PHỤ LỤC 6
MẪU C/O VJ CỦA VIỆT NAM
(Ban hành kèm theo Thông tư thực hiện Quy tắc xuất xứ trong Hiệp định giữa nước Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa
Việt Nam và Nhật Bản về Đối tác Kinh tế)
1. Exporter’s Name, Address and Country: Certification No. Number of page
/
AGREEMENT BETWEEN THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
2. Importer’s Name or Consignee’s Name (if applicable), Address and AND JAPAN FOR AN ECONOMIC PARTNERSHIP
Country:
CERTIFICATE OF ORIGIN
Form VJ
Issued in Vietnam
3. Transport details (means and route)(if known):
4. Item number (as necessary); Marks and numbers; Number and kind of packages; HS code; Description 5. Preference [Link] 7. Invoice
of good(s): criteria or other number(s)
quantity and date(s)
8. Remarks:
9. Declaration by the exporter: 10. Certification
I, the undersigned, declare that: It is hereby certified, on the basis of control carried out, that the declaration
- the above details and statement are true and accurate. by the exporter is correct.
- the good(s) described above meet the condition(s) required for the
issuance of this certificate;
- the country of origin of the good(s) described above is
Competent governmental authority or Designee office:
Place and Date:
Stamp
Signature:
Place and Date:
Name (printed):
Name (printed)
Company: Signature:
2
Parties which accept this form for the purpose of preferential treatment under the Agreement between the Socialist Republic of Vietnam and Japan for
an Economic Partnership are Japan and Vietnam.
General Conditions:
The conditions for the preferential tariff treatment under the Agreement are that the goods exported to Japan or Vietnam should:
i. fall within description of goods eligible for concession in Vietnam or Japan;
ii. comply with the consignment conditions in accordance with Article 31 of the Agreement; and
iii. comply with the preference criteria provided for in Chapter 3 of the Agreement .
Instructions for Certificate of Origin:
For the purposes of claiming preferential tariff treatment, the CO should be completed legibly and in full by the exporter or its authorized agent and certificated
by the competent governmental authority or its designee. Any item in the CO should be completed in the English language. The CO should be no longer valid,
if it is modified after the issuance.
If the space of the form of the CO is insufficient to specify the necessary particulars for identifying the goods and other related information, the exporter or its
authorized agent may provide the information using additional Appendix 1-A. In that case, every additional Appendix 1-A of the Implementing Regulations
should be completed legibly and in full by the exporter or its authorized agent and certificated by the competent governmental authority or its designee.
Box 1: State the full name, address and country of the exporter.
Box 2: State the full name, address and country of the importer. As defined in subparagraph (g) of Article 23 of the Agreement, “importer” means a natural
or juridical person who imports a good into the importing Party (e.g. the consignee who declares the importation).
Box 3: Provide the name of loading port, transit port and discharging port, and the name of vessel or flight number, if known. In case of retroactive
issuance, the date of shipment (i.e. bill of lading or airway bill date)
Box 4: Provide item number (as necessary), marks and numbers, number and kind of packages, HS code as amended on January 1, 2007, and description of
each good consigned.
For each good, the HS code should be indicated at the six-digit level (or a more detailed level as is established by the importing Party if required by the
exporting Party).
The description of the good on a CO should be substantially identical to the description on the invoice and , if possible, to the description under the
HS for the good.
With respect to subheading 0910.99, 1515.90, 2208.90 and 9404.90, in an exceptional case where the good is a good requiring a specific description
(e.g. curry, tung oil and its fractions), such description of specific products should be indicated.
With respect to each good of Chapter 50 through 63 of the HS, the materials of the other Party or non-Parties which are member countries of the
ASEAN, the process or operation conducted in such Party or non-Parties, and the names of such Party or non-Parties should be indicated (if such
materials were used in the production of the good).
