Crossed Lines Lana Sky download
https://ebookbell.com/product/crossed-lines-lana-sky-52504258
Explore and download more ebooks at ebookbell.com
Here are some recommended products that we believe you will be
interested in. You can click the link to download.
Crossed Lines Lana Sky
https://ebookbell.com/product/crossed-lines-lana-sky-44733554
Crossed Lines Jennifer Delamere
https://ebookbell.com/product/crossed-lines-jennifer-delamere-44766948
Crossed Lines Marie Darrieussecq Penny Hueston Translation
https://ebookbell.com/product/crossed-lines-marie-darrieussecq-penny-
hueston-translation-47095130
Crossed Lines Steve Burford
https://ebookbell.com/product/crossed-lines-steve-burford-49090860
Crossed Lines Jennifer Delamere
https://ebookbell.com/product/crossed-lines-jennifer-delamere-51469188
Blurred Lines Distorted Lines Crossed Lines Dirty Lines Wilde Breena
https://ebookbell.com/product/blurred-lines-distorted-lines-crossed-
lines-dirty-lines-wilde-breena-8031774
She Crosses Lines Georgia Wagner
https://ebookbell.com/product/she-crosses-lines-georgia-
wagner-230249588
She Crosses Lines Georgia Wagner
https://ebookbell.com/product/she-crosses-lines-georgia-
wagner-230249584
How Cancer Crossed The Color Line 1st Edition Keith Wailoo
https://ebookbell.com/product/how-cancer-crossed-the-color-line-1st-
edition-keith-wailoo-2513340
Another Random Document on
Scribd Without Any Related Topics
far as they can, either by reading or by constant reference to native
biographical dictionaries and authoritative catalogues.
56.—In an average British library oriental names will only
occasionally come under the notice of the cataloguer, and then for
the most part attached to English books. A general rule may be laid
down that the first part of such names should be taken for the
author-entry, as
Omar Khayyam. Rubàiyàt; transl. by Fitzgerald.
Wo Chang. England through Chinese spectacles.
Dosabhai Framji Karaka. History of the Parsis.
but a rule of this kind must not be blindly followed, as it is sure to
have exceptions. Some other part of the name may be the best
known or even correct form, as:
Ranjitsinhji, K. S. The Jubilee book of cricket.
remembering always that the surname according to Western ideas,
handed on from one generation to another does not exist in the
East. In every case it is a wise plan to consult any available
catalogues that have been compiled by experts in oriental language
and custom. Care is also necessary in dealing with these names lest
it should be found when too late that the entry has been given
under a title and not a name. On pages 76-97 of Linderfelt’s Eclectic
card catalog rules will be found a list of oriental titles and
occupations with their signification, and the use of this will do much
to prevent mistakes of the kind. Beale’s Oriental biographical
dictionary; revised by H. G. Keene (W. H. Allen, 1894) is also a
helpful work in this connection.
CHAPTER VI.
THE PRINCIPAL ENTRY.—THE AUTHOR-ENTRY,
4.
57.—When books are written in collaboration, the customary
procedure is to make the entry under the first-named author, if not
more than two are given on the title-page, followed by the name of
the second. If there are more than two authors, then the name of
the first only is given, followed by “and others,” or “&c.,” as
Woods, Robert A., and others. The poor in great cities.
It is desirable to give a cross-reference from every joint-author to
the name under which the entry is placed, but it depends greatly
upon the style of the catalogue whether this is done or not. In most
cases it will be found that the references can be dispensed with if
more than two authors, and often enough from the second when but
two. It is unlikely, for example, that a reference is necessary from
Rice to Besant for the novels by Besant and Rice, or from Chatrian
for those by Erckmann-Chatrian. If, however, the second-named
author is also the single author of other books in the library, the
reference is unavoidable and must be given. In the principal entry it
is unnecessary to reverse the names of any author but the first,
though this is sometimes done, as
Besant, Sir Walter, and Rice, James;
but the better form is
Besant, Sir Walter, and James Rice.
