0% found this document useful (0 votes)
125 views63 pages

Hiking New Mexico A Guide To The State S Greatest Hiking Adventures Laurence Parent

The document promotes a collection of hiking guide ebooks available for download at textbookfull.com, featuring titles such as 'Hiking New Mexico' and 'Hiking Nevada.' Each guide provides detailed information on various hiking adventures across different states, including maps and trail descriptions. The document emphasizes the convenience of accessing these resources in multiple formats for reading on any device.

Uploaded by

noorafmariie
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
125 views63 pages

Hiking New Mexico A Guide To The State S Greatest Hiking Adventures Laurence Parent

The document promotes a collection of hiking guide ebooks available for download at textbookfull.com, featuring titles such as 'Hiking New Mexico' and 'Hiking Nevada.' Each guide provides detailed information on various hiking adventures across different states, including maps and trail descriptions. The document emphasizes the convenience of accessing these resources in multiple formats for reading on any device.

Uploaded by

noorafmariie
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd

Explore the full ebook collection and download it now at textbookfull.

com

Hiking New Mexico A Guide to the State s Greatest


Hiking Adventures Laurence Parent

https://textbookfull.com/product/hiking-new-mexico-a-guide-
to-the-state-s-greatest-hiking-adventures-laurence-parent/

OR CLICK HERE

DOWLOAD EBOOK

Browse and Get More Ebook Downloads Instantly at https://textbookfull.com


Click here to visit textbookfull.com and download textbook now
Your digital treasures (PDF, ePub, MOBI) await
Download instantly and pick your perfect format...

Read anywhere, anytime, on any device!

Hiking New Mexico s Gila Wilderness A Guide to the Area s


Greatest Hiking Adventures 2nd Edition Bill Cunningham

https://textbookfull.com/product/hiking-new-mexico-s-gila-wilderness-
a-guide-to-the-area-s-greatest-hiking-adventures-2nd-edition-bill-
cunningham/
textbookfull.com

Hiking Nevada A Guide to State s Greatest Hiking


Adventures 3rd Edition Bruce Grubbs

https://textbookfull.com/product/hiking-nevada-a-guide-to-state-s-
greatest-hiking-adventures-3rd-edition-bruce-grubbs/

textbookfull.com

Hiking the Adirondacks a Guide to the Area s Greatest


Hiking Adventures Densmore Ballard

https://textbookfull.com/product/hiking-the-adirondacks-a-guide-to-
the-area-s-greatest-hiking-adventures-densmore-ballard/

textbookfull.com

Hiking Virginia a guide to the area s greatest hiking


adventures Fourth Edition Burnham

https://textbookfull.com/product/hiking-virginia-a-guide-to-the-area-
s-greatest-hiking-adventures-fourth-edition-burnham/

textbookfull.com
Hiking northern California a guide to the region s
greatest hiking adventures Bubba Suess

https://textbookfull.com/product/hiking-northern-california-a-guide-
to-the-region-s-greatest-hiking-adventures-bubba-suess/

textbookfull.com

Hiking Texas Laurence Parent

https://textbookfull.com/product/hiking-texas-laurence-parent/

textbookfull.com

Hiking Mount Rainier National Park A Guide To The Park s


Greatest Hiking Adventures Mary Skjelset

https://textbookfull.com/product/hiking-mount-rainier-national-park-a-
guide-to-the-park-s-greatest-hiking-adventures-mary-skjelset/

textbookfull.com

Hiking Shenandoah National Park a guide to the park s


greatest hiking adventures Fifth Edition Gildart

https://textbookfull.com/product/hiking-shenandoah-national-park-a-
guide-to-the-park-s-greatest-hiking-adventures-fifth-edition-gildart/

textbookfull.com

Hiking Mount Rainier National Park a guide to the park s


greatest hiking adventures Fourth Edition Radlinski

https://textbookfull.com/product/hiking-mount-rainier-national-park-a-
guide-to-the-park-s-greatest-hiking-adventures-fourth-edition-
radlinski/
textbookfull.com
HIKING NEW MEXICO
A GUIDE TO THE STATE’S GREATEST HIKING
ADVENTURES

