Assyrian Grammar - Mercer
Assyrian Grammar - Mercer
http://www.archive.org/details/assyriangrammarwOOmercuoft
ASSYRIAN GRAMMAR
WITH
BY
SAMUEL A. B. MERCER
PH. D., D. D.
LONDON
LUZAC & CO.
46 GREAT RUSSELL STREET, W.C.
IQ2 I
3551
M37
TO
FRITZ HOAA\EL
BY THE AUTHOR
V
PREFACE
Experience in teaching Semitic languages has taught
me that the beginner needs a text-book which is both simple
and also well supplied with exercises. no such
Hitherto
book for the study of any modern
Assyrian has appeared in
Samuel R, B. Mercer
VII
CONTENTS
GRKMMRR
CHAPTERS SECTIONS PAGE
§1 Introduction .
SYNTAX
Ch. XXVIII, § 103—107 The Noun, Adjective and Numerals 59
,. XXIX, § 108 III Verbal Nouns and the Finite Verb 61
„ XXX, § 112— 115 The Simple and Compound Sentence 62
.. XXXI, ii 116 Model Analysis (Asurb., Rassam Cyl.
57-68) 64
VIII
PAGE
CHRESTOMATHY 69
1 Titles and deeds of Hammurabi 69
II
III
The siege of
(Shalmanesser III)
Asurbanipal's first
.....
Damascus and
Egyptian
the tribute of
campaign (Rassam
Jehu
70
Cyl. 2, 27)
IV Accession Prayer of Nebuchadrezzar II to Mar
duk (Rassam Cyl. 53, Col. I 55—72) 78
V From
VI A
Lstar's
Lamentation (K 4931)
VII An Observation of the
....
Descent into Hades (Rassam Cyl. 31
Moon (K 716)'
79
80
81
VIII Assyrian Letters 81
SIGN LIST 84
GLOSS/IRY . 16
CORRIGENDA .22
QR/\MM/IR
INTRODUCTION
§ I. Assyrian belongs to the northern group of Semitic lan-
guages, and is closely related to the Hebrew. Its differ-
ences from Babylonian are only dialectical. The Assyro-
Babylonian language was used as early, at least, as 3000 B.C.
and continued in vogue until the first century before the
Christian era. From that time until 1835 A-T>. when Sir
Henry C. Rawlinson made the first partial translation of
an Assyrian text, the Assyrian language was quite unknown.
Since then thousands of inscriptions on stone and clay have
been excavated from the buried cities of the Tigris-Euphrates
valley.
The literature of the Assyro-Babylonian inscriptions is
nor can there be such for many years to come. The most
complete at present is the Vorderasiatische Bibliothek, pu-
blished by HiNRiCHS in Leipzig. It was begun in 1907 and
is stillin progress. There is nothing similar to this in any
other modern language, although the Yale University Press
have in view a corpus which will be complete to date. Of
individual books in which translations of Assyro-Babylonian
texts are published there are many, which can be found in
any good university or seminary library.
SIMPLE SYLLHBLES
§ 2. The name whereby the script of the Assyrian language
is known is cuneiform. The word is derived from the Latin,
cuneus, a wedge and forma, a form, wedge-form. The script
was originally pictographic and was handed on by the Sum-
erians to the Semites who lived in the Tigris-Euphrates valley.
In later times it was used by many peoples other than the
Assyro-Babylonians, and was at last highly simplified and
used by the Persians.
The Assyro-Babylonians never developed an alphabet.
There are a few vowel signs, but the script is mostly syl-
labic. The signs are written from left to right.
In this first lesson, about a hundred of the simplest
syllabic signs are arranged according to the order of the
Hebrew alphabet. This is the order in which the trans-
literated words occur in all Assyrian glossaries and diction-
aries. On the left-hand side syllables beginning with a con-
sonant are arranged, those with a final a being placed in
the first column, those with i or e in the second and those
with u in the third. On the right-hand side syllables be-
ginning with a vowel are recorded, first those with a, se-
condly those with i or e and thirdly those with u It is very
important that all these signs with their values be thoroughly
committed to memory. In section 4 these same syllabic signs
are arranged in the order in which all these and other signs
are found in all sign lists. This exercise should be carefully
studied. The signs should be read and repeatedly written
until they are as well known as an alphabet.
—
Final Vcowe/
3- N A ]}
= <3:
^ = i
< == 2/
^\} = e
AW^ --= u
n B -^T = /^^ := bi ^^ = bu
= be
:j G ^TTT^ = ^a -TTA = gi iT-^ = gu
1 D ^11 = da <I4= = di i:^! = ^//
t Z }}
= za -TT^ ^^= zi
-^TI -= ^//
n> ^^
n H }H --= ha A = hi = bu
D T ^IT = ta
= ti
m
-I<T
= tu
= te
2
s
K --1^ =
L -ET r= la
ka m =
-^!I =
ki
li
lEJ
M
-= ku
= In
D M ET = ma c: ^ mi ^ = WW
-= me
: N ^! = 7ia = ni 9^ = nu
= ne
D S W = sa "^11 =
= se
si
.>^!T = su
tilf \pu
£) P ^ = pa ^I- = pi ^-,;<I
1.1
i: s = ^a i^^TT -= si = su
P K -T
^1
= ka MI --= ki
£S
—
^ A
= ku
"1
R E-^TT -= ra
-TT<T
= ri ^JU = ru
U^ S ^TI = ^d <T- -= si
I
= Su
n T
V =
-=
^a
ta
^ =
--
se
^ =
=
su
;^TTT ti
-ElT ///
= te
Initial Vowel
= ab HI = ib ^ = «^
= ^^ = ig ^V4-T
ud
^= az = iz uz
= ^
>
A-HF-
= aU
= 2/
= ak = uk
il = «/
el
im <TIT = «/«
= an in = un
en
= ^j is
^/ = up
as = «^
a^ ik ^;VfrT. = «i^
<Mr<i = ar ir
IH = ur
dr er IT
= «r
as is :s<T
= us
ds <« eS
at it = «/
§ 4- Read and write:
^ w ^
^y ^]< ^ -^
-IIA
s^yyy
^y
-II<T
tt tt] t^yi tt]}
-II ^!T
-y<y
:^:^T
^:^
^SK
i^
^
-y<y^
<]]]
t^^i t^^]]
-yy^
na-a = na\ ^Ey y{, la-a = Id. But such a separate sign
was not always written , e. g. ^^\ = nd. (2) By doubling
the consonant, e. g. "^11 ^V-^T ^I^ ^, ru-uk-ku e. ril^ti. i.
