodukowano zgodnie z Dyrektywą 2002/96/WE. Opakowanie i samo urządzenie wykonano z materiałów, które mogą zostać poddane procesowi recyklingu. Urządzenie zawiera cenne materiały,
które nadają się do odzysku i ponownego użycia. Podział materiałów odpadowych na różne rodzaje umożliwia recykling cennych surowców. Należy oddać ekspres do punktu zbiórki takich urządzeń.
Informacje na temat utylizacji odpadów można uzyskać u odpowiednich władz lokalnych.
Данная кофе-машина соответствует директиве ЕС 2002/96/ЕС. Упаковочный материал и кофе-машина содержат материалы, которые могут быть вторично переработаны.
Ваша кофе-машина содержит ценные материалы, которые могут быть восстановлены или вторично переработаны. Разделение утилизируемых отходов по типам облегчает повторную переработку
ценного сырья. Оставьте вашу кофе-машину в пункте сбора. Вы можете получить информацию об утилизации от ваших местных властей.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
PL RU
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/
ECOLABORATION: WWW.ECOLABORATION.COM
Nespresso zobowiązało się do kupowania kawy o najwyższej jakości, uprawianej w poszanowaniu środowiska naturalnego i praw społeczności rolniczej.
Od roku 2003 współpracujemy z Rainforest Alliance przy realizacji programu Nespresso AAA Sustainable QualityTM.
Aluminium jest materiałem, który chroni naszą kawę i aromaty Grand Cru Nespresso zamknięte w każdej kapsułce.
Aluminium podlega pełnemu recyklingowi, nie tracąc żadnych ze swoich właściwości.
Nespresso pragnie projektować i tworzyć urządzenia innowacyjne, niezawodne i przyjazne dla użytkownika.
Projekty nowych modeli naszych urządzeń uwzględniają potrzebę ochrony środowiska naturalnego.
Мы приобретаем кофе высочайшего качества, выращенный с соблюдением принципов заботы об окружающей среде и оказанием поддержки фермерским хозяйствам.
С 2003 года мы работаем совместно с Rainforest Alliance, развивая нашу программу Nespresso AAA Sustainable QualityTM.
Мы выбрали алюминий в качестве упаковочного материала для наших капсул, поскольку он защищает кофе и аромат Nespresso Гран Крю.
Алюминий может быть переработан бесконечное количество раз, при этом не теряя своих качеств.
Компания Nespresso разрабатывает и производит инновационные, высокотехнологичные и легкие в обращении кофе-машины.
Теперь мы делаем заботу об окружающей среде частью дизайна наших новых и будущих линеек кофе-машин.
118 119
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
GWARANCJA/
ГАРАНТИЯ
DeLonghi udziela gwarancji na niniejszy produkt w zakresie wad materiałowych i wykonania, na okres dwóch lat od daty zakupu. W ciągu tego okresu, DeLonghi, zgodnie z własnym uznaniem, dokona naprawy lub
wymiany wszelkich nieprawnych urządzeń bez kosztów dla właściciela. Wymiana produktu lub naprawionych części objęta jest gwarancją przez okres trwania oryginalnej gwarancji lub sześć miesięcy, w zależności
od tego, który z tych okresów jest dłuższy. Niniejsza ograniczona gwarancja nie ma zastosowania do jakichkolwiek usterek spowodowanych przez wypadek, nieprawidłowe użytkowanie, konserwację lub normalne
zużycie. Za wyjątkiem sytuacji określonych przez przepisy prawa, warunki niniejszej ograniczonej gwarancji nie wyłączają, nie ograniczają i nie zmieniają wszelkich praw związanych z transakcją sprzedaży produktu.
W przypadku podejrzenia usterki urządzenia, proszę skontaktować się z DeLonghi w celu uzyskania wskazówek, co do przesłania urządzenia do naprawy. Używanie oryginalnych kapsułek Nespresso jest gwarancją
prawidłowego funkcjonowania twojej maszyny. Wszelkie uszkodzenia wynikające z użycia kapsułek innych niż Nespresso, nie będą objęte gwarancją.
