0% found this document useful (0 votes)
65 views53 pages

See S03E07 - God Thunder (Awafim - TV) .SRT

The document is a script from a dramatic scene involving characters named Sibeth, Kofun, and Maghra, where tensions rise as Sibeth reveals her intent to destroy Pennsa. The scene includes confrontations, the use of bombs, and the chaos that ensues as the palace is attacked. The characters grapple with betrayal, loyalty, and the consequences of their actions amidst a backdrop of impending violence.

Uploaded by

nnantamichael453
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as TXT, PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
65 views53 pages

See S03E07 - God Thunder (Awafim - TV) .SRT

The document is a script from a dramatic scene involving characters named Sibeth, Kofun, and Maghra, where tensions rise as Sibeth reveals her intent to destroy Pennsa. The scene includes confrontations, the use of bombs, and the chaos that ensues as the palace is attacked. The characters grapple with betrayal, loyalty, and the consequences of their actions amidst a backdrop of impending violence.

Uploaded by

nnantamichael453
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as TXT, PDF, TXT or read online on Scribd

1

00:00:05,026 --> 00:00:06,402


[Maddox] Load up! Now!

2
00:00:07,028 --> 00:00:08,863
[soldiers grunting]

3
00:00:31,010 --> 00:00:34,013
Your Majesty, we found this man
riding through the woods.

4
00:00:36,015 --> 00:00:37,767
[necklace rattling]

5
00:00:39,143 --> 00:00:40,144
Sibeth?

6
00:00:43,147 --> 00:00:44,148
Kofun?

7
00:00:46,192 --> 00:00:47,527
Is that really you?

8
00:00:48,570 --> 00:00:51,447
What are you--
What are you doing here? What is this?

9
00:00:51,531 --> 00:00:53,116
[Witchfinder] Kneel for your queen, witch.

10
00:00:53,199 --> 00:00:54,659
-She's not my queen.
-[Sibeth gasps]

11
00:00:54,742 --> 00:00:56,160
[grunting]

12
00:00:57,954 --> 00:01:01,541
Poor Kofun.
Always and forever a step behind.

13
00:01:02,292 --> 00:01:06,880
Though in fairness, I must thank you
for freeing me from my sister's clutches.

14
00:01:07,755 --> 00:01:09,549
You're working with Trivantes.

15
00:01:11,009 --> 00:01:13,094
You're insane.
They're gonna destroy Pennsa.

16
00:01:13,887 --> 00:01:17,098
No, I'm going to destroy Pennsa.

17
00:01:18,141 --> 00:01:19,142
[shouts]

18
00:01:19,225 --> 00:01:22,312
[panting, grunting]

19
00:01:22,395 --> 00:01:23,897
[coughing]

20
00:01:23,980 --> 00:01:25,440
Kofun, don't make me wonder

21
00:01:25,523 --> 00:01:28,985
whether my fondness for you
might be a character flaw.

22
00:01:30,111 --> 00:01:32,280
You're gonna kill thousands.

23
00:01:32,947 --> 00:01:35,658
Maghra should've thought of that
before her little coup.

24
00:01:38,369 --> 00:01:40,205
Tormada, are we ready?

25
00:01:40,955 --> 00:01:42,207
[Tormada] We are, my queen.

26
00:01:42,707 --> 00:01:45,793
Sibeth, please don't do this.

27
00:01:46,377 --> 00:01:47,545
Do it.

28
00:01:47,629 --> 00:01:48,630
[grunts]

29
00:01:48,713 --> 00:01:49,839
[Tormada] On my mark!

30
00:01:50,673 --> 00:01:52,926
Hold on, Kofun.
You won't want to miss this.

31
00:01:54,093 --> 00:01:55,094
Move him.

32
00:01:56,179 --> 00:01:57,180
[fingers snapping]

33
00:02:29,796 --> 00:02:33,383
[walking stick bell jingling]

34
00:02:34,008 --> 00:02:37,053
[Maghra] Why are you troubling yourself
with the burial of traitors?

35
00:02:38,012 --> 00:02:40,807
There is no one else
to say the final prayers for them.

36
00:02:55,905 --> 00:02:56,906
I trained them.

37
00:03:00,869 --> 00:03:02,120
I fought with them.

38
00:03:08,626 --> 00:03:12,171
I never imagined this.

39
00:03:15,008 --> 00:03:16,259
They tried to kill us.

40
00:03:19,721 --> 00:03:24,434
They did what they believed was right.

41
00:03:29,063 --> 00:03:34,819
They've lived their entire life
in the service of an ideal.

42
00:03:37,030 --> 00:03:40,158
We were the ones to change the rules.

43
00:03:45,079 --> 00:03:46,080
[kisses]

44
00:04:01,930 --> 00:04:02,931
Let's go.

45
00:04:05,767 --> 00:04:07,435
[Maghra] How go your preparations?

46
00:04:07,518 --> 00:04:11,397
It's somewhat difficult to prepare
for an enemy we don't know

47
00:04:11,481 --> 00:04:13,316
with weapons we don't understand.

48
00:04:13,399 --> 00:04:14,943
But the army is assembled.

49
00:04:16,319 --> 00:04:18,278
Did you believe what Shiloh said

50
00:04:18,362 --> 00:04:20,990
about Sibeth allying herself
with the Trivantians?

51
00:04:21,074 --> 00:04:24,702
Witchfinders don't lie.
And I put nothing past your sister.

52
00:04:25,787 --> 00:04:29,499
What use would the Trivantians have
for Sibeth or the Witchfinders?

53
00:04:30,041 --> 00:04:34,087
If Tormada is indeed leading
a rogue faction of the Trivantian army,

54
00:04:34,712 --> 00:04:37,298
their numbers might not be
as large as we fear.

55
00:04:37,382 --> 00:04:40,969
Which is why they might have welcomed
an alliance with her.

56
00:04:41,052 --> 00:04:44,472
The numbers won't matter if those bombs
can do what Baba said they can.

57
00:04:51,062 --> 00:04:52,272
[metal clanking]

58
00:05:06,995 --> 00:05:08,204
Armed and ready, sir.

59
00:05:10,164 --> 00:05:14,168
As soon as we reach the palace,
I will order battalions out to the gates.

60
00:05:14,252 --> 00:05:16,296
We'll not allow those weapons
to enter the city.

61
00:05:31,394 --> 00:05:32,478
Fire!

62
00:05:34,939 --> 00:05:36,441
Fire!

63
00:05:37,609 --> 00:05:38,610
[grunts]

64
00:05:42,739 --> 00:05:43,823
[grunts]

65
00:05:47,911 --> 00:05:49,204
[grunts]

66
00:05:57,003 --> 00:05:58,004
[Maghra] Shh.

67
00:05:58,671 --> 00:06:00,632
[bombs whirring]

68
00:06:00,715 --> 00:06:01,716
What is it?

69
00:06:03,384 --> 00:06:04,761
[grunts]

70
00:06:09,098 --> 00:06:10,683
[gasping]

71
00:06:11,559 --> 00:06:13,144
-We're too late.
-No.

72
00:06:18,441 --> 00:06:21,152
[gasps] Oh, my.

73
00:06:22,237 --> 00:06:25,615
[villagers wailing, screaming]

74
00:06:25,698 --> 00:06:28,034
-[sharp ringing]
-[Tamacti Jun coughing]

75
00:06:30,828 --> 00:06:31,829
Maghra!

76
00:06:33,873 --> 00:06:34,916
Maghra!

77
00:06:36,417 --> 00:06:38,670
Tamacti. [grunts]

78
00:06:38,753 --> 00:06:40,964
[Tamacti Jun]
They've breached the walls. Come.

79
00:06:41,923 --> 00:06:43,883
No, they didn't breach the walls.

80
00:06:44,592 --> 00:06:48,054
The bombs came over the walls.
I heard them fly.