Box 5: For goods that meet the preference criteria, the exporter or its authorized agent should indicate in box 5 of this form , the preference criteria met, in the
manner shown in the following table or any combination of acronym contained therein:
Circumstances of production or manufacture in the Party named in box 9 of this form Insert in box 5
(a) Wholly obtained goods satisfying Article 25 of the Agreement “WO”
(b) Goods satisfying paragraph 1 of Article 26 of the Agreement
“CTH” or “LVC”
(c) Goods satisfying paragraph 2 of Article 26 of the Agreement
- Change in Tariff Classification “CTC”
- Local Value Content “LVC”
- Specific Manufacturing or Processing Operation “SP”
(d) Goods satisfying subparagraph (c) of Article 24 of the Agreement “PE”
Also, exporters should indicate the following where applicable:
(e) Should goods comply with Article 28 of the Agreement “DMI”
(f) Should goods comply with Article 29 of the Agreement “ACU”
(g) Should goods comply with Article 35 of the Agreement “IIM”
Box 6: For each good, indicate the weight or other quantity (e.g. gross weight or net weight).
Box 7: Indicate the invoice number and date for each good. The invoice should be the one issued for the importation of the good into the importing Party.
If the invoice is issued by a person different from the exporter to whom the CO is issued and the person who issues the invoice is located in a non-
Party, it should be indicated in box 8 that the goods will be invoiced in a non-Party, identifying the full legal name and address of the person that
issues the invoice.
In an exceptional case where the number of the invoice issued in a non-Party is not known at the time of issuance of the CO, the invoice number and
the date of the invoice issued by the exporter to whom the CO is issued should be indicated in box7, and it should be indicated in box 8 that the
goods will be subject to another invoice to be issued in a non-Party for the importation into the importing Party, identifying the full legal name and
address of the person that will issue such other invoice. In such case, the customs authority of the importing Party may require the importer to
provide the invoices and any other relevant documents which confirm the transaction, from the exporting Party to the importing Party, with regard to
the goods declared for import.
Box 8: If the CO is issued retroactively, the competent governmental authority or its designee should indicate “Issued Retroactively”. If the CO is newly
issued in accordance with Rule 4(b)(ii) and 5(a) of the Implementing Regulations, the competent governmental authority or its designee should
indicate the date of issuance and the certification number of the original CO. In cases of Certified True Copies, in accordance with Rule 5 (b) of the
Implementing Regulations, the words “CERTIFIED TRUE COPY” should be indicated in box 8. Other remarks as necessary.
Box 9: This box should be completed, signed and dated by the exporter or its authorized agent. “Date” should be the date when the CO is applied for.
Note: The exporter’s or its authorized agent’s signature may be autographed or electronically printed.
Box 10: This box should be completed, dated, signed and stamped by the competent governmental authority of the exporting Party or its designee.
Note: The competent governmental authority’s or its designee’s signature may be autographed or electronically printed. Official seals or
impression of stamps on a CO of the competent governmental authority of the exporting Party or its designees may be manually put or
electronically printed.
Notice 1: Any items entered in this form should be true and correct. False declaration or documents relating to the CO should be subject to penalty in accordance
with the laws and regulations of the exporting Party.
Notice 2: The CO should be a basis of determination of origin at the customs authority of the importing Party.
PHỤ LỤC 7
3
MẪU C/O JV CỦA NHẬT BẢN
(Ban hành kèm theo Thông tư thực hiện Quy tắc xuất xứ trong Hiệp định giữa nước Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa
Việt Nam và Nhật Bản về Đối tác Kinh tế)
5. Exporter’s Name, Address and Country: Certification No. Number of page
/
AGREEMENT BETWEEN JAPAN AND THE SOCIALIST REPUBLIC OF
6. Importer’s Name or Consignee’s Name (if applicable), Address and VIET NAM FOR AN ECONOMIC PARTNERSHIP
Country:
CERTIFICATE OF ORIGIN
Form JV
Issued in Japan
7. Transport details (means and route)(if known):
8. Item number (as necessary); Marks and numbers; Number and kind of packages; HS code; Description 5. Preference [Link] 7. Invoice
of good(s): criteria or other number(s)
quantity and date(s)
8. Remarks:
[Link] by the exporter: [Link]
I, the undersigned, declare that: It is hereby certified, on the basis of control carried out, that the declaration
- the above details and statement are true and accurate. by the exporter is correct.
- the good(s) described above meet the condition(s) required for the
issuance of this certificate;
- the country of origin of the good(s) described above is
Competent governmental authority or Designee office:
Place and Date:
Stamp
Signature:
Place and Date:
Name (printed):
Name (printed)
Company: Signature:
4
Parties which accept this form for the purpose of preferential treatment under the Agreement between Japan and the Socialist Republic of Vietnam for
an Economic Partnership are Japan and Vietnam.