FOURTH EDITION

Laurence Parent
FALCONGUIDES
GUILFORD, CONNECTICUT
In memory of my parents, Hiram and Annette Parent, who loved
New Mexico.
FALCONGUIDES ®
An imprint of The Rowman & Littlefield Publishing Group, Inc.
4501 Forbes Blvd., Suite 200
Lanham, MD 20706
www.rowman.com
Falcon and FalconGuides are registered trademarks and Make Adventure Your Story is a
trademark of The Rowman & Littlefield Publishing Group, Inc.
Distributed by NATIONAL BOOK NETWORK

Copyright © 2018 The Rowman & Littlefield Publishing Group, Inc.


Photos © Laurence Parent
A previous edition of this book was published by Falcon Publishing, Inc. in 1998 and 2010.

TOPO! Maps copyright © 2018 National Geographic Partners, LLC. All Rights Reserved.
Maps © The Rowman & Littlefield Publishing Group, Inc.
All photos by Laurence Parent unless otherwise noted
All rights reserved. No part of this book may be reproduced in any form or by any electronic
or mechanical means, including information storage and retrieval systems, without written
permission from the publisher, except by a reviewer who may quote passages in a review.
British Library Cataloguing-in-Publication Information available
Library of Congress Cataloging-in-Publication Data

Names: Parent, Laurence, author.


Title: Hiking New Mexico : a guide to the state’s greatest hiking adventures / Laurence
Parent.
Description: Fourth edition. | Guilford, Conn. : FalconGuides, 2018. | Includes
bibliographical references and index.
Identifiers: LCCN 2017054708 (print) | LCCN 2017056678 (ebook) | ISBN 9781493031108
(e-book) | ISBN 9781493031092 (pbk. : alk. paper)
Subjects: LCSH: Hiking—New Mexico—Guidebooks. | Trails—New Mexico—Guidebooks. |
New Mexico—Guidebooks.
Classification: LCC GV199.42.N6 (ebook) | LCC GV199.42.N6 P377 2018 (print) | DDC
796.5109789—dc23
LC record available at https://lccn.loc.gov/2017054708

The paper used in this publication meets the minimum requirements of American
National Standard for Information Sciences—Permanence of Paper for Printed Library
Materials, ANSI/NISO Z39.48-1992.
Printed in the United States of America

The author and The Rowman & Littlefield Publishing Group, Inc., assume no liability for
accidents happening to, or injuries sustained by, readers who engage in the activities
described in this book.
THE HIKES

ACKNOWLEDGMENTS

MEET YOUR GUIDE

MAP AND ICON LEGENDS

TRAIL FINDER

BEFORE YOU HIT THE TRAIL

INTRODUCTION

NORTH CENTRAL AND NORTHEAST


1 Upper Falls
2 Alcove House
3 Bandelier Wilderness
4 Tsankawi
5 McCauley Hot Springs
6 Jemez River
7 San Pedro Parks
8 Tent Rocks
9 Chavez Canyon
10 Santa Fe Baldy
11 Tesuque Creek
12 Lake Katherine
13 Stewart Lake
14 Cave Creek
15 Holy Ghost Creek
16 Beatty’s Cabin
17 Hermit Peak
18 Trampas Lakes
19 San Leonardo Lakes
20 Serpent Lake
21 Wheeler Peak
22 Williams Lake
23 Gold Hill
24 Lost and Horseshoe Lakes
25 Middle Fork Lake
26 Rio Grande Gorge
27 Capulin Volcano
28 Cruces Basin
29 La Luz Trail
30 10-K Trail
31 Tree Spring Trail
32 North Sandia Crest
33 Red Canyon
34 Fourth of July
35 Albuquerque Trail
36 Quarai