81
00:06:49,180 --> 00:06:50,181
Wolffe.

82
00:06:52,475 --> 00:06:53,643
Again!
83
00:06:55,937 --> 00:06:56,938
[grunts]

84
00:07:07,156 --> 00:07:08,741
[bombs whirring]

85
00:07:18,626 --> 00:07:19,878
[screams]

86
00:07:21,796 --> 00:07:24,632
-Haniwa! Haniwa!
-[villagers screaming, clamoring]

87
00:07:24,716 --> 00:07:28,428
-[Haniwa coughs, panting]
-[Baba Voss grunts]

88
00:07:30,597 --> 00:07:32,348
Keep moving! Go!

89
00:07:44,652 --> 00:07:45,695
[grunts]

90
00:07:47,614 --> 00:07:48,615
Maghra!

91
00:07:49,616 --> 00:07:51,451
-Maghra.
-Papa! We can't find her.

92
00:07:51,534 --> 00:07:53,328
-Keep moving. Okay?
-Okay.

93
00:08:05,632 --> 00:08:07,008
-Wolffe!
-[handmaiden] Here!

94
00:08:07,091 --> 00:08:09,219
[Wolffe crying]

95
00:08:11,221 --> 00:08:12,347
[sighs] We have to move.

96
00:08:12,430 --> 00:08:14,140
-We'll be safer here.
-No. Come on.

97
00:08:16,559 --> 00:08:17,560
Fire!

98
00:08:18,228 --> 00:08:20,104
[drum beating]

99
00:08:29,572 --> 00:08:31,866
[bomb whirring]

100
00:08:36,371 --> 00:08:39,248
No! No! No!

101
00:10:23,770 --> 00:10:24,771
[inhales sharply]

102
00:10:27,232 --> 00:10:28,233
[grunts]

103
00:10:31,819 --> 00:10:34,447
Hello? Who's there?

104
00:10:36,991 --> 00:10:38,826
[Baba Voss] Relax. You're safe.

105
00:10:40,119 --> 00:10:41,120
Where am I?

106
00:10:41,996 --> 00:10:43,414
You are on Alkenny land.

107
00:10:44,332 --> 00:10:48,878
Alkenny? One-- One of the hidden tribes?

108
00:10:50,547 --> 00:10:53,216
The way you say that
tells me you're not from a tribe.

109
00:10:56,302 --> 00:10:57,303
No.

110
00:10:58,471 --> 00:10:59,472
Where then?
111
00:11:01,432 --> 00:11:03,059
The Northern Mountains.

112
00:11:03,142 --> 00:11:06,104
[inhales deeply] You've come a long way.

113
00:11:08,982 --> 00:11:10,233
How did I get here?

114
00:11:12,026 --> 00:11:13,152
Don't you remember?

115
00:11:16,197 --> 00:11:17,824
There was a-- a woman.

116
00:11:20,326 --> 00:11:21,870
Yes. Paris.

117
00:11:22,996 --> 00:11:26,332
She found you wandering in the snow.
She brought you back to this village.

118
00:11:27,876 --> 00:11:29,752
She says you were running from something.

119
00:11:31,254 --> 00:11:34,966
She says maybe you haven't run far enough.

120
00:11:37,218 --> 00:11:39,429
[Pennsa villagers screaming, wailing]

121
00:11:40,930 --> 00:11:43,600
[gasping, whimpering]

122
00:11:43,683 --> 00:11:45,184
Haniwa, what is it?

123
00:11:46,519 --> 00:11:49,564
The palace is destroyed. Papa.

124
00:11:49,647 --> 00:11:51,608
-Shh.
-[No barking]
125
00:11:51,691 --> 00:11:53,109
What do you hear?

126
00:11:53,193 --> 00:11:55,028
No. No!

127
00:11:58,031 --> 00:11:59,032
[Haniwa grunts]

128
00:12:01,951 --> 00:12:02,952
[Baba Voss] No.

129
00:12:06,706 --> 00:12:08,208
-[No whimpers]
-[Baba Voss] Maghra!

130
00:12:10,335 --> 00:12:11,461
[Wolffe crying]

131
00:12:11,544 --> 00:12:13,504
[Haniwa] Come, baby. Papa.

132
00:12:13,588 --> 00:12:14,923
[Baba Voss] Maghra.

133
00:12:15,757 --> 00:12:18,551
[grunts] Ranger, help me!

134
00:12:18,635 --> 00:12:21,804
[Wolffe crying]

135
00:12:21,888 --> 00:12:23,306
[both groaning]

136
00:12:24,682 --> 00:12:26,017
Baba Voss.

137
00:12:26,100 --> 00:12:28,311
Tamacti Jun. Ranger, help him.

138
00:12:32,190 --> 00:12:35,193
[gasps] Shh. Shh.

139
00:12:35,276 --> 00:12:38,112
She's still breathing. Still breathing.
Maghra.

140
00:12:38,196 --> 00:12:41,199
Tormada, tell me you didn't disappoint.

141
00:12:42,242 --> 00:12:45,453
My Ayuras report all direct hits,
my queen.

142
00:12:45,995 --> 00:12:47,247
[gasps, chuckles]

143
00:12:49,832 --> 00:12:54,254
Kofun. What did you see? Huh?

144
00:12:56,464 --> 00:12:58,299
You bombed your own child.

145
00:12:59,133 --> 00:13:02,262
If he is in harm's way,
it's your mother who has placed him there,

146
00:13:02,345 --> 00:13:04,138
just as she's placed you here.

147
00:13:06,140 --> 00:13:07,141
Fuck you.

148
00:13:07,809 --> 00:13:09,352
Secure him inside my tent.

149
00:13:16,985 --> 00:13:18,611
-Load up!
-Wait, wait, wait.

150
00:13:20,154 --> 00:13:23,283
Let's give my sister some time
to appreciate the position she's in.

151
00:13:24,242 --> 00:13:25,994
The deaths she's caused.

152
00:13:26,744 --> 00:13:27,996
[Tormada] Are you sure?
153
00:13:28,079 --> 00:13:30,415
We've mapped the city,
established key coordinates.

154
00:13:31,165 --> 00:13:32,166
Don't worry.

155
00:13:32,876 --> 00:13:36,379
Knowing my sister,
you'll be launching more soon enough.

156
00:13:36,462 --> 00:13:39,215
[necklace rattling]

157
00:13:51,394 --> 00:13:56,566
[Kofun screams, straining]

158
00:14:05,241 --> 00:14:07,911
-I hear you…
-[splutters]

159
00:14:10,205 --> 00:14:12,165
…struggling against your ties.

160
00:14:14,709 --> 00:14:16,753
And I can't help but feel

161
00:14:18,046 --> 00:14:20,882
that that's what you've been doing
since I've known you,

162
00:14:22,217 --> 00:14:25,678
struggling against these invisible ties
that bind you.

163
00:14:25,762 --> 00:14:27,555
[Kofun breathing heavily]

164
00:14:27,639 --> 00:14:30,808
You cannot get free,
but you never stop trying.

165
00:14:32,310 --> 00:14:34,520
I think it's what I love most about you.

166
00:14:35,813 --> 00:14:39,359
You don't love me.
You don't know anything about love.

167
00:14:40,068 --> 00:14:41,361
On the contrary.

168
00:14:41,444 --> 00:14:44,739
If anything, I love too much, too deeply.

169
00:14:46,491 --> 00:14:50,620
That's why I allowed myself to believe
Maghra wouldn't betray me again.

170
00:14:52,830 --> 00:14:54,457
If you love me, you won't kill me.

171
00:14:55,542 --> 00:14:57,544
[laughs]

172
00:14:59,087 --> 00:15:00,088
[grunts]

173
00:15:00,171 --> 00:15:03,299
I'm the one who doesn't know
anything about love?