General Conditions:
The conditions for the preferential tariff treatment under the Agreement are that the goods exported to Japan or Vietnam should:
iv. fall within description of goods eligible for concession in Japan or Vietnam;
v. comply with the consignment conditions in accordance with Article 31 of the Agreement; and
vi. comply with the preference criteria provided for in Chapter 3 of the Agreement .
Instructions for Certificate of Origin:
For the purposes of claiming preferential tariff treatment, the CO should be completed legibly and in full by the exporter or its authorized agent and certificated
by the competent governmental authority or its designee. Any item in the CO should be completed in the English language. The CO should be no longer valid,
if it is modified after the issuance.
If the space of the form of the CO is insufficient to specify the necessary particulars for identifying the goods and other related information, the exporter or its
authorized agent may provide the information using additional Appendix 1-A. In that case, every additional Appendix 1-A of the Implementing Regulations
should be completed legibly and in full by the exporter or its authorized agent and certificated by the competent governmental authority or its designee.
Box 1: State the full name, address and country of the exporter.
Box 2: State the full name, address and country of the importer. As defined in subparagraph (g) of Article 23 of the Agreement, “importer” means a natural
or juridical person who imports a good into the importing Party (e.g. the consignee who declares the importation).
Box 3: Provide the name of loading port, transit port and discharging port, and the name of vessel or flight number, if known. In case of retroactive
issuance, the date of shipment (i.e. bill of lading or airway bill date)
Box 4: Provide item number (as necessary), marks and numbers, number and kind of packages, HS code as amended on January 1, 2007, and description of
each good consigned.
For each good, the HS code should be indicated at the six-digit level (or a more detailed level as is established by the importing Party if required by the
exporting Party).
The description of the good on a CO should be substantially identical to the description on the invoice and , if possible, to the description under the
HS for the good.
With respect to subheading 0910.99, 1515.90, 2208.90 and 9404.90, in an exceptional case where the good is a good requiring a specific description
(e.g. curry, tung oil and its fractions), such description of specific products should be indicated.
With respect to each good of Chapter 50 through 63 of the HS, the materials of the other Party or non-Parties which are member countries of the
ASEAN, the process or operation conducted in such Party or non-Parties, and the names of such Party or non-Parties should be indicated (if such
materials were used in the production of the good).
Box 5: For goods that meet the preference criteria, the exporter or its authorized agent should indicate in box 5 of this form , the preference criteria met, in the
manner shown in the following table or any combination of acronym contained therein:
Circumstances of production or manufacture in the Party named in box 9 of this form Insert in box 5
(b) Wholly obtained goods satisfying Article 25 of the Agreement “WO”
(b) Goods satisfying paragraph 1 of Article 26 of the Agreement
“CTH” or “LVC”
(c) Goods satisfying paragraph 2 of Article 26 of the Agreement
- Change in Tariff Classification “CTC”
- Local Value Content “LVC”
- Specific Manufacturing or Processing Operation “SP”
(d) Goods satisfying subparagraph (c) of Article 24 of the Agreement “PE”
Also, exporters should indicate the following where applicable:
(e) Should goods comply with Article 28 of the Agreement “DMI”
(f) Should goods comply with Article 29 of the Agreement “ACU”
(g) Should goods comply with Article 35 of the Agreement “IIM”
Box 6: For each good, indicate the weight or other quantity (e.g. gross weight or net weight).
Box 7: Indicate the invoice number and date for each good. The invoice should be the one issued for the importation of the good into the importing Party.
If the invoice is issued by a person different from the exporter to whom the CO is issued and the person who issues the invoice is located in a non-
Party, it should be indicated in box 8 that the goods will be invoiced in a non-Party, identifying the full legal name and address of the person that
issues the invoice.
In an exceptional case where the number of the invoice issued in a non-Party is not known at the time of issuance of the CO, the invoice number and
the date of the invoice issued by the exporter to whom the CO is issued should be indicated in box7, and it should be indicated in box 8 that the
goods will be subject to another invoice to be issued in a non-Party for the importation into the importing Party, identifying the full legal name and
address of the person that will issue such other invoice. In such case, the customs authority of the importing Party may require the importer to
provide the invoices and any other relevant documents which confirm the transaction, from the exporting Party to the importing Party, with regard to
the goods declared for import.