NORTHWEST
37 Angel Peak
38 Bisti Badlands
39 Pueblo Alto
40 Peñasco Blanco
41 Mount Taylor
42 El Morro
43 Zuni-Acoma Trail
44 Big Skylight Cave
45 La Ventana Arch/Sandstone Bluffs
46 The Narrows

SOUTHWEST
47 North Baldy
48 Timber Peak
49 San Mateo Peak
50 Datil Well
51 Pueblo Park
52 The Catwalk
53 San Francisco Hot Springs
54 Mogollon Baldy
55 Iron Creek
56 Gila Cliff Dwellings
57 Gila West Fork
58 Signal Peak
59 Tadpole Ridge
60 Gila River
61 Eighty Mountain
62 Fort Bayard Champion Tree
63 Mimbres River
64 Mimbres Lake
65 Hillsboro Peak
66 Black Range Crest
67 Black Mountain
68 Cooks Peak
69 Blackwater Hole

SOUTHEAST
70 Ice Canyon
71 Baylor Pass
72 Pine Tree Trail
73 White Sands
74 Alkali Flat
75 Three Rivers Petroglyphs
76 Valley of Fires
77 Capitan Peak
78 Carrizo Peak
79 Sierra Blanca
80 Monjeau Lookout
81 Argentina Canyon
82 Bonito Creek
83 Sacramento Rim
84 Osha Trail
85 Cloud Climbing Rail Trail
86 Bluff Springs
87 Dog Canyon
88 Yucca Canyon
89 North Slaughter Canyon
90 Sitting Bull Falls and Spring
91 Guadalupe Ridge
92 Big Canyon
93 Camp Wilderness Ridge

APPENDIX A: HIKER CHECKLIST

APPENDIX B: ADDITIONAL READING

HIKE INDEX
ACKNOWLEDGMENTS

Many people contributed to this book, more than can be listed here.
Special thanks go to my wife Patricia, children Michelle and Jason,
John Sanders, Tonya Sanders Hays, Pat Fischer, Mike Sauber, David
Baxter, Larry Henderson, Steve and Carla Kennedy, Bob Reese, Dale
Linenberger, Murt Sullivan, Nadine Luna, Gabriele and Jeff Teich, Jeff
Fort, Mary Baxter, and Charmaine Smith for accompanying me on
many hikes.
The following friends and family offered me their hospitality and
logistical assistance with my hiking: my parents Hiram and Annette
Parent, my sister Anne Fischer, Pat Fischer, David and Debbie Dozier,
John and Adamina Morlock, Jack Shlachter, Cathy Bowman, and
Nancy Wizner.
Steve and Peg Fleming, Robin and Kevin Soules, Melissa Forsythe,
Elizabeth Moya, and Mike Small helped with photos. The REI store in
Albuquerque graciously allowed me to use their extensive map
collection. Many Forest Service, Park Service, and Bureau of Land
Management (BLM) personnel endured numerous questions.
Particularly helpful were Amy Hartell, Jim Apodaca, Lynette Brown,
and Annette Smits of the Gila National Forest, Ron Henderson,
formerly of the Gila National Forest, Phil Dano of the Cibola National
Forest, and Jeremy Pritchett of the Lincoln National Forest. I would
also like to thank Bill Blackard of the BLM and Cindy Ott-Jones,
formerly of El Malpais National Monument.
Particular thanks go to Lora Hufton and Joanna Ruley-Garza, my
office managers, for all their help with the revisions of the book.
MEET YOUR GUIDE