IDEOGRAMS
Ideogram Pronunciation Meaning
^ iumu name
^ ilu god
^4
^\ ardu slave
tahazu battle
--ai
•^^]r arhu month
-m rubu noble
-T<I^ baSU to be
belu lord
-n
JT ^atu hand
-s^n pu mouth
^ nakru hostile
I?r^
I 1 1
umntu mother
babu gate
^^ dilru wall
^} nadanu to give
^\ alaku to go
A Uu wood
A^ alpu ox
^-^ kibratu region, quarter of heaven
m
m
dannu
niSu
mighty
people
^T idu side
E^ parakku shrine
V matu land
^T ilmu day
^m libbu heart
^} ^abu warrior
A tabu good
A4 Mru wind
<ttz mtlSu night
« Sarru king
m ^ubatu garment
Et im to have
V Sakanu to set
COMPOUND IDEOGRAMS
-+ s^TIT elil high
tT Uu wood » n 11
trees, wooden
objects
:^ITT^
iammu plant r> » 11
plants
V matu country Y) w 11
countries
V Sadn mountain 11 n 11
mountains
T
male VI 11 » male proper
names
lil ^ubatu garment Yl V) vt
garments and
stuffs
^ female 11 » V)
female proper
nouns
plural „ plurals
m
„ „
CHAPTER III
SIGN LIST
§ lo. The sign list at the end of the book, immediately be-
fore the Glossary, should now be carefully studied. It can-
not be learned all at once, but will come with practice.
§11, For practice in finding signs in the Sign List the fol-
lowing words should be carefully read. In order to show
the close relationship between Assyrian and Hebrew, the
Hebrew equivalent of each Assyrian word is given.
^1m -m
^TS^jn
na-piS-ttc
na-aS-rn
life
eagle
a*?.?
It?.?
i'fiu eye n
i-du hand, side T
i-sa-ru righteous t;
at-ta thou nnN
kak-ka-bu star n;l3
al-pu ox ^m
e-niu father-in-law onT
e-zi-bu to leave m
tl^ ^v m e-pi-ru
e-ii-ru
dust
to protect
^?«
•^m
e-lu-u to be high "53?
«-8r-«« ear
^^VT *7^ |tt<
I]f
]r]^^
^»^TT a-ipa-zu to seize tn^
CHAPTER IV
SYLLABARIES
§12. For further practice, before going on to the study of
the grammar proper, a small portion of each of the three
great syllabaries, S*, S^ and S*^, is given. These syllabaries
were composed by the Babylonians and Assyrians themselves,
and have been of inestimable value to modern students in
-TT<T ^^
Tt=:tE
}}<
^TI
m
T<Tt^ i^t^ --TTT
^T -+ V
tE
^ tun
->f i^t=
]^
tt^]]
^]}
IH
:=^T
-^H
<Igf^^
^- m
!!5<T < J5^T T^ -ET m
]-^]l -T<T ^I . ::^JI t^J] ^] <TTT
T tE tE ^T Tl fc=^T
TV T^ ^TTT ^TTT ^-
§15. Syllabary S^. This is in a sense a combination of S*
and S^. In the second column is the ideogram under con-
-ET ^ tint
tETI ^- tITTt
I -^H -ET ^m c-^mi
1} W -TT<T t5<T
i8
CHAPTER V
PHONOLOGY
§ i6. Vowels. The Assyrian language possesses the vowels
a, i, u, and ^ as a variant sound
a, t, u, of i and a, and o
as a variant sound of n.
The vowels a and a change to e, e, and f, e. g. i-ma-
a-ru into i-me-e-ru; mti-^a-ak'ni-iu into mu-si-ik-ni-Su.
Vocal contraction is common, e. g. ba-nu-ti for ba-ni-n.
§17. Consonants.
The Assyrian consonants are: <^, ^, <3^, ^, ^, /, k, /, w,
«, J, p, ^, k{q), r, S, t. These consonants are arranged ac-
cording to the Hebrew order.
The consonant k after n or m sometimes becomes g,
e. g. Iu-u$-ku7n-ga for lu-u^-kum-ka.
Sometimes k is replaced by g, e. g. gdtu for >^a/?/.
§ i8. Accent.
§ 19. Exercises.
CHAPTER VI
PERSONAL PRONOUN
§20. The personal pronouns in the nominative are:
Singular Plural
3 m. Su $unu, Sun
3 f. it Stna, Sin
^ 24. Exercises.
OTHER PRONOUNS
15. Demonstrative Pronouns. There are five chief demon-
strative pronouns:
I. anntt, this
Singul ar Plural
masc. fern. masc. fem.
3. sil, that
m SI
4. ammil, that
ammu ammetu ammdte
5. ullil, that
nom. ullu ullutu
gen. ulli {ulle)
1. sa,who, which.
2. man(n)u Sa, whoever.
3. mina, minma Sa, mim(m)a (sa), mimmU, whatever.
4. mal(a), ammar, asmany as.
§ 27. Interrogative Pronouns.
1. mannu, who?
masc. neut.
gen, w/w^"
ace. niina
§30. Exercises.
23
CHAPTER VIII
I. 2.
ka^adu, but there are also roots with two and sometimes
four consonants. These consonants are called radicals.
§ 32. Vocabulary.
damaku = to be favourable rakdbu --= to ride
kaSadu = to conquer Sakanu = to place.
§33. Exercises.