174
00:15:10,848 --> 00:15:15,311
[kisses, sighs, breathing heavily]

175
00:15:18,231 --> 00:15:21,317
Poor Kofun. [sniffs, sighs]

176
00:15:23,111 --> 00:15:27,365
A year ago, you were an Alkenny.
A simple mountain boy.

177
00:15:28,157 --> 00:15:33,621
And now, you bear witness
to the rise and fall of kingdoms.

178
00:15:35,206 --> 00:15:37,834
There's so much you do not understand.

179
00:15:38,543 --> 00:15:41,546
I understand that you're a murderer
and a traitor.

180
00:15:47,427 --> 00:15:51,014
And what makes me any different
than your mother?

181
00:15:52,891 --> 00:15:53,933
Mmm.

182
00:15:56,019 --> 00:15:59,981
She rose up against the ordained queen.
Is she not a traitor?

183
00:16:01,024 --> 00:16:03,568
Last time I was in Pennsa,
she hosted an execution.

184
00:16:03,651 --> 00:16:05,195
Is she not a murderer?

185
00:16:07,071 --> 00:16:09,199
"Traitor," "murderer," they're just words.

186
00:16:10,617 --> 00:16:14,579
And their truth is dictated
by whichever side you happen to be on.

187
00:16:14,662 --> 00:16:17,207
-You're on the side of the Trivantians.
-No. [chuckles]

188
00:16:17,290 --> 00:16:20,084
I am on the side of God.

189
00:16:21,252 --> 00:16:25,590
[sighs] How else do you explain
I'm still alive despite my death sentence,

190
00:16:25,673 --> 00:16:27,800
about to retake my throne?

191
00:16:29,093 --> 00:16:32,805
Your sightless child was sent to me by God

192
00:16:32,889 --> 00:16:36,184
to delay my execution
long enough to make my escape.

193
00:16:36,267 --> 00:16:39,020
He's your son too,
no matter how many times you deny it.

194
00:16:41,147 --> 00:16:46,486
He has served his holy purpose
and shall be remembered for it. Huh.

195
00:16:47,403 --> 00:16:48,613
You're a monster.

196
00:16:51,574 --> 00:16:52,867
[grunts]

197
00:16:52,951 --> 00:16:54,077
And you are a witch.

198
00:16:54,160 --> 00:16:55,954
[Kofun breathing heavily]

199
00:16:56,037 --> 00:16:58,748
Perhaps your mother's short reign
may have tricked you

200
00:16:58,831 --> 00:17:00,500
into thinking otherwise.

201
00:17:02,585 --> 00:17:06,129
But there are a hundred Witchfinders
right outside this tent

202
00:17:06,214 --> 00:17:10,717
who will happily burn you alive
just to remind you who you are.

203
00:17:11,844 --> 00:17:14,055
I'm just trying to remind you who you are.

204
00:17:15,639 --> 00:17:16,849
And who is that?

205
00:17:17,517 --> 00:17:19,644
[inhales deeply] You're Wolffe's mother.
206
00:17:22,981 --> 00:17:24,398
And he needs you.

207
00:17:26,860 --> 00:17:30,405
You said he was brought here to save you.
Well, maybe he's not done doing that.

208
00:17:32,907 --> 00:17:34,325
He's your son.

209
00:17:37,954 --> 00:17:39,289
He's your son, Sibeth.

210
00:17:47,171 --> 00:17:48,298
He's your son.

211
00:17:50,675 --> 00:17:53,386
-[Ranger grunting]
-[Tamacti Jun groaning]

212
00:17:53,469 --> 00:17:54,721
[screaming]

213
00:17:59,309 --> 00:18:00,310
[Haniwa] Please wake up.

214
00:18:00,393 --> 00:18:02,103
Mmm. Maghra.

215
00:18:07,317 --> 00:18:09,319
[Haniwa]
Oh, please wake up, please wake up.

216
00:18:09,861 --> 00:18:11,029
[Baba Voss] What is your name?

217
00:18:14,782 --> 00:18:16,075
You won't tell me your name?

218
00:18:18,077 --> 00:18:19,454
I don't want to lie to you.

219
00:18:23,249 --> 00:18:24,792
Are you the leader of the Alkenny?
220
00:18:26,085 --> 00:18:27,086
Yes.

221
00:18:29,130 --> 00:18:30,298
But you're not from here.

222
00:18:32,258 --> 00:18:34,844
I don't know your accent,
but it's not from the mountains.

223
00:18:34,928 --> 00:18:37,138
-Are you being pursued?
-No.

224
00:18:38,056 --> 00:18:39,432
You said you didn't wanna lie.

225
00:18:43,603 --> 00:18:46,481
I was being pursued,
but I've been traveling for a long time,

226
00:18:46,564 --> 00:18:47,774
and I left no trail.

227
00:18:48,775 --> 00:18:49,776
You can't know that.

228
00:18:50,860 --> 00:18:52,111
No, I can't.

229
00:18:54,781 --> 00:18:57,158
Rest up.
You will leave as soon as you can walk.

230
00:18:58,159 --> 00:19:00,119
That might take a bit longer
than you think.

231
00:19:01,454 --> 00:19:02,455
Why is that?

232
00:19:03,581 --> 00:19:04,707
I'm with child.

233
00:19:05,792 --> 00:19:07,669
[Wolffe crying]

234
00:19:08,795 --> 00:19:10,046
[Haniwa] She's waking up.

235
00:19:11,047 --> 00:19:12,840
Maghra. Maghra.

236
00:19:15,134 --> 00:19:16,135
Baba.

237
00:19:16,719 --> 00:19:20,181
[sighs] I am here with Haniwa.

238
00:19:20,265 --> 00:19:21,266
[Maghra] Ah.

239
00:19:22,684 --> 00:19:24,561
-[Baba Voss shushes]
-I'm so glad you're back.

240
00:19:24,644 --> 00:19:25,937
I was so worried.

241
00:19:27,272 --> 00:19:29,983
The house just-- just flew apart.

242
00:19:30,942 --> 00:19:34,404
I know. It's the God Thunder. The bombs.

243
00:19:35,363 --> 00:19:36,865
You were not able to stop them?

244
00:19:37,866 --> 00:19:38,867
No.

245
00:19:40,118 --> 00:19:41,119
Wolffe!

246
00:19:41,202 --> 00:19:44,038
It's okay. It's okay.
He is safe. You saved him.

247
00:19:47,375 --> 00:19:49,961
Where's Kofun? Why is he not here?
248
00:19:51,129 --> 00:19:52,505
We sent him ahead to warn you.

249
00:19:53,089 --> 00:19:54,299
No, he's not been here.

250
00:19:54,382 --> 00:19:57,010
-[Haniwa] Where is he? He could be hurt.
-We will find him.

251
00:19:57,594 --> 00:19:59,929
-It's all my fault.
-[Haniwa gasps]

252
00:20:00,847 --> 00:20:01,848
[sniffles]

253
00:20:01,931 --> 00:20:04,809
Mama. Don't be ridiculous.

254
00:20:04,893 --> 00:20:07,729
[Baba Voss] No, you did your best
to make peace with Trivantes.

255
00:20:09,606 --> 00:20:13,067
No, it's not Trivantes.
[sniffles] It's Sibeth.

256
00:20:14,402 --> 00:20:15,778
How could that even be?

257
00:20:15,862 --> 00:20:17,780
Sibeth made an alliance

258
00:20:17,864 --> 00:20:20,700
between the rebel Witchfinders
and Tormada's army.

259
00:20:21,201 --> 00:20:23,494
I shielded her from execution.

260
00:20:24,621 --> 00:20:26,456
I let the Witchfinders live.

261
00:20:27,999 --> 00:20:30,668
I created the army
that will now destroy us.