58.—The order of arrangement for books written by an author
who is also a joint-author is to give first those books written by him
alone; then those books in which he has collaborated, with his name
occupying the leading place upon the title-page; and lastly the
references to other authors with whom he has joined, but with his
name in a secondary place. The entries would be separately
alphabetical in each of these divisions. The following illustrates this
point:—
Stevenson, Robert L. The black arrow.
⸻ Weir of Hermiston.
⸻ and Fanny. The dynamiter.
⸻ and Lloyd Osbourne. The ebb-tide.
⸻ The wrecker.
⸻ See also Henley, W. E.
59.—As in this illustration the repeat dash has been used, it may
be here stated that its purpose is to save the repetition of the
author’s name in each entry after the first, and, as shown in the
case of “The wrecker,” it is unnecessary to give more than a single
dash in any instance, as the position of the entry denotes that it is
by the same authors as the preceding book. It was owing to the
misuse of this dash that the old catalogue joke arose of
Mill, J. S. On liberty.
⸻ On the Floss.
and others equally ridiculous are to be found in catalogues where
the dash is not limited in use as a repeat for authors’ names, or as a
repeat to a subject-heading, but this point is further dealt with under
subject-cataloguing (Section 102). It must be noted that in the case
of authors’ or editors’ names the dash is strictly limited in use as a
repeat for second and further books by the same author, and not to
repeat all authors with the same surname, as
Fletcher, Andrew.
⸻ Banister.
⸻ C. R. L.
⸻ Giles.
⸻ J. S.
⸻ J. W.
This bad form should be avoided, and the surname of each person
given in full, as
Fletcher, Andrew.
Fletcher, Banister.
Fletcher, C. R. L.
60.—Music is not usually treated upon the supposition that the
librettist is joint-author with the composer. The latter is always
regarded as the author and the entry given under his name only.
The reason for this is that in the case of operas, oratorios, and the
like the libretto is a mere secondary matter and the books are placed
in libraries for the music only, and in the vocal scores of operas there
is seldom a complete libretto. In this way the Gilbert-Sullivan operas
are entered only under Sullivan, and if thought desirable a reference
may be given from Gilbert, but it is not essential. The following is
from the title-page of one of these operas.
“An entirely new and æsthetic opera in two acts entitled ‘Patience;
or, Bunthorne’s bride,’ written by W. S. Gilbert, composed by Arthur
Sullivan, arranged from the full score by Berthold Tours. London.”
Properly adapted this would appear in the catalogue as
Sullivan, Sir Arthur S.
Patience; or, Bunthorne’s bride: opera; arranged by Berthold Tours.
(Vocal score.) pp. 117. 4o. n.d.
It is hardly necessary to say that if on the other hand the libretto
only of an opera or similar work were in the library, the entry would
be given under the librettist, and the composer would be ignored, as
there would be none of his work in the book.
Occasionally an exception to these rules will arise, and would be
found in a book like
Moore’s Irish melodies; with accompaniments by M. W. Balfe.
because it is likely enough that an edition of Moore’s Melodies with
music would be called for without regard to the composer, though
the book may have been placed in the library more on account of
the music. Therefore, both entries must be given, that under the
arranger’s name being the principal, as
Balfe, Michael W.
Moore’s Irish melodies; with accompaniments. pp. viii., 192. la. 8o.
n.d.
Moore, Thomas.
Irish melodies; with accompaniments by Balfe. n.d.