CHAPTER IX
The Qaly or I^
PRESENT
Singul ar Plural
PRETERITE
3 m. iklud iMudu(ni\u)
3 f. tak'sud ikSudd(ni)
2 m. taksud takSudil
2 f. takludl taksuda
I c. akSud nikSud
PERMANSIVE
3 m. y^^j:^^ kaSdU(ni)
3 f. /^^i?^^/f, kaSdat(a) kaSda(ni)
2 m. ka$dat(a) kasdatunu
2 f. ka^dati \kaSdatind\
I c. kasdak(u) kasdani(-nu)
IMPERATIVE
2 m. kuSud kuludn
2 f, kuSudl ku$uda(ni)
PARTICIPLE INFINITIVE
^^i?C^y^« kamdu
2.^
§36. Vocabulary.
§37. Exercises.
(CHAPTER X
The Paal, or 11^
PRRSENT
Singular Plural
3 m. ukaSSad ukaSSadu(iti)
3 f. tukas^ad uka$Sada(ni)
2 m. tuka^^ad tukaSiadtJ
2 f. tuka^Sadl tukaSSada
I c. uka^^ad nukaiSad
PRETERITE
3 m. ukasHd ukaSHdU(ni)
3 f. tukassid ukaSsida(ni)
2 m, tukassid tukasHdu
2 f. tukassidl tukaUida
I c. ukassid nukaSUd
PERMANSIVE
3 m. kuSSud kussudil{ni)
3 f. kussudat kusiuda
2 m. kuSSudat(a) kuSSudatunu
2 f, kuUudati ?
I c. kuSsuddk(u) kuSSudani
IMPERATIVE
2 m. kuSHd, kaSSid kuSSidU
2 f. >^2^jfj?2^? kuUida
PARTICIPLE INFINITIVE
mukaihdu kuSSudu
PRRSENT
3 m. uSakSad uSakSadil(ni)
3 f. tuSakHad u$akSada(ni)
2 m. tulakSad tuSakiadU
2 f. tuMk$adf tuSakSada
I c. uiakSad nuHakSad
28
PRETERITE
Singular Plural
3 m. usaksid usaksidil{ni)
3 f. tu^akhd u^aksida{ni)
2 m. tusaksid tusakHdu
2 f. tu^akHdl tuSakHda
I c. uSaksid nuSak$id
PERMANSIVE
3 m. suksud iuksudu(ni)
3 f. Suksudat Suksuda
2 m. Sukiudata suksudatunu
2 f. SukSudati ?
I c. $ukSuddk(u) SukSudani
IMPERATIVE
2 m. Sukhd ^ukHdu
2 f. i«/^jf/^^ Sukhda
PARTICIPLE
muiakSidu
INFINITIVE
SukSudu
•
§ 40.
PRESENT
3 m. ikkaSad ikkasadil(ni)
3 f. takkaSad ikka^ada(ni)
2 m. takkaSad takka^adu
2 f. takkaSadl takka^ada
I c. akkaSad nikkaSad
PRETERITE
3 m. ikkaHd ikkaHdU{ni)
3 f. takkaHd ikkaHda(ni)
2 m. takkaHd takkasidil
2 f. takkaiidf takkaHda
I c. akkaHd nikkaHd
29
PERMANSIVE
Singular Plural
m. nakSud nakiudil(ni)
f. naksudat nakSuda
m. nakSuddta nakSuddtunu
f. nakSudati ?
1 c. nak$udak(u) nak Sudani
IMPERATIVE
2 m. naklid naksidtl
2 f. nakHdi nakHdd
PARTICIPLE
mukkaSidu
INFINITIVE
nakSudu, nakaSudu
§4: Exercises.
be
G
-^
Q
^Q
xo •«^
Q Q
s
<s
<:
^
•K* o
r«^ r^
is •I
xo
j3
?5 xo
X B
(D
w
H s
?s
Ph S
< ^Q '>3
^
xo
^a s
<2 xo
^s > XO
•^
S ^
^« ^ ^
*5
•a
o
o
« -C^
^
C O
o
o
S W o
31
§43- Exercises.
32
hJ -^ -^
^ Q <s
M ^ xo
>-y
Q <S
s S
H ^
Pn
1—
^ ^•S
•** »*
kJ
^
^ ^ ?2
^S
^ 1 S
«>4
^ 5Q 5Q ^S
^Q 1 5?Q
»<o
t^ s
w <:
xo
1^
55
•«5 "Vi
^ ^ 5 g 4
's
^3 "?2 ~Q
^ ^
''S^
?s
h-1 Q J^ 51 a
><o Jh o
<i ^ "^
^ '^
< ^ Q Q
sJ ^
1 ^
•^
T^ ^ ^ ^
i»S •v»
S a o 'o
'^
S a g ^
JS
^3
A -^ ^ '^ ^Q •J^
^s
< ^ j2
^5i 55
H 3 s ^ .3 1
X t— ^ ^ ^ § ^
:§
H 1 1
i ^
Ph
< ^ 1 § 1
u 'tj 4-)
fe
&
^3 ^ :§
1Q ^ ^ >§
03 m a
^
•S
xo '<o
-«^
S
^s «
Si
^ 55
o
4->
o
•+->
o
-t->
o
+J
•^ C/) s ?$ •^ >«o S: xo
:! •1
-^
'^
§i ^ ^ .s
•^4
IS
-^
S
^ §Q ^
•«* 55
< ^ ^
^s
kS^j
^ PM 55 S
5S
^^
;s
*^ § ^ Q Q
^ ^3 •1
^ .2
^
a1 1 ^1 '?3
k
•3
Vocabulav'
I
1 s
u
t—
H
in H INFINITIVE
1 I
33
46. Exercises.
-I<I^ t^IIT
-Jffi ^!- -s^.
^I "^I
^T t^. -Ill
tEl,
:fIII
^M^
EI. -^I
«^!^{
t^Ill "^11
^
;:EI, <IEJ t^III -^11 tEl, -^ ^^K t^III <T- tiil,
CHAPTER XIII
§ 48. Vocabulary.
§ 40. Exercises.
< t^ ^ <i t5 ^ *^
<3
5 4
< 1 1 §
1
hH l*s» •«*
1
•*» '%»
3
iS
1 1•^* '««» '<!«
g <« -"^
^
;^ .^ -^ ;?
t
•V.
l^4
^
.v*
««i
-a
-kJ
*«i
s
;!;«»
'H»
<2 «
>2 !^
>
><
I
P^
W
H l>5
Ph •^ -^
< ^
•^
'"^
IQ
:<:»
"^
IQ
<^.