DeLonghi гарантирует отсутствие дефектов материалов и сборки в течение двух лет с даты приобретения кофе-машины. В течение этого периода DeLonghi обязуется бесплатно отремонтировать или
заменить (по своему усмотрению) все неисправные детали. Гарантия на отремонтированные или замененные в процессе ремонта запчасти - 6 месяцев или до конца действия первоначального
гарантийного периода. Данная гарантия не распространяется на любые неисправности возникшие в результате несчастных случаев, неправильной эксплуатации или обычного износа. За исключением
законодательных норм, условия данной гарантии не могут быть сокращены или изменены и соответствуют нормам “Закона о защите прав потребителей”. Если Вы считаете, что Ваша кофе-машина
неисправна свяжитесь с Клубом DeLonghi. Исправное функционирование кофе-машины Nespresso в течение ее срока службы гарантируется лишь при использовании кофе-капсул Nespresso. Гарантия не
покрывает случаи неисправности, возникшие по причине использования капсул, не произведенных компанией Nespresso.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ESSENZA
奈斯派索,一如既往的制作醇美意式浓缩咖啡的专属系统,所有咖啡機都配備獨特的萃取系統,確保高達19巴的壓力。每一个参数都经过精确的测
算以保证释放出每一颗优选咖啡的香氛,给咖啡带来完整的主体并创造出极其丰厚且顺滑的油沫。
DELONGHI EN97._04.2012
內容
說明書屬於咖啡機的一部分。在開始使用咖啡機之前,請仔細閱讀操作說明書和安全指南。
安全預防指引 ........................................................................................... 123 棄置處理及環境保護 .............................................................................. 138
概覽 ............................................................................................................. 127 ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM .......................................................... 139
規格 ............................................................................................................. 127 保修 ............................................................................................................. 140
省電模式 .................................................................................................... 128
首次使用或經長期停用後..................................................................... 129
調製咖啡 .................................................................................................... 130
預設水量 .................................................................................................... 131
經長時間停止使用或維修之前,需將咖啡機清空,
以防結霜 .................................................................................................... 132
重置原廠設定 ........................................................................................... 133
除垢 ............................................................................................................. 134
清潔 ............................................................................................................. 136
故障排除 .................................................................................................... 137
請聯絡NESPRESSO俱樂部 .......................................................................... 138
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
CN
安全預防指引