61.—When a book consists of a collection of essays or articles by
a number of authors, gathered together by an editor, it is proper to
give the principal entry under the editor’s name rather than under
that of the first-named author in the contents. If a book of this
nature is of sufficient importance, each of its divisions can be treated
as a separate work, and author-entries given, each author being
credited with his share only. As to how far books of the kind are to
be so dealt with must rest entirely with the cataloguer, space and
utility being the two important points for his consideration. It
frequently happens that a single essay or section of a book contains
the essence of many volumes, and to a busy man such essays may
be of more real value than a whole book. Again, if a person is
interested in the work of a particular author, he will be glad not only
to have the complete books, but also his contributions to
miscellaneous works as well, and these are shown by indexing the
contents. To do this will add to the extent and cost of a catalogue,
but it will, at the same time, add to its value and usefulness. Of
course there are many volumes of this miscellaneous nature, the
contents of which are of a very slight or ephemeral value, and to so
index them would be a waste of energy and of space. It is quite as
easy to overdo this indexing of contents as to carry it out judiciously,
as witness the fact that some librarians have gone to the trouble of
indexing the principal contents of such obvious works of reference as
the Encyclopædia Britannica, and the Dictionary of National
Biography. In this matter, then, it will be seen that no fixed rule can
be laid down. Sometimes the setting out of the contents under the
principal entry will be sufficient. This does not imply that the
contents of volumes of magazines, reviews, and the like should be
so treated, as is sometimes seen attempted, of course with sorry
results so far as completeness is concerned, because at best but a
selection can be given, and even this necessitates wading through
pages of closely-set small type; in fact, the only real purpose it
serves is to show what serial stories are in a particular volume. No
one can gainsay the fact that an enormous quantity of valuable
material lies hidden away in back volumes of magazines, but
librarians must depend upon such works as Poole’s Index to
Periodical Literature, with its supplements, and the Review of
Reviews’ Annual Index to Periodicals to reveal it.
62.—In some libraries the contents of miscellaneous books are set
out as well as indexed, but it is doubtful if it is worth while doing
both in the majority of cases. The following entries show a well-
known book fully treated in this way so far as the principal and
author entries only are concerned:—
Essays and reviews, pp. iv., 434. la. 8o. 1860
Contains:—The education of the world, by Temple. Bunsen’s Biblical researches, by
Williams. On the study of the evidences of Christianity, by Powell. Séances
historiques de Genève: The national church, by Wilson. On the Mosaic
cosmogony, by Goodwin. Tendencies of religious thought in England, 1688-
1750, by Pattison. On the interpretation of scripture, by Jowett.
Temple, Frederick, Archbp.
The education of the world. (Essays and reviews). 1860
Williams, Rowland.
Bunsen’s Biblical researches. (Essays and reviews). 1860
Powell, Baden.
On the study of the evidences of Christianity. (Essays and reviews).
1860
Wilson, Henry B.
Séances historiques de Genève: The national church. (Essays and
reviews). 1860
Goodwin, C. W.
On the Mosaic cosmogony. (Essays and reviews). 1860
Pattison, Mark.
Tendencies of religious thought in England, 1688-1750. (Essays and
reviews). 1860
Jowett, Benjamin.
On the interpretation of scripture. (Essays and reviews). 1860
As these items would each require at least one subject entry
besides, it will be seen that this book must have fifteen distinct
entries to be effectually catalogued.
63.—The contents of collected works in more than one volume
must be set out in order that the catalogue may show in what
volume a particular work is to be found, in this way:—
Hawthorne, Nathaniel.
Complete works; with introductory notes by Geo. P. Lathrop.
(Riverside ed.) Illus. 12 v. 1883
v. 1. Twice-told tales.
v. 2. Mosses from an old manse.
v. 3. The house of the seven gables. The snow image, and other twice-told tales.
and so on through the rest of the volumes. Wherever possible, the
tabulated contents of such works should be summarised when
considered sufficient for all reasonable purposes, as
Gray, Thomas.
Works; ed. by Edmund Gosse. 4 v. 1884
v. 1. Poems, journals, and essays.
v. 2-3. Letters.
v. 4. Notes on Aristophanes and Plato.
To give a list of the essays contained in the first volume is
unnecessary, as all Gray’s miscellaneous essays are in that volume.
64.—There are books, or rather editions of books, of a composite
nature, where an editor has joined together works by different
authors into one volume. Examples of these are
The poetical works of Henry Kirke White and James Grahame; with
memoirs, &c., by George Gilfillan. Edin., 1856
The dramatic works of Wycherley, Congreve, Vanbrugh, and
Farquhar; with biographical and critical notices by Leigh Hunt.