^
ig
^ <ii <> ^.
•- ^ ^ r^-
X K^
S
K<,
S
>C^ >0)
S § § s S
u a :§ xo >v, x*,
I ^ xo '5
1
,^
5 ^ S ^§^ ^
Ktij
<:i ^, .-^
.^ xo •-
§ ^^ -S -^ r^- <^.
a ^^
r^- s»
r^
12 > Q Q Q ^ <S >^ ^
w
-I
3 ^
36
o3 d) C
c o u
0)
;§ 1
C to -^-^ '•-^
73 -3
?
r*^
^
r<^
J2
.S
r- ^ .S^
O
5S S Si
OS ^
w. "S ^ §0
Si 5i ;2 ^ .^ >
OS
£•5 a;
^ 0)
-:? 00
4 ^•5
Itffi •ti o
. > ^ t^
t/i ^0
^ «4^
f^ en O
Vh
0) c c
a;
> ^ o 'So a;
M-l
c
o ^1 bJO
s a 5S ^ Ol d i^ ^ ^
ri 1^ ^
'Q 'Q
r^-
4 -§
£
1
15 *>
fa
!^ to
'^a
xo >^
-^
><o
I <^.
"4-1 ^ -"
-
o
s
'^ »;5i '?s g > 4J >o •—
C/3
^•3 Xi TJ
a; OS C tn H O O
> 03
» ^ ^
i I
< S o3 <D
U <3 «
Oj
<^ .1=1
s be
-^ i^ ^^
>^ >»
^ ^ 0)
>i,
X
'^ CD j^ r^
<S % O H O 03
37
Exercises.
38
hJ 2i
< -^ ^ "^
w ^ S ^<S 5?
^^ "« "<3
S 'S
S
< 55!«v
1— 1 1 1 1
-«^ ^
•V4 -vk
<3 •^ ^ ^
'5i
"§
1 1 1 >^ <<t >^ -^
> '-i
X
p^
W
S <
< J2;
r^
ffi
u
1
^^
•S
(—1
< I
^ <
^
1^ "^i
5^
1
^
S
S 5
.^
hJ *^ ^ '§ -^
'^ '^
^ O^ .•? r^ .=S.:'-» r«^
.iJ^.
>2
'•S 'r? -iS
»^ •««« -S.
39
§54. Vocabulary.
§55. Exercises.
40
CJ
IB
a s
JZ
M ^^
^ -U u 0) .2
V.
o
Si Ph <D O
^ ^
r. c
<D ?,^ P^ o
^ a i o o
o o
^ X o
5* t>j
Si
Si
^ g
H .S &
a
5i •^
CD
o
•^ Si B
S
•^
2S
^ 3 §-0
U -(-)
ci
Hi o c
> c o .2
+->
'O o o o
. C
tn 2
T5
c 1
'a O a
^ d s at s:
s> o o Oh c
S < «2
s ^ ^ O
'S 'i
'-
"-Si ^ g
~ Q «;s
t: Oj S» 2*
o sT o
o u
O
^a
«-^
«+-(
s •
^ *^ < ^ Q)
<t)
>
;§ U c3 •TU -t-T
Si Si <i '^i tn
^ ^ be
XI
u ,c! o
<u o Si
> S
^
H H C/3
5 1
r! 0)
.t5 >
41
A4 ^^ ^-s,
Ey Ey ::Eyy, i^y ^- ::yyy:r, -^y ^.^y
§ 60. Vocabulary.
sukaluhi = to swing balkatn = to tear down
zdj2 = to know Salalu = to plunder
§61. Exercises.
mm-
CHAPTER XVIII
43
P'orms in i ^
torms m
• -
i
-.u
with
Fonns
.
in
,
/,
'
t
Forms in /, e with
with
augmented suffix . Y^ „. augmented suffix
simple suffix '^
smiple suiiix
|^§63. Exercises.
CHAPTER XIX
THE NOUN
§ 64. Formation of nouns.
(c) iltii, e. g., beliltu, lordship, from belu, lord. These are
abstract nouns.
CHAPTER XX
§ 66. Gender, number and case.
e, i, u, preceeding.
2. The plural of masculine nouns ends in e (or i), dni,
§67. Mimation.
To nouns the particle ma or ;;/ is often appended. This
is called mimation. It does not seem to affect the meaning
or significance of the word to which it is attached.
Declension of a noun.
MASCULINE FEMININE
Early form Late form Early form Late foi-m
§69. Vocabulary.
kalbu '= dog sadn = mountain
girru = expedition ilu -= god
Suhnu = peace ^umu = name
lisanu --= speech maru = son
libbu = heart belu = lord
abu == father ajnelu ^^ man
47
§70. Exercises.
^H
^K ^H
E^IT, -<
^\\\ ^I<, ^;?S !--, ^ -E^I! :^I^ -I<, EI ^T^
^11^, EI ^^< }} ^. - ^I^ i^sr, ^ ^^iii -ig,
:^IN EI
^III.
-^I, ^11^ EI I^ -I<, m EI -U ^11} EI
CHAPTER XXI
§71. T^e construct state.
ildni ^a same.
§72. Apposition.
MASCULINE FEMININE
Sing. nom. gen. acc i/ belit
§ 74. Vocabulary.
tubbu = joy kiSddu = bank of a river
babu = gate apsil = ocean, abyss
^am?7 = heaven ir^itu ^=^ earth
bztu = house Salatu == to pierce
§75. Exercises.
->f I---
i^ ^i<, ^tii
V -f
I--
j=ii
tiiii
< m
^1^
-<v
-i<,
^
tiiiir
V tE -EI
^ <:
^iii -^i-
40
CHAPTER XXII
§77. Vocabulary
hilftu = sin idti = hand, side
^^ 7^^. Exercises.
CHAPTER XXIII
THE ADJECTIVE
§79. Declension of Adjectives.
Adjectives are declined in precisely the same way as
nouns, and are of two genders, masculine and feminine. The
masculine plural of adjectives is formed b}^ means of the
§ 81. Vocabulary.
gamru = complete dannu ^= strong
limnii -= evil rabu = great
damku = favourable saplu = lower
maiprU = former eleml = upper
§ 82. Exercises.