注意: 安全預防指引是咖啡機部份之一。 首次使用咖啡機前請小心細閱安全預防指引。 保存
於一個您可以找到並往後可參閱它的地方
注意: 如閣下看到此提示,請參閱安全預防指引以免導致任何傷害及損壞Z
資料提示: 如閣下看到此提示,請小心留意 • 此咖啡機並不適合為體能、感覺或精神力退
指示確保能安全及適當使用咖啡機 減、或缺乏經驗和知識之人士使用,包括兒
• 咖啡機的用途是根據本操作說明書製備 童。除非他們在確保其安全之人士監督及指
飲料。 下使用。
• 除指定用途以外,切勿進行其他用途。 • 切勿讓兒童接觸咖啡機。
• 咖啡機只適合室內及溫差不大的地方使用。 • 如用於任何商業用途、非適當處理或使用,或
• 避免咖啡機直接接觸陽光,持續被水濺及置 因作其他用途使用、操作錯誤、由非專業人士
於潮濕地方。 進行維修或不遵守指引而導致本產品任何損
• 咖啡機如因作商業使用、不適當處理或使用、 壞,生產商既不負任何責任,亦不提供保固。
作其他用途使用、錯誤操作、由非專業人士
進行維修或不遵守操作說明而導致任何損
壞,生產商一概不會負上任何責任,亦不提供
保用。
122 123
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
重要安全措施
避免發生致命觸電及火警意外。 • 為避免導致嚴重損壞,切勿把咖啡機放置於發熱
• 在 緊 急 的 情 況 下:請 立 即 從 電 源 插 座 拔 下 表面或其旁邊,例如是散熱器、煮食台、氣體爐、
插頭。 明火爐或同類電器。
• 僅把咖啡機連接於合適、方便、有接地保護的插 • 咖啡機應常放置在平穩而固定的平面上。此表
座。確保電源的電壓跟所指定的電壓相同。使用 面必須具有防熱和防水、如咖啡、除鱗液或相似
不當之電源連接會令保用失效。 液體。
• 當長期停用咖啡機時,請把總電源切斷。切斷電
咖啡機只能在安裝後才可連接電源 源時,請拔出插頭及不能拉扯電線,否則令電線
• 避免電線受到尖銳物體的損壞,同時切勿夾緊或 損壞。
垂下電線。 • 在清潔和維修前,先從電源插座拔下插頭,並讓
• 保持電線遠離熱源及濕氣。 咖啡機冷卻下來。
• 如電線已受損,必須由生產商、其服務提供者或 • 手濕時請不要接觸電線。
其他合資格人士進行更換。 • 切勿把咖啡機或其任何部份浸於水中。
• 如電線已受損,切勿操作咖啡機。 • 切勿把咖啡機或其任何部份放於洗碟機內。
• 請把咖啡機送回 Nespresso 俱樂部或 Nespresso 認可代 • 電跟水接觸為極度危險,並可發生致命觸電。
理。 • 切勿拆開咖啡機。小心其內部危險電壓﹗
• 如需使用延長線,請僅使用導電橫切面至少有1.5 •切勿放置任何東西於任何開孔上。此舉或可導致
立方毫米之接地電線或配合輸入電源。 火警或觸電﹗。
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
CN
重要安全措施
當操作咖啡機時,避免發生任何受傷機會。 • 常為水箱注入新鮮的飲用凍水。
• 切勿讓咖啡機於無人看守時運作。 • 如長期停用咖啡機(如放假),請清空水箱。
• 切勿使用已受損或運作不順的咖啡機請立即 • 如於週 末期間或 於同類的時間內停用咖啡
把插頭拔離電插座。請聯絡 Nespresso 俱樂部或 機, 請更換水箱內的水。
Nespresso 認可代理進行檢查、維修或調整。 • 切勿使用沒有滴水盤和滴水柵格之咖啡機,避
• 已受 損的咖啡 機可導 致 觸電、燒 傷或 火警 免任何液體濺出至四周表面。
意外。 • 切勿使用強烈之清潔劑或溶劑。使用濕布及溫
• 在操作期間,經常關上滑動裝置及切勿於運作 和清潔劑清潔咖啡機表面。
中提起開啟。此舉或會導致燙傷。 • 切勿使用刺激性的清潔劑或溶劑 。使用濕布
• 切勿把手指放在咖啡出口處,可導致燙傷﹗ 及溫和清潔劑清潔咖啡機表面。
• 切勿把手指放進粉囊或粉囊軸中。有受傷的 • 當咖啡機開封時,請移除並棄掉 塑膠薄膜。
危險! • 咖啡機的設計只適用於 Nespresso 咖啡粉囊,並
• 水會於未經刀片穿孔粉囊附近流出而損害咖 於Nespresso俱樂部及 Nespresso 認可代理獨家提
啡機。 供。Nespresso 的品質保證只於 Nespresso 咖啡機中使
• 切 勿 使 用 已 受 損 或 變 形 之 粉 囊 。如 用 Nespresso 咖啡粉囊 。
粉 囊 格 內 有 粉 囊 淤 塞 ,請 關 閉 咖 啡 • 為確保您的安全,只可使用 Nespresso 指定的組件
機並於任何運作前把插頭拔離電插 及專為咖啡機設計的配件。
座。聯絡 Nespresso 俱樂部或 Nespresso 認可
代理。
124 125
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
重要安全措施
• 所有 Nespresso 咖啡機都通過嚴格的管控措施。我們 除鱗磷
會以實際使用的情況對選定咖啡機執行隨機之 • Nespresso 除鱗劑,如果使用正確,有助於確保您的
可靠性測試。因此,某些咖啡機會有曾使用的痕 咖啡機於使用週期內正常運作,令您享受有如第
跡。 一天的完美咖啡體驗。有關正確份量和步驟,請
• Nespresso保留於沒有事先通知的情況下更改操作說 參閱 Nespresso 除鱗工具套件中的使用手冊。
明的權利。
請保存此操作說明
並把此操作說明提供予下位使用者。
可於 nespresso.com 獲得本操作說明的 PDF 版本。
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
CN
概覽 規格
活蓋 Delonghi EN97.
咖啡按鈕 16.6 cm 25.2 cm 29.1 cm
(濃縮咖啡或長杯咖啡)
水箱 (0.9公升) 220–240 V, 50/60 Hz, 最大1260 W
咖啡出口
最大 19 bar
小囊容器 可裝12–14粒小囊
~ 3 kg
滴水盤 0.9 公升
滴水隔柵
包裝內容
咖啡機 Nespresso 頂級品咖啡粉囊品嚐禮包 歡迎加入Nespresso用戶手冊資料夾r 使用指南
126 127
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
省電模式
本咖啡機設有省電模式,9分鐘後將自動關機。
按下濃縮咖啡或長杯咖啡 按下濃縮咖啡或長杯咖啡
按鈕,以啓動咖啡機。 按鈕,以啓動咖啡機。
更改現有設置:
1. 咖啡機在關機狀態下,持續 2. 濃縮咖啡按鈕將會閃動顯示
按著濃縮咖啡按鈕3秒。 目前設置。
3. 按下濃縮咖啡按鈕,更改現有設置: 4.持續按著長杯咖啡按鈕3秒,
按動一下,設定9分鐘後自動進入關機模式 以退出省電模式。
再按一下,設定30分鐘後將進入關機模式
再按一下,即解除指令
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
CN
首次使用或經長期停用後
注意: 請先閱讀安全預防 1. 移除滴水柵 2. 注入食水前先
格上的塑膠薄 沖洗水箱。
指引,以避免發生致命觸電 膜。
及火警意外。
3. 於咖啡出口下 4. 咖啡機連接 5. 按下濃縮咖啡
放置容器(最 至總電源。 或長杯咖啡按鈕
少為 1公升容 以啟動咖啡機。
量)。.