262
00:20:33,796 --> 00:20:35,965
I need to go outside. [grunts]

263
00:20:38,009 --> 00:20:41,387
Wait, wait. Mama. Mama.

264
00:20:42,138 --> 00:20:43,932
[Maghra] Haniwa, what do you see?

265
00:20:44,432 --> 00:20:49,229
[Haniwa] The huts are on fire.
There are dead and wounded everywhere.

266
00:20:51,523 --> 00:20:56,653
People are just wandering around…

267
00:20:59,155 --> 00:21:00,657
and they look terrified.

268
00:21:01,241 --> 00:21:05,912
Of course they're terrified.
Fire is falling from the sky like rain.

269
00:21:06,704 --> 00:21:08,915
There's no more fire falling from the sky.

270
00:21:08,998 --> 00:21:09,999
[Maghra] For now.

271
00:21:11,793 --> 00:21:13,920
Sibeth is letting us know
she's in control.

272
00:21:15,171 --> 00:21:19,050
Tamacti, assemble the Royal Guard
to put out the fires,

273
00:21:19,133 --> 00:21:20,969
and gather and treat the wounded.

274
00:21:21,052 --> 00:21:24,514
Evacuate those who can move quickly
to Altoona

275
00:21:24,597 --> 00:21:27,976
where we will regroup
and be ready to fight.

276
00:21:31,771 --> 00:21:33,773
[Baba Voss] We must find your brother.

277
00:21:33,857 --> 00:21:37,902
We found Mama and Wolffe.
We'll find Kofun.

278
00:21:37,986 --> 00:21:39,362
[Baba Voss sighs]

279
00:21:40,071 --> 00:21:41,072
Come, Mama.

280
00:21:51,416 --> 00:21:56,880
Kofun! I'm sorry we haven't been
properly introduced until now.

281
00:21:58,923 --> 00:22:02,468
It's been a busy time,
as I'm sure you know.

282
00:22:04,345 --> 00:22:05,555
I know who you are.

283
00:22:05,638 --> 00:22:08,892
[chuckles] Yes, I'm sure you do.

284
00:22:10,560 --> 00:22:13,062
[groans] And I just wanna say,

285
00:22:14,063 --> 00:22:19,402
that as dire as things may feel now,
you do still have options.

286
00:22:20,862 --> 00:22:21,946
Options?

287
00:22:22,030 --> 00:22:28,036
Mmm. Your gifts have not always
been properly appreciated. Hmm?
288
00:22:30,205 --> 00:22:33,917
Well, the--
the Payans think you're a witch,

289
00:22:34,751 --> 00:22:38,463
Trivantians think you're a threat
to the republic, and-- and me…

290
00:22:40,715 --> 00:22:41,966
I admire you.

291
00:22:43,384 --> 00:22:46,346
I understand your potential. Mmm?

292
00:22:47,013 --> 00:22:48,640
[chuckles] If you were to join me--

293
00:22:48,723 --> 00:22:50,266
You tried to kill us.

294
00:22:50,350 --> 00:22:54,103
Well, yes, but that was before.
Things have changed.

295
00:22:54,687 --> 00:22:58,942
Certainly, I had no idea
I'd be allied with Queen Kane.

296
00:22:59,025 --> 00:23:00,026
[chuckles]

297
00:23:00,902 --> 00:23:02,779
She'll kill you when she's done with you.

298
00:23:02,862 --> 00:23:04,030
Exactly.

299
00:23:04,614 --> 00:23:08,201
Or maybe I will kill her.
Or maybe nobody will kill anybody.

300
00:23:08,284 --> 00:23:09,285
[chuckles]

301
00:23:10,245 --> 00:23:14,791
Every day is a new day, Kofun.
Today could be a new day for you.

302
00:23:14,874 --> 00:23:15,959
Fuck you.

303
00:23:16,042 --> 00:23:17,752
[chuckles] Yes, of course.

304
00:23:19,212 --> 00:23:22,423
Boys your age
always seem to think they know so much,

305
00:23:22,507 --> 00:23:25,677
when really, they're just too stupid
to realize what they don't know.

306
00:23:25,760 --> 00:23:27,345
I know my father will kill you.

307
00:23:27,428 --> 00:23:31,724
Ah, like I said. Stupid.
We'll have plenty of time to educate you.

308
00:23:31,808 --> 00:23:32,809
What is it?

309
00:23:33,810 --> 00:23:35,728
[Witchfinder 1]
The queen has sent for him.

310
00:23:36,479 --> 00:23:37,480
[Tormada] What for?

311
00:23:39,566 --> 00:23:41,067
[Witchfinder 1] Ask her yourself.

312
00:23:42,861 --> 00:23:45,154
[Kofun grunts]

313
00:24:03,882 --> 00:24:04,883
[sighs]

314
00:24:18,229 --> 00:24:20,481
[Wren] Their camp's
about 100 heartbeats due east.

315
00:24:21,691 --> 00:24:22,859
How many soldiers?

316
00:24:25,737 --> 00:24:27,780
[Wren] I can see about 50 or so.

317
00:24:31,034 --> 00:24:32,285
Where are the rest?

318
00:24:33,536 --> 00:24:35,163
[door creaks]

319
00:24:35,246 --> 00:24:36,998
[sighs, breathing shakily]

320
00:24:38,958 --> 00:24:40,043
[whispering] Hush.

321
00:24:42,128 --> 00:24:44,130
[Tamacti Jun]
There's no way out of the city.

322
00:24:44,214 --> 00:24:45,715
[Maghra] Will they invade?

323
00:24:45,798 --> 00:24:46,799
I don't think so.

324
00:24:47,842 --> 00:24:51,638
If they can continue to launch bombs,
why risk soldiers?

325
00:24:52,305 --> 00:24:55,892
Sibeth wants her city back.
Why would she destroy it?

326
00:24:56,392 --> 00:24:58,436
[Tamacti Jun]
She could've launched many more,

327
00:24:59,270 --> 00:25:02,941
but the fact that we're still standing
means she wants the city whole.
328
00:25:03,900 --> 00:25:06,778
[clears throat] To do that,
she would have to send in her army.

329
00:25:09,739 --> 00:25:12,700
If Harlan and Trovere
were able to make their case in Trivantes,

330
00:25:12,784 --> 00:25:15,370
they could be on their way back now
with reinforcements.

331
00:25:15,954 --> 00:25:18,873
Mama. Harlan is dead.

332
00:25:25,088 --> 00:25:26,339
He died to save me.

333
00:25:34,430 --> 00:25:35,431
Mama, um--

334
00:25:36,599 --> 00:25:40,770
He, um, wanted me
to give something to you.

335
00:25:47,652 --> 00:25:48,653
A key?

336
00:25:50,655 --> 00:25:51,656
What's it for?

337
00:25:52,365 --> 00:25:55,201
[Haniwa]
I don't know. He said it might help.

338
00:25:56,953 --> 00:25:58,496
[breathing heavily]

339
00:26:10,842 --> 00:26:12,176
Haniwa?

340
00:26:12,969 --> 00:26:14,304
[Haniwa] Kofun.

341
00:26:14,387 --> 00:26:15,388
Kofun?

342
00:26:16,431 --> 00:26:18,308
-You okay?
-Are you okay?

343
00:26:18,391 --> 00:26:20,977
-Yeah. Ah, Papa.
-[Baba Voss grunts]

344
00:26:21,644 --> 00:26:23,062
Where have you been?

345
00:26:23,146 --> 00:26:26,107
Sibeth.
She captured me just outside the city.

346
00:26:29,611 --> 00:26:32,280
[kisses] She sent a message.

347
00:26:32,363 --> 00:26:33,781
A message?

348
00:26:33,865 --> 00:26:35,074
Yeah, she tied it.

349
00:26:39,162 --> 00:26:42,207
She wants your abdication
and total surrender.