CHAPTER XXIV
NUMERALS
§83. Cardinals.
NUMBER SIGN PRONUNCIATION
I T iSten
2 TT Una
3 TIT ialaSu
4 T arbciii
5 W hamiu
6 ^ Hnu
7 ¥ siba
8 W samanu
9 i mu
e'sru
10 <
II <T iiten-eSru
12 <TT Hna-eiru
20 « esra
30 •
<« salam
40 f irba
50 ^^ IpanSa
60 T suHsu
70 siba
T<
4*
52
100 T*- me
200 yy y>^ ^ina-ine
600 y ner
3600 Hv sar
§ 84. Ordinals.
§85- fractions.
IT TJ lunanu
* III sinipii
5
6 w parap
86. Distributives.
§87. Exercises.
<«
m JI
::^II
JI,
<«
^I
^jn,
-II <«
^^A
m fK
JI, •^II
:^
-^I
JI
i^III^
<«
<« m tin.
--I<
V
^,
-ET
^
JI <« m }}<
CHAPTER XXV
TIDVERBS
§ 88. Adverbs of manner.
ki-a-am, so, thus, e. g., sarru ki-a-am i-kab-bi, thus saith
the king.
ma, umma, thus, as follows, e. g., ti-e-mu ut-te-ru-m
ma-a, they brought me news as follows.
I
.
54
li$kun, I. s. luSkun.
lative clauses.
§95 Vocabulary,
kabtl, kibn = to speak timu --= understanding, news
umussn = daily salu = to pray
kanaiu ^= to submit ntru '= yoke
akdlu = to eat aldku = to go
Sip^u ^^ incantation mar^ii --= sick
te&fl = to draw near airu --^ place
inaMru =^ to leave epiSti =^ to do, make
Saimii = battle ana = to
aradu = to go down kiStu -= wood
mdrtu ^= daughter
§96. Exercises.
::IIIC
m 1} i^^
El If tl^ S?:
EI Tf
i^^
<ITT Bl
-^l
]}
t^ ti, t]} ^
^I ^I ^JII S^ EI If If t^l tint
^I ^ ^-I<I -^11 tlllir ^ ^tl If ^I lEI EI
<tt tE -^ If ^ 1^. 7 -EI -I<I^ -v^ I If -^I
^ ^IM tElf, <tl^ If -.s -EI -ii<i ^jn, <V <T
<IEI If If -M^ -II<I -^I, I til- tElI tif ttyyy
tEl A, tl<l IH. m tint tJ<J IH, tiu
^ ?- M HP ^ m
If
CHAPTER XXVI
PREPOSITIONS
§ 97 In Assyrian prepositions are sometimes written phonetic-
ally and sometimes ideographic ally. The following are the
prmci pal prepositions, tog etner witn tneir ideograms ana tne
forms they most commonl}^ assume when written phonetically.
'
ina ^ tE-^T in
ana T !^-^! to
itti
eli
m
<-tH
^T^I<
^w -mw
with
on, upon
arki
balu
^I^} m
<T-TT<T
-Am
after,
without
behind
kl <IEISE Hke, as
PRE- IDEO-
POSITION GRAPHICALLY PHONETICALLY MEANING
mah^y Ej A^ before
istu tar^i
^TI *"^I *^^ ^^11 ^rom, since.
CHAPTER XXVII
CONJUNCTIONS
v^ioo. The following is a list of the principal Assyrian con-
junctions:
inuma
inu
= when
istu
ultu
\
)
smcc
§IOI. Vocabulary,
bam -= to be baml rr=z to make
pitn = to open babic -— gate
aviatu = word nasaru := to keep
nakaru = foe ahfi --= hostile
mama = any sanu = other
mam = son martu = daughter
§ I02 Exercises.
^I -^ ^, t^
<MgII
V -^ A
-EI ti i5^^ ^jn, ^i -^H e:ii II
59
SYNTAX
CHAPTER XXVIII
§103. The noun.
1 Nouns are found in three states, emphatic, absolute,
and construct.
(i) The emphatic state is marked by a suffixed vowel,
e. g., sarru, king.
jective, the suffix comes between the noun and the adjective,
e. g., mulmulleia zaktuti, my sharp arrows.
§105, Numerals.
§ 106. Vocabulary.
6i
§107. Exercises.
I— EI- I—.
CHAPTER XXIX
§ 108. Verbal nouns.
§ 1 10. Vocabulary.
§111. Exercises.
CHAPTER XXX
§112. The Simple Sentence.
1. Declaratory seyitences are common, e. g., ilu damku,
god is gracious.
(i) The gender and number of the predicate are de-
termined by the gender and number of the subject.
There are, however, many exceptions.
(2) The object of a transitive verb may precede or
follow it.
^114. Vocabulary.
baldiu ^^ to live Sakclnu ^= to set
^apdru = to send magdru = tobe favourable
makdtu = to fall, to overthrow iUaritum = a goddess
pa^dru = to annul tal^u = to approach
kibttu = command maM = to forget
amilu = man ardu = slave
agdru = to hire mdtu = to die
epistu = deed sfru ^= flesh (heart)
64
§115. Exercises.
^T
-T<I^
<^TT
jy
-tH
:;?I, V
^11
i::^!!
^\\\^
I^I ^.
m^
1:^11
m -eet,
:£!TT -TT<T
V
;^Ig <^T^ T m :^III- M ^IIT^ tI<J IH. -ET
-IT<I yn, T^ EI Ml< -ET tU ^^ ^U II II
CHAPTER XXXI
§116. Modi I Analysis.