Box 8: If the CO is issued retroactively, the competent governmental authority or its designee should indicate “Issued Retroactively”. If the CO is newly
issued in accordance with Rule 4(b)(ii) and 5(a) of the Implementing Regulations, the competent governmental authority or its designee should
indicate the date of issuance and the certification number of the original CO. In cases of Certified True Copies, in accordance with Rule 5 (b) of the
Implementing Regulations, the words “CERTIFIED TRUE COPY” should be indicated in box 8. Other remarks as necessary.
Box 9: This box should be completed, signed and dated by the exporter or its authorized agent. “Date” should be the date when the CO is applied for.
Note: The exporter’s or its authorized agent’s signature may be autographed or electronically printed.
Box 10: This box should be completed, dated, signed and stamped by the competent governmental authority of the exporting Party or its designee.
Note: The competent governmental authority’s or its designee’s signature may be autographed or electronically printed. Official seals or
impression of stamps on a CO of the competent governmental authority of the exporting Party or its designees may be manually put or
electronically printed.
Notice 1: Any items entered in this form should be true and correct. False declaration or documents relating to the CO should be subject to penalty in accordance
with the laws and regulations of the exporting Party.
Notice 2: The CO should be a basis of determination of origin at the customs authority of the importing Party.
PHỤ LỤC 8
5
HƯỚNG DẪN KÊ KHAI C/O
(Ban hành kèm theo Thông tư thực hiện Quy tắc xuất xứ trong Hiệp định giữa nước Cộng hòa Xã hội
Chủ nghĩa Việt Nam và Nhật Bản về Đối tác Kinh tế)
C/O phải được khai bằng tiếng Anh và đánh máy. Nội dung khai phải phù hợp với các chứng
từ quy định tại Điều 5 và Điều 6 của thông tư. Nội dung kê khai C/O cụ thể như sau:
1. Ô số 1: tên giao dịch của người xuất khẩu, địa chỉ, tên nước xuất khẩu.
2. Ô số 2: tên người nhập khẩu hoặc người nhận hàng (nếu có áp dụng), địa chỉ, tên nước
nhập khẩu.
3. Ô trên cùng bên phải ghi số tham chiếu (do Tổ chức cấp C/O ghi). Số tham chiếu gồm 13
ký tự, chia làm 5 nhóm, với cách ghi cụ thể như sau:
a) Nhóm 1: tên nước thành viên xuất khẩu là Việt Nam, gồm 02 ký tự là “VN”;
b) Nhóm 2: tên nước thành viên nhập khẩu là Nhật Bản, gồm 02 ký tự là “JP”
c) Nhóm 3: năm cấp C/O, gồm 02 ký tự. Ví dụ: cấp năm 2009 sẽ ghi là “09”;
d) Nhóm 4: ký hiệu viết tắt tên Tổ chức cấp C/O, gồm 02 ký tự như quy định tại Phụ lục 11;
đ) Nhóm 5: số thứ tự của C/O, gồm 05 ký tự;
e) Giữa nhóm 1 và nhóm 2 có gạch ngang “-”. Giữa nhóm 3, nhóm 4 và nhóm 5 có dấu gạch
chéo “/”.
Ví dụ: Phòng Quản lý Xuất nhập khẩu khu vực thành phố Hồ Chí Minh cấp C/O Mẫu VJ mang
số thứ 6 cho một lô hàng xuất khẩu sang Nhật Bản trong năm 2009 thì cách ghi số tham chiếu của
C/O này sẽ là: VN-JP 09/02/00006.
4. Ô số 3: tên cảng xếp hàng, cảng chuyển tải, cảng dỡ hàng, và tên tầu hoặc số chuyến bay,
nếu đã biết. Trong trường hợp C/O cấp sau, ghi ngày giao hàng (chẳng hạn như ngày ghi trên vận tải
đơn).
5. Ô số 4: số thứ tự của từng hàng hoá (nếu cần thiết), ký hiệu và số mã hiệu của kiện hàng,
số kiện hàng, loại kiện hàng, mã HS (2007) của nước nhập khẩu (ở cấp 6 số) và mô tả hàng hoá.