350
00:26:44,584 --> 00:26:46,461
You'll walk alone to her camp,

351
00:26:47,128 --> 00:26:50,924
where you will forfeit your crown
and kingdom to her.

352
00:26:52,675 --> 00:26:54,302
She says if you don't go soon,

353
00:26:54,385 --> 00:26:59,015
then she'll turn Pennsa
and everyone in it into ash.

354
00:27:02,310 --> 00:27:03,561
[walking stick bangs]
355
00:27:09,108 --> 00:27:10,235
[Kofun sighs]

356
00:27:11,778 --> 00:27:16,366
She doesn't just want her kingdom back.
She wants to punish me.

357
00:27:17,492 --> 00:27:20,203
-You can't go.
-We're not having this argument, Haniwa.

358
00:27:20,286 --> 00:27:21,871
-Of course I'm going.
-She'll kill you.

359
00:27:21,955 --> 00:27:25,250
She'll kill all of us
and so many more if I don't go.

360
00:27:27,585 --> 00:27:31,297
She is my sister,
and as much as I despised her,

361
00:27:32,298 --> 00:27:34,801
when the moment came,
I found myself unable to kill her.

362
00:27:34,884 --> 00:27:37,470
Maybe she'll have the same hesitation
about killing me.

363
00:27:37,554 --> 00:27:39,055
[groans] You don't believe that.

364
00:27:39,138 --> 00:27:42,559
[sighs] Ju-- It doesn't matter.
I-I have to go. I can't let her just…

365
00:27:43,685 --> 00:27:45,186
-[Baba Voss] Maghra!
-[Haniwa] Mama!

366
00:27:45,270 --> 00:27:50,066
[Baba Voss groans, exhales sharply,
shushes]
367
00:27:50,650 --> 00:27:52,277
[Baba Voss] Paris says you will not eat.

368
00:27:52,986 --> 00:27:56,739
Why am I not allowed to leave this cave?
Am I your prisoner?

369
00:27:58,283 --> 00:28:01,369
The villagers--
They are suspicious of strangers.

370
00:28:02,287 --> 00:28:04,455
It is not safe for you to be out there.

371
00:28:04,539 --> 00:28:06,791
Well, if they don't want me here,
then I'll leave.

372
00:28:07,417 --> 00:28:08,793
And where will you go?

373
00:28:12,255 --> 00:28:15,550
[sighs] You haven't even told me
your name or where you're from.

374
00:28:17,051 --> 00:28:20,138
If you want us to trust you,
you must trust us.

375
00:28:21,764 --> 00:28:22,891
You can trust me.

376
00:28:24,767 --> 00:28:26,102
Why would I trust you?

377
00:28:26,978 --> 00:28:28,938
Well,
I'm the one who's been protecting you.

378
00:28:32,233 --> 00:28:33,234
It's Maghra.

379
00:28:34,736 --> 00:28:37,739
-What?
-My name is Maghra.
380
00:28:38,907 --> 00:28:42,035
Maghra? What kinda name is Maghra?

381
00:28:43,036 --> 00:28:45,413
What kind of a name is Baba?

382
00:28:45,496 --> 00:28:48,249
[snickers] That's a fair point, Maghra.

383
00:28:52,921 --> 00:28:54,631
Why are you the one protecting me?

384
00:28:56,799 --> 00:28:59,302
Because I was once in the same position
that you are in.

385
00:29:00,386 --> 00:29:02,513
And how did you get the villagers
to trust you?

386
00:29:03,973 --> 00:29:05,558
I defeated their strongest warrior.

387
00:29:07,477 --> 00:29:09,229
So, I guess I have to defeat you.

388
00:29:11,397 --> 00:29:13,066
[chuckles] Yes.

389
00:29:22,825 --> 00:29:23,826
[Haniwa] Mama?

390
00:29:27,413 --> 00:29:28,414
Are you okay?

391
00:29:29,666 --> 00:29:30,917
[Baba Voss] Maghra.

392
00:29:33,044 --> 00:29:34,379
Yeah, I'm fine.

393
00:29:35,463 --> 00:29:36,673
We're all here.

394
00:29:38,049 --> 00:29:39,050
Hmm.

395
00:29:45,932 --> 00:29:47,934
I have-- I have to go. [grunts]

396
00:29:48,017 --> 00:29:50,895
No, no, no. We can't let you go.

397
00:29:50,979 --> 00:29:53,481
[Maghra breathing heavily]

398
00:29:53,565 --> 00:29:57,110
She will kill you where you stand,
and nothing will be gained.

399
00:29:58,987 --> 00:30:00,405
And what about Pennsa?

400
00:30:00,989 --> 00:30:03,491
She'll burn the entire city
just to spite me.

401
00:30:03,575 --> 00:30:04,784
I c-can't let that happen.

402
00:30:04,868 --> 00:30:08,246
If she's going to destroy Pennsa,
she will whether you are alive or dead.

403
00:30:08,329 --> 00:30:09,956
Is there no other way
to evacuate the city?

404
00:30:10,039 --> 00:30:13,042
-They have battalions at all the gates.
-So we fight our way out.

405
00:30:13,126 --> 00:30:15,670
The moment they hear resistance,
the bombs will come.

406
00:30:16,337 --> 00:30:18,006
The bombs will be coming either way,

407
00:30:18,673 --> 00:30:21,009
but this family will not be here
when they do.

408
00:30:22,427 --> 00:30:23,428
Harlan.

409
00:30:24,762 --> 00:30:25,889
[Baba Voss] What's that?

410
00:30:29,100 --> 00:30:31,477
[Maghra] He was always
three steps ahead of everyone.

411
00:30:32,729 --> 00:30:35,023
He was such an infuriating man.

412
00:30:36,608 --> 00:30:40,987
He gave me no reason to trust him.
Somehow, I did.

413
00:30:41,613 --> 00:30:45,575
Well, he could have saved himself,
but he came back for me.

414
00:30:51,748 --> 00:30:53,958
[chuckles] Maybe here?

415
00:30:55,543 --> 00:30:56,544
[sighs]

416
00:30:59,214 --> 00:31:01,299
[metal clanking]

417
00:31:01,382 --> 00:31:03,009
-No?
-No.

418
00:31:09,265 --> 00:31:10,558
He was in love with you.

419
00:31:24,322 --> 00:31:25,323
I used him.

420
00:31:28,076 --> 00:31:29,118
Now he's dead.
421
00:31:33,122 --> 00:31:37,126
Harlan didn't strike me as someone
who could be used if he didn't want to be.

422
00:31:45,176 --> 00:31:46,761
[sighing]

423
00:31:50,390 --> 00:31:51,474
What is it?

424
00:31:54,686 --> 00:31:56,312
-Mama.
-Can you bring it?

425
00:32:04,612 --> 00:32:05,864
[high-pitched clang]

426
00:32:05,947 --> 00:32:07,073
A sound wand?

427
00:32:08,616 --> 00:32:09,826
What else is in the box?

428
00:32:12,620 --> 00:32:13,705
Just this old map.

429
00:32:15,623 --> 00:32:16,624
[grunts]

430
00:32:23,256 --> 00:32:24,507
It looks like Pennsa.

431
00:32:25,425 --> 00:32:27,844
[Maghra] It is Pennsa, but…

432
00:32:29,971 --> 00:32:31,431
something else, too.

433
00:32:33,224 --> 00:32:34,726
Oh, Harlan.

434
00:32:35,810 --> 00:32:38,187
Oh, you sneaky bastard.

435
00:32:38,813 --> 00:32:39,814
What is it?

436
00:32:40,732 --> 00:32:44,152
Tunnels. Smuggler's tunnels.

437
00:32:45,153 --> 00:32:46,529
Where do they go?

438
00:32:47,822 --> 00:32:50,366
Out of the city. Come on.

439
00:33:04,130 --> 00:33:05,590
[Tormada] My queen.