TEXT
til -^11 ^^ K- e:?S <IEI ^ II S^ T
<IEI :rll| V-^ a tlllir ^ <^ ^I tEl --^I
^ < II II ^i ^11 II <iEi IH -.^i II ^i <vm
til <iEi ^V ^ <:^ :zi^II ^E^ii -tH f:^^l
x^\ I till til ^jn <iii EI tint I- <iEi tin
-tii I- ^fli ^i- -tii V tEi -.^i ^ tint n
-i<i^ ^i -^i <tt ^-iii< V -H^
fc^i EI n ^
<iEi tint ^tiiii ^jn ti<i -EI IK ^HF- M M
- <^ tin ^"^ t^w IH mEI tnit ^
6f,
TRANSLATION
Against the kings (and) governors, whom in Egypt, the
father who begat me had installed, to slay, to plunder and
to seize Egypt he marched. Against them he went in and
settled himself in Memphis, a city which the father who
begat me had conquered, and to the border of Assyria had
annexed. A swift Nineveh came, and in-
messenger into
formed me concerning these matters. My heart was wroth
and stirred was my spirit. I raised my hands; I prayed
unto Asur and Istar of Assyria; I summoned my supreme
forces, which Asur and Istar had filled in my hands, (and)
to Egypt and Ethiopia I directed the way.
5
66
ANALYSIS
eli preposition, against, on, upon, concerning.
Sarrani noun, plu. masc. of sarrii, king, gov. by eli.
Musur Egypt.
upakidu third masc. sing. Pret. Paal, variant of iipakkid,
from the verb pakddii, to entrust, II, to install.
abii father.
to plunder.
n conjunction.
eklmii (for eketnu) infinitive, governed by ana, from the verb
eke inn, to seize.
erilmma variant for eri'ib + ma. Third masc. sing. Pret. Qal,
from the verb erebu, to go; with the conjunction via.
nSib third masc. sing. Pret. Qal from the verb asdbu, to
iksuduma third masc. sing, Pret. Qal from the verb kaMdu,
to conquer. The subject is abu. ma is a conjunction.
uifrru third masc. sing. Pret. Paal from the verb tarn, to
turn, IIj to annex.
allakii noun in the absolute, messenger.
libbi noun from libbii, heart, with pron. suff. of first pers.
sing.
igugrna third masc. sing. Pret. Qal from the verb agagu,
to be angr3^
i^saruh third masc. sing. Pret. Nifal from the verb ^arahu,
to cry aloud, IVj to be stirred.
kabitti noun sing, with first pers. pron. suffix, from the noun
kabittu, spirit.
asH first sing. Pret. Qal from the verb 7iasri, to left up.
kataii-ia noun dual with first pers. pron. suffix; from the
noun katu, hand.
US alii first sing. Pret. Paal from the verb salu, IIj to pray to.
5=^
.
68
ad^e first sing. Pret. Qal from the verb dik?7, to summon.
emukia noun pKi. from emilku, might, with first pers. pron.
suffix.
7iUeUera first sing. Pret. Ishtafal from the verb eseru, Illg
to direct (the way). The a is an example of the
final
CHRESTOMATHY
'-'
m<m ^i t^}
ET 4s -^I A4f
-m <m
T^
'"
'-^'
^m
E-^TT :::
^j}
MJ '^°'
B ^I :^l
II -!fTf
'"'
1} ^I ^I 1^1 -M
<igf
•"'
m A^m -iM J} ^ ET
'^''
^m ^i
<^y^ <tt 4i4f ''^'
m <]-m <III <- ->J^TI
'"'
'^"
}h'i=^ ^ E-^II ;^ ""
-.^l ^ ET -<-^
ti:?S ^11 HI ^11 -^I ^I '^''
If ^T <I-
Ss --f ^I
'^''
<hm -+ <;::^I t?IT --T
""'
1}
1 1^1
'^"
^i t^} -}m <m '''
<hm ^^} -h^
70
'^''
T^ ^T ^TI -^TT 1} -^^•V "' m <hm -^ <h
IdJ
'^"
}}< i^ ^ E-^IT :^ ''''
<tt WTA Sff
-f ^T
''''
-^T E-^II t;^ -f <:=J^T
'«'
T? -^T :^
''"'
-^! '"
^IT ::^TT ^T <IIT ^EIT TI -iT"^
'-' '"'
tg:?s tiss tiSS -^TI -EI fcU S? <T-M
u.
y^ ^y .4^ ^y ^ j^ ;:Ey^
«.
^^yy ^^^ :^yy
*'"
M-!^ 'i?- ^I
^I <!II (Br.Mus., No. 122 15 and
comp. L. W, King, The Letters and Inscriptions of Ham-
murabi, III, p. 177 — 179; line 42 is to be transcribed iarrii
in Sar-rl "a king for the kings", var. iarrn in iarrl-iti).
II
^^A
A-+
\} I—
-tw
-4-
<i^
I ^il
W iif
t^TIT
^I^
}\
U
-\v
I T^
ET
Ill
mWA
<
^^ ^
-^y 9^ V < y^
-ty E^ ^f -.y< ^y y
^^^\ ^v m
< j^yyy i ^\}} x-\\y + ^^ W
73
yr
.^y .^ ^y y^ *^y ::^yy >^ < b:^ ^^ ti t]}
tTI^ iryyyt
I — —T <^
^^y ^-^f' tt El
EV r
^I{ ^-
jJtt
<
^-T<T
I
IV
ACCESSION PRHYER OF NEBUCHHDREZZflR II
TO MflRDUK
<t^ -EI >/- m -II <- ^i II --I <h EI
V
FROM ISTAR'S DESCENT INTO HADES
Tt -^! V ^ M}A Vl ^ -T -TM [<-• 3 signs]
2 Signs] '^'
-yy -y^-ffl Ey :r^ ^ ^^yi
<« tyyyt
.yy^ '^'
y^ ^y tyyyy ^yy t]} -yy<y ^^ i ^^yy
<yyy ^ i^yyy:: ^ tyyyc E-^yy '«
y? ^tj ::<yy
E^ ^yy^
•^'
e:^ s^ ^^ T- ^T^ ^T- t^ITT T]^ -^T
^^\ .^H "='
^T- t^iTT y? -.^y ::::y --H Ey m
8o
M -^I<
'""
<--]y -^I^ m^ --I< -E EI A-+
ti<I <tt -eEI ^i< '"'
e;?s S? t^ £^ It I -E V-
:i^I EI tE t^^ ti
'-'
t] EB -::H E-^ii i{ -^i
EI^ ^I< -vf -^yy ^ «'
-E -11^^ -ir^ - t:^iii
VI
• R LftMENTATION
-.^I -f I— y-III< t^ -E^II
^I ::EI
Sff (K 4931).