1875
To be exact, the cataloguer may give the principal entry under the
editor, as already stated, but it does not obviate the necessity under
any circumstances of a separate entry under the name of each
author. There is no need to include the names of the other authors
in the entries, and just the same principle would apply as illustrated
in the Essays and reviews above. It is as well, however, to add the
name of the editor to each author-entry, as it shows the particular
edition. The entries in full would appear as
Gilfillan, George (Ed.)
The poetical works of Henry Kirke White and James Grahame; with
memoirs, &c. 8o. Edin., 1856
White, Henry Kirke. Poetical works; ed. by George Gilfillan. 1856
Grahame, James. Poetical works; ed. by George Gilfillan. 1856
The second book would be dealt with after the same manner, but
with the Christian names supplied to the sub- or author-entries, as
Hunt, Leigh (Ed.)
The dramatic works of Wycherley, Congreve, Vanbrugh, and
Farquhar; with biog. and critical notices. la. 8o. 1875
Wycherley, Wm.
Dramatic works; with biog., &c. notices by Leigh Hunt. 1875
and similar entries under Wm. Congreve, Sir John Vanbrugh, and
George Farquhar. The entries may be made a little more concise, as
Congreve, Wm. Dramatic works; ed. by Hunt. 1875
It will be observed that neither of the above books would properly
admit of a principal entry under the first-named author, as it would
bring the authors’ names together in such a way as to lead to the
supposition that they were joint-authors, as
White, Henry Kirke, and James Grahame. Poetical works.
Wycherley, Wm., Wm. Congreve, and others. Dramatic works.
It is true that any person with the least knowledge of English
literature would know better than that these authors had
collaborated, but the cataloguer has to put himself in the position of
the man who knows nothing of the matter. Cross-references from
one author’s name to the other in such a case would be absurd.
65.—Anthologies or other compilations are to be entered under
the names of the editors or compilers, with the abbreviation Ed.
(Editor) or Comp. (Compiler) following the name, as
Palgrave, Francis T. (Ed.) Golden treasury of songs and lyrics. 1887
The artist of a collection of drawings or other illustrations is to be
regarded as the author, and the writer of any descriptive text
accompanying them placed subordinately, as
Burgess, Walter W.
Bits of old Chelsea: a series of forty-one etchings; with letterpress
descriptions by Lionel Johnson and Richard Le Gallienne. fo. 1894
It would be as well to give cross-references from the writers of the
text, as
Johnson, Lionel. See also Burgess, W. W.
Le Gallienne, Richard. See also Burgess, W. W.
66.—The difference in references between “See” and “See also”
must be noted. If there are entries of any kind already in the
catalogue under the names of the persons referred from, then the
reference is “See also,” and not “See.” The best form for writing a
cross-reference is
Johnson, Lionel.
⸻ See also Burgess, W. W.,
and, if it should happen that by the time the “copy” of the catalogue
is being got ready for printing there was no other entry under this
author’s name, it would be altered to
Johnson, Lionel. See Burgess, W. W.
67.—It occasionally happens that both the work of the artist and
of the writer of the text are of sufficient importance to warrant
separate entries, but only one of the entries should be the principal
entry giving the fullest particulars. A book of this kind is Ruskin’s
edition of Turner’s Harbours of England. As this particular edition is
published as one of Ruskin’s works, and Turner is more subject than
author, then the main entry is
Ruskin, John.
The harbours of England; with … illustrations by J. M. W. Turner; ed.
by Thos. J. Wise. pp. xxvi, 134. sm. 8o. Orpington, 1895
and the subordinate entry is
Turner, J. M. W.
The harbours of England; [text] by John Ruskin. 1895
68.—When a word not on the title-page is added to an entry by
the cataloguer, it is customary to show this by enclosing it in
brackets [ ] as the word “text” in the above example. On the other
hand, if words have been left out from the transcript of the title-
page as unnecessary the omission is denoted by three points … as
shown in the Ruskin entry where the word “thirteen” has been
passed over. In the smaller libraries it will be found that it is
unnecessary to denote either additions or omissions in this way, but
where perfect exactness is of importance this is the understood form
for the purpose.