按鈕同時閃燈: 6. 按下長杯咖啡
加熱(25秒)。 按鈕以沖洗咖啡
機。重複3次。
3X
閃燈固定:待用。 128 129
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
調製咖啡
1. 沖洗水箱後 2. 按下濃縮咖 按鈕同時閃燈:加
為水箱注入食 啡或長杯咖啡 熱(25秒)。
水。 按鈕以啟動咖
啡機。
閃燈固定:待用。
3.完全提起操
警告: 操作中,切勿提起操作
作桿並放入 桿。請參閱安全需知,以免在操作
Nespresso 咖啡粉
囊。 咖啡機時受傷。
注意:於加熱過程中,您可按下
任何同時在閃燈的咖啡按鈕,咖啡
將於準備好時自動流出。
4. 合上操作桿 5. 按下濃縮咖啡(40毫升)或 6. 移開咖啡杯。提
並於咖啡出口 長杯咖啡(110毫升)按鈕,以 起及合上操作桿令
放置咖啡杯。 啓動咖啡機。咖啡調製功 粉囊退出掉於已用
能將自動停止。過程中只需 粉囊容器內。
再次按鈕,即可停止咖啡
流出或添加咖啡。
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
CN
預設水量
1. 將咖啡機啓動, 2.為水箱注入食 3. 將咖啡杯放
並等待咖啡機進入 水,並放入Nespresso 置在咖啡出口
備用狀態(按鈕燈 咖啡粉囊。 位置。
閃定)。
4. 持續按著濃縮 5. 按著按鈕,直到達至所 6. 水量位置現已被儲
咖啡或長杯咖啡 想水位才放開按鈕。 存。
按鈕。
130 131
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
經長時間停止使用或維修之前,
需將咖啡機清空,以防結霜。
注意:進入清空模式後,咖啡機將停止使用10分鐘。
1. 進入清空模式, 2. 移除水箱,然後 3. 同時按著濃
同時按下濃縮咖啡 打開操作桿。 縮咖啡或長杯
及長杯咖啡按鈕, 咖啡按鈕3秒。.
以關閉咖啡機。
兩盞LED指示 4. 關上操作桿。 5. 咖啡機將會 6. 清空和清潔已
燈將會相繼閃 自動關閉。 使用的咖啡粉囊
動。 容器和滴水盤。
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
CN
重置原廠設定
1. 咖啡機在關閉狀 2. LEDs指示燈將會快
態下,持續按著長 速閃動3次,確認咖
杯咖啡按鈕5秒。 啡機已經恢復到出廠
. 設置。
3X
3. LEDs 指示燈將繼續正常 原廠設置
閃動,進行加熱過程,直 濃縮咖啡杯:40毫升
至進入備用狀態爲止。 長杯咖啡杯:110 毫升
關機模式:9分鐘
按鈕燈閃定:咖啡機已
可供使用。
132 133
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
除垢
注意: 除磷需時大約15分鐘。
1. 取出咖啡粉 2. 將滴水盤和已 3. 將0.5公升食水
囊,並關上操 使用的咖啡粉囊 注入水箱,加入
作桿。 容器清空。 一份Nespresso除磷
液。
4. 在咖啡出口下 5. 於咖啡機開啓狀態 兩盞LED指示燈將
方放置一個容 下,同時持續按著濃縮 會閃動
器(至少1公容 咖啡及長杯咖啡按鈕3
量)。 秒,以進入除磷模式。
3X 3X
6. .按下長杯咖啡 7. 將從容器收集到的 8. 清空並清洗水
按鈕並等候,直 已使用除鱗液再次注 箱。將食水注入
至水箱清空爲 入水箱,重複步驟4和 水箱。
止。 步驟6。
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
CN
9. 準備就緒時, 10. 退出除磷模 11. 咖啡機現正進
重複步驟4和步驟 式,同時持續按著 入備用狀態。
6,然後清洗咖啡 濃縮咖啡及長杯
機。 咖啡按鈕3秒。
注意-
除碱剂可能会有带来伤害,请避免与眼睛,皮肤等表面接触。我们建议您可以在奈斯派索俱乐部找
到适合您机器的专用清洗剂。
请不要使用其它溶剂(例如醋)那样会影响咖啡的口味。下表向您提供了咖啡机除碱频率的建议,
除碱情况将视水的硬度而定。
如关于除碱方面有任何问题,请联系奈斯派索俱乐部。
水硬度: 除垢時間: fH 法國度
fH dH CaCO3 咖啡杯 (40 ml) dH 德國度
36 20 360 mg/l 300
18 10 180 mg/l 600 CaCO3 碳酸鈣
0 0 0 mg/l 1200
134 135