VII
RN 0BSERV7\TI0N OF THE MOON
m -m ^ ^T
E! j^TiT PI ^y <m
-> -+ <« ^ j^ITI -IT- -HP -]& < -f ^jn
T{ ^i ^:^ -II irETi iH tin ^- ^11 1 ^i
^/-<I^'^II-tII^IIT--II(K7.6).
VIII
HSSYRIflN LETTERS
I.
82
2.
^ <I^ y^
.]t
6*
a.
84
SIGN LIST*)
SYLLABIC IDEOGRAMS
SIGN VALUES
as, I'll in, dil, til ina, in; (V) ^ (<Ig[),
Assur, the land of As-
syria: it is used also
for the god Assur, also
for nadanu, to give, and
for aplu , son, heir;
fcI)-'^^T.(-T)--<T<.
kussu, throne.
T^ ]& »^ ^, Idiklat,
the Tigris.
85
SYLLABIC
SIGN VALUES IDEOGRAMS
mine.
ruk
lightning.
street.
86
SYLLABIC
SIGN
VALUES IDEOGRAMS
to pronounce a spell.
17- -m tahdzii
No.
,
71).
battle (comp.
IeJ, Sumer.
20.
-^I2l akdlu, to eat.
full strength.
f ;
87
SYLLABIC
SIGX VALUES IDEOGRAMS
4. ^>- (::y) »-::y^?Tjy, pasm-n,
. dish.
TttI
the south wind, and
comp. 185.
31. -EI la
suinmatu, dove.
88
SYLLABIC IDEOGRAMS
SIGN VALUES
T ka ka, a measure.
39. •I I
kad, kat, kat
44. ^< be, bat, bat, bad, inatu, to die; inltii, pagru,
bit, mit, init, mid, corpse ; da t/i u, blood
til, ziz ^A- ^, En-lil, Ea.
SYr.LABIC
SIGN
VALUES IDEOGRAMS
gardener; ^>7- ^
dim-mud {Ea).
55. -T<^^' -11^^ nan, nam, sim Umtu, fate; pa^dtu, pi-
nuntu, swallow.
96
SYLLABIC
SIGN
VALUES IDEOGRAMS
firm-IIx^:r^::ir,
dipdru, torch.
63. -ITTI. -TTT. nun, zil, sil rubu, noble; ^^UII I»^, ab-
kallu , wise , master
^IIII<IEJ,^r/^^.;^HF-
^\V[\^^\^'^Jgigi\
comp. too ^yyyi <yT,
tarbasu, womb, hurdle.
I,
ku^^u, cold; ^n~
II --II. ^11
Qi
SIGN
SYLLABIC
VALUES IDEOGRAMS
/^•/;
41 i^yyy <ig[,
76. ^I
78, >4s sa
Kiltil, Cuthah.
<y^, ,,,..
A4y. >pyy
nu, iltami, the North^
92
SYLLABIC
SIGN
VALUES IDEOGRAMS
87. "^TT^ iak, sak, sag, riS, riSu, head; '^||^ J^|,
ris
kakkadu, head; *^| [t^
96. Vi^T
g^^ tig, uk, uk
erU, copper.
93
SIGN
SYLLABIC
VALUES IDEOGRAMS
^//?/, Babylon.
of destiny; (EJffl)
^arru, scribe.
kuppu , askuppatu ,
threshold.
see ^^<
94
SYLLABIC
SIGN
VALUES IDEOGRAMS
:o8. tur $a}}ru, sitru, small; maru,
son; ^^ Cif^Tl (^phi,
1 10.
106. ia
1 1 1. :>m in
16.
mttu, dead.
campaign ; {^ 'i?'>^j
120. gab, gap, kab, daJj, irt2i, breast; Jr'i^ >^yT<T (!!)'
duj}, ta^, tu}p gabru, mahiru, rival.
95
SYLLABIC
SIGN IDEOGRAMS
VALUES
121. ^^} ??ru, field; sir, against.
125. t^^] ne, te, de, bil, pil, iSatu, fire; eSiu, new; >^>7-
kum, kum, bi
t^] -yy^i,, Gibtl,
fire-god.
135. ^^11 il
96
SYLLABIC
SIGN
VALUES IDEOGRAMS
39- iineni, ass, a measure;
144- >— d!\ kaS, gas, kas Sikaru , date - wine ; >^
^Iitp, kurunrnt , se-
same-wine.
make;
to build;
kalii, all.
epeSii, to
149- S?= ni, zaly sal, ^al, samnu, oil; EhPFF HFf- ^'
L li /<?/??, porter. Comp. too
^ Sf^, /-/?, my god.
97
SYLLABIC
SIGN
VALUES IDEOGRAMS
150. ^
151- ^I mal
rapdSu, to be broad; rapSu,
broad; rupSu, breadth;
ummu, mother.
153. CS^' i^^] kisallu, platform; Samnu,
oil.
154- !!
^^^^^ ^ I
^^^SS] ,
guStlru ,
beam.
see]^;::y^^,?/w-
tu, boundary, end, sculp-
ture; ^y ^^^, ^illu.
,
SYLLABIC IDEOGRAMS
SIGN VALUES
shadow ; t\ "^IT^
*^'^, sikkfiru, bolt; ^j
I
, tukumtii, tukuntu,
tukmatii , opposition
fire.
165. m al
99
SYLLABIC
SIGN
VALUES IDEOGRAMS
j^«^?7 ,
priest ; ^J J 1
E ^ I , ekalhi ,
palace
8.. tm^ mr
7*
lOO
SYLLABIC
SIGN
VALUES IDEOGRAMS
83. E^II ra
protect >^>7-
;
^Iffl^
see fc^fcj
see {jf Y
188. ^
189. ^I ^'^, //, it idu, hand; ^^T •-y<I,
190. E<^< HI
'93 •^ as
lOl
SIGN SYLLABIC
VALUES IDEOGRAMS
curio; E^ Ej-^ T^
^»^||, rab-ase, chief-
astrologer.
'99 .
m (Elffi) EjII^,
commander.
nagiru,
see ^T (136)
102
SIGN
^viLUK :
IDEOGRAMS
204. ^TT
-5. S] Su, kat, kat ! >^J^?/, hand; ^] *^j I,
?//^^-
total; E:?S JI ^T
•^11^, siitsake, officer.
libu, fox.
^'/z, date-palm.
see 20 and
202
103
SYLLABIC
SIGN
VALUES IDEOGRAMS
212 .
'^ se ^eu, "^ (^TII^)^
grain;
magaru, to be obedient
to; ¥" ^i E^, Samai-
Saminu, sesame-seed.
^1 1 '
gallu, devil;
SYLLABIC
SIGN
VALUES IDEOGRAMS
to go forth; >^>^ ^J
[ ^>^| ,
^It saniH, sun-
rise; -^ ^T I Tf
ereb samsi, sun- set; T
bronze; ^J ^<3<lT
^IeJ, Lars am-, ^\ Jl^f
dant;(^:ryT)^TTT-^ir.
the city Assur.
105
SIGN SYLLABIC
VALUES IDEOGRAMS
22 6. ^? ^ab, ^ap, zab, bir, (Ehfw) T» ^abu, warrior;
pir, lah, lib
T \4^It), umma?iu,
host; ^} t^, niraru,
helper.
pir u, offspring.
ab, ib, ub
A4f ^W -EiT.
amurru , west - wind
SYLLABIC
SIGN
VALUES TDEOdRAMS
i
I07
SYLLABIC
SIGN VALUES IDEOGRAMS
turn
lam, limQ)
NergaL
io8
SIGN SYLLABIC
VALUES IDEOGRAMS
^6.. <MT<T ar
^) ^I'^^f daimktu,
mercy, favour.
^*^, daianu ,
judge;
///^ with;
aSru, place;
^JEJ ::yyf
damiatu, distress; \J£|
tog
SIGN SYLLABIC
VALUES IDEOGRAMS
79. T cits, tis, tis, tis, ana, to; iUen, one; enu-
ana ma, when; determina-
tive before proper na-
mes.
rin , J}ab
rim,
hap,
,
kir
n TB2f ^T !5<T If
knpru, bitumen.
286.
m zar, sar
287. m^ u M^ M A
sheep.
If mu,
SIGN SYLLABIC
VALUES IDEOGRAMS
293 • T' me, Hb, hp^ sip 1*^ is sometimes used for
r^*^ ;
r ^1, simtu,
ornament (simat worthy
of).
.95. HI ib, ip
sheep;
to take;
^Tf ^>^,
senu,
im-
meru, lamb, sheep.
•^HF" L Marduk.
303- 1'^'^ $iptu, incantation.
SYLLABIC IDEOGRAMS
SIGN
VALUES
304. I^ sardpu, to burn.
307- ^ i
>\-, nukurtu,
hostility; ^ ^T*^-^^'
see<KK-<T-IH.
iimuttu, evil; "^ E[,
mimma , anything.
Comp. too 171.
^^ V{ I*"' guzaln,
shepherd (?), messenger;
^>{- ^^ »-El, Bau.
SIGN SYLLABIC
VALUES IDEOGRAMS
3.5. ^m el
sil, to create.
tiz, tis
IH HP E -IL barba-
SYLLABIC
SIGN
VALUES IDEOGRAMS
weeping; |Y 0, w^;7/,
Puratu, Euphrates; [y
I^^[::;^TTf see
at ^*T~ IT if ^h a goddess.
lazuli; :^^]f ]] V
f--^, j//>;'?/, a kind of
lapis lazuli.
SIGN
SYLLABIC
VALUES IDEOGRAMS
^ Hklu, shekel.
;z?^, governor; ^J Y
VPy hattu, sceptre.
QLOSSHRY
aplutti, sonship
apparu, swamp
Abdlu, to bring, Illg ztssibil
arddu, to go down, set out
ahatti, to do thoroughly, IV, to flee
arbau, four
abiktu, defeat
ar^w, slave
abltu, will, command
arjiu, month
abii, father
arkdnu, afterwards
adannil, greatly
alabu, to dwell
adi, together with, as far as
alar, where
adi, compact
asdru, to besiege (comp. cs'eru)
admanu, house
airu, place
agdgu, to be enraged
aUuritu, the Assyrian
agdru, to hire
a^u, go out, to go up
afiamii, each other
ataru, to increase (and comp. iutttru)
afidzu, to hold
a]}inna = ahi, side, and anna, this
attMii, as for us
aliu, side
aim, hostile
akdlu, to eat, food eberu, to cross, III2 to extend over
alaktu, way edu, alone, one
aldku, to go elenu, upper
aldlu, to hang up eli, more than
ali-ma, where ? elu, to be high, to depart, IIj to raise,
allaku, courier IIIj to bring up
allu, a chain emldu, IIj to erect
iinu^u, power, force (comp. emeku) balu, to be, to happen, IIIi place
iltaritum, a goddess
intent* in, I3 to devise (of JlUli^)
hifitu, sin
^ubiUf plunder
hurasu, gold labdru, to be old
labdlti, to clothe
lapan, before
tdbtti, the good libbu, heart
7nilku, counsel
M wm/, how ?
tna'adii, ana ma* adil, in great numbers mi^ru, territory
mahdru, to receive
mu^u, an exit
ma/j^ur, forward
inajiru, first, former
?nakatUf to fall, Ij {i-tu-]ziit for imtal^tit) nabalu, dry land, island
idem, IIIj to overthrow nabdlu, to destroy
mala, as many as nahmtu, creation
maldkti, to counsel «a3^7, to call, name
malii, to fill nadanu, to give
7tlru, yoke
niUi, people, men ^abatti, to take, to grasp, to set forth
nurii, light ^abe kidinni, temple-servant
sahu^ warrior, servant, soldier, man
^almu, image
sahapn, to cast down ^alu, III beseech
pataru, to release
patrti, dagger
CORRIGENDH
Page 14, 1. II, for tif^y^ read tihy-
„ 44, 1. 3, for
J^ read
^y^-
„ 49, § 78, 1. II, for -^ read ^^.
„ 53, 1. 4, for
^y read tr<yy.
/"
941
\'2>
^^v
^pi2'Q0O