440
00:33:06,549 --> 00:33:08,635
Tormada. Come sit with me.

441
00:33:10,053 --> 00:33:11,054
[Tormada chuckles]

442
00:33:21,689 --> 00:33:25,568
How go your machinations? [chuckles]

443
00:33:26,778 --> 00:33:29,864
By now,
our message will have been delivered.

444
00:33:32,200 --> 00:33:33,743
I have every confidence

445
00:33:33,826 --> 00:33:36,454
my sister will arrive shortly
to surrender.

446
00:33:37,622 --> 00:33:41,960
And when she does,
all of Paya will be ours.

447
00:33:42,043 --> 00:33:45,547
I think reducing Pennsa to rubble
sends a more dramatic message.

448
00:33:46,673 --> 00:33:50,718
I haven't endured all that I have
to rule over rubble and corpses.
449
00:33:52,178 --> 00:33:54,973
Paya will fall in line
with Maghra's surrender.

450
00:33:55,765 --> 00:33:57,934
It's not Paya I'm speaking of.

451
00:33:59,978 --> 00:34:00,979
Trivantes.

452
00:34:01,646 --> 00:34:03,439
Don't underestimate their might.

453
00:34:04,190 --> 00:34:05,692
Don't underestimate ours.

454
00:34:07,527 --> 00:34:08,903
Believe me, I don't.

455
00:34:10,321 --> 00:34:11,906
I do have one request.

456
00:34:12,532 --> 00:34:13,740
Hmm?

457
00:34:13,825 --> 00:34:16,160
-Your nephew.
-Kofun?

458
00:34:17,327 --> 00:34:19,914
I wish you had asked me
before you released him.

459
00:34:21,332 --> 00:34:23,418
Having lost
the rest of Jerlamarel's children,

460
00:34:23,501 --> 00:34:27,046
he would have been invaluable to me.

461
00:34:31,175 --> 00:34:34,262
You do realize that my arrangement
with the Witchfinders

462
00:34:34,345 --> 00:34:37,348
is based on an agreement
that all sighted are witches

463
00:34:37,432 --> 00:34:38,807
and must be burned?

464
00:34:38,892 --> 00:34:40,435
I won't need them forever.

465
00:34:41,602 --> 00:34:48,359
I have been working on adapting the system
to no longer require their sight. Hmm?

466
00:34:50,068 --> 00:34:51,487
Until then, though,

467
00:34:51,571 --> 00:34:55,408
the Witchfinders will just need to agree
to certain exceptions.

468
00:34:56,825 --> 00:34:59,078
-The Witchfinders can be dangerous.
-So can I.

469
00:35:00,830 --> 00:35:03,124
They have God on their side.

470
00:35:04,042 --> 00:35:08,796
I hope you don't take offense,
but I don't believe in God.

471
00:35:09,881 --> 00:35:11,382
-You don't?
-Mmm.

472
00:35:11,466 --> 00:35:12,467
Oh.

473
00:35:16,137 --> 00:35:17,263
[groans]

474
00:35:18,681 --> 00:35:19,682
[grunts]

475
00:35:20,433 --> 00:35:23,019
Maybe you haven't met the right one yet.

476
00:35:23,686 --> 00:35:25,146
[grunts]

477
00:35:25,230 --> 00:35:27,315
[moans, breathing heavily]

478
00:35:27,398 --> 00:35:28,566
[groans]

479
00:35:28,650 --> 00:35:29,651
[groans]

480
00:35:33,363 --> 00:35:36,199
-[Wren] Are you interpreting that right?
-[Haniwa] Yes.

481
00:35:36,282 --> 00:35:38,034
All the landmarks are accounted for.

482
00:35:38,618 --> 00:35:39,619
[Wren] Let me see it.

483
00:35:47,377 --> 00:35:48,378
This way.

484
00:36:45,226 --> 00:36:47,562
Well, according to the map,
it should be right here.

485
00:36:54,068 --> 00:36:55,069
I don't see anything.

486
00:36:56,738 --> 00:36:58,031
Well, maybe the map's wrong.

487
00:36:59,407 --> 00:37:00,825
You didn't know Harlan.

488
00:37:02,827 --> 00:37:04,370
The map isn't wrong.

489
00:37:05,788 --> 00:37:06,789
[knocks]
490
00:37:10,251 --> 00:37:11,628
Hello?

491
00:37:18,551 --> 00:37:19,677
There's nothing here.

492
00:37:37,946 --> 00:37:38,947
[metal clangs]

493
00:37:47,539 --> 00:37:48,540
[groans]

494
00:37:54,087 --> 00:37:55,088
[gasps]

495
00:37:57,257 --> 00:37:58,258
I'll be right back.

496
00:37:59,842 --> 00:38:02,428
[breathes heavily]

497
00:38:36,379 --> 00:38:37,964
We followed the tunnel to its end.

498
00:38:38,798 --> 00:38:41,259
It comes out in a small cave
in the mountains.

499
00:38:41,342 --> 00:38:42,552
Just west of Pennsa.

500
00:38:43,177 --> 00:38:46,723
If we move now, we can be halfway
to Altoona before they know we're gone.

501
00:38:46,806 --> 00:38:49,142
And what stops them
from bringing bombs to Altoona?

502
00:38:49,225 --> 00:38:51,311
Sibeth's army is still small.

503
00:38:51,394 --> 00:38:54,647
We can regroup in Altoona.
Gather soldiers.

504
00:38:54,731 --> 00:38:57,859
Be ready before they--
they can establish position

505
00:38:57,942 --> 00:38:58,943
as they did here.

506
00:39:00,361 --> 00:39:01,696
We've no time to lose.

507
00:39:02,822 --> 00:39:07,452
Captain Gosset, have your men begin
rounding up the citizens immediately.

508
00:39:08,494 --> 00:39:10,288
No one takes more than they can carry.

509
00:39:10,788 --> 00:39:14,751
Haniwa, you and Wren direct the captain
to the entrance you found.

510
00:39:20,757 --> 00:39:24,344
Kofun, Tamacti, Ranger.

511
00:39:25,887 --> 00:39:27,263
Leave us for a moment.

512
00:39:34,604 --> 00:39:36,272
[Baba Voss groans]

513
00:39:40,026 --> 00:39:41,027
Baba.

514
00:39:44,489 --> 00:39:45,782
You haven't said a word.

515
00:39:46,950 --> 00:39:52,121
[sighs sharply] You are queen.
You know what's best for your people.

516
00:39:53,540 --> 00:39:54,666
[groans]

517
00:39:54,749 --> 00:39:57,043
Yes, I must take care of the kingdom.

518
00:39:57,126 --> 00:40:01,673
But you are my husband.
And the father to Haniwa and Kofun.

519
00:40:03,341 --> 00:40:05,677
So you must decide what is best for us.

520
00:40:09,264 --> 00:40:10,390
I don't understand.

521
00:40:12,016 --> 00:40:14,602
My sister hunted us for 17 years.

522
00:40:16,229 --> 00:40:19,315
She didn't stop then,
and she won't stop now.

523
00:40:20,733 --> 00:40:22,569
She will never stop hunting this family.

524
00:40:27,907 --> 00:40:29,284
So what are you saying?

525
00:40:31,160 --> 00:40:35,665
I'm saying that you were right all along.

526
00:40:37,959 --> 00:40:40,336
Once we lead the people out of Pennsa,

527
00:40:40,420 --> 00:40:45,425
you and I, and Kofun, and Wolffe
and Haniwa, we shall go far away.

528
00:40:46,092 --> 00:40:48,553
Back up into the mountains,
or further even,

529
00:40:49,095 --> 00:40:51,472
where we can be the family we once were.

530
00:40:54,183 --> 00:40:55,184
Maybe with me gone,
531
00:40:55,268 --> 00:40:58,897
my sister will be less inclined
to direct her wrath at the Payans.