6. Ô số 5: ghi tiêu chí xuất xứ như bảng hướng dẫn dưới đây hoặc bất kỳ sự kết hợp nào
giữa các tiêu chí đó:
Hàng hoá được sản xuất tại nước ghi đầu tiên ở ô Điền vào ô số 5:
số 9 của C/O:
a) Hàng hoá có xuất xứ thuần túy theo Điều 3 của Phụ “WO”
lục 1
b) Hàng hóa đáp ứng quy định tại khoản 1, Điều 4 của “CTH” hoặc “LVC”
Phụ lục 1
c) Hàng hóa đáp ứng quy định tại khoản 2, Điều 4 của
Phụ lục 1
- Thay đổi mã số hàng hóa
“CTC”
- Hàm lượng giá trị khu vực
“LVC”
- Công đoạn gia công chế biến cụ thể
“SP”
d) Hàng hoá đáp ứng quy định tại khoản 3, Điều 2 của
“PE”
Phụ lục 1
Ngoài ra, người xuất khẩu cũng ghi những tiêu chí thích
hợp sau:
đ) Hàng hóa đáp ứng quy định tại Điều 6 của Phụ lục 1 “DMI”
e) Hàng hóa đáp ứng quy định tại Điều 7 của Phụ lục 1 “ACU”
6
g) Hàng hóa đáp ứng quy định tại Điều 13 của Phụ lục 1 “IIM”
7. Ô số 6: ghi trọng lượng hoặc số lượng khác (trọng lượng cả bì hoặc trọng lượng tịnh) đối
với mỗi hàng hoá.
8. Ô số 7: ghi số và ngày của hoá đơn thương mại. Hoá đơn phải là hoá đơn được cấp cho lô
hàng nhập khẩu vào nước thành viên nhập khẩu.
Trong trường hợp hoá đơn do một công ty không phải là nhà xuất khẩu phát hành và công ty
phát hành hoá đơn không có trụ sở tại Việt Nam hoặc Nhật Bản, người khai cần ghi vào ô số 8 dòng
chữ hoá đơn được phát hành bởi một nước thứ ba, trong đó ghi tên giao dịch pháp lý và địa chỉ của
công ty đã phát hành hoá đơn đó.
Trong trường hợp ngoại lệ, số của hóa đơn thương mại được phát hành bởi nước thứ ba
không được biết vào thời điểm cấp C/O, số và ngày của hóa đơn do người xuất khẩu (được cấp C/O)
phát hành được ghi vào ô số 7, và cần ghi vào ô số 8 với nội dung hàng hoá sẽ có hoá đơn khác do
nước thứ ba cấp cho lô hàng nhập khẩu vào nước thành viên nhập khẩu, đồng thời ghi cụ thể tên
giao dịch pháp lý và địa chỉ của công ty sẽ phát hành hoá đơn đó. Trong trường hợp này, cơ quan Hải
quan của nước thành viên nhập khẩu có thể yêu cầu nhà nhập khẩu cung cấp các hóa đơn và các
chứng từ có liên quan khác có nội dung xác nhận giao dịch giữa nước thành viên xuất khẩu và nước
thành viên nhập khẩu, đối với hàng hóa được khai báo nhập khẩu.
9. Ô số 8: Trong trường hợp C/O được cấp sau, tổ chức cấp C/O cần ghi dòng chữ “Issued
Retroactively” (C/O cấp sau) lên ô này. Nếu C/O được cấp mới theo điểm b, khoản 2, Điều 4 và khoản
1, Điều 5 của Phụ lục 5, tổ chức cấp C/O cần ghi ngày cấp và số tham chiếu của C/O gốc lên C/O mới
này. Trong trường hợp cấp bản sao chứng thực từ C/O gốc theo khoản 2, Điều 5 của Phụ lục 5, tổ
chức cấp C/O cần ghi dòng chữ “CERTIFIED TRUE COPY” lên ô số 8. Tổ chức cấp C/O cũng có thể
ghi những ghi chú khác.