I was born and largely raised in New Mexico. After I received an


engineering degree at the University of Texas at Austin, I practiced
engineering for six years before becoming a full-time freelance
photographer and writer specializing in landscape, travel, and nature
subjects. My photos appear in calendars by Sierra Club, BrownTrout,
Willow Creek Press, and many other publishers. My article and photo
credits include National Geographic Traveler, Outside, Backpacker,
Sierra, Newsweek, and the New York Times. I contribute regularly to
regional publications such as New Mexico Magazine, Arizona
Highways, Texas Highways, Texas Monthly, and Texas Parks &
Wildlife. Other photography work includes posters, advertising,
museum exhibits, postcards, and brochures.
I have completed more than forty books, including seven for
FalconGuides: Hiking New Mexico, Hiking Texas, Hiking Big Bend
National Park, Scenic Driving Texas, Scenic Driving New Mexico,
Scenic Driving Wyoming, and Scenic Driving North Carolina. Other
books include many large-format photo books for Graphic Arts
Books, Western National Parks and Monuments Association,
University of Texas Press, Texas A&M University Press, and
Farcountry Press. I make my home in the Austin, Texas, area with
my wife Patricia and two children.
My dad worked for the National Park Service, so I spent much of
my childhood outdoors hiking, camping, and caving with my family.
As an adult I’ve continued to do so. Hiking is probably my favorite
pastime, so I’ve enjoyed writing and revising this guidebook to
showcase many of my favorite hikes in New Mexico.
Map and Icon Legends
NOTES ON MAPS
Topographic maps are essential
companions to the activities in this
guide. Falcon has partnered with
National Geographic to provide the
best mapping resources. Each
activity is accompanied by a
detailed map and the name of the
National Geographic TOPO! map
(USGS), which can be downloaded
for free from natgeomaps.com.

If the activity takes place on a


National Geographic Trails
Illustrated map, it will be noted. Continually setting the standard for
accuracy, each Trails Illustrated topographic map is crafted in conjunction
with local land managers and undergoes rigorous review and enhancement
before being printed on waterproof, tear-resistant material. Trails Illustrated
maps and information about their digital versions, which can be used on
mobile GPS applications, can be found at natgeomaps.com.
TRAIL FINDER
BEFORE YOU HIT THE
TRAIL

Hiking New Mexico describes ninety-three hikes scattered widely


across the state. The map at the start of this book indicates their
locations. Detailed trail maps accompany each hike. The map
information was taken from USGS topo maps, national forest maps,
BLM maps, national park maps, and others. Use the guidebook’s
maps in conjunction with the recommended government maps and
map programs on GPS units. Each hike description includes the
information you need to be well prepared for your adventure.

Why Go?
This section provides a brief description of each hike, often listing
some of its highlights.

Start
This is a short summary of the starting location for the hike.

Elevation gain
This is often the most important factor in determining a hike’s
difficulty. The two numbers listed are the highest and lowest points
reached on the hike. Often, but not always, the trailhead lies at the
low point and the end lies at the highest point. With canyon hikes,
the numbers are sometimes reversed. Many of the hikes have a
fairly steady climb going out and a fairly steady downhill coming
back. Some of the hikes have several ups and downs along the way,
requiring more elevation gain and physical effort than the highest
and lowest elevation numbers would seem to indicate. The Bandelier
Wilderness hike is a notable example. The detailed hike descriptions
mention multiple ups and downs.
Absolute elevation affects difficulty also. New Mexico is a very high
state, with its lowest point lying at almost 3,000 feet. At high
elevations lower atmospheric pressure creates thin air. The thin air
requires higher breathing rates and more effort to pull enough
oxygen into lungs. Since most of these hikes lie in the mountains,
many lie at elevations of 8,000 feet or more. A good number of the
hikes in the northern part of the state climb as high as 11,000,
12,000, or even 13,000 feet. Most people will at least partially
acclimate to the thin air after a few days. Hikers coming from low
elevation areas, such as neighboring Texas, may want to do easy
hikes at moderate altitudes for the first couple of days.

Distance
The distance specified in each description is listed as a round-trip
distance from the trail-head to the end of the route and back. As
mentioned in the individual hike descriptions, some of the hikes work
well with car shuttles. Setting up such shuttles with two cars can
halve the round-trip mileage of some of the hikes. Alternatively,
someone can pick up your group at a set time at the end of the
route. Another method involves splitting the group, dropping off the
first half at one end, and parking the car and starting the other half
from the other end of the hike. When the two groups meet in the
middle, they exchange car keys, allowing the first group to later pick
up the second. All hike mileages assume, however, that you are
unable to arrange a shuttle.
Hike lengths have been estimated as closely as possible using
topographic maps, government measurements, and GPS units.
However, the different sources do not always agree, so the final
figure is sometimes the author’s best estimate.