532
00:41:03,109 --> 00:41:04,110
Are you sure?

533
00:41:07,405 --> 00:41:10,700
I have been a mother much longer
than I've been a queen.

534
00:41:12,118 --> 00:41:16,080
And if my family coming first
means I'm a bad queen…

535
00:41:18,541 --> 00:41:22,670
well, then it just proves
that I-- I shouldn't be one.

536
00:41:25,757 --> 00:41:27,091
I don't feel anything.

537
00:41:28,009 --> 00:41:30,094
-Here.
-You mean here?

538
00:41:30,178 --> 00:41:32,263
-[laughs]
-Oh, there it is.

539
00:41:34,849 --> 00:41:36,893
-Here. Do you feel that?
-Where? Oh, here.

540
00:41:36,976 --> 00:41:39,646
-No. Still nothing.
-[laughs]

541
00:41:41,356 --> 00:41:44,901
I think you just like having an excuse
to put your hands on me.

542
00:41:44,984 --> 00:41:48,780
-I think maybe you like my hands on you.
-Well, mmm, maybe I do.

543
00:41:54,827 --> 00:41:56,079
You still feel nothing?

544
00:41:58,414 --> 00:41:59,582
Maybe it's scared of me.

545
00:42:01,167 --> 00:42:04,212
Mmm. Maybe it's not the baby who's scared.

546
00:42:05,672 --> 00:42:09,259
What are you talking about?
Why would I be scared? [kisses]

547
00:42:10,176 --> 00:42:11,886
Because you've never had a child.

548
00:42:15,390 --> 00:42:17,934
And this child, would it be mine?

549
00:42:24,858 --> 00:42:26,359
Do you want it to be yours?

550
00:42:30,280 --> 00:42:31,656
As much as I want you.

551
00:42:34,659 --> 00:42:36,953
Then we are both yours.

552
00:42:43,126 --> 00:42:45,920
-[Maghra sighs]
-[Baba Voss] I love you. [kissing]

553
00:42:47,338 --> 00:42:48,506
[groans]

554
00:42:50,008 --> 00:42:53,219
I love you, Baba Voss.

555
00:42:55,638 --> 00:42:57,140
I love you, Maghra Voss.

556
00:42:57,807 --> 00:43:00,059
[both chuckling]

557
00:43:01,227 --> 00:43:03,104
You think it will always be like this?

558
00:43:04,689 --> 00:43:05,899
You fear it will not?

559
00:43:07,150 --> 00:43:08,401
I fear for my child.

560
00:43:10,862 --> 00:43:12,030
[Baba Voss sighs]

561
00:43:14,157 --> 00:43:15,867
I swear to you that I will die

562
00:43:15,950 --> 00:43:18,369
before I allow anything to happen
to you or our child.

563
00:43:20,622 --> 00:43:22,081
And we will protect you.

564
00:43:22,999 --> 00:43:24,000
Yes.

565
00:43:25,168 --> 00:43:27,587
-Yes, you protect me. I need that.
-Yes.

566
00:43:27,670 --> 00:43:29,214
-[gasping] Oh, wait.
-What?

567
00:43:29,297 --> 00:43:30,757
-[gasps]
-[Maghra] You feel that?

568
00:43:30,840 --> 00:43:32,383
-[Baba Voss] There it is.
-Yeah?

569
00:43:32,467 --> 00:43:34,844
-It's kicking. And again.
-[laughing] Yeah.

570
00:43:35,845 --> 00:43:38,848
-Oh, it's a very angry baby.
-Oh, wow. [giggles]

571
00:43:38,932 --> 00:43:40,600
And he has a temper like his mother.

572
00:43:41,309 --> 00:43:44,229
A temper? I don't have a temper.
What are you talking about?

573
00:43:44,312 --> 00:43:47,357
-No, of course you don't.
-I don't have a temper. What do you mean?

574
00:43:48,233 --> 00:43:49,651
That's rich coming from you.

575
00:43:49,734 --> 00:43:52,862
-[Baba Voss] Look at that. Sassy baby.
-Uh-huh. Sassy ba--

576
00:43:52,946 --> 00:43:55,156
[Baba Voss]
Sassy, angry baby like your mother.

577
00:43:55,240 --> 00:43:56,533
[both chuckling]

578
00:44:01,079 --> 00:44:04,666
-[Baba Voss whistles]
-[No barking]

579
00:44:12,257 --> 00:44:14,008
[Ranger] Your dog stinks.

580
00:44:14,592 --> 00:44:16,052
-[exhales deeply]
-[Baba Voss] Up.

581
00:44:17,554 --> 00:44:18,930
No, that's me. [chuckles]

582
00:44:19,013 --> 00:44:20,139
Up, boy.

583
00:44:21,641 --> 00:44:23,184
You should go home, my friend.
584
00:44:23,768 --> 00:44:27,814
[Ranger sighs]
My home was blown up, thanks to you.

585
00:44:28,690 --> 00:44:31,568
-[Baba Voss] You know what I mean.
-Ah, you know what I mean.

586
00:44:34,112 --> 00:44:35,280
[sighs]

587
00:44:36,739 --> 00:44:40,285
I've avoided humanity for almost 20 years.

588
00:44:41,953 --> 00:44:44,247
[inhales sharply]
And if I live through this,

589
00:44:44,330 --> 00:44:47,375
the day will soon come
where I will avoid them for another 20.

590
00:44:47,458 --> 00:44:50,169
[exhales deeply]
But today is not that day.

591
00:44:51,671 --> 00:44:52,672
Damn it, Ranger.

592
00:44:53,590 --> 00:44:54,966
If anything happens to you,

593
00:44:55,049 --> 00:44:57,427
Lu will hunt me down
and kill me in my sleep.

594
00:44:58,261 --> 00:45:02,849
No. She will wake you first,
so that you feel it when it happens.

595
00:45:02,932 --> 00:45:04,475
[both chuckling]

596
00:45:06,269 --> 00:45:08,897
I made the choice to leave the mountain.
597
00:45:09,689 --> 00:45:12,317
That may turn out
to have been a terrible mistake,

598
00:45:13,109 --> 00:45:16,696
but, as of this moment, my blade is sharp.

599
00:45:16,779 --> 00:45:19,949
My weed is good,
and the sun feels warm on my face.

600
00:45:20,033 --> 00:45:23,077
So, things being what they are,

601
00:45:24,329 --> 00:45:27,248
I think I will stay
and find out how the story ends.

602
00:45:29,083 --> 00:45:30,960
[inhales deeply] What do you think?

603
00:45:32,879 --> 00:45:36,341
-I think you smoke too much of that herb.
-[laughs]

604
00:45:36,424 --> 00:45:38,509
-Yeah, maybe.
-Too much.

605
00:45:38,593 --> 00:45:40,678
[groaning]

606
00:45:41,262 --> 00:45:43,139
[Ranger] Or maybe you don't smoke enough.

607
00:45:44,599 --> 00:45:46,768
[both groaning]

608
00:46:18,633 --> 00:46:20,635
[chattering]

609
00:46:23,555 --> 00:46:25,640
[Tamacti Jun]
We have rounded up every citizen.
610
00:46:25,723 --> 00:46:27,642
Those not yet here are on their way.

611
00:46:28,393 --> 00:46:29,686
I hear unrest in your voice.

612
00:46:33,147 --> 00:46:37,694
Have you ever wondered
why we eat bison and deer, but not bear?

613
00:46:39,946 --> 00:46:42,407
When you hunt bison and deer,
they run away,

614
00:46:42,490 --> 00:46:44,325
and that makes them vulnerable.

615
00:46:45,076 --> 00:46:48,454
If you hunt a bear,
the bear hunts you back.

616
00:46:49,664 --> 00:46:52,792
As a general rule, those who flee
are the ones that get eaten.