This Ruskin entry also shows that if it is already stated in the title
that the book is illustrated there is no occasion to repeat “illus.” in
the collation. There are many books of which the value lies more in
the illustrations than in the text, such as those illustrated by Blake,
Bewick, Cruikshank, “Phiz,” and others. It is often found sufficient in
such cases to give a cross-reference from the artist to the author
illustrated, like
Cruikshank, George, Works illustrated by. See Ainsworth, W. H.;
Maxwell, W. H.
it being, of course, understood that it is stated in the author-entry
that the particular edition is illustrated by the artist from whose
name the reference is given, as
Maxwell, W. H.
History of the Irish Rebellion, 1798; illus. by Geo. Cruikshank.
otherwise the reference would be worthless.
The extent to which these references are given depends
altogether upon the editions, as the cheap modern reprints of books
like Ainsworth’s novels do not call for notice of the illustrations, and
there are not many illustrators of books—especially in these days of
“process” reproduction—whose work calls for the special attention of
the cataloguer.
In making references like the foregoing, or of any kind, care
should be exercised to give all the names necessary, and not, as is
sometimes done, but two or three, and then finishing with a
comprehensive “&c.” which is less than no use, inasmuch as it only
serves to show that there are other books in the library illustrated by
this particular artist, but what they are the cataloguer has neglected
to state and the inquirer is thus left in vexatious doubt.
CHAPTER VII.
THE PRINCIPAL ENTRY.—CORPORATE AND
OTHER FORMS.—EDITORS AND
TRANSLATORS.
69.—In cataloguing the transactions, memoirs, proceedings and
other publications of the learned societies, the societies in their
corporate capacity are regarded as the authors and so treated, the
principal entry being placed under the first word of their names not
an article, provided they are societies of a national or general
character, as
Royal Society of London.
Library Association.
Linnean Society.
Royal Geographical Society.
Society of Antiquaries.
Societies of a strictly local character are to be entered under the
name of the place of meeting or publication, as for example the
publications of the Literary and Philosophical Society of Newcastle-
on-Tyne are not entered under “Literary,” but
Newcastle-on-Tyne Literary and Philosophical Society,
such an entry of course being kept quite apart from the subject-
heading Newcastle-on-Tyne.
There are antiquarian and other societies whose work covers a
much larger area than the particular locality in which they hold
meetings or their offices happen to be situated, and they could not
be fitly entered under the name of the place. For instance, the
publications of the Historic Society of Lancashire and Cheshire
emanate from Liverpool, but the place of meeting or publication
might be changed to Manchester or Chester without in any way
affecting the nature or scope of the Society’s work. Therefore the
entry in such a case should not be under Liverpool or even “Historic,”
but
Lancashire and Cheshire, Historic Society of.
Almost similar are the publishing societies dealing with a limited
area, as the Chetham and Surtees Societies, but the specially
distinctive name settles the matter, and the entries would
accordingly be under those names. Societies of this class, however,
are simply the publishers of collections of books, and so, in addition
to the entries under the societies’ names, each book must have a
separate author-entry. The entries would be after this manner:—
Navy Records Society, Publications of the. v. 1-9. la. 8o. 1894-7
v. 9 The journal of Sir George Rooke, Admiral of the Fleet, 1700-2; ed. by Oscar
Browning.
(The first eight volumes would be set out in the same way in their
place as are the contents of collected works).
Rooke, Sir George, Admiral of the Fleet.
Journal, 1700-2; ed. by Oscar Browning. (Navy Records Soc., v. 9.)
1897
It would be within the scope of most catalogues to separately enter
under authors and subjects any exceptionally important monographs
published with or supplementary to, the transactions of scientific or
other societies, but to go further than this and to catalogue in this
way each separate contribution to such transactions opens up so
vast a field of work that it need not be attempted. Special libraries
used only by special classes of the community will have to settle the
length to which they can go in this direction according to their
several requirements and the means at their disposal. Something
towards this end of making available the contents of transactions,
proceedings, and the like has been accomplished in the Royal
Society’s Catalogue of Scientific Papers, but there is infinitely more
yet to be done and the majority of libraries will choose to wait for
the promised great International Catalogue of Scientific Literature
rather than attempt to index the contents of whatever transactions
they happen to possess in their libraries, though this great catalogue
has up to the present got no further than the conference-and-dinner
stage of compilation.