Difficulty
Assessing a hike’s difficulty is very subjective. Not only do the
elevation, elevation gain, and length play a role, but trail condition,
weather, and physical condition of the hiker are important. For me,
elevation gain was the most significant variable in establishing levels
of difficulty.
In general if a hike gains less than 1,000 feet and is less than 8.0
miles round-trip, I usually rated it as easy. Within each category
there are many degrees of difficulty, of course. Obviously a 2.0-mile
hike gaining 200 feet is going to be much easier than an 8.0-mile
hike gaining 900 feet.
Moderate hikes, probably the most common in this book, usually
gain somewhere between 1,000 and 2,000 feet and run longer than
8.0 miles. The strenuous hikes usually gain over 2,000 feet and are
fairly long. Poor trails, excessive heat, high elevations with thin air,
cross-country travel, and other factors may result in a more difficult
designation than would otherwise seem to be the case. Carrying a
heavy backpack can make even an easy day hike fairly strenuous. All
the designations assume snow-free trails. Early- and late-season
hikes in the high mountains will be considerably more difficult if you
are having to trudge through snowdrifts.
The hiking speed of different people varies considerably. A hike is
loosely classified as a day hike if most reasonably fit people can
easily complete it in one day or less. Likewise, 2- or 3-day hikes can
be easily done by most reasonably fit people in 2 or 3 days. Many of
the day hikes, although easily done in 1 day, have attractions that
make them worthy of longer, more relaxed stays. A few of the day
hikes, particularly in some of the National Park Service areas, must
be done in a day because overnight camping is not allowed.
Hiking time
The hiking time is a rough estimate of the time within which the
average hiker will be able to complete the hike. Very fit, fast-moving
hikers will be able to complete it in less time. Slow-moving hikers or
those preoccupied with activities such as photography may take
longer.

Seasons/schedule
This is the optimum or ideal season to take a particular hike. For
instance, most of the mountain hikes are covered with snow part of
the year. The months specified are those in which little or no
snowpack covers the trail in normal years. Although these areas are
not closed during winter months, experience with skis or snowshoes
and winter travel is required. Several of the hikes, as noted in the
descriptions, are marked for use as cross-country ski trails in winter.
The months specified are for typical years. Heavy spring snows,
for example, can sometimes cover trails at the highest elevations
well into summer, and early winters can close trails earlier than
usual. Conversely, dry winters can greatly extend the optimum hiking
season. At the highest elevations, especially in northern New Mexico,
snow flurries can come even in the middle of summer, so be
prepared. Local Forest Service ranger stations can tell you trail
conditions for early- or late-season hikes.
The low elevation and desert hikes can usually be hiked year-
round. However, summers can be very hot, especially at places like
Carlsbad Caverns and White Sands. Snow falls occasionally at the
low elevations, but usually melts off within a day or two. Spring can
be dry and windy, making desert hikes unpleasant at times. Fall is
probably the premier time for low elevation hikes. Always check
weather forecasts before starting your hike.
Although most hiking destinations don’t have opening or closing
times, some do, particularly at some of the National Park Service
areas like Chaco Culture. This section lists the schedule, but that
should be checked for changes before your hike.
Fees and permits
This entry describes what is necessary in the way of entrance fees
and permits to do the hike. Fees and permits are not usually
required for wilderness or backcountry entry in New Mexico in most
of the Forest Service and Bureau of Land Management areas. Most
national parks and monuments and state parks have an entrance
fee. Several of the National Park Service areas allow only day use on
certain trails. Generally all National Park Service areas require you to
obtain a free permit for overnight trips.

Trail contacts
The trail contacts category lists the name, address, website, and
phone number of the managing agency for the lands through which
the trail passes. Call, write, or check the website for current
information about the hike.