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
清潔
警告 使用濕潤柔軟抹布定期
清潔咖啡出口。
有遭受致命電擊和發生火災的危險。
切勿將咖啡機或其任何部分置於水中。
清潔之前,須確保咖啡機電源已經切斷。
不可使用任何強烈清潔劑或溶劑。不應使用
鋒利的物品、刷子或尖銳磨具。不適用於洗 護理組件部份可
分開拆除,方便
碗機清洗。 清洗。
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
CN
故障排除
指示燈不亮。 ➔ 檢查供電,插頭,電壓和保險絲。 有問題時,請致電 Nespresso Club。
➔ 水箱空的 –> 注水至水箱。
无咖啡,清洗时无水。 ➔ 必要时除垢。
➔ 清空系统。*
➔ 流速視咖啡種類而定。
咖啡流出速度很慢。
➔ 必要時除垢,參見除垢部分。
➔ 預熱咖啡杯。
咖啡不夠熱。
➔ 必要時除垢。
膠囊範圍漏水(膠囊容器中有水)。 ➔ 正確放置膠囊。 如果有洩漏,請致電 Nespresso Club。
不規律閃爍。 ➔ 將咖啡機送去修理或請致電 Nespresso Club。
沒有咖啡,只有水流出
➔ 如果有任何問題,請致電Nespresso Club。
(儘管已經插入了膠囊)。
*
2
1
Start
1. 打開 + 2. 按住 3 秒鐘 水流入 关闭 Stop
www.nespresso.com 136 137
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
請聯絡NESPRESSO俱樂部
我們未必可以預知您在咖啡機所遇上的一切問題,如需就任何問題獲取詳細資料或尋求意見,請即致電Nespresso俱樂部或Nespresso授權代表。
您可查閱於咖啡機包裝盒內附上的「歡迎使用Nespresso用戶手冊」資料夾或瀏覽 www.nespresso.com,取得您就近的Nespresso 俱樂部或Nespresso授權代表的
詳細聯絡資料。
棄置處理及環境保護
本咖啡機符合EU Directive 2002/96/EC(歐盟廢棄電子電器設備指令)標凖。咖啡機包裝物料及咖啡機材料皆含有可循環再用物料製造。
您的咖啡機內含有可恢復或循環再用之珍貴物料。把剩餘廢料分類可有助回收此等可貴之材料。請把咖啡機棄置於回收處。您可向當地
有關部門索取棄置處理的資料。
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
CN
ECOLABORATION: WWW.ECOLABORATION.COM
我們承諾採購源於尊重自然環境和種殖社區最優質的咖啡。
自2003年開始,我們與雨林聯盟緊密合作,致力制定Nespresso AAA Sustainable QualityTM 可持續發展品質咖啡計劃。
我們選擇了鋁作為粉囊的製造物料,其原因在於可保護咖啡品質以及保持 Nespresso頂級品咖啡的芳香。
鋁是可以在不失去任何素質的情況下無限循環再用的物料。
Nespresso致力設計和製造意念創新、高性能和操作簡單的咖啡機。
現時,我們更將於研發新穎與及未來的咖啡機産品設計中增添環保元素。
138 139
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
保修
DeLonghi 提供 2 年的產品維修保養期限。在這期間 DeLonghi 將會為您免費的維修或替換產品。不過,若其保養期少過六個月,DeLonghi 只保證替換 還未過
期(還在推出)的產品或其零件。這份有限的保養期不包括意外,錯誤使用,無正確保養,或普通撤裂所造成的損壞。除非其延長 保養期是有根據法
規法法律而定,所有保養條列不例外,限制或更改,以及增加,這法規將適用於您所買的產品。若您發現所買的產品損毀,請聯絡Nespresso 以取得正確的
指導,將產品寄回正確的位址做維修的工作。 您的 Nespresso 咖啡機的使用壽命以及功能僅在使用 Nespresso咖啡粉囊的情況下得以保證。本保修範圍
不包含使用非 Nespresso 專有粉囊所導致的任何損壞。
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
D E LO N G H I E N97.
BY NESPRESSO
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine