0% found this document useful (0 votes)
99 views32 pages

SC1400 Battery Charger User Manual

The SC1400 Automatic Battery Charger manual provides essential safety instructions and operational guidelines for safe use. It emphasizes precautions to prevent electric shock, battery explosions, and proper charging techniques for lead-acid batteries. The manual also includes assembly instructions, control panel functions, and troubleshooting tips to ensure effective charging and maintenance.

Uploaded by

Josh Young
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
99 views32 pages

SC1400 Battery Charger User Manual

The SC1400 Automatic Battery Charger manual provides essential safety instructions and operational guidelines for safe use. It emphasizes precautions to prevent electric shock, battery explosions, and proper charging techniques for lead-acid batteries. The manual also includes assembly instructions, control panel functions, and troubleshooting tips to ensure effective charging and maintenance.

Uploaded by

Josh Young
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd

MODEL / MODELO / MODÈLE :

SC1400
Automatic
Battery Charger
Cargador de baterías
automático
Chargeur de batterie
automatique
OWNERS MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
MANUEL D’UTILISATION

PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE.
This manual will explain how to use the battery charger safely and effectively.
Please read and follow these instructions and precautions carefully.
POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES
DE CADA USO. En este manual le explica cómo utilizar el cargador de batería
de manera segura y confiable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones
y precauciones.
GARDER LE MANUEL D’INSTRUCTION ET LISEZ LE AVANT CHAQUE
UTILISATION. Ce manuel explique comment utiliser le chargeur de batterie
d’une façon securitaire et efficace. S’il vous plaît lisez et suivez ces instructions
et precautions.

0099002031-00
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
1.1 SAVE THESE INSTRUCTIONS – 1.8 Do not operate charger if it has received
This manual contains important safety a sharp blow, been dropped, or otherwise
and operating instructions. damaged in any way; take it to a qualified
1.2 This charger is not intended for use by serviceman.
children. 1.9 Do not disassemble charger; take it to
1.3 Do not expose the charger to rain or snow. a qualified serviceman when service or
repair is required. Incorrect reassembly
1.4 Use of an attachment not recommended
may result in a risk of electric shock or fire.
or sold by the battery charger
manufacturer may result in a risk of fire, 1.10 To reduce risk of electric shock, unplug
electric shock or injury to persons. charger from outlet before attempting
any maintenance or cleaning. Turning off
1.5 To reduce the risk of damage to electric
controls will not reduce this risk.
plug and cord, pull by the plug rather than
the cord when disconnecting charger. 1.11 WARNING:
RISK OF EXPLOSIVE GASES.
1.6 An extension cord should not be used
unless absolutely necessary. Use of a. WORKING IN VICINITY OF A LEAD-
improper extension cord could result ACID BATTERY IS DANGEROUS.
in a risk of fire and electric shock. If an BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE
extension cord must be used, make sure: GASES DURING NORMAL BATTERY
OPERATION. FOR THIS REASON, IT IS
• The pins on plug of extension cord are
OF UTMOST IMPORTANCE THAT YOU
the same number, size and shape as
FOLLOW THE INSTRUCTIONS EACH
those of plug on charger.
TIME YOU USE THE CHARGER.
• The extension cord is properly wired and
b. To reduce risk of battery explosion,
in good electrical condition
follow these instructions and those
• The wire size is large enough for AC published by battery manufacturer
ampere rating of charger as specified in and manufacturer of any equipment
section 8. you intend to use in vicinity of battery.
1.7 Do not operate charger with damaged Review cautionary markings on these
cord or plug – replace the cord or plug products and on engine.
immediately.

2. PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS


2.1 Consider having someone close enough 2.7 Remove personal metal items such as
by to come to your aid when you work rings, bracelets, necklaces, and watches
near a lead-acid battery. when working with a lead-acid battery. A
2.2 Have plenty of fresh water and soap lead-acid battery can produce a short-
nearby in case battery acid contacts skin, circuit current high enough to weld a ring
clothing, or eyes. or the like to metal, causing a severe burn.
2.3 Wear complete eye protection and 2.8 Use the charger for charging LEAD-ACID
clothing protection. Avoid touching eyes (STD, AGM or GEL) rechargeable
while working near battery. batteries with recommended rated
capacities of 12Ah (6V) and 22-59Ah
2.4 If battery acid contacts skin or clothing,
(12V). It is not intended to supply power
wash immediately with soap and water.
to a low voltage electrical system other
If acid enters eye, immediately flood
than in a starter-motor application. Do not
eye with running cold water for at least
use battery charger for charging dry-cell
10 minutes and get medical attention
batteries that are commonly used with
immediately.
home appliances. These batteries may
2.5 NEVER smoke or allow a spark or flame burst and cause injury to persons and
in vicinity of battery or engine. damage to property.
2.6 Be extra cautious to reduce risk of 2.9 NEVER charge a frozen battery.
dropping a metal tool onto battery. It might
spark or short-circuit battery or other
electrical part that may cause explosion.

•2•
3. PREPARING TO CHARGE
3.1 If necessary to remove battery from battery without removable cell caps, such
vehicle to charge, always remove as valve regulated lead acid batteries,
grounded terminal from battery first. Make carefully follow manufacturer’s recharging
sure all accessories in the vehicle are off, instructions.
so as not to cause an arc. 3.5 Study all battery manufacturer’s
3.2 Be sure area around battery is well specific precautions while charging and
ventilated while battery is being charged. recommended rates of charge.
3.3 Clean battery terminals. Be careful to 3.6 Determine voltage of battery by referring
keep corrosion from coming in contact to car owner’s manual and make sure that
with eyes. output voltage selector switch is set at
3.4 Add distilled water in each cell until correct voltage. If charger has adjustable
battery acid reaches level specified by charge rate, charge battery initially at
battery manufacturer. Do not overfill. For a lowest rate.

4. CHARGER LOCATION
4.1 Locate charger as far away from battery 4.3 Never allow battery acid to drip on
as DC cables permit. charger when reading electrolyte specific
4.2 Never place charger directly above gravity or filling battery.
battery being charged; gases from battery 4.4 Do not operate charger in a closed-in
will corrode and damage charger. area or restrict ventilation in any way.
4.5 Do not set a battery on top of charger.

5. DC CONNECTION PRECAUTIONS
5.1 Connect and disconnect DC output clips charger to touch each other. Clips may be
only after setting any charger switches to energized and they may spark.
“off” position and removing AC cord from 5.2 Attach clips to battery and chassis, as
electric outlet. Never allow the clips of indicated in sections 6 and 7.

6. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE


WARNING: A SPARK NEAR THE clip to vehicle chassis or engine block
BATTERY MAY CAUSE A BATTERY away from battery. Do not connect clip to
EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF carburetor, fuel lines, or sheet-metal body
A SPARK NEAR THE BATTERY: parts. Connect to a heavy gauge metal
6.1 Position AC and DC cords to reduce risk part of the frame or engine block.
of damage by hood, door, or moving 6.6 For positive-grounded vehicle, connect
engine part. NEGATIVE (BLACK) clip from battery
6.2 Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and charger to NEGATIVE (NEG, N, –)
other parts that can cause injury to persons. ungrounded post of battery. Connect
POSITIVE (RED) clip to vehicle chassis
6.3 Check polarity of battery posts. POSITIVE
or engine block away from battery. Do
(POS, P, +) battery post usually has larger
not connect clip to carburetor, fuel lines,
diameter than NEGATIVE (NEG, N,–) post.
or sheet-metal body parts. Connect to a
6.4 Determine which post of battery is heavy gauge metal part of the frame or
grounded (connected) to the chassis. If engine block.
negative post is grounded to chassis (as
6.7 When disconnecting charger, turn
in most vehicles), see (6.5). If positive
switches to off, disconnect AC cord,
post is grounded to the chassis, see (6.6).
remove clip from vehicle chassis, and
6.5 For negative-grounded vehicle, connect then remove clip from battery terminal.
POSITIVE (RED) clip from battery charger
6.8 See Operating Instructions for length of
to POSITIVE (POS, P, +) ungrounded post
charge information.
of battery. Connect NEGATIVE (BLACK)

•3•
7. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE
WARNING: A SPARK NEAR THE 7.4 Position yourself and free end of cable as
BATTERY MAY CAUSE A BATTERY far away from battery as possible – then
EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF connect NEGATIVE (BLACK) charger clip
A SPARK NEAR THE BATTERY: to free end of cable.
7.1 Check polarity of battery posts. POSITIVE 7.5 Do not face battery when making final
(POS, P, +) battery post usually has a larger connection.
diameter than NEGATIVE (NEG, N, –) post. 7.6 When disconnecting charger, always do
7.2 Attach at least a 24-inch-long 6-gauge so in reverse sequence of connecting
(AWG) insulated battery cable to procedure and break first connection while
NEGATIVE (NEG, N, –) battery post. as far away from battery as practical.
7.3 Connect POSITIVE (RED) charger clip to 7.7 A marine (boat) battery must be removed
POSITIVE (POS, P, +) post of battery. and charged on shore. To charge it on
board requires equipment specially
designed for marine use.

8. GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS


8.1 This battery charger is for use on a nominal 8.3 USING AN EXTENSION CORD
120 volt circuit and has a grounded plug. The use of an extension cord is not
The charger must be grounded, to reduce recommended. If you must use an
the risk of electric shock. The plug must extension cord, follow these guidelines:
be plugged into an outlet that is properly
installed and grounded in accordance with • Pins on plug of extension cord must be
all local codes and ordinances. The plug the same number, size, and shape as
pins must fit the receptacle (outlet). Do not those of plug on charger.
use with an ungrounded system. • Ensure that the extension cord is
8.2 DANGER: Never alter the AC cord or properly wired and in good electrical
plug provided – if it does not fit the outlet, condition.
have a proper grounded outlet installed • Wire size must be large enough for
by a qualified electrician. An improper the AC ampere rating of charger, as
connection can result in a risk of an specified:
electric shock or electrocution. Length of cord (feet) 25 50 100 150
NOTE: Pursuant to Canadian AWG* size of cord 16 12 10 8
Regulations, use of an adapter plug *AWG-American Wire Gauge
is not allowed in Canada. Use of an
adapter plug in the United States is not
recommended and should not be used.

9. ASSEMBLY INSTRUCTIONS
9.1 It is important to fully asssemble your 1. Attach the feet: Remove the charger
charger before use. Remove all cord from the packing materials and place back
wraps and uncoil the cables prior to down on a flat surface. Attach the feet and
using the battery charger. Follow these secure them with the four 1/4-20 x 3/4˝
instructions for assembly. screws provided.
TOOLS NEEDED
PARTS (not included)
(4) 1/4 - 20 x .75˝ screws Hammer
(2) Wheels Flat head screwdriver
(1) Axle
(2) Axle caps
(2) Feet
(2) Spacers

•4•
2. Assemble the wheels, spacers and axle: 9.2 Extend the handle from the retracted
Slide one wheel and one spacer onto the position by pulling it upward until it locks
axle, as shown. Slide the axle through the into place. (Press the small silver buttons
center holes of the feet. Place the charger inward, if necessary.)
on its other side. Slide the second spacer
and the second wheel onto the
axle, with recessed hubs
facing out, as shown.
Make sure to use
the center hole.
Use a hammer
to install the
axle caps.

10. CONTROL PANEL


ON/OFF SWITCH DISPLAY BUTTON
Use this switch to select between the Use this button to set the function of the
CHARGE/MAINTAIN rate, BOOST rate digital display to one of the following:
and the ENGINE START mode. (Battery %) – The digital display
OFF – When the switch is in this position shows an estimated charge percentage
(middle), the charger is turned off. of the battery connected to the charger’s
BOOST or CHARGE/MAINTAIN – battery clamps, when charging.
When the switch is in this position, the (Amps) – The display shows the
Rate Selection button can be set to either output current, in amps.
the 6A Charge/Maintain or the 60A Boost (Voltage) – The Digital Display shows
setting. the voltage at the charger battery clamps,
ENGINE START – When the switch is in DC volts, while idling. The auto detection
in this position, the Rate Selection button voltage, 6 or 12, will be displayed while
can be set to Engine Start mode. boosting/charging.
DIGITAL DISPLAY START/STOP BUTTON
The Digital Display gives a digital indication Use this button to start or stop the
of voltage, amperage, and battery %. It charging or boosting process, after the
always starts in Voltage mode, but can be battery is properly connected and an
switched to a different mode by pressing output or rate has been selected.
the Display button as shown below: RATE SELECTION BUTTON
Boost mode: When in Boost or Charge/Maintain
Voltage > OFF > Amperage… mode, use this button to select one of the
Charge/Maintain mode: following rates:
Voltage > OFF > Battery Percentage > 60A Boost
Amperage… For quickly adding energy to a severely
Engine Start mode: discharged or large capacity battery.
Voltage (No Amperes or Battery 6A Charge/Maintain
Percentage Mode) If the process is For charging small and large batteries.
stopped on any mode (by pressing the
START/STOP button), the display will When in Engine Start mode,
show “OFF”. use this button to select:
NOTE: When in Charge/Maintain mode, 300A Engine Start – Provides 300A
the display will automatically go into sleep of engine start capabilities for 6V and 12V
mode (shut-off) after 2 minutes. To turn the battery systems.
display back on, press any push-button. LED INDICATORS
LEDs light to indicate the following:
– The Digital Display shows the
percentage of the battery.

•5•
– The Digital Display shows the output starting engines) and has a greater plate
current, in Amps. count. The plates are thinner and have
– The Digital Display shows the somewhat different material composition.
battery voltage. Standard batteries should not be used for
Charge/Maintain – The charger is in deep-cycle applications.
6A Charge/Maintain mode. – The Absorbed Glass Mat
Boost – The charger is in 60A Boost construction allows the electrolyte to
mode. be suspended in close proximity with
Engine Start – The charger is in the plate’s active material. In theory,
Engine Start mode. this enhances both the discharge and
recharge efficiency. The AGM batteries
– The charger has detected that a are a variant of Sealed VRLA (valve
battery is connected, and is performing regulated lead-acid) batteries. Popular
the selected operation. uses include high-performance engine
Charged/Maintaining – starting, power sports, deep-cycle, solar
The battery is fully charged and the and storage batteries.
charger is in maintain mode.
– The electrolyte in a GEL cell has
Reversed Clamps – a silica additive that causes it to set up
The connections are reversed. or stiffen. The recharge voltages on
NOTE: See Operating Instructions for a this type of cell are lower than those for
complete description of the charger modes. other styles of lead-acid battery. This
BATTERY TYPE BUTTON is probably the most sensitive cell in
Use this button to select the type of battery. terms of adverse reactions to overvoltage
– Used in cars, trucks and charging. Gel batteries are best used in
motorcycles, these batteries have VERY DEEP cycle application and may
vent caps and are often marked “low last a bit longer in hot weather applications.
maintenance” or “maintenance-free”. If the wrong battery charger is used on
This type of battery is designed to a gel cell battery, poor performance and
deliver quick bursts of energy (such as premature failure will result.

11. OPERATING INSTRUCTIONS


CHARGING THE BATTERY 7. Select the Charge/Maintain rate
Keep in mind: when charging a battery, and the battery type.
the more a battery is discharged, the • If the voltage of the battery is under
faster it absorbs charge from the charger. 12.7V, the unit will automatically
In other words, it takes longer for the switch to BOOST mode when the
battery to absorb the last few percents of Start button is pressed. When the
charge than the first several percents. unit automatically switches to Boost
WARNING: When the START button is mode, the 60A Boost LED will light.
pressed in either Boost mode, Charge/ When the automatic Boost mode is
Maintain mode or Engine Start mode, the completed, the unit will automatically
clamps are energized and will spark if switch to the Charge/Maintain rate
touched together. A spark near the battery and complete the charge.
may cause an explosion. • If the unit doesn’t automatically
NOTE: A marine (boat) battery must be switch to Boost Mode when the Start
removed and charged on shore. button is pressed, you can manually
Boost or Charge/Maintain Mode put the unit into the Boost mode.
1. Place battery in a well-ventilated area. Press the Rate Selection button
until the 60A Boost LED lights.
2. Clean the battery terminals.
If the battery is properly connected
3. Set the switch to the OFF position. the LED will light solid and the
4. Connect the battery, following the boosting process will start. Boost
precautions listed in sections 6 and 7. mode will remain energized until the
5. Connect the charger to the electrical Rate Selection button is pressed or
outlet. the main ON/OFF switch is set to
6. With the charger plugged in and the OFF position. The unit will not
connected to the battery of the automatically switch to the Charge/
vehicle, set the switch to the Boost/ Maintain rate to complete the charge.
Charge/Maintain position.

•6•
8. Press the START button. Engine Start Mode
• If the unit automatically switches 1. Set the ON/OFF switch to the OFF
to the Boost, but the 6A Charge/ (center) position.
Maintain rate is preferred, press the 2. Connect the charger to the battery and
Rate Selection button (while still AC power, as explained in sections 6
boosting) until the Charge/Maintain and 7.
LED is illuminated. 3. With the charger plugged in and
9. To stop the charging process, press the connected to the battery of the vehicle,
STOP button, set the ON/OFF switch set the ON/OFF switch to the Engine
to the OFF position and disconnect the Start position. If the battery is
charger from the AC outlet and battery, properly connected, the yellow/orange
as explained in sections 6 and 7. Engine Start LED will light solid and
the display will show the current voltage
BATTERY CHARGING TIMES
of the battery. If the display shows “0.0”,
BATTERY CHARGING TIME (Hours)
APPLICATION SIZE 2A 6A 8A 10A check the battery connections.
POWERSPORTS 6Ah 6 2 1.75 1.5 4. Use the Rate Selection button to
select the Engine Start rate.
32Ah 15 5 4.5 4 5. Press the START button to enable the
AUTOMOTIVE 300 CCA 12 4 3.5 3 Engine Start output. The display will
show “ON”.
1000 CCA 30 10 8.5 7 6. When the Digital Display shows “Rdy”,
MARINE 50Ah 15 5 4.25 3.5 crank the engine until it starts or 5
seconds pass. If the engine does not
105Ah 33 11 9.5 8
start within 5 seconds, wait 45 seconds
Times are based on a 50% discharged before attempting to crank the engine
battery and may change, depending on age again.
and condition of battery.
NOTE: After 3 minutes in Engine Start
USING THE ENGINE START FEATURE mode, the charger will allow the charger
Your battery charger can be used to jump and the battery to cool down for 180
start your car if the battery is low. seconds. If the engine fails to start, use
IMPORTANT: Follow the same safety the 60A Boost mode to put energy into
instructions and precautions as when the battery for several minutes before
charging the battery. Wear complete eye attempting to crank the engine again.
protection and clothing protection. Charge 7. After the engine starts, press the STOP
your battery in a well-ventilated area. button, set the ON/OFF switch to the
WARNING: Using the ENGINE START OFF (center) position, unplug the AC
feature WITHOUT a battery installed power cord and finally disconnect the
in the vehicle will damage the vehicle’s battery clamps from the vehicle, as
electrical system. explained in sections 6 and 7.
NOTE: If the engine turns over but 8. Clean and store the charger in a dry
never starts, there is not a problem with location.
the starting system; there is a problem ABORTED CHARGE
somewhere else with the vehicle. STOP If charging cannot be completed normally,
cranking the engine until the other problem charging will abort. When charging aborts,
has been diagnosed and corrected. the charger’s output is shut off, and the
NOTE: During extremely cold weather, or display will show “bad bat” and an error
if the battery is under two volts, first boost code. Do not continue attempting to charge
the battery in 60A Boost mode for at least this battery. Have it checked or replaced.
several minutes before using the Engine DESULFATION MODE
Start feature. The display will show “SUL” when a sulfated
NOTE: If you have charged the battery battery is detected, and the charger will go
and it still will not start your car, do not into desulfation mode. If the desulfation is
use the Engine Start feature, or it will not successful after 10 hours, the charger
damage the vehicle’s electrical system. will go into abort mode and the display will
Have the battery checked. show “bAd / bAt / F02”.

•7•
COMPLETION OF CHARGE MAINTAINING A BATTERY
Charge completion is indicated by the The SC1400 charges and maintains
CHARGED/MAINTAINING (green) 6V and 12 volt batteries, keeping them at
LED. When lit, the charger has switched to full charge.
the maintain mode of operation. NOTE: The maintain mode technology
MAINTAIN MODE allows you to safely charge and maintain
(FLOAT MODE MONITORING) a healthy battery for extended periods of
When the CHARGED/MAINTAINING time. However, problems with the battery,
(green) LED is lit, the charger has electrical problems in the vehicle, improper
started maintain mode. In this mode, the connections or other unanticipated
charger keeps the battery fully charged by conditions could cause excessive current
delivering a small current when necessary. draws. As such, occasionally monitoring your
If the charger has to provide its maximum battery and the charging process is required.
maintain current for a continuous 12 hour FAN OPERATION
period, it will go into abort mode (see It is normal for the fan to be on all of the
Aborted Charge section). This is usually time. Keep the area near the charger
caused by a drain on the battery or the clear of obstructions to allow the fan to
battery could be bad. Make sure there are operate efficiently.
no loads on the battery. If there are, remove
them. If there are none, have the battery
checked or replaced.

12. MAINTENANCE AND CARE


A minimal amount of care can keep your • Coil the input and output cords neatly
battery charger working properly for years. when storing the charger. This will help
• Clean the clamps each time you are prevent accidental damage to the cords
finished charging. Wipe off any battery and charger.
fluid that may have come in contact with • Store the charger unplugged from the AC
the clamps to prevent corrosion. power outlet in an upright position.
• Occasionally cleaning the case of the • Store inside, in a cool, dry place. Do not
charger with a soft cloth will keep the store the clamps on the handle, clipped
finish shiny and help prevent corrosion. together, on or around metal, or clipped
to the cables.

13. TROUBLESHOOTING AND ERROR CODES


Error Codes
CODE DESCRIPTION REASON/SOLUTION
bAd The battery voltage is still under 10V The battery could be bad. Have it checked or replaced.
bAT (for a 12V battery) or 5V (for a 6V
F01 battery) after 2 hours of charging.
The charger has detected a sulfated The charger will go into desulfation mode. If the
SUL battery. desulfation is not successful after 10 hours, the charger
will go into abort mode.
bAd The charger cannot desulfate the The battery could not be desulfated; have it checked or
bAT battery. replaced.
F02
The battery was unable to reach the May be caused by trying to charge a large battery or
“full charge” voltage. bank of batteries on too low of a current setting. Try
F03 again with a higher current setting or have the battery
checked or replaced.
The connections to the battery are The battery is connected backwards. Unplug the charger
F04 reversed. and reverse the connections to the battery.

•8•
CODE DESCRIPTION REASON/SOLUTION

bAd The charger was unable to keep The battery won’t hold a charge. May be caused by a drain
the battery fully charged in maintain on the battery or the battery could be bad. Make sure there
bAT mode. are no loads on the battery. If there are remove them. If
F05 there are none, have the battery checked or replaced.
The charger detected that the battery The charger automatically shuts the current off if it
F06 may be getting too hot (thermal detects the battery may be getting too hot. Have the
runaway). battery checked or replaced.
If you get an error code, check the connections and settings and/or replace the battery.

Troubleshooting
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Charger will not turn AC outlet is dead. Check for open fuse or circuit breaker
on when properly supplying AC outlet.
connected.
Poor electrical connection. Check power cord and extension cord
for loose fitting plug.

Battery is defective. Have the battery checked.


Engine start does Drawing more than the Crank time varies with the amount of
not work. Engine Start rate. current drawn. If cranking draws more
than the Engine Start rate, crank time may
be less than 5 seconds.

Failure to wait 3 minutes (180 When the Engine Start LED blinks, wait
seconds) between cranks. 3 minutes of rest time before the next crank.

The charger may be The thermal protector may have tripped


overheated. and needs a little longer to reset. Make
sure the charger vents are not blocked.
Wait and try again.

Battery may be severely On a severely discharged battery, use the


discharged. 60A Boost rate for 10 to 15 minutes, to
help assist in cranking.
The display shows The battery voltage is still The battery may be defective. Make sure
“bAD / bAt / F01 ”. below 10V (for a 12V battery) there are no loads on the battery. If there
or 5V (for a 6V battery) after are, remove them. If there are none, have
2 hours of charging. the battery checked or replaced.
The display shows Desulfation was The battery may be defective. Have
“bAD / bAt / F02”. unsuccessful, after 10 hours. battery checked or replaced.
The display shows Lack of progress is detected The battery won’t hold a charge. May be
“bAD / bAt / F05”. after 12 hours in Maintain caused by a drain on the battery or the
mode. battery could be bad. Make sure there
are no loads on the battery. If there are
remove them. If there are none, have the
battery checked or replaced.

14. BEFORE RETURNING FOR REPAIRS


If these solutions do not eliminate the problem, or for more information
about troubleshooting, contact customer service for assistance:
services@[Link]
[Link]
or call 1-800-621-5485
For REPAIR OR RETURN, contact Customer Service at 1-800-621-5485. DO NOT SHIP
UNIT until you receive a RETURN MERCHANDISE AUTHORIZATION (RMA) number
from Customer Service at Schumacher Electric Corporation.
•9•
15. SPECIFICATIONS
Input....................................... 120V AC @ 60Hz, 12.5A max. continuous, 55A intermittent
Output:
Charge............................................................................................6/12V DC, 2/6A cont.
Boost.....................................60A int.; 60A for 30 sec. max. on, 20A for 60 sec. max. on
Engine Start.......................... 6V 200A / 12V 300A int. 5 sec. max. on, 180 sec. min. off

16. LIMITED WARRANTY


WARRANTY NOT VALID IN MEXICO.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE,
MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE
ORIGINAL RETAIL PURCHASER OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY
IS NOT TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE.
Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this battery charger
for three (3) years from the date of purchase at retail against defective material
or workmanship that may occur under normal use and care. If your unit is not free from
defective material or workmanship, Manufacturer’s obligation under this warranty is
solely to repair or replace your product with a new or reconditioned unit at the option
of the Manufacturer. It is the obligation of the purchaser to forward the unit, along with
proof of purchase and mailing charges prepaid to the Manufacturer or its authorized
representatives in order for repair or replacement to occur.
Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this product
that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and approved for use
with this product. This Limited Warranty is void if the product is misused, subjected
to careless handling, repaired, or modified by anyone other than Manufacturer or if
this unit is resold through an unauthorized retailer. Manufacturer may void this Limited
Warranty if a “warranty may be void if removed” label is removed from the product.
Manufacturer makes no other warranties, including, but not limited to, express, implied or
statutory warranties, including without limitation, any implied warranty of merchantability
or implied warranty of fitness for a particular purpose. Further, Manufacturer shall
not be liable for any incidental, special or consequential damage claims incurred by
purchasers, users or others associated with this product, including, but not limited to,
lost profits, revenues, anticipated sales, business opportunities, goodwill, business
interruption and any other injury or damage. Any and all such warranties, other than the
limited warranty included herein, are hereby expressly disclaimed and excluded. Some
states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or
length of implied warranty, so the above limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and it is possible you may have other rights
which vary from this warranty.
THIS LIMITED WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS LIMITED WARRANTY AND THE
MANUFACTURER NEITHER ASSUMES OR AUTHORIZES ANYONE TO ASSUME
OR MAKE ANY OTHER OBLIGATION TOWARDS THE PRODUCT OTHER THAN
THIS WARRANTY.
Schumacher® and the Schumacher logo are registered trademarks
of Schumacher Electric Corporation.

• 10 •
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
1.1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – 1.8 No utilice el cargador si el mismo recibió
Este manual contiene instrucciones un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió
operativas y de seguridad de importancia. daños de cualquier otra forma; hágalo
1.2 Este cargador no está destinado para ser revisar por una persona capacitada que
usado por niños. efectúe reparaciones.
1.3 No exponga el cargador a la lluvia 1.9 No desarme el cargador; hágalo revisar
o a la nieve. por una persona capacitada que efectúe
reparaciones cuando necesite servicio
1.4 El uso de un accesorio no recomendado
de mantenimiento o una reparación.
o suministrado por por el fabricante del
Volver a ensamblar el cargador en forma
cargador de baterías puede provocar
incorrecta puede provocar riesgo de
riesgo de incendio, descarga eléctrica o
incendio o descarga eléctrica.
lesiones a personas.
1.10 Para reducir el riesgo de descarga
1.5 Para reducir el riesgo de daños al
eléctrica, desenchufe el cargador del
enchufe o cable eléctrico, jale del enchufe
tomacorriente antes de intentar llevar a
en lugar de jalar del cable al desconectar
cabo cualquier actividad de mantenimiento
el cargador.
o limpieza. El simple apagado de los
1.6 No se debe utilizar un alargador a menos controles no reducirá este riesgo.
que resulte absolutamente necesario. El
1.11 ADVERTENCIA:
uso de un alargador inadecuado puede
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
provocar riesgo de incendio o descarga
eléctrica. En caso de que deba utilizarse a. RESULTA PELIGROSO TRABAJAR
un alargador, asegúrese de que: EN FORMA CERCANA A UNA
BATERÍA DE PLOMO. LAS
• Los pasadores en el enchufe del
BATERÍAS GENERAN GASES
alargador posean el mismo número,
EXPLOSIVOS DURANTE SU
tamaño y forma que aquellos presentes
NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR
en el enchufe del cargador.
ESTE MOTIVO, RESULTA DE SUMA
• El alargador se encuentre correctamente IMPORTANCIA QUE SIGA LAS
conectado y en buenas condiciones INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE
eléctricas UTILIZA EL CARGADOR.
• El tamaño del cable sea lo b. Para reducir el riesgo de explosión de
suficientemente extenso para el una batería, siga estas instrucciones y
amperaje en CA del cargador como se aquellas publicadas por el fabricante
especifica en la sección 8. de la batería y por el fabricante de
1.7 No utilice el cargador si el mismo posee cualquier equipo que intente utilizar
un enchufe o cable dañado; substituya el en la proximidad de la batería. Revise
cable o el enchufe inmediatamente por las pautas de precaución en estos
una persona calificada en el ramo. productos y en el motor.

2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL


2.1 Considere la idea de que alguna persona por al menos 10 minutos y obtenga
se encuentre cerca suyo para poder atención médica en forma inmediata.
ayudarlo cuando trabaje en forma 2.5 NUNCA fume o permita la presencia de
cercana a una batería de plomo-ácido. chispas o llamas en la proximidad de una
2.2 Cuente con una gran cantidad de agua batería o motor.
potable y jabón a mano en caso de que el 2.6 Tenga especial cuidado para reducir el
ácido de la batería tenga contacto con su riesgo de dejar caer una herramienta
piel, ropa u ojos. de metal sobre la batería. Esto podría
2.3 Utilice protección visual y corporal completa, provocar chispas o un cortocircuito en la
incluyendo gafas de seguridad y prendas batería o en cualquier otra pieza eléctrica
de protección. Evite tocar sus ojos mientras que podría provocar una explosión.
trabaje en forma cercana a la batería. 2.7 No utilice elementos personales de metal
2.4 Si el ácido de la batería tiene contacto con tales como anillos, pulseras, collares y
su piel o su ropa, lave de inmediato el área relojes al trabajar con una batería de
afectada con agua y jabón. En caso de que plomo-ácido. Una batería de plomo-
ingrese ácido en un ojo, sumerja el mismo ácido puede producir una corriente de
de inmediato bajo agua potable corriente cortocircuito lo suficientemente elevada
• 11 •
como para soldar un anillo o provocar suministrar energía a sistemas eléctricos
efectos similares sobre el metal, de baja tensión más que en una aplicación
causando una quemadura de gravedad. de un motor de arranque. No utilice este
2.8 Utilice este cargador solamente para cargador de batería para cargar baterías
cargar baterías recargables de tipo de pila seca que por lo general se utilizan
PLOMO-ÁCIDO (Estándar, AGM o Gel) con artefactos domésticos. Estas baterías
con recomienda usar capacidad de la podrían explotar y provocar lesiones a
batería de 12Ah (6V) y 22-59Ah (12V). personas o daño a la propiedad.
Este cargador no está destinado a 2.9 NUNCA cargue una batería congelada.

3. PREPARACIÓN PARA LA CARGA


3.1 Si resulta necesario extraer la batería tapas extraíbles para pilas, tales como
del vehículo para cargarla, siempre retire baterías de plomo-ácido reguladas por
el terminal con descarga a tierra en válvulas (VRLA, por sus siglas en inglés),
primer lugar. Asegúrese de que todos los siga cuidadosamente las instrucciones de
accesorios en el vehículo se encuentren recarga del fabricante.
apagados para evitar la formación de 3.5 Controle todas las precauciones
arcos eléctricos. específicas establecidas por el fabricante
3.2 Asegúrese de que el área que rodea a de la batería al realizar la carga, así
la batería se encuentre bien ventilada también como los índices de carga
mientras se carga la batería. recomendados.
3.3 Limpie los terminales de la batería antes 3.6 Determine la tensión de la batería al
de cargar la batería. Durante la limpieza, consultar el manual del usuario del
evite que la corrosión producida por aire vehículo y asegúrese de que el interruptor
tenga contacto con sus ojos. de selección de la tensión de salida
3.4 Agregue agua destilada a cada pila hasta se encuentre establecido en la tensión
que el ácido de la batería alcance el correcta (en su caso). Si el cargador
nivel especificado por el fabricante de la posee un índice de carga ajustable,
batería. No provoque derrames. En lo que cargue la batería en el menor índice en
concierne a baterías que no cuentan con primer lugar.

4. UBICACIÓN DEL CARGADOR


4.1 Ubique el cargador a la mayor distancia 4.3 Nunca permita que el ácido de la batería
posible de la batería como lo permitan los gotee sobre el cargador al leer el peso
cables de CC. específico del electrolito o al cargar la
4.2 Nunca ubique el cargador directamente batería.
por encima de la batería que se carga; los 4.4 No utilice el cargador en un área cerrada o
gases de la batería corroerán y dañarán restrinja la ventilación en cualquier forma.
el cargador. 4.5 No ubique la batería encima del cargador.

5. PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC
5.1 Conecte y desconecte las pinzas de salida pinzas de batería cuando el cargador está
CC. sólo después de haber establecido conectado. Las pinzas están energizadas
todos los interruptores del cargador a la y pueden producir chispas.
posición de “apagado” (si es aplicable) y 5.2 Sujete las pinzas a la batería y al chasis,
de haber desconectado el enchufe de C.A. como se indica en en las secciones 6 y 7.
del tomacorriente eléctrico. Nunca junte las

6. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO


ADVERTENCIA: 6.2 Manténgase alejado de las paletas del
UNA CHISPA PROVOCADA CERCA ventilador, correas, poleas y otras piezas
DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA que podrían provocar lesiones.
EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA 6.3 Verifique la polaridad de los bornes de
REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR la batería. El borne POSITIVO (POS,
CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: P, +) de la batería generalmente posee
6.1 Ubique los cables de C.A. y C.C. para un diámetro mayor al borne NEGATIVO
reducir el riesgo de daños a la cubierta, (NEG, N, -).
a la puerta y a las piezas móviles o 6.4 Determine qué borne de la batería
calientes del motor. hace descarga a tierra (se encuentra
• 12 •
conectado) con el chasis. Si el borne 6.6 En un vehículo con descarga a tierra
negativo hace descarga a tierra con el por borne positivo, conecte el gancho
chasis (como en la mayor parte de los NEGATIVO (NEGRO) del cargador de
vehículos), ver el paso (6.5). Si el borne batería al borne NEGATIVO (NEG, N, -) sin
positivo hace descarga a tierra con el descarga a tierra de la batería. Conecte el
chasis, ver el paso (6.6). gancho POSITIVO (ROJO) al chasis del
6.5 En un vehículo con descarga a tierra vehículo o al bloque motor alejado de la
por borne negativo, conecte el gancho batería. No conecte al carburador, líneas
POSITIVO (ROJO) del cargador de de combustible o cuerpos metálicos.
batería al borne POSITIVO (POS, P, +) sin Conecte a una pieza metálica de calibre
descarga a tierra de la batería. Conecte grueso del marco o del bloque motor.
el gancho NEGATIVO (NEGRO) al chasis 6.7 Al desconectar el cargador, apague todos
del vehículo o al bloque motor alejado los interruptores (en su caso), desconecte
de la batería. No conecte el gancho al el cable de C.A., retire el gancho del
carburador, líneas de combustible o chasis del vehículo y luego retire el gancho
cuerpos metálicos. Conecte a una pieza del terminal perteneciente a la batería.
metálica de calibre grueso del marco o 6.8 Vea Instrucciones de Operación para
del bloque motor. duración de la carga.

7. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO


ADVERTENCIA: 7.4 Ubíquese junto con el extremo libre del
UNA CHISPA PROVOCADA CERCA cable que previamente sujetó al borne
DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería a
EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA la mayor distancia posible de la batería.
REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR Luego conecte el gancho NEGATIVO
CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: (NEGRO) del cargador al extremo libre
7.1 Verifique la polaridad de los bornes de del cable.
la batería. El borne POSITIVO (POS, 7.5 No se ubique en posición frontal a la
P, +) de la batería generalmente posee batería al realizar la conexión final.
un diámetro mayor al borne NEGATIVO 7.6 Al desconectar el cargador, siempre
(NEG, N, -). hágalo en forma inversa al procedimiento
7.2 Sujete al menos un cable aislado de batería de conexión y realice la primera conexión
de 24 pulgadas (61 cm) de largo con calibre tan lejos de la batería como sea posible.
6 según el Calibre americano de cables 7.7 Una batería marina (para barcos) se
(AWG, por sus siglas en inglés) al borne debe retirar y cargar en tierra. Para
NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería. realizar una carga a bordo se necesitan
7.3 Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del equipamientos especialmente diseñados
cargador al borne POSITIVO (POS, P, +) para uso marino.
de la batería.

8. CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA


8.1 Este cargador de batería está destinado a 8.2 PELIGRO: Nunca altere el cable o
un uso en un circuito con tensión nominal enchufe de C.A. suministrado, si no se
de 120 V y posee un enchufe con descarga ajusta al tomacorriente, haga instalar un
a tierra. El cargador debe poseer una tomacorriente adecuado con descarga
descarga a tierra para reducir el riesgo a tierra por medio de un electricista
de descargas eléctricas. El enchufe capacitado. Una conexión inadecuada
se debe conectar a un tomacorriente puede provocar un riesgo de descarga
adecuadamente instalado y que cuente con eléctrica o electrocución.
descarga a tierra de acuerdo con todas las NOTA: De acuerdo a las Leyes
ordenanzas y códigos. Los pasadores del Canadienses, el uso de un enchufe
enchufe deben adaptarse al receptáculo adaptador no es permitido en el Canada.
(tomacorriente). No utilizar con un sistema El uso de un enchufe como adaptador
que no posea descarga a tierra. no se recomienda y no debe ser utilizado
Estados Unidos.

• 13 •
8.3 USO DE UN CABLE DE EXTENSIÓN • El tamaño del cable debe ser lo
El uso de una extensión no se suficientemente extenso para el calibre
recomienda. Si debe usar una extensión, de amperios del cargador de CA, como
siga estas pautas: se especifica a continuación:
• Las clavijas del enchufe del cable de Longitud del cable (pies) 25 50 100 150
extensión debe ser el mismo número,
tamaño y forma que las del enchufe del Calibre del cable AWG* 16 12 10 8
cargador. *AWG-American Wire Gauge
• Asegúrese de que el cable de extensión
esté conectado correctamente y en
buenas condiciones eléctricas.

9. INSTRUCCIONES DE MONTAJE
9.1 Es importante ensamblar por completo 2. Ensamble de llantas, espaciadores y eje:
el cargador antes de utilizar. Desenrede Deslice una llanta y un espaciador por
todos los cordones y extienda los cables el eje, como se muestra. Deslice el eje
antes de usar el cargador de baterías. a través de los orificios centrales de los
Siga estas instrucciones para el montaje. soportes. Coloque el cargador sobre su
otro lado. Deslice el segundo espaciador y
HERRAMIENTAS la segunda llanta por el eje, con los cubos
PIEZAS NECESARIAS empotrados hacia afuera como
(no incuido)
se muestra. Asegúrese usar
(4) Tornillos Martillo los orificios centrales.
1/4 - 20 x 75 pulgadas Destornillador de Use un martillo
(2) Llantas cabeza plana para instalar
(1) Eje las tapas
(2) Tapas de Eje del eje.
(2) Soporte
(2) Espaciadores
1. Sujetar soportes: Retire el cargador de
los materiales de embalaje y ubíquelo
en forma invertida sobre una superficie
plana. Sujete los soportes asegurandolos
con cuatro tornillos 1/4-20 x 3/4” ya
incuidos. 9.2 Extienda el asa desde la posición retraída
tirando de él hacia arriba hasta que encaje
en su lugar. (Pulse los botones pequeños
de plata hacia el interior, si es necesario.)

10. PANEL DE CONTROL


INTERRUPTOR ON / OFF ARRANQUE DE MOTOR – Cuando el
Utilice este interruptor para seleccionar interruptor está en esta posición, el botón de
entre la velocidad de la Carga/Mantener, selección de potencia puede establecerse
la velocidad de Impulso Rápido y el modo en 300 A en el modo de arranque del motor.
de Arranque del Motor. PANTALLA DIGITAL
OFF – Cuando el interruptor se encuentra La pantalla digital proporciona una
en esta posición (en el centro), el indicación digital de la tensión, la amperaje
cargador se apaga. o % de batería. Siempre se inicia en modo
IMPULSO RÁPIDO o CARGA / de voltaje, pero se puede cambiar a un
MANTENIMIENTO – Cuando el interruptor modo diferente al pulsar el botón mostrar,
se encuentra en esta posición, el botón como se muestra a continuación:
de selección de velocidad se puede NOTA: Durante la carga, la pantalla entra
ajustar a la 6A Carga /Mantenimiento o la en el modo de suspensión y no se mostrará
configuración de 60A Impulso Rápido. el amperaje, el porcentaje de carga o
• 14 •
la tensión de la batería. Para activar la INDICADORES LED
pantalla, pulse el botón de pantalla. Los ledes se encienden para indicar
Modo de Impulsar: lo siguiente:
Voltaje > APAGADO > Amperaje... – La pantalla digital muestra el
Modo de Carga/Mantenimiento: porcentaje de la batería.
Voltaje > APAGADO > Porcentaje de – La pantalla digital muestra la
batería > Amperaje... corriente de salida en amperios.
Modo de arranque del motor: – La pantalla digital muestra el voltaje
Voltaje (sin amperios o modo de porcentaje de la batería.
de batería). Si el proceso se detiene en Carga / Mantenimiento – El cargador está
cualquier modo (al pulsar el botón START/ en el modo de Carga/Mantenimiento 6 A.
STOP), la pantalla mostrará “OFF”. Impulsar – El cargador está en modo
NOTA: Cuando se encuentre en el de Impulsar a 60 A.
modo de carga/mantenimiento, la
Arranque de motor – El cargador está
pantalla se pondrá en modo de reposo
en modo de Arranque del motor.
automáticamente (apagado), después de 2
minutos. Para volver a prender la pantalla, – El cargador ha detectado que hay
pulse cualquier botón. una batería conectada y está realizando
la operación seleccionada.
BOTÓN DE PANTALLA Cargado / Mantenimiento) –
Utilice este botón para ajustar la pantalla La carga de la bateria está completa y que
digital a uno de los siguientes: el cargador cambió a modo mantener.
(% de batería) – La pantalla digital Pinzas invertidas –
muestra un porcentaje de carga estimado Las conexiones están inversas.
de la batería conectada a las pinzas
de batería pertenecientes al cargador NOTA: Consulte la sección Instrucciones
durante la carga. de Operación para obtener una descripción
completa de los modos del cargador.
(Amperaje) – La pantalla muestra la
corriente de salida en amperios. BOTÓN DE BATTERY TYPE
(TIPO DE BATERÍA)
(Tensión) – La pantalla digital Utilice este botón para seleccionar el tipo
muestra el voltaje en las abrazaderas de batería.
de la batería del cargador en voltios de
CC, mientras está en ralentí. El voltaje – Este tipo de batería generalmente
de autodetección, 6 o 12, se mostrará se utiliza en automóviles, camiones y
mientras impulsar/carga. motocicletas. Este tipo de baterías cuentan
con tapas de ventilación y a menudo se
BOTÓN DE START/STOP las clasifica como de “bajo mantenimiento”
Utilice este interruptor para comenzar o o “libre de mantenimiento”. Este tipo de
detener el proceso de Impulsar o Carga, baterías está diseñado para suministrar
después de que la batería está conectada rápidas ráfagas de energía (tales como los
correctamente y se ha seleccionado una arranques de motores) y poseen un mayor
salida o velocidad. recuento en placa. Las placas asimismo
BOTÓN DE SELECCIÓN serán más delgadas y poseerán una
DE VELOCIDAD composición de materiales algo diferente.
Cuando se encuentre en el modo de Las baterías regulares no se deben utilizar
Impulsar o Carga/Mantenimiento, utilice en aplicaciones de ciclo profundo.
este botón para seleccionar una de las – La construcción de la malla de fibra
siguientes potencias: de vidrio absorbente permite la suspensión
60A Impulsar – Para la incorporación del electrolito en extrema proximidad con el
rápida de la energía a una batería muy material activo de la placa. En teoría, esto
descargada o de gran capacidad. aumenta tanto la eficiencia de la descarga
6A Carga / Mantenimiento – Para la como de la recarga. Las baterías AGM
carga de baterías pequeñas y grandes. constituyen una variedad de las baterías
Selladas VRLA (de plomo-ácido reguladas
Cuando se encuentre en el modo de por válvula). Entre sus usos más comunes
arranque del motor, utilice este botón se encuentran baterías con arranque de
para seleccionar: motor de alto rendimiento, para deportes
300A Arranque de motor – intensos, de ciclo profundo, solares y de
Proporciona 300 A de capacidad de acumuladores.
arranque del motor para sistemas de – El electrolito en una celda de gel
baterías de 6 V y 12 V. de sílice tiene un aditivo que hace que
se configura o endurecer. Los voltajes
de recarga de este tipo de células son
• 15 •
más bajos que los de los otros estilos de ciclos MUY PROFUNDOS y puede
de la batería de plomo-ácido. Ésta es durar un poco más en aplicaciones en
probablemente la célula más sensible en clima caliente. Si el cargador de baterías
términos de las reacciones adversas a la incorrecto se utiliza con una batería de
carga de sobretensión. Las baterías de celda de gel, bajo rendimiento y el fracaso
gel son los más utilizados en aplicaciones prematuro como resultado.

11. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN


CARGA DE LA BATERÍA hasta que se encienda el LED de
Tenga en cuenta que cuando carga una Impulsar de 60 A. Si la batería está
batería, mientras más descargada esté, conectada correctamente, el LED
absorberá de forma más rápida la carga se encenderá sin parpadear y se
del cargador. En otras palabras, toma iniciará el proceso de incremento.
más tiempo que la batería absorba los El modo de Impulsar permanecerá
últimos porcentajes de carga que los energizado hasta que se pulse el
primeros porcentajes. botón de selección develocidad o
ADVERTENCIA: Cuando se pulsa hasta que el interruptor principal de
el botón START, ya sea en el modo ENCENDIDO/APAGADO esté en la
de Impulsar, Carga/Mantenimiento o posición de APAGADO. La unidad
Arranque del motor, las abrazaderas no cambiará automáticamente a la
estarán energizadas y producirán chispas velocidad de Carga/Mantenimiento
si se tocan entre sí. Una chispa cerca de para completar la carga.
la batería puede causar una explosión. 8. Pulse el botón START.
NOTA: Una batería marina (para barcos) • Si la unidad cambia automáticamente
se debe retirar y cargar en tierra. a Impulsar, pero prefiere la velocidad
Modos de Impulsar de Carga/Mantenimiento 6 A,
o Carga/Mantenimiento pulse el botón de selección de
1. Coloque la batería un área bien velocidad (mientras se sigue
ventilada. utilizando la configuración de
impulsar) hasta que el LED de Carga/
2. Limpie las terminales de la batería.
Mantenimiento se ilumine.
3. Ajuste el interruptor a la posición OFF.
9. Para detener el proceso de carga, pulse
4. Conectar la batería según las el botón STOP, ajuste el interruptor de
instrucciones que indicadas en las ENCENDIDO/APAGADO en la posición
secciones 6 y 7. central de APAGADO y desconecte el
5. Conecte el cargador a la toma de cargador de la toma de CA y la batería,
corriente. como se explica en las secciones 6 y 7.
6. Con el cargador enchufado y
conectado a la batería del vehículo, TIEMPOS DE CARGA
TAMAÑO DE TIEMPO DE CARGA (Horas)
ponga el interruptor en la Impulsar o APLICACIÓN LA BATERÍA 2A 6A 8A 10A
Charge/Maintain posición. POWERSPORTS 6Ah 6 2 1,75 1, 5

7. Seleccione la potencia de Carga/


Mantenimiento y el tipo de batería. 32Ah 15 5 4,5 4

• Si el voltaje de la batería es inferior AUTOMOTOR 300 CCA 12 4 3,5 3

a 12,7 V, la unidad cambiará


automáticamente al modo de Impulsar 1000 CCA 30 10 8,5 7

cuando pulse el botón START. Cuando MARINA 50Ah 15 5 4,25 3,5

la unidad cambie automáticamente al


modo de Impulsar, el LED de Impulsar 105Ah 33 11 9, 5 8

de 60 A se iluminará. Cuando Los tiempos están basados ​​en un 50% descargada


batería y pueden cambiar, dependiendo de la edad
se complete el modo de Impulsar y la condición de la batería.
automático, la unidad cambiará
automáticamente a la velocidad de UTILIZAR LA FUNCIÓN DE
Carga/Mantenimiento y completará la ENCENDIDO DE MOTOR
carga. El cargador de batería se puede utilizar
• Si la unidad no cambia para impulsar el auto si la batería está baja.
automáticamente al modo de IMPORTANTE: Siga las mismas
Impulsar cuando pulsa el botón instrucciones y precauciones de
START, puede poner manualmente seguridad para cargar la batería. Use
la unidad en el modo de Impulsar. protección para ojos y para ropa. Cargue
Pulse el botón selección de velocidad la batería en un área bien ventilada.

• 16 •
¡ADVERTENCIA: Utilizando la FUNCIÓN 7. Después que el motor arranque, pulse
DE ARRANQUE DEL MOTOR SIN la el botón STOP, ajuste el interruptor de
batería instalada en el vehículo, dañará el ENCENDIDO/APAGADO en la posición
sistema eléctrico! (central) de APAGADO, desconecte el
NOTA: Si el motor gira, pero no enciende, cable de alimentación de CA y luego,
no existe un problema con el sistema de desconecte las abrazaderas de la
arranque, sino en cualquier otra parte batería del vehículo, como se explica
del vehículo. DEJE de darle arranque en las secciones 6 y 7.
al motor hasta que el otro problema se 8. Limpie y guarde el cargador en un
diagnostique y se corrija. lugar seco.
NOTA: Durante el clima extremadamente CARGA ANULADA
frío o si la batería tiene menos de dos Si no se puede completar la carga
voltios; primero, aumente la batería en normalmente, la carga se anulará.
modo de Impulsar de 60 A por al menos Cuando la carga se interrumpe, la salida
algunos minutos antes de usar la función del cargador se apaga, la pantalla se
de Arranque del motor. monstará “bad bat” y una codigo de
NOTA: Si usted ya ha cargado la batería error. No continúe tratando de cargar
y aún no arranca el auto, no utilice la esta batería. Compruebe la batería y
opción de arranque, ya que esto dañará reemplazar si es necesario.
el sistema eléctrico del vehículo. Haga MODO DE DESULFATACIÓN
revisar la batería. La pantalla mostrará “SUL” cuando
Modo de Impulsar se detecte una batería sulfatada,
1. Ajuste el interruptor de ENCENDIDO/ y el cargador entrará en modo de
APAGADO en la posición (central) de desulfatación. Si la desulfatación no tiene
APAGADO. éxito después de 10 horas, el cargador
2. Conecte el cargador a la batería y la pasará al modo de anulada y la pantalla
fuente de alimentación CA, como se mostrará “bAd / bAt / F02”.
explica en las secciones 6 y 7. FINALIZACIÓN DE LA CARGA
3. Con el cargador enchufado y La finalización de la carga se indica
conectado a la batería del vehículo, con el LED Cargado / Mantenimiento
ajuste el interruptor de ENCENDIDO/ (verde). Cuando está encendido, el
APAGADO en la posición de Arranque cargador ha pasado de modo de función
del motor . Si la batería está a mantenimiento.
conectada correctamente, la luz de MODO DE MANTENIMIENTO
LED amarilla/anaranjada de Arranque (MONITOREO A MODO DE FLOTE)
del motor se iluminará sin parpadear y Cuando la luz LED Cargado /
la pantalla mostrará el voltaje actual de Mantenimiento (verde) está encendido,
la batería. Si la pantalla muestra “0.0”, quiere decir que pasó al modo de
revise las conexiones de la batería. mantenimiento. En este modo el cargador
4. Use el botón de selección de mantiene la batería totalmente cargada
velocidad para seleccionar el mediante una pequeña corriente cuando
Arranque de motor. corresponda. Si el cargador tiene que
5. Pulse el botón de START para que funcionar al máximo en corriente continua
permita la salida del arranque del de mantenimiento a un periodo de 12 horas,
motor. La pantalla mostrará “ON”. se transladará al Modo de Interrumpir
6. Cuando la pantalla digital muestre (véase la sección Carga Anulada). Esto es
“Rdy”, arranque el motor hasta que ocacionalmente causado por una pérdida
comience o hayan pasado de energía en la batería o la batería está
5 segundos. Si el motor no arranca dañada. Asegúrese que no escape de carga
dentro de 5 segundos, espere en la batería y si la hay evítela, en caso
45 segundos antes de intentar contrario, verifique o reémplace la batería.
arrancar el motor nuevamente. MANTENIENDO UNA BATERÍA
NOTA: Después de 3 minutos en el modo El SC1400 carga y mantiene las baterías
de Arranque del motor, el cargador permitirá de 6 y 12 voltios, manteniéndolas a carga
que el cargador y la batería se enfríen completa.
durante 180 segundos. Si el motor no NOTA: La tecnología de modo de
puede arrancar, utilice el modo de Impulsar mantenimiento le permite cargar de
de 60 A para darle energía a la batería forma segura y mantener una batería
durante algunos minutos más, antes de en buen estado durante largos períodos
intentar arrancar el motor de nuevo. de tiempo. Ahora, los problemas con

• 17 •
la batería, problemas eléctricos del FUNCIONAMIENTO DEL VENTILADOR
vehículo, conexiones equivocadas u otras Es normal que el ventilador funcione
condiciones que surgan, podrías causar continuamente. Mantener el área cerca del
absorsión de corriente excesiva. De modo cargador sin obstrucciones para permitir
que, ocasionalmente seguimiento de su que el ventilador funcione eficazmente.
batería y el proceso de carga se requiere.

12. MANTENIMIENTO Y CUIDADO


Con cuidados mínimos puede mantener • Enrolle los cables de entrada y salida
el cargador de baterías funcionando cuidadosamente cuando almacene el
correctamente durante años. cargador. Esto ayudará a evitar daños
• Limpie las pinzas cada vez que termine accidentales a los cables y el cargador.
de usar el cargador. Limpie el fluido de • Guarde el cargador desenchufado de la
la batería que podría haber estado en toma de alimentación de CA en posición
contacto con las pinzas para evitar la vertical.
corrosión. • Almacene en el interior, en un lugar
• De vez en cuando, limpie la carcasa fresco y seco. No guarde las pinzas en el
del cargador con un paño suave para mango, unidas con un clip, en o alrededor
conservar el acabado brillante y evitar del metal, o sujeta a los cables.
la corrosión.

13. LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y CODIGOS DE ERROR


Codigos de Error
CÓDIGO DESCRIPCIÓN RAZÓN/SOLUCIÓN
El voltaje de la batería todavía La batería podría estar en malas condiciones.
bAd está debajo de 10V (para una Verifíquela o reemplácela.
bAT batería 12V) o de 5V (para una
F01 batería 6V) después de 2 horas
de carga.
El cargador ha detectado una El cargador pasará al modo de desulfatación.
SUL batería sulfatada. Si la desulfatación no tiene éxito después de 10
horas, el cargador pasará al modo de anulada.
bAd El cargador no puede desulfatar La batería no puede [Link]íquela o
bAT la batería. reemplácela.
F02
La batería no alcanzó “su carga Podría ser causado al intentar cargar una batería
completa”, voltaje. grande o baterías en serie en un ajuste bajo de
F03 energía. Intente otra vez con un ajuste más alto
de corriente o verifíque o reempláce la batería.
Las conexiones a la batería La batería está conectada en forma inversa.
F04 están invertidas. Desconecte el cargador y haga la conexión en
forma correcta.
El cargador no puede alimentar La batería no mantiene la carga. Podría ser
bAd la batería cargada el el modo causado por un escape en la batería o la batería
bAT de mantenimiento. podría estar en malas condiciones. Cerciórese
F05 de que no haya fugas en la batería. Si no hay
ninguno, verifíque o reempláce la batería.
El cargador ha detectado que la El cargador detiene la corriente, automáticamente,
F06 batería se está sobrecalentando si detecta que la batería se está sobrecalentando.
(fuga térmica). Revise la batería o reemplácela.
Si usted obtiene un código de la error, usted tiene que comprobar las conexiones, los niveles
de carga y/o substituir la batería.

• 18 •
Localización y Solución de Problemas
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El cargador no se Tomacorriente de CA fuera de Controle la posible presencia de
enciende incluso al funcionamiento. fusibles abiertos o disyuntores que
estar bien conectado. suministren energía al tomacorriente
de CA.

Conexión eléctrica deficiente. Controle la posible pérdida del


enchufe perteneciente a los cables de
alimentación o al alargador.

Batería está defectuosa. Haga revisar la batería.


Sin inicio al arrancar Consumo mayor a índice de El tiempo de arranque varía según la
el motor. arranque. cantidad de corriente consumida. Si el
arranque consume más de índice de
arranque, el tiempo de arranque podría
ser menor a 5 segundos.

No espera 3 minutos (180 Cuando parpadea el LED de arranque


segundos) entre los arranques. del motor , esperar 3 minutos en
tiempo de descanso antes del próximo
arranque.

El cargador podría encontrarse El protector térmico podría encontrarse


en estado de recalentamiento. desconectado y necesitar un mayor
tiempo de descanso. Asegúrese de
que los ventiladores del cargador no se
encuentren bloqueados. Aguarde un
momento y pruebe nuevamente.

La batería podría encontrarse Con batería muy descargada, utilizar el


severamente descargada. ajuste de 60A Impulsar durante 10 a
15 minutos, para ayudar a ayudar en el
arranque.
La pantalla muestra El voltaje de la batería todavía La batería puede estar defectuosa.
“bAD / bAt / F01 ”. está debajo de 10V (para una Asegúrese de que no hay cargas en la
batería 12V) o de 5V (para una batería. Si hay eliminarlos. Si no hay
batería 6V) después de 2 horas ninguno, verifíque o reempláce la batería.
de carga.
La pantalla muestra La desulfatación falló después La batería podría estar en malas
“bAD / bAt / F02”. de 10 horas. condiciones. Verifíquela o reemplácela.
La pantalla muestra La falta de progreso se detecta La batería no mantiene la carga. Puede
“bAD / bAt / F05”. después de 12 horas en el modo ser causada por una batería descargada
de mantenimiento. o la batería podría ser malo. La batería
puede estar defectuosa. Asegúrese de
que no hay cargas en la batería. Si hay
eliminarlos. Si no hay ninguno, verifíque
o reempláce la batería.

14. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES


Si estas soluciones no eliminan el problema osi desea obtener más información
sobre la solución de problemas, póngase en contacto
con el departamento de servicio al cliente para recibir asistencia:
services@[Link]
[Link]
o llame 1-800-621-5485
Para REPARACIÓN O DEVOLUCIÓN, comuníquese con Servicios al Cliente al
1-800-621-5485. NO ENVÍE LA UNIDAD hasta que usted reciba AUTORIZACIÓN
DE DEVOLUCIÓN DE MERCANCÍA (RMA) de Servicios al Cliente de Schumacher
Electric Corporation.
• 19 •
15. ESPECIFICACIONES
Entrada...................................... 120V AC @ 60Hz, 12,5A máx. continuo 55A intermitente
Salida:
Carga...................................................................................................6/12V DC, 2/6A cont.
Impulsar................... 60A int.; 60A durante 30 seg. máx. en, 20A durante 60 seg. máx. en
Arranque del motor........6V 200A / 12V 300A int. 5 seg. máx. en, 180 seg. mín. apagado

16. GARANTÍA LIMITADA


GARANTIA LIMITADA NO VALIDA EN MEXICO.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE,
MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA
AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE
GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE.
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por este cargador de
batería por un plazo de tres (3) años contados a partir de la fecha de compra por menor
por la existencia de cualquier material o de mano de obra defectuosos que pudieran surgir
por su uso y cuidado normal. Si su unidad cuenta con material defectuoso o defectos de
mano de obra, la obligación de los Fabricantes, conforme a la presente garantía, será
simplemente reparar o sustituir el producto por uno nuevo o por una unidad reparada, a
elección del fabricante. Es obligación del comprador enviar la unidad con comprobante de
compra y los gastos de envío prepagos al fabricante o a sus representantes autorizados
para que ésta se pueda reparar o reemplazar.
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no
sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados
para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto
se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado
por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un
vendedor minorista no autorizado. El fabricante pudiera anular esta Garantía Limitada
si la etiqueta “warranty may be void if removed” es removida del producto.
El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo, las
garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo, las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación a un fin específico. Asimismo, el Fabricante
no será responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales ni directos en
los que incurran los compradores, usuarios u otras personas asociadas al producto,
incluidas, a título enunciativo, los ingresos y ganancias no percibidos, ventas anticipadas,
oportunidades comerciales, el buen nombre, la interrupción de la actividad comercial
o cualquier otro daño que haya provocado. Todas las garantías, excepto la garantía
limitada incluida en el presente, por medio de la presente, quedan expresamente
anuladas y excluidas. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los
daños accidentales ni directos o el plazo de garantía implícita, por lo que las limitaciones
o exclusiones mencionadas anteriormente podrían no corresponder con su caso. La
presente garantía le otorga derechos legales específicos y es probable que usted cuente
con otros derechos que podrían diferir de los incluidos en la presente garantía.
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA
Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A ADQUIRIR
NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO SEA LA
PRESENTE GARANTÍA.
Schumacher® y el logo Schumacher son marcas registradas
de Schumacher Electric Corporation.

• 20 •
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
1.1 CONSERVER CES INSTRUCTIONS – 1.8 Ne pas faire fonctionner le chargeur s’il a
Ce manuel contient des instructions reçu un choc violent, est tombé par terre
importantes concernant la sécurité et le ou a été endommagé d’une autre façon;
fonctionnement. apportez-le à un technicien qualifié.
1.2 Ne pas laisser à la portée des enfants. 1.9 Ne pas démonter le chargeur; apportez-
1.3 Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou le chez un technicien qualifié quand
la neige. vous devez l’entretenir ou le réparer. Un
1.4 N’utilisez que les accessoires recommandés. mauvais remontage pourrait causer un
L’utilisation d’accessoires non recommandés risque d’incendie ou de choc électrique.
ou vendus par le fabricant du chargeur de 1.10 Pour réduire le risque de choc électrique,
batterie peut engendrer un risque d’incendie, débranchez le chargeur de la prise murale
un choc électrique ou des blessures. avant de faire tout entretien ou nettoyage.
Le fait de simplement éteindre l’appareil
1.5 Pour réduire le risque d’endommager le
ne réduira pas les risques.
cordon électrique, tirez sur la prise plutôt
que sur le cordon quand vous débranchez 1.11 AVERTISSEMENT :
le chargeur. RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS.
1.6 Une rallonge ne devrait pas être utilisée a. IL EST DANGEREUX DE TRAVAILLER
sauf en cas de nécessité absolue. A PROXIMITÉ D’UNE BATTERIE AU
L’utilisation d’une rallonge inadéquate PLOMB. LES BATTERIES PRODUISENT
peut causer un risque de feu ou de choc DES GAZ EXPLOSIFS EN SERVICE
électrique. Si vous devez utiliser une NORMAL. IL EST AUSSI IMPORTANT
rallonge assurez-vous que : DE TOUJOURS RELIRE LES
INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE
• Que les broches sur la prise de la
CHARGEUR ET DE LES SUIVRE À LA
rallonge sont du même nombre, de la
LETTRE.
même taille et forme que celles de la
prise du chargeur. b. Pour réduire le risque d’explosion de
la batterie, suivez ces directives et
• Que la rallonge est bien câblée et en celles publiées par le fabricant de la
bonne condition électrique. batterie et du fabricant de tout autre
• Que la taille du câble est assez grosse appareil que vous pensez utiliser au
pour le taux d’intensité CC du chargeur voisinage de la batterie. Examinez les
comme spécifiée dans le section 8. avertissements inscrits sur ces produits
1.7 Ne pas faire fonctionner le chargeur avec et sur le moteur.
un cordon ou une prise endommagé –
remplacer immédiatement.

2. MESURES DE SÉCURITÉ PERSONNELLE


2.1 Considérez d’être assez proche d’une 2.5 NE JAMAIS fumer ou allumer des flammes
personne quand vous travaillez près d’un à proximité de la batterie ou du moteur.
accumulateur au plomb pour qu’elle puisse 2.6 Soyez extra prudent pour réduire le risque
venir à votre aide en cas d’urgence. de laisser tomber un outil en métal sur la
2.2 Ayez assez d’eau fraîche et du savon à batterie. Ça pourrait faire une étincelle ou
proximité au cas ou votre peau, vos yeux produire un court-circuit à la batterie ou
ou vos habits viendraient en contact avec à d’autres parties électriques et pourrait
l’acide de la batterie. produire une explosion.
2.3 Portez une protection complète des yeux 2.7 Enlevez vos objets personnels en
et du corps, comprenant des lunettes de métal comme les bagues, les bracelets,
sécurité et des vêtements protecteurs. les colliers et les montres quand
Évitez de toucher vos yeux quand vous vous travaillez avec une batterie
travaillez près de la batterie. d’accumulateurs au plomb. Une batterie
2.4 Si l’acide de la batterie rentre en contact d’accumulateurs au plomb peut produire
avec votre peau ou vos vêtements, lavez un court-circuit thermique assez fort pour
l’endroit immédiatement avec de l’eau et souder une bague ou autre chose du
du savon. Si l’acide entre dans vos yeux, même genre au métal, causant de graves
rincez immédiatement l’œil avec de l’eau brûlures.
froide coulante pour au moins 10 minutes
puis allez voir le médecin aussitôt.
• 21 •
2.8 Utilisez le chargeur pour les batteries Ne pas utiliser ce chargeur de batterie
rechargeables au PLOMB-ACIDE pour recharger des piles sèches qui sont
(STD, GEL ou AGM) avec une capacité utilisées en électroménager. Ces piles
recommandé de 12Ah (6V) et 22-59Ah peuvent exploser et causer des blessures
(12V). Il n’est pas conçu pour alimenter un et des dommages matériels.
système électrique à basse tension autre 2.9 NE JAMAIS charger une batterie gelée.
que dans une application d’un démarreur.

3. PRÉPARATION POUR LE CHARGEMENT


3.1 S’il est nécessaire de retirer la batterie faire déborder. Pour une batterie dont
du véhicule pour la charger, toujours les éléments n’ont pas de bouchons,
débrancher la borne de mise à la masse comme les « VRLA » (accumulateur au
en premier. S’assurer que le courant aux plomb – acide à régulation par soupape)
accessoires du véhicule est coupé afin suivez attentivement les directives de
d’éviter la formation d’un arc. chargement du fabricant.
3.2 Assurez-vous que la zone autour de la 3.5 Étudiez toutes les précautions
batterie est bien ventilée quand la batterie spécifiques du fabricant de la batterie
est en chargement. pour le chargement et les taux de charge
3.3 Nettoyer les bornes de la batterie avant recommandés.
de la charger. Lors du nettoyage, ne 3.6 Déterminez la tension de la batterie en
laissez pas les particules de corrosion vous référant au guide d’utilisation de
entrer en contact avec vos yeux. votre véhicule et assurez-vous que la
3.4 Ajoutez de l’eau distillée dans chaque tension de sortie correspond à la tension
élément de batterie jusqu’à que le voulue. Si le chargeur a un taux de
niveau d’acide atteigne celui spécifié charge ajustable, chargez la batterie au
par le fabricant de la batterie. Ne pas taux le plus bas pour commencer.

4. EMPLACEMENT DU CHARGEUR
4.1 Placez le chargeur aussi loin que possible 4.3 Ne jamais laisser l’électrolyte de la
de la batterie que les câbles CC le batterie s’écouler sur le chargeur lors de
permettent. l’analyse hydrométrique ou en remplissant
4.2 Ne jamais placer le chargeur directement la batterie.
sous la batterie à charger. les gaz ou 4.4 Ne pas faire fonctionner le chargeur dans
les fluides qui s’échappent de la batterie un espace clos et/ou ne pas gêner la
peuvent entraîner la corrosion du ventilation.
chargeur ou l’endommager. 4.5 Ne pas poser la batterie sur le chargeur.

5. PRÉCAUTIONS SUR LA CONNEXION C.C.


5.1 Mettre les interrupteurs du chargeur hors 5.2 Attachez les pinces à la batterie et au
circuit et retirer le cordon c.a. de la prise chassis, comme indiqué dans les sections
avant de mettre et d’enlever les pinces du 6 et 7.
cordon C.C. S’assurer que les pinces ne
se touchent pas. Les clips peuvent être
activées et peuvent déclencher.

6. ÉTAPES À SUIVRE QUAND LA BATTERIE EST INSTALLÉE DANS UN VÉHCULE


AVERTISSEMENT : 6.3 Vérifier la polarité des bornes de
UNE ÉTINCELLE PRÈS DE BATTERIE la batterie. le diamètre de la borne
PEUT CAUSER SON EXPLOSION. POUR POSITIVE (POS, P, +) est généralement
RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉTINCELLE supérieur à celui de la borne NÉGATIVE
PRÈS DE LA BATTERIE : (NÉG, N, –).
6.1 Placer les cordons C.A. et C.C. 6.4 Déterminer quelle borne est mise à la
de manière à éviter qu’ils soient masse (raccordée au châssis). Si la
endommagés par le capot, une portière borne négative est raccordée au châssis
ou les pièces en mouvement du moteur. (comme dans la plupart des cas), voir
6.2 Faire attention aux pales, aux courroies et l’étape 6.5. Si la borne positive est
aux poulies du ventilateur ainsi qu’à toute raccordée au châssis, voir l’étape 6.6.
autre pièce susceptible de causer des 6.5 Si la borne négative est mise à la masse,
blessures. raccorder la pince POSITIVE (ROUGE)
• 22 •
du chargeur à la borne POSITIVE (POS, au châssis du véhicule ou au moteur,
P, +) non mise à la masse de la batterie. loin de la batterie. Ne pas raccorder la
Raccorder la pince NÉGATIVE (NOIRE) pince au carburateur, aux canalisations
au châssis du véhicule ou au moteur, d’essence ni aux pièces de la carrosserie
loin de la batterie. Ne pas raccorder la en tôle. Raccorder à une pièce du cadre
pince au carburateur, aux canalisations ou du moteur en tôle de forte.
d’essence ni aux pièces de la carrosserie 6.7 Pour interrompre l’alimentation du
en tôle. Raccorder à une pièce du cadre chargeur, mettre les interrupteurs hors
ou du moteur en tôle de forte épaisseur. circuit, retirer le cordon c.a. de la prise,
6.6 Si la borne positive est mise à la masse, enlever la pince raccordée au châssis et
raccorder la pince NÉGATIVE (NOIRE) en dernier lieu celle raccordée à la batterie.
du chargeur à la borne NÉGATIVE (NÉG, 6.8 Consultez les Consignes d’Utilisation
N, –) non mise à la masse de la batterie. pour les renseignements sur la durée du
Raccorder la pince POSITIVE (ROUGE) chargement.

7. ÉTAPES À SUIVRE QUAND LA BATTERIE EST INSTALLÉE HORS DU VÉHICULE


AVERTISSEMENT : 7.4 Se placer et tenir l’extrémité libre du câble
UNE ÉTINCELLE PRÈS DE BATTERIE aussi loin que possible de la batterie, puis
PEUT CAUSER SON EXPLOSION. POUR raccorder la pince NÉGATIVE (NOIRE) du
RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉTINCELLE chargeur à l’extrémité libre du câble.
PRÈS DE LA BATTERIE : 7.5 Ne pas se placer face à la batterie pour
7.1 Vérifier la polarité des bornes de la batterie. effectuer le dernier raccordement.
Le diamètre de la borne POSITIVE (POS, 7.6 Quand vous déconnectez le chargeur,
P, +) est généralement supérieur à celui de toujours le faire dans l’ordre inverse de
la borne NÉGATIVE (NÉG, N, –). la procédure de connexion et coupez la
7.2 Raccorder un câble de batterie isolé no première connexion en étant aussi loin
6 AWG mesurant au moins 60 cm de que possible de la batterie.
longueur à la borne négative (NÉG, N, –). 7.7 Une batterie marine (bateau) doit être
7.3 Raccorder la pince POSITIVE (ROUGE) débarquée à terre pour être chargée.
à la borne POSITIVE (POS, P, +) de la Pour la charger à bord il faut posséder
batterie. un appareil spécialement conçu pour
utilisation marine.

8. MISE À LA TERRE ET CORDON D’ÉNERGIE CA


8.1 Ce chargeur de batterie doit être utilisé NOTE : Conformément à la réglementation
sur un circuit de tension nominale de 120 canadienne, l’utilisation d’un adaptateur
volts. La prise de terre doit être branchée est interdite au Canada. L’utilisation d’un
dans une prise qui est correctement adaptateur aux États-Unis n’est pas
installée et mise à la terre conformément recommandée et ne doit pas être utilisé.
aux codes de construction locaux. 8.3 UTILISEZ UNE RALLONGE
Les fiches de la prise mâle doivent
L’utilisation d’une rallonge n’est pas
correspondre à la prise murale. Ne pas
recommandée. Si vous devez utiliser une
utiliser l’appareil avec un système non
rallonge, suivez ces directives :
mis à la terre.
• Les broches de la fiche de la rallonge doit
8.2 DANGER : Ne jamais modifier le cordon être le même nombre, la taille et forme
CA ou la prise du chargeur – si elle que celles de la fiche du chargeur.
ne correspond pas à la prise murale,
• S’assurer que la rallonge est bien câblée
demander à un électricien professionnel
et en bon état électrique.
de vous installer celle qui convient. Une
mauvaise installation peut engendrer • L’épaisseur du fil doit être assez grande
un risque de choc électrique ou pour la notation du chargeur, comme
d’électrocution. indiqué ci-dessous :
Longueur du cordon (m) 7,62 15,24 30,48 45,72
Calibre AWG* du cordon 16 12 10 8
*AWG-American Wire Gauge

• 23 •
9. DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
9.1 C’est important d’entièrement monter 2. Assemblage des roues, manchons
votre chargeur avant de l’utiliser. Enlever d’espacement et essieu : Glisser une
tous les cordon dérouler sur les câbles roue et un manchon d’espacement sur
avant d’utiliser le chargeur de batterie. l’essieu, comme montré. Glisser l’essieu
Suivez ces directives pour le montage. dans les trous du centre des pieds. Placer
le chargeur sur son autre face. Glisser le
OUTILS deuxième manchon d’espacement et roue
PIÈCES NÉCESSAIRES sur l’essieu avec les moyeux concaves
(non compris)
vers l’extérieur comme montré.
(4) Vis 1/4 - 20 x 0,75 po Maillet S’assurer d’utiliser le trou du
(2) Roues Tournevis à lame centre. À l’aide d’un maillet,
(1) Essieu plate poser les
(2) Capuchons d’essieu capuchons
(2) Pieds de roues.
(2) Manchons d’espacement
1. Fixation des pieds : Sortir le chargeur de
son d’emballage et l’adosser sur un établi
ou sur le plancher. Mettre les pieds en
place et les fixer à l’aide des quatre vis
1/4-20 x 3/4 po fournies.

9.2 Tirez la poignée vers le haut pour


l’étendre jusqu’à ce qu’elle se ferme.
(Si nécessaire, appuyez sur les petits
boutons argentés vers l’intérieur.)

10. PANNEAU DE CONTRÔLE


SELECTEUR MARCHE / ARRÊT AFFICHAGE NUMÉRIQUE
Utilisez ce sélecteur pour choisir entre la L’affichage digital donne une indication
Charge / Maintien, Boost ou le mode de de la tension, l’ampérage, ou du % de
Aide-Démarrage. batterie. Il démarre toujours en mode sous
OFF (ARRÊT) – Lorsque le commutateur tension, mais peut être commuté sur un
est dans cette position (au milieu), le mode différent en appuyant sur la touche
chargeur est éteint. Affichage comme indiqué ci-dessous :
BOOST ou CHARGE / MAINTENIR – Mode Boost :
Lorsque le sélecteur est dans cette Tension > ARRÊT > Ampérage…
position, le bouton de sélection de taux Mode Charge / Maintenir :
peut être mis sur le 6A Charge / Maintenir Tension > ARRÊT >
ou d’appoint 60A Boost. Pourcentage de la batterie > Ampérage…
AIDE-DÉMARRAGE – Lorsque le Mode Démarrage du moteur :
commutateur est à cette position, le bouton Tension (pas d’ampères ou mode de
sélection du taux peut être programmé sur pourcentage de batterie) Si le processus de
le mode Démarrage du moteur 300 A. charge s’est arrêté sur n’importe quel mode
(en appuyant sur la touche MARCHE/
ARRÊT), l’écran indique « OFF ».
REMARQUE : En mode Charge/Maintien,
l’écran passe automatiquement en mode
de veille (arrêt) après 2 minutes. Pour
activer l’affichage, appuyez sur n’importe
quel bouton-poussoir.

• 24 •
BOUTON D’AFFICHAGE – Le chargeur a détecté qu’une
Utiliser ce bouton pour régler la fonction batterie est branchée et effectue
de l’affichage numérique : l’opération sélectionnée.
(Pourcentage de batterie) – Chargé / Maintien –
L’écran montre une charge estimée en La batterie est complètement chargée
pourcentage de la batterie raccordée aux et le chargeur est en mode maintien.
pinces du chargeur, lors de la charge. Pinces Inversées –
Les connexions sont inversées.
(Ampères) – L’affichage indique le
débit de chargement sélectionné, en REMARQUE : Consultez la section des
ampères. Consignes d’Utilisation pour une description
complète des modes de chargeur.
(Tension) – L’écran numérique
montre la tension située aux pinces du BOUTON DE TYPE DE BATTERIE
chargeur, en courant continu, pendant Utilisez ce bouton pour sélectionner le type
le ralenti. La détection automatique de de batterie.
tension, 6 ou 12, sera affichée lors de la – Utilisé dans les voitures, camions
Boost / la Charge. et motocyclettes, ces batteries ont des
BOUTON DE START/STOP bouchons de ventilation et sont souvent
Utilisez cette touche pour lancer ou marqués « faible entretien » ou « sans
arrêter le processus de charge ou entretien ». Ce type de batterie est conçu
d’amplification, une fois que la batterie est pour rapidement offrir de l’énergie (par
correctement connectée et qu’une sortie exemple, le démarrage des moteurs) et
ou un débit a été sélectionné. a une plus grande teneur en germes.
Les plaques sont plus minces et avoir la
BOUTON DE SÉLECTION DU TAUX composition des matériaux peu différente.
En mode Boost ou Charge / Maintenir, Batteries ordinaires ne devraient pas
utilisez cette touche pour sélectionner un être utilisés pour des applications à cycle
des débits suivants : profond.
60A Boost
– La construction de Glass Mat
Pour ajouter rapidement de l’énergie à
absorbée permet à l’électrolyte à être
une batterie fortement déchargée ou
suspendu à proximité de matière active de
batterie de grande capacité.
la plaque. En théorie, cela améliore à la
6A Charge / Maintien fois la charge et l’efficacité de la recharge.
Pour charger les petites et les grosses Les batteries AGM sont une variante des
batteries. batteries scellées VRLA (Valve Régulage
En mode Démarrage du moteur, plomb-acide). Usages populaires
utilisez cette touche pour sélectionner : comprennent la haute performance
Démarrage du moteur 300 A – du moteur de démarrage, les sports
Offre 300 A de capacités de démarrage du de puissance, cycle profond, batteries
moteur pour les systèmes de batteries 6 V solaires.
et 12 V. – L’électrolyte dans un élément
INDICATEURS LED gélifié a un additif de silice qui lui permet
Les voyants DEL s’allument pour indiquer de s’ancrer ou de se raidir. La tension
ce qui suit : du chargement de ce type d’élément
– L’écran numérique montre le est plus basse que celle des autres
pourcentage de la batterie. styles d’accumulateurs au plomb. C’est
probablement l’élément le plus sensible en
– L’écran numérique montre le
ce qui concerne les effets indésirables d’un
courant de sortie, en ampères.
chargement en surtension. Les batteries «
– L’écran numérique montre la Gel » ont un meilleur usage en décharge
tension de la batterie. TRÈS POUSSÉE et peuvent durer plus
Charge / Maintenir – Le chargeur est longtemps dans un environnement chaud.
en mode Charge / Maintenir 6 <> 2 A. Si on utilise un mauvais chargeur de
Boost – Le chargeur est en mode batterie pour une batterie à éléments
Boost 60 A. gélifiés, un mauvais rendement et une
Démarrage du moteur – défaillance prématurée en découlera.
Le chargeur est en mode démarrage
du moteur.

• 25 •
11. CONSIGNES D’UTILISATION
CHARGER LA BATTERIE que la touche Sélection de débit soit
Garder ceci à l’esprit : lorsque vous enfoncée ou que l’interrupteur principal
chargez une batterie, plus une batterie est MARCHE/ARRÊT soit réglé sur
déchargée, plus elle absorbe rapidement ARRÊT. L’appareil ne changera pas
la charge du chargeur. En d’autres termes, automatiquement en débit Charge /
il faut plus de temps pour que la batterie Maintenir pour terminer la charge.
absorbe les derniers pourcentages de 8. Appuyer sur la touche START.
charge que les premiers pourcentages. • Si l’appareil passe automatiquement
AVERTISSEMENT : Lorsque la touche en mode Boost, mais que le débit
START est enfoncée en mode Boost, Charge / Maintenir 6 <> 2 A est
en mode Charge / Maintenir ou en préféré, appuyez sur la touche
mode Démarrage du moteur, les pinces Sélection de débit (tout en
s’activent et font des étincelles si elles se amplifiant) jusqu’à ce que le voyant
touchent. La présence d’une étincelle aux DEL de Charge / Maintenir s’allume.
alentours de la batterie peut provoquer 9. Pour arrêter le processus de charge,
une explosion. appuyez sur la touche STOP, réglez
NOTE : Une batterie marine (bateau) doit l’interrupteur MARCHE/ARRÊT sur
être débarquée à terre pour être chargée. ARRÊT et débranchez le chargeur
Mode Boost ou Charge / Maintenir de la prise de courant alternatif et de
1. Mettez la batterie dans un endroit la batterie comme expliqué dans les
bien ventilé. sections 6 et 7.
2. Nettoyez les bornes de la batterie. TEMPS DE CHARGEMENT
3. Mettez le sélecteur à la position APPLICATION
TAILLE DE LA TEMPS DE CHARGEMENT (heures)
BATTERIE 2A 6A 8A 10A
ARRÊT. POWERSPORTS 6 Ah 6 2 1.5 1.5
4. Raccordez la batterie, selon les
mesures indiquées dans les parties 32Ah 15 5 4.5 4
6 et 7. AUTOMOBILE 300 CCA 12 4 3.5 3
5. Raccordez le chargeur à une prise
électrique. 1000 CCA 30 10 8.5 7
6. Avec le chargeur branché et connecté MARINE 50 Ah 15 5 4.25 3.5
à la batterie du véhicule, réglez le
commutateur MARCHE / ARRÊT pour 105 Ah 33 11 9.5 8
le Boost ou Charge / Maintenir
la position. Les temps sont basées sur une batterie
déchargée à 50% et peuvent changer en
7. Sélectionnez le débit Charge / fonction de l’âge et de l’état de la batterie.
Maintenir et le type de batterie.
• Si la tension de la batterie est UTILISER LA FONCTION DEMARRAGE
inférieure à 12,7 V, l’appareil change DU MOTEUR
automatiquement en mode BOOST, Votre chargeur de batterie peut être utilisé
lorsque vous appuyez sur la touche pour démarrer votre voiture si la batterie
START. Lorsque l’appareil change est faible.
automatiquement en mode Boost, le IMPORTANT : Suivez les mêmes
voyant DEL Boost 60 A s’allumera. consignes de sécurité et les mêmes
Lorsque le mode Boost automatique précautions que pour la charge de la
est terminé, l’appareil changera batterie. Portez une protection complète
automatiquement en débit Charge / pour les yeux et les vêtements. Chargez
Maintenir et terminera la charge. toujours votre batterie dans un lieu bien
• Si l’appareil ne change pas ventilé.
automatiquement en mode Boost ATTENTION : L’utilisation de la fonction
lorsque vous appuyez sur la touche de aide-démarrage SANS avoir une
START, vous pouvez mettre l’appareil batterie installée dans le véhicule peut
en mode Boost manuellement. endommager le système électrique du
Appuyez sur la touche Sélection de véhicule.
débit jusqu’à ce que le voyant NOTE : Si le moteur tourne, mais ne
DEL 60 A Boost s’allume. Si la démarre jamais, ca veut dire qu’il y a un
batterie est correctement connectée, autre problème avec le véhicule. ARRÊTER
le voyant LED s’allumera et le de tourner le moteur jusqu’à ce que l’autre
processus d’amplification démarrera. problème est identifié ou corrigée.
Le mode Boost reste activé jusqu’à ce
• 26 •
REMARQUE : Par temps extrêmement CHARGE AVORTE
froid, ou si la batterie se trouve en-dessous Si la charge ne peut être achevé
de deux volts, commencez par amplifier la normalement, la charge avorté. Lorsque
batterie en mode Boost 60 A pendant au la charge est abandonnée, la sortie du
moins plusieurs minutes avant d’utiliser la chargeur est coupée. L’écran affiche
fonction Démarrage du moteur. « bad / bat » et un code d’erreur. N’essayez
NOTE : Si vous avez chargé la batterie pas de continuer le chargement de cette
et il sera toujours pas démarrer votre batterie. Vérifiez la batterie et remplacez-la
voiture, ne pas utiliser la fonction si nécessaire.
de démarrage du moteur, ou il va MODE DE DÉSULFATATION
endommager le système électrique du L’écran affichera « SUL » lorsqu’une
véhicule. Faite vérifiée la batterie. batterie sulfatée est détectée, puis le
Mode Démarrage du moteur chargeur passera au mode désulfatation.
1. Réglez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT Si la désulfatation n’est pas réussie
sur la position (centrale) ARRÊT. après 10 heures, le chargeur passera
2. Branchez le chargeur à la batterie et en mode d’interruption. L’écran affichera
à l’alimentation en alternatif, comme « bAd / bAt / F02 ».
expliqué dans les sections 6 et 7. FIN DE CHARGE
3. Lorsque le chargeur est branché et Achèvement de charge est indiqué par
connecté à la batterie du véhicule, réglez l’opération de CHARGÉ / MAINTIEN
l’interrupteur MARCHE/ARRÊT sur la (vert) LED. Quand il est allumé, le
position Démarrage du moteur . Si chargeur est passé en mode de maintien
la batterie est correctement branchée, de l’opération.
le voyant DEL jaune/orange de MAINTENIR MODE (MODE DE MAINTIEN)
Démarrage du moteur s’allumera Lorsque la CHARGÉ / MAINTIEN
et l’écran affichera la tension présente (vert) LED est allumé, le chargeur a
de la batterie. Si l’écran affiche « 0.0 », commencé en mode maintenance.
vérifiez les connexions de la batterie. Dans ce mode, le chargeur maintient
4. Utilisez la touche Sélection de taux la batterie complètement chargée en
pour sélectionner le Démarrage offrant un courant bas si nécessaire. Si
du moteur. le chargeur doit fournir son maximum
5. Appuyez sur la touche MARCHE pour actuel maintenir pour une période d’une
sortir du mode Démarrage du moteur. heure en continu 12, il se met en mode
L’écran affichera « ON ». abort (voir la section Charge Avorte). Cela
6. Lorsque l’écran numérique montre est généralement causé par une fuite de
« Rdy », faites tourner le moteur pendant la batterie ou de la batterie pourrait être
5 secondes ou jusqu’à ce qu’il démarre. mauvais. Assurez-vous qu’il n’y a pas
Si le moteur ne démarre pas dans les 5 de charges sur la batterie. S’il existe,
secondes, attendre 45 secondes avant supprimez-les. S’il n’en existe pas, faite
de refaire une tentative. vérifier la batterie ou remplacé.
REMARQUE : Après 3 minutes sur le mode MAINTENIR UNE BATTERIE
Démarrage du moteur, le chargeur passe Le SC1400 charge et maintient batteries
à une période de refroidissement de 180 de 6 et 12 volts, de les maintenir à pleine
secondes, pour permettre au chargeur et charge.
à la batterie de se refroidir. Si le moteur ne NOTE : La technologie de mode maintien
démarre pas, utilisez le mode Boost 60 A vous permet de recharger en toute
pour charger la batterie pendant plusieurs sécurité et de maintenir une batterie en
minutes avant de tenter de remettre le bon état pendant des périodes de temps
moteur en marche. prolongées. Toutefois, des problèmes
7. Après avoir démarré le moteur, appuyez avec les problèmes électriques, batteries
sur la touche STOP, réglez l’interrupteur dans le véhicule, une mauvaise connexion
MARCHE/ARRÊT sur la position ou d’autres conditions supplémentaires
(centrale) ARRÊT, débranchez le câble pourraient provoquer un courant excessif.
d’alimentation du courant alternatif et En tant que tel, suivi parfois votre batterie
enfin déconnectez les pinces de la et la recharge est nécessaire.
batterie du véhicule, comme expliqué
dans les sections 6 et 7. FONCTIONNEMENT DU VENTILATEUR
Il est normal que le ventilateur fonctionne
8. Nettoyez et rangez le chargeur dans continuellement. Gardez la zone proche
un endroit sec. du chargeur dégagée de tout obstacle afin
de permettre au ventilateur de fonctionner
efficacement.
• 27 •
12. MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Un minimum d’entretien peut garder • Mettez les cordons proprement lors du
le chargeur de batterie fonctionne stockage du chargeur. Cela aidera à
correctement pendant des années. prévenir les dommages accidentels aux
• Nettoyez les pinces à chaque fois que vous cordons et du chargeur.
avez fini de charger. Essuyer tout liquide • Ranger le chargeur débranché de la
de la batterie qui peut avoir été en contact prise de courant en position verticale.
avec des pinces pour éviter la corrosion. • Stocker à l’intérieur, dans un endroit frais
• De temps en temps nettoyer le boîtier et sec. Ne pas les stocker les pinces
du chargeur avec un chiffon pour garder sur la poignée ou autour du métal, ou
la finition brillante et aider à prévenir accroché à des câbles.
la corrosion.

13. TABLEAU DE DÉPANNAGE ET CODES D’ÉCHEC


Codes d’échec
CODE DESCRIPTION RAISON / SOLUTION
La tension de batterie est La batterie pourrait être mauvaise; faites-la vérifier
bAd toujours en dessous de 10 V ou remplacer.
bAT (pour une batterie de 12V) or 5V
F01 (pour une batterie de 6V) après 2
heures de chargement.
Le chargeur a détecté une Le chargeur passera au mode désulfatation. Si la
SUL batterie sulfatée. désulfatation n’est pas réussie après 10 heures, le
chargeur passera en mode Interruption.
bAd Le chargeur ne peut pas Impossible de désulfurer la batterie; faites-la
bAT désulfurer la batterie. vérifier ou remplacer.
F02
La batterie ne pouvait pas Pourrait être dû à une tentative de charger la batterie
atteindre la tension « chargée à ou un ensemble de batteries avec un paramètre de
F03 bloc ». courant trop base. Essayez de nouveau avec un
paramètre de courant plus haut ou faites vérifier ou
remplacer la batterie.
Les connexions à la batterie sont La batterie est relié vers l’arrière. Débranchez le
F04 inversées. chargeur et inverser les connexions à la batterie.
Le chargeur ne pouvait pas tenir La batterie ne tient pas la charge. Cela pourrait être
bAd la batterie chargée à bloc en dû à une décharge de la puissance de la batterie ou
mode de maintien. la batterie pourrait être défectueuse. Assurez-vous
bAT qu’il n’y a pas de charges sur la batterie. S’il y en
F05 a, enlevez-les. S’il n’y en n’a pas, faites vérifier ou
remplacer la batterie.
Le chargeur a détecté que la Le chargeur se coupe automatiquement le courant
F06 batterie peut être devenir trop coupé s’il détecte la batterie peut être avoir trop
chaud (emballement thermique). chaud. Faites contrôler la pile ou remplacé.
Si vous recevez un code d’échec, vous devez vérifier les connexions et les paramètres
ou remplacer la batterie.

Dépannage
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le chargeur ne La prise de courant CA Vérifiez si un fusible est coupé ou le
s’allume pas quand est morte. disjoncteur pour cette prise de courant.
il est correctement
branché. Mauvaise connexion Vérifiez le cordon d’alimentation et
électrique. la rallonge pour le raccordement des
fiches.

La batterie est défectueuse. Faire vérifier la batterie.

• 28 •
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le démarrage du Batterie consomme plus de Le temps de lancement varie avec le
moteur ne fonctionne le taux de démarrage. montant de courant consommé. Si le
pas. lancement consomme plus de le taux
de Démarrage, le temps de lancement
peut être inférieur à 5 secondes.

Omission d’attendre 3 Lorsque la LED de Démarrage du


minutes (180 secondes) moteur clignote, attendez 3
entre les lancements. minutes de repos avant le prochain
lancement du moteur.

Le chargeur peut etre Le protecteur thermique peut être


surchauffe. déclenché et a besoin d’un peu plus
de temps pour le réinitialiser. Assurez-
vous que les évents du chargeur
ne sont pas bloqués. Attendez et
réessayer.
La batterie peut être
sévèrement déchargée. Sur une batterie fortement déchargée,
utilisez le mode de 60A Boost
pendant 10-15 minutes, pour aider à
aider dans le démarrage.
L’écran affiche La tension de batterie est La batterie pourrait être mauvaise.
« bAD / bAt / F01 ». toujours en dessous de 10 Assurez-vous qu’il n’y a pas de charges
V (pour une batterie de 12V) sur la batterie. S’il y en a, enlevez-les.
or 5V (pour une batterie S’il n’y en n’a pas, faites vérifier ou
de 6V) après 2 heures de remplacer la batterie.
chargement.
L’écran affiche La désulfatation n’a pas La batterie pourrait être mauvaise;
« bAD / bAt / F0 2 ». réussi après 10 heures. faites-la vérifier ou remplacer.
L’écran affiche Le manque de progrès est La batterie ne tient pas la charge. Cela
« bAD / bAt / F0 5 ». détecté après que 12 heures pourrait être dû à une décharge de la
au mode maintien se soient puissance de la batterie ou la batterie
écoulées. pourrait être défectueuse. Assurez-
vous qu’il n’y a pas de charges sur la
batterie. S’il y en a, enlevez-les. S’il n’y
en n’a pas, faites vérifier ou remplacer
la batterie.

14. AVANT DE RETOURNER POUR LES RÉPARATIONS


Si ces solutions ne permettent pas d’éliminer le problème,
ou pour plus d’informations sur le dépannage,
contacter le service technique au :
services@[Link]
[Link]
ou composez le 1-800-621-5485
Pour RÉPARATION OU RETOUR, contactez le service téchnique au 1-800-621-5485.
NE PAS ENVOYER L’UNITÉ jusqu’à ce que vous receviez une AUTORISATION DE RETOUR
DE MARCHANDISE (RMA) auprès du service clientèle au Schumacher Electric Corporation.

• 29 •
15. SPÉCIFICATIONS
Tension d’entrée....................................120V CA @ 60Hz, 12,5A max. continu, 55A intermittent
Tension de sortie :
Charge.......................................................................................................6/12V CC, 2/6A cont.
Boost............ 60A int.; 60A pendant 30 sec. max. activée, 20A pendant 60 sec. max. activée
Démarrage du moteur....... 6V 200A / 12V 300A int. 5 sec. max. activée, 180 sec. min. éteint

16. GARANTIE LIMITÉE


GARANTIE N’EST PAS VALIDE AU MEXIQUE.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT
PROSPECT, IL 60056-2179, DONNE CETTE GARANTIE LIMITÉE POUR PREMIER
ACHETEUR DE CE PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST PAS TRANSFÉRABLES
NI CESSIBLES.
Schumacher Electric Corporation (le « Fabricant ») garantit ce unité pour trois (3) ans à
compter de la date d’achat au détail contre les défauts de matériaux ou de fabrication
qui peuvent se produire dans des conditions normales d’utilisation et de soins. Si votre
appareil n’est pas exempt de tout vice de matière ou de fabrication, l’obligation du
fabricant sous cette garantie se limite à réparer ou à remplacer le produit, avec un appareil
neuf ou remis à neuf, au choix du fabricant. C’est l’obligation de l’acheteur de renvoyer
l’appareil accompagné d’une preuve d’achat et des frais d’envoi payé au fabricant ou ses
représentants autorisés pour la réparation ou le remplacement de ce produit.
Fabricant ne fournit aucune garantie concernant les accessoires utilisés avec ce produit
qui ne sont pas fabriqués par Schumacher Electric Corporation et approuvés pour une
utilisation avec ce produit. Cette garantie limitée est annulé si le produit est mal utilisé,
soumis à une manipulation imprudente, réparé ou modifié par une personne autre que le
fabricant ou si cet appareil est revendu par un détaillant non autorisé. Le fabricant peut
annuler la garantie si l’étiquette « warranty may be void if removed » est retirée du produit.
Le fabricant ne fait aucune autre garantie, y compris, mais sans limiter, garantie expresse,
implicite ou légale, y compris, sans limitation, toute garantie implicite de valeur marchande
ou la garantie implicite d’adéquation à un usage particulier. De plus, le fabricant ne sera pas
responsable pour tout dommage, dommages spéciaux ou indirects encourus par affirme
acheteurs, des utilisateurs ou d’autres personnes associées à ce produit, y compris, mais
sans s’y limiter, la perte de profits, de revenus, les ventes prévues, les occasions d’affaires,
interruption d’activité écarts d’acquisition, et de toute blessure ou dommage. Toutes les
garanties, autres que la garantie limitée du présent document, sont par les présentes
expressément déclinée. Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des
dommages fortuits ou consécutifs ou la durée de la garantie implicite, les limitations
ou exclusions susmentionnées peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous
donne des droits légaux spécifiques et il est possible que vous ayez d’autres droits qui
peuvent varier de cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA SEULE GARANTIE EXPRESSE LIMITÉE ET LE
FABRICANT N’ASSUME OU N’AUTORISE QUICONQUE À ASSUMER ET NE FAIT
AUCUNE AUTRE OBLIGATION VERS LE PRODUIT AUTRE QUE CETTE GARANTIE.
Schumacher® et le logo Schumacher sont des marques déposées
de Schumacher Electric Corporation.

• 30 •
WARRANTY CARD / TARJETA DE GARANTÍA
SAVE ON POSTAGE! ACTIVATE YOUR WARRANTY ONLINE – THE QUICK AND EASY WAY!
Go to [Link] to register your product online.
(No internet access? Send in the completed warranty card.)

3 YEAR LIMITED
WARRANTY PROGRAM
REGISTRATION
MODEL:______________________ DESCRIPTION:_________________________
This is the only express limited warranty, and the manufacturer neither assumes
nor authorizes anyone to assume or make any other obligation. There is no other
warranty, other than what is described in the product owner’s manual.
The warranty card should be submitted within 30 days of purchase. The customer
must keep the ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims.
This warranty is not transferable. Send warranty card only.
DO NOT SEND UNIT TO THIS ADDRESS FOR REPAIR.
Mail this card to: Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Name_______________________________________________________________
Street Address________________________________________________________
City_________________________________ State__________ Zip Code__________
Phone______________________ Email____________________________________
Store Name Where Purchased____________________ Date of Purchase__________
Store Location_____________________ UPC Number_________________________
Serial Number_______________________________________ (SEE PRODUCT)
For faster warranty activation, go to [Link] to register your product online.

¡AHORRE EN EL ENVÍO! ¡ACTIVE SU GARANTÍA EN LÍNEA-LA FORMA MAS RÁPIDA Y FÁCIL!


Visite nuestra página en [Link] para registrar su producto en línea.
(¿No tiene acceso al internet? Llene la tarjeta de garantía y envíela.)

PROGRAMA DE REGISTRO
DE 3-AÑOS DE GARANTÍA
LIMITADA

MODELO:_____________________ DESCRIPCIÓN:_________________________
Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga
a alguien a realizar alguna otra obligación. No existe ninguna otra garantía
más que la descrita en el manual del dueño.
La tarjeta de garantía debe enviarse durante los primeros 30 días después de la
compra. El cliente debe mantener el recibo de compra ORIGINAL como
comprobante, el cual le otorga todo derecho a cualquier reclamo de garantía.
Esta garantía no es transferible. Envie tarjeta de garantía solamente.
NO ENVÍE LA UNIDAD A ESTA DIRECCIÓN PARA SU REPARACIÓN.
Enviar esta tarjeta a: Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Nombre_____________________________________________________________
Dirección____________________________________________________________
Ciudad___________________________Estado_____________ C.P.______________
Tel:_________________________ Correo electrónico__________________________
Nombre de la Tienda donde se Compró_____________ Fecha de compra__________
Localización de la Tienda_____________ Numero de Serie_____________________
Código de barras____________________________ (CONSULTE EL PRODUCTO)
Para una activación más rápida, visite nuestra página de internet en [Link]
• 31 •
CARTE DE GARANTIE
PAS BESOIN DE VOIE POSTAL ! ACTIVEZ VOTRE GARANTIE SUR INTERNET – LA VOIE
PLUS RAPIDE ET FACILE! Aller sur [Link] pour enregistrer votre
produit en ligne. (Pas d’accès internet? Envoyer la carte de garantie par poste.)

INSCRIPTION AU
PROGRAMME DE GARANTIE
LIMITÉE DE TROIS ANS

MODÈLE :_____________________ DESCRIPTION :_________________________


Ceci représente la seule garantie limitée expresse, et le fabricant n’accepte ni
autorise qui que ce soit d’assumer ou de prendre toute autre obligation. Il n’existe
aucune autre garantie que celle décrite dans le manuel du propriétaire du produit.
La carte de garantie doit être soumise dans les 30 jours suivant l’achat.
Le client doit retenir le reçu de caisse ORIGINAL puisqu’il sera requis pour une
éventuelle réclamation au titre de la garantie. Cette garantie n’est pas transférable.
Envoyer la carte de garantie seulement.
NE PAS ENVOYER L’UNITÉ À CETTE ADRESSE POUR RÉPARATION.
Envoyer cette carte à : Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179 (É.-U )
Nom________________________________________________________________
Adresse_____________________________________________________________
Ville_____________________________Prov_______________ Code postal________
Tél :________________________ Courriel__________________________________
Nom du magasin où vous avez acheté le produit_____________ Date de l’achat_____
Emplacement du magasin____________________ Numéro CUP________________
Numéro de série_____________________________________ (VOIR PRODUIT)
Pour l’activation rapide de garantie, aller sur [Link] pour enregistrer votre produit en ligne.

• 32 •

You might also like