Dog-friendly
This section describes whether dogs are allowed on the trail.
Generally dogs need to be leashed when they are allowed. Please be
courteous and pick up after your dog.

Trail surface
Trail surface describes the material that makes up the trail. Most
commonly it is simply a dirt path consisting of the native materials
that were there when the trail was built. On occasion gravel is added
or the trail may be paved. In a few instances the hike follows a dirt
road or even a paved road.

Land status
The land status simply tells which agency, usually federal or state,
manages the land in which the trail lies. In this book the USDA
Forest Service and the National Park Service are the most common
land managers.
Other documents randomly have
different content
—SUR LE PIED DE (un infinitif):
Et veulent, sur le pied de nous être fidèles,
Que nous soyons tenus à tout endurer d’elles.
(Éc. des fem. IV. 8.)
Sous prétexte qu’elles nous sont fidèles; s’appuyant sur ce
qu’elles nous sont fidèles.

—SUR UN SEMBLANT:
Quoi! sur un beau semblant de ferveur si touchante...
(Tart. V. 1.)
Mauvaise leçon. L’édition originale de 1669 porte: sous un beau
semblant. (voy. la Préface.)

SURPRENDRE AU DÉPOURVU:

Mais je vous avouerai que cette gayeté


Surprend au dépourvu toute ma fermeté.
(D. Garcie. V. 6.)

SURSÉANCE; FAIRE SURSÉANCE A... surseoir:


Et jusques à demain je ferai surséance
A l’exécution, monsieur, de l’ordonnance.
(Tart. V. 4.)

SUS; SUS DONC:

Oui? Sus donc, préparez vos jambes à bien faire.


(L’Ét. II. 14.)
Sus n’est autre chose que sur. La consonne finale étant
inarticulée dans l’origine, il arrivait souvent que l’écriture notât une
consonne pour une autre. Courir sus à quelqu’un, c’est courir sur
quelqu’un; mais sur, dans la première de ces locutions, est
aujourd’hui employé comme adverbe; il est préposition dans la
seconde. Sus, sus, c’est-à-dire, Allons, debout!
Mais pourquoi n’a-t-on pas dit courir sus à quelqu’un? l’euphonie
y trouvait aussi bien son compte. Voyez, à l’article CHAISE, ce qui est
dit du zézayement parisien.
Nicot: «Sus ou SUR, super.»
Le langage de la jurisprudence a conservé susanner, qui est une
autre prononciation de suranner, réduit lui-même aujourd’hui à son
participe passé.
«Une prise de corps ne se susanne jamais.»
(De Laurière.)
C’est-à-dire, ne perd pas sa vertu, faute d’avoir été exécutée
dans l’année; ne se suranne pas, non antiquatur.
Vous observerez que les Latins employaient déjà sus pour super
en composition. Suspendere est pour superpendere.

SUSPENS SI (ÊTRE EN)...: (Voyez SI répondant au latin


an, utrùm.)

SYLLEPSE qui suppose un nominatif non exprimé:


Cet arrêt suprême,
Qui décide du sort de mon amour extrême,
Doit m’être assez touchant pour ne pas s’offenser
Que mon cœur par deux fois le fasse répéter.
(Éc. des mar. II. 14.)
Pour ne pas s’offenser, c’est-à-dire pour qu’ON ne s’offense pas.
Le sujet de la phrase est l’arrêt; ce n’est point l’arrêt qui s’offensera,
c’est Sganarelle.
Il semble que, quand le sens est aussi évident, on peut dans un
dialogue familier, et pour l’amour de la concision, tolérer ces
inexactitudes, et laisser dormir la rigueur de certaines lois
grammaticales.
D. PÈDRE. Et, cette nuit encore, on est venu chanter sous nos fenêtres.
ISIDORE. Il est vrai. La musique en étoit admirable!
(Sicilien. 7.)
En se rapporte à l’idée de concert, sérénade, éveillée par la
phrase précédente, où pourtant ce mot ne se trouve pas, ni aucun
semblable.
Ah! les menuets sont ma danse, et je veux que vous me le voyiez
danser.
(B. gent. II. 1.)
Que vous me voyiez danser le menuet.
Racine a dit, par un tour semblable:
«Entre le pauvre et vous vous prendrez Dieu pour juge;
«Vous souvenant, mon fils, que, caché sons ce lin,
«Comme eux vous fûtes pauvre, et comme eux orphelin.»
(Athalie. IV. 4.)
(Voyez, p. 147, EN par syllepse.)