The publications of foreign societies are usually entered under the
names of the countries if of national importance, or places where
they meet if of local importance, unless they have a specially
distinctive title. Government publications are entered under the
names of the countries or places, as
France. Chambre des Députés.
Paris. Prefecture de la Seine.
United States Bureau of Education.
The publications of the home government cannot be grouped under
one head or title in this way, and must be distributed under the
names of the various departments as Board of Trade, Local
Government Board, Historical Manuscripts Commission, Charity
Commission, &c.
The reports of Church Councils and official publications of religious
denominations occasionally call for some consideration. Important
ecclesiastical councils as the Council of Trent or the Westminster
Assembly of Divines are entered under the names of the places of
meeting, but in the case of denominational assemblies where the
place of meeting is a mere incident, the entry is to be made under
the name of the denomination, and not the place of meeting.
Examples of such publications are
Official report of the Church Congress, Cardiff, 1889.
Report of proceedings of the Presbyterian Alliance held in
Philadelphia, 1880.
Minutes of proceedings of the yearly meeting of Friends held in
London, 1896.
and the form of entry is
Church of England. Official report of the Church Congress, Cardiff,
1889.
Presbyterian Alliance. Report of proceedings, Philadelphia, 1880.
Friends, Society of. Minutes of proceedings of the yearly meeting,
London, 1896.
In the same way reports or publications of particular societies
meeting in annual or occasional congress as Freemasons, Good
Templars, Trades Unions, or professional associations are entered
under the names of the societies irrespective of the places of
meetings.
70.—There is still one form of principal entry to be considered,
and that is when there is no author, editor, or compiler whose name
can be used and a title-entry becomes a principal entry. The
commonest form is that of newspapers, magazines, and periodicals.
These are invariably entered under the first word of the title not an
article, and never under the editor’s name. The first and last
volumes of the series contained in the library with the earliest and
latest dates (i.e. years) are given, as
Chambers’s Journal, v. 1-20. la. 8o. 1854-64
Strand Magazine. Illus. v. 1-14. la. 8o. 1891-7
Times, The. 47 v. la. fo. 1881-91
If the series is incomplete then the volumes wanting must be shown
by the entry, as
Chambers’s Edinburgh Journal. New ser., v. 9-15, 17, 19-20. la. 8o.
1848-54
this showing that volumes 1 to 8, 16, and 18 are not in the library.
71.—Another form of principal title-entry is that for the sacred
books, especially for the Bible in its various editions and translations.
It is customary to enter all editions in all languages of the complete
scriptures, or of portions of them, under the word “Bible,” arranging
the entries in this order in the first place—
1 Old and New Testament (whether inclusive of the Apocrypha or
not).
2 Old Testament only.
3 Parts of Old Testament.
4 New Testament.
5 Parts of New Testament.
Each of these divisions are then arranged according to language,
and each of the languages again chronologically according to the
edition. When a library contains a fair collection of versions and
editions of the scriptures it is as well to keep to the rule to place
those first which are in the original languages, but in the average
English library it will be found most convenient to lead off with the
English versions, followed by those in the original texts, and
afterwards with those in modern languages other than English. The
entries would be after the following style, but with such distinctive
bibliographical particulars as may be desirable according to the
importance and interest of the collection.
Bible, The
Old and New Testaments.
English. The Bible in Englishe according to the translation of the
great Byble. 1561
⸻ The parallel Bible. The Holy Bible: being the Authorised Version
arranged in parallel columns with the Revised Version. 1885
French. La sainte Bible. Ed. Ostervald. 1890
Old Testament.
Greek. The Septuagint version of the Old Testament; with an English
translation, notes, &c. n.d.