617
00:46:53,459 --> 00:46:56,087
[Maghra] You agreed,
we stand a better chance in Altoona?

618
00:46:56,170 --> 00:47:00,091
[Tamacti Jun] Yes,
but first we have to make it to Altoona.

619
00:47:02,635 --> 00:47:04,178
Mom, I'm so sorry.

620
00:47:04,262 --> 00:47:06,180
-I'm so-- This is my fault.
-Kofun. Kofun.

621
00:47:06,264 --> 00:47:09,475
-It's my fault. I let her go.
-I let her live.

622
00:47:09,559 --> 00:47:12,812
Hey, hey, my loves. Listen to me.
623
00:47:12,896 --> 00:47:14,230
[fingers snapping] Haniwa.

624
00:47:15,732 --> 00:47:19,777
You are not just my family.
You are the best that I have ever known.

625
00:47:21,738 --> 00:47:24,657
I have been carrying blame on my shoulders

626
00:47:25,867 --> 00:47:30,663
for the Alkenny, for Edo,
for everything that came before.

627
00:47:32,916 --> 00:47:36,127
And I have been learning
from my occasionally wise friend, Ranger,

628
00:47:36,211 --> 00:47:39,547
that blaming yourself
does no one any good.

629
00:47:41,007 --> 00:47:43,635
You must pay attention to what lies ahead,
not behind.

630
00:47:45,178 --> 00:47:46,804
-Yes.
-Is that what you would do?

631
00:47:49,307 --> 00:47:51,935
-It's what a wiser man would do.
-[Maghra snickers]

632
00:47:52,018 --> 00:47:54,020
[all chuckle]

633
00:47:55,438 --> 00:47:56,564
[Baba Voss groans]

634
00:47:59,817 --> 00:48:02,362
Come, my loves. Let's get out of here.

635
00:48:07,575 --> 00:48:08,826
-Mama.
-[Maghra] Mm-hmm.

636
00:48:08,910 --> 00:48:09,911
This way.

637
00:48:44,529 --> 00:48:46,489
[murmuring]

638
00:49:05,758 --> 00:49:08,052
[Bella's mom] Come on, baby. No, no.

639
00:49:09,262 --> 00:49:11,639
-We have to keep moving.
-[Bella] I want to go home.

640
00:49:11,723 --> 00:49:14,392
[Bella's Mom]
We can't go home. We have to keep moving.

641
00:49:14,475 --> 00:49:17,437
-[Bella] No, I don't want to.
-[Bella's Mom] Bella, please.

642
00:49:18,313 --> 00:49:22,901
[Maghra] Excuse me. Is your name Bella?

643
00:49:22,984 --> 00:49:25,320
-Yes.
-Oh, that's a beautiful name.

644
00:49:26,821 --> 00:49:27,989
My name is Maghra.

645
00:49:28,072 --> 00:49:30,950
[gasps] My queen. [breathing heavily]

646
00:49:31,034 --> 00:49:33,786
-Are you scared, Bella?
-Yes.

647
00:49:33,870 --> 00:49:35,413
I'm scared too.

648
00:49:36,664 --> 00:49:39,334
But you know,
I have something that helps me.
649
00:49:43,379 --> 00:49:44,380
Feel.

650
00:49:45,882 --> 00:49:47,842
It is a sound wand.

651
00:49:48,426 --> 00:49:50,929
And, you know,
it's not just any sound wand.

652
00:49:51,012 --> 00:49:53,640
It is the queen's sound wand.

653
00:49:55,058 --> 00:49:56,059
Now listen.

654
00:49:56,684 --> 00:50:01,064
[metal clangs, high-pitched ringing]

655
00:50:01,147 --> 00:50:06,277
You know, I've been trying to find someone
who can hold it for me and keep it safe.

656
00:50:06,361 --> 00:50:08,571
-You think you could do that?
-Yes.

657
00:50:08,655 --> 00:50:09,948
[sighs] Good.

658
00:50:11,991 --> 00:50:15,078
You bring it through the tunnel for me.

659
00:50:15,662 --> 00:50:19,165
And if you get scared,
you just hit it against the wall,

660
00:50:20,375 --> 00:50:21,960
and you listen to the sound.

661
00:50:22,710 --> 00:50:25,964
And you remember
that you are an emissary of the queen.

662
00:50:26,881 --> 00:50:27,882
All right?

663
00:50:28,883 --> 00:50:31,469
[kisses] Now, go on, brave girl.

664
00:50:37,141 --> 00:50:38,434
-Maghra.
-Yes.

665
00:50:39,060 --> 00:50:40,061
[Baba Voss] My love.

666
00:50:43,690 --> 00:50:45,692
You are a true queen, my love.

667
00:50:48,987 --> 00:50:52,657
To your people. And to me.

668
00:50:54,158 --> 00:50:56,870
[kissing]

669
00:50:58,913 --> 00:50:59,914
Come on.

670
00:51:14,721 --> 00:51:17,140
[metal clangs, high-pitched ringing]

671
00:51:23,021 --> 00:51:26,566
At this rate,
we'll be underground for another day.

672
00:51:27,400 --> 00:51:29,736
We go as slow as our slowest citizen.

673
00:51:30,904 --> 00:51:33,573
Baba Voss, why don't you take up the rear?

674
00:51:35,783 --> 00:51:36,784
Baba!

675
00:51:38,077 --> 00:51:39,078
Baba?

676
00:51:40,288 --> 00:51:42,790
-Where is he?
-He was just here a moment ago.

677
00:51:44,709 --> 00:51:45,710
Stop!

678
00:51:47,462 --> 00:51:48,463
Haniwa!

679
00:51:52,425 --> 00:51:53,426
[Maghra] Baba?

680
00:51:54,427 --> 00:51:56,054
-Where is he?
-Baba?

681
00:51:57,055 --> 00:51:58,056
I don't know.

682
00:51:59,599 --> 00:52:00,600
Dad!

683
00:52:00,683 --> 00:52:03,519
Perhaps he's gone back
to help the stragglers.

684
00:52:03,603 --> 00:52:05,563
-I'll send some scouts to find him.
-No.

685
00:52:06,814 --> 00:52:08,066
He won't be there.

686
00:52:08,650 --> 00:52:10,568
What do you mean? What did he tell you?

687
00:52:10,652 --> 00:52:13,321
He told me nothing
because he knows I would've stopped him.

688
00:52:14,113 --> 00:52:16,908
I know your father
better than I know myself, and so do you.

689
00:52:17,534 --> 00:52:18,952
He's gone back.
690
00:52:19,035 --> 00:52:21,746
-What?
-Why would he do that?

691
00:52:21,829 --> 00:52:24,165
He can't defeat an entire army by himself.

692
00:52:26,876 --> 00:52:28,336
He's gone to kill my sister.

693
00:52:53,278 --> 00:52:56,072
-[kisses]
-[whining]

694
00:53:05,373 --> 00:53:07,292
[Ranger inhales deeply]

695
00:53:09,544 --> 00:53:11,170
[sniffs]

696
00:53:15,258 --> 00:53:16,885
You really do smoke too much.

697
00:53:18,595 --> 00:53:19,596
No such thing.

698
00:53:25,810 --> 00:53:26,811
Where are you headed?

699
00:53:29,105 --> 00:53:31,774
I'm gonna hunt down that demon queen
and cut out her heart.

700
00:53:31,858 --> 00:53:34,110
Aw, sounds like a terrible idea.

701
00:53:34,194 --> 00:53:35,403
Can I come?

702
00:53:35,486 --> 00:53:36,487
Sure.

703
00:53:37,697 --> 00:53:39,324
Beware of wolves, Baba Voss.
704
00:53:40,533 --> 00:53:41,784
We are the fucking wolves.

705
00:53:42,327 --> 00:53:43,328
All right.

You might also like