SYMÉTRIE DES TEMPS. (Voyez aux mots CONDITIONNELS,


SUBJONCTIF, et FUTURS.)

T EUPHONIQUE:

Voilà-t-il pas monsieur qui ricane déjà?


(Tart. I. 1.)
Nos anciens eussent écrit voilat il pas, ou bien voila il pas,
laissant à l’usage le soin d’indiquer la consonne euphonique.
La seconde manière était celle du XVIe siècle; mais Théodore de
Bèze nous avertit de prononcer un t intercalaire:—«Cette lettre offre
une particularité curieuse, c’est qu’on la prononce là où elle n’est pas
écrite. Vous voyez écrit parle il, et vous prononcez, en intercalant le
t, parle til. On écrira va il, ira il, parlera il, et l’on prononcera va til,
ira til, parlera til.»
(De fr. ling. rect. pron. p. 36.)
Ainsi, n’ayant au cœur nul dessein pour Clitandre,
Que vous importe-t-il qu’on y puisse prétendre?
(Fem. sav. I. 1.)
Va, va-t’en faire amende honorable au Parnasse.
(Ibid. III. 5.)
TABLER, tenir table:
Et, pleins de joie, allez tabler jusqu’à demain.
(Amph. III. 6.)

TACHER A (un infinitif), tâcher de:


La mémoire du père, à bon droit respectée,
Joint au grand intérêt que je prends à la sœur,
Veut que du moins l’on tâche à lui rendre l’honneur.
(Éc. des mar. III. 4.)
Tâchons à modérer notre ressentiment.
(Éc. des fem. II. 2.)
Que votre esprit un peu tâche à se rappeler.
(Mis. IV. 2.)
Il suffit qu’il se rende plus sage,
Et tâche à mériter la grâce où je m’engage.
(Tart. III. 4.)
Je vois qu’envers mon frère on tâche à me noircir.
(Ibid. III. 7.)

TAIRE (SE) DE QUELQUE CHOSE:

C’est bien la moindre chose que je vous doive..., que de me taire devant
vous d’une personne que vous connoissez.
(D. Juan. III. 4.)
C’est avoir bien de la langue, que de ne pouvoir se taire de ses propres
affaires.
(Scapin. III. 4.)
«Je m’en tais, et ne veux leur causer nul ennui.»
(La Font. Le Geai paré des plumes du Paon.)
«Dame, si vous faictes nulle mention de celle avenue, vous serez
deshonorée. Taisez-vous-en, et je m’en tairai aussi pour vostre honneur.»
(Froissart. Chron. III. ch. 49.)
(Voyez DE répondant au latin de, touchant; et MENTIR.)
TANT devant un adjectif, pour si, tellement:
Voilà une malade qui n’est pas tant dégoûtante.
(Méd. m. lui. II. 6.)
Elle n’est point tant sotte, ma foi, et je la trouve assez passable.
(Scapin. I. 3.)

—TANT DE (un substantif), QUE DE (un infinitif):


Qui donc est le coquin qui prend tant de licence
Que de chanter et m’étourdir ainsi?
(Amph. I. 2.)

TARARE!
GEORGE DANDIN. Je te donnerai....
LUBIN. Tarare!...
(G. D. II. 7.)
L’emploi de ce mot paraît remonter très-haut dans les origines de
notre langue. Tarare serait une tradition de taratara, parole
dépourvue de sens, espèce d’onomatopée pour exprimer le son émis
d’une bouche qui ne peut articuler. «La peste lui avait ôté la parole;
au lieu de parler il sifflait, et, voulant crier, ne faisait entendre que
taratara» (ou tarare).
(Vie de St. Augustin. Du Cange, in Taratara.)