10. Ô số 9: Ghi ngày, địa điểm, tên người ký, tên công ty, chữ ký, và đóng dấu của nhà xuất
khẩu hoặc người được uỷ quyền. Ngày ghi tại ô này là ngày đề nghị cấp C/O.
11. Ô số 10: dành cho cán bộ của Tổ chức cấp C/O ghi: ngày tháng năm, địa điểm cấp C/O,
chữ ký của cán bộ cấp C/O (chữ ký có thể là chữ ký tay hoặc chữ ký điện tử), tên của cán bộ cấp
C/O, con dấu của Tổ chức cấp C/O./.
PHỤ LỤC 9
7
ĐƠN ĐỀ NGHỊ CẤP C/O
(Ban hành kèm theo Thông tư thực hiện Quy tắc xuất xứ trong Hiệp định giữa
nước Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam và Nhật Bản về Đối tác Kinh tế )
1. Mã số thuế của doanh nghiệp Số C/O: ………………………….
……………….........
2. Kính gửi: (Tổ chức cấp C/O)………………….. ĐƠN ĐỀ NGHỊ CẤP C/O Mẫu …..
……………………………………………………. Đã đăng ký Hồ sơ thương nhân
. tại ................................................
...................................................vào
ngày.......................................
3. Hình thức cấp (đánh (√) vào ô thích hợp)
Cấp C/O C/O giáp lưng
Cấp lại C/O (do mất cắp, thất lạc hoặc hư hỏng) C/O có hoá đơn do nước thứ ba phát hành
4. Bộ hồ sơ đề nghị cấp C/O:
- Mẫu C/O đã khai hoàn chỉnh - Hóa đơn mua bán nguyên liệu trong nước
- Tờ khai hải quan xuất khẩu - Hợp đồng mua bán
- Hóa đơn thương mại - Bảng tính toán hàm lượng giá trị khu vực
- Vận tải đơn - Bản mô tả quy trình sản xuất ra sản phẩm
- Tờ khai hải quan nhập khẩu nguyên liệu - Các chứng từ
- Giấy phép xuất khẩu khác…………………………..
………………………………………………
…
………………………………………………
…
5. Người xuất khẩu (tên tiếng Việt): 6. Người sản xuất (tên tiếng Việt):
………………………….. …………………………..
- Tên tiếng Anh: - Tên tiếng Anh:
……………………………………………… ……………………………………………..
- Địa chỉ: - Địa chỉ:
…………………………………………………… ………………………………………………
- Điện thoại: …………, Fax: ………… ……..
Email:.................…… - Điện thoại: …………, Fax: …………
Email:.................……
7. Người nhập khẩu/ Người mua (tên tiếng
Việt): ...........................................................................................................
- Tên tiếng Anh:
…………………………………………………………………………………………………………
- Địa chỉ:
………………………………………………………………………………………………………………
…
- Điện thoại: ………………………, Fax: …………………………
Email:...........................................................……
8. Mã HS 9. Mô tả hàng hóa (tiếng Việt và 10. Tiêu chí xuất 11. Số lượng 12. Trị giá
(8 số) tiếng Anh) xứ và các yếu tố FOB (USD)*
khác
(Ghi như hướng
dẫn tại mặt sau
của C/O)
13. Số 14. Nước nhập khẩu: 15. Số vận đơn:…… 16. Số và ngày Tờ khai Hải
Invoice:……. ……………………. ……………………. quan xuất khẩu và những khai
…………… ....... Ngày: báo khác (nếu có):
…… ……./……../………….. ………………………………
Ngày: ……...
…/…../….. ………………………………
……...
8
17. Ghi chú của Tổ chức cấp C/O: 18. Doanh nghiệp chúng tôi xin cam đoan lô
- Người kiểm tra: hàng nói trên được khai báo chính xác, đúng sự
…………………………......................... thực và phù hợp với các quy định về xuất xứ
- Người ký: hàng hóa hiện hành. Chúng tôi xin chịu mọi
……………………………….......................... trách nhiệm về lời khai trước pháp luật.
- Người trả:
……………………………….......................... Làm tại………………ngày……..tháng……
- Đề nghị đóng: năm……….
Đóng dấu (đồng ý cấp) (Ký tên, ghi rõ chức vụ và đóng dấu)
Đóng dấu “Issued retroactively”
Đóng dấu “Certified true copy”