This arrangement and sub-division is only applicable to the text, and
then only if the edition is simply a version or translation and is not
accompanied by a commentary. Commentaries are treated as any
other original work would be and entered under the author’s name,
unless they happened to be of a collective character, as The
Cambridge Bible for schools and colleges; ed. by Perowne, when the
principal-entry would be under “Bible” (Subject sub-division
“Commentaries”) preferably to “Cambridge Bible,” with the contents
of each volume of the series set out, not alphabetically, but in the
order of the books of the Bible, as
Bible, The:
Commentaries.
Cambridge Bible for schools and colleges; ed. by Perowne.
Old Testament.
Joshua, by G. F. Maclear. 1887
Judges, by J. J. Lias. 1886
Ezra and Nehemiah, by H. E. Ryle. 1893
A cross-reference would be necessary from
Cambridge Bible for schools, &c. See Bible (Commentaries)
and, if it were deemed desirable, references could be given from the
editors’ names in this form
Maclear, G. F. See Bible (Cambridge Bible).
72.—Sometimes the commentaries in a series are of sufficient
importance, or of such a character, that each is virtually a book quite
apart from its place as one of the series. The volumes of the
Expositor’s Bible, edited by W. Robertson Nicoll, are of this class,
and, while they should in the first place be dealt with as shown in
the Cambridge Bible above, yet a mere reference under the author’s
names hardly suffices—they are not merely editors as in the
Cambridge Bible series—therefore, besides this principal-entry under
Bible, entries are required, as
Farrar, F. W., Dean. The first Book of Kings. (Expositor’s Bible). 1893
⸻ The second Book of Kings. (Expositor’s Bible). 1894
⸻ The Book of Daniel. (Expositor’s Bible). 1895
or in a style more concise
Farrar, F. W., Dean. Expositor’s Bible:
I. and II. Kings. 2 v. 1893-4
Daniel. 1895
Though coming more correctly under the remarks on subject-
headings it may be here noted in passing that commentaries in a
series are regarded as a single book and not entered separately
under the name of each book of the Bible throughout the catalogue,
therefore the above items would not have entries under “Kings” or
“Daniel.” If, however, Dean Farrar had written a separate work
dealing with the Book of Daniel, it should be entered under “Daniel,”
and not under “Bible.” So commentaries, or any other works upon
the whole Bible, like the entire series of the Expositor’s Bible, go
under “Bible,” but if the commentaries deal with the Old or New
Testament, or any particular book of the Bible separately, such works
are placed under the headings of “Old Testament,” “New Testament,”
or under the name of the particular book dealt with, as the case may
be, and not under the heading “Bible,” as in the case of the text
alone, or any portion of it. There are exceptions even to this rule
with regard to translations, if special, and more particularly if
accompanied by an exposition, as in a case like
Jowett, Benjamin. The epistles of St. Paul to the Thessalonians,
Galatians, and Romans. 3rd ed., ed. and condensed by Lewis
Campbell. 2 v. 1894
v. 1, Translation and commentary.
v. 2, Essays and dissertations.
This work would not be put under “Bible” as its subject, but would
be entered either under “Paul, St.” (where all books upon his
Epistles, not part of a general commentary or including any other
parts of the Bible, might very well be grouped), or under the names
of the churches to which the Epistles were addressed, as
Thessalonians, St. Paul’s Epistles to the.
In either case a cross-reference would be needed under the heading
“Bible,” sub-division “Commentaries,” thus:
Bible.
Commentaries.
See also Paul, St.
or
Welcome to our website – the perfect destination for book lovers and
knowledge seekers. We believe that every book holds a new world,
offering opportunities for learning, discovery, and personal growth.
That’s why we are dedicated to bringing you a diverse collection of
books, ranging from classic literature and specialized publications to
self-development guides and children's books.
More than just a book-buying platform, we strive to be a bridge
connecting you with timeless cultural and intellectual values. With an
elegant, user-friendly interface and a smart search system, you can
quickly find the books that best suit your interests. Additionally,
our special promotions and home delivery services help you save time
and fully enjoy the joy of reading.
Join us on a journey of knowledge exploration, passion nurturing, and
personal growth every day!
ebookbell.com