TARTUFIER:
Non, vous serez, ma foi, tartufiée.
(Tart. II. 3.)
Ce verbe, de la création de Molière, n’a point passé dans la
langue commune, comme tartufe et tartuferie.
Molière a composé de même désosier et désamphitryonner.

TATÉ, tâtonné, cherché; DES TRAITS NON TATÉS:

Une main prompte à suivre un beau feu qui la guide,


Et dont, comme un éclair, la justesse rapide
Répande dans ses fonds, à grands traits non tâtés,
De ses expressions les touchantes beautés.
(La Gloire du Val-de-Grâce.)

—EN TATER, mis absolument, avec un sens elliptique,


mais sans relation grammaticale:
Voilà ce que c’est d’avoir causé. Vous n’en tâterez plus, et je vous laisse
sur la bonne bouche.
(G. D. II. 7.)

TAXER DE (un infinitif), comme accuser de:


Je m’offre à vous y servir, puisqu’il m’en a déjà taxée.
(G. D. I. 7.)

TEMPÉRAMENT, dans le sens du latin temperare,


modérer, ménager, régler:
Vous ne gardez en rien les doux tempéraments.
(Tart. V. 1.)
Dans la vieille langue, on disait tremper une harpe; c’était, avec
l’r transposée, temprer, tempérer cette harpe, l’accorder, temperare.
Dans Ovide: «Temperare citharam nervis.» On accorde les pianos
par tempérament, c’est-à-dire, en tempérant les quintes, qui, dans
les instruments à clavier, ne peuvent s’accorder avec une rigueur
mathématique, puisque le bémol s’y confond avec le dièze.
Tempérament, dans le vers de Molière, exprime la même idée.

TEMPLE.
On n’osait pas, au XVIIe siècle, faire prononcer sur le théâtre le
mot église: c’eût été regardé comme une profanation. On se servait
du mot païen:
Et vous promets ma foi ...—Quoi?—Que vous n’êtes pas
Au temple, au cours, chez vous, ni dans la grande place.
(Dép. am. I. 2.)
«Soit; mais il est saison que nous allions au temple.»
(Corneille. Le Menteur.)

TEMPS; LE BON TEMPS; ironiquement, l’âge d’or:


Pour une jeune déesse,
Vous êtes bien du bon temps!
(Amph. prol.)
Dit Mercure à la Nuit.

—UN TEMPS, adverbe; quelque temps:


Je souffrirai un temps, mais j’en viendrai à bout.
(B. gent. III. 10.)

TENDRE, verbe neutre; TENDRE A, tendere ad, se diriger


vers...:
Où tend Mascarille à cette heure?
(Dép. am. I. 4.)
Molière emploie ici au sens propre une expression qui se dit tous
les jours au sens figuré: Où tend cette conduite? où tend ce
discours? Si on le dit bien au figuré, à plus forte raison est-il permis
de le dire au propre, puisque l’image suppose toujours la réalité, et
le sens étendu le sens restreint.

—TENDRE, adjectif; substantivement, LE TENDRE DE L’AME:

C’est me faire une plaie au plus tendre de l’âme.


(L’Ét. III. 4.)

—TENDRE A (un substantif):


Vous pensiez bien trouver quelque jeune coquette
Friande de l’intrigue, et tendre à la fleurette.
(Éc. des mar. II. 9.)
Vous êtes donc bien tendre à la tentation?
(Tart. III. 2.)

TENIR; EN TENIR, être pris, être attrapé:


Quoi, peste? le baiser!
Ah! j’en tiens!
(Sgan. 6.)
Il en tient, le bonhomme, avec tout son phébus,
Et je n’en voudrois pas tenir cent bons écus.
(Éc. des mar. III. 2.)
Il en tient signifie il est attrapé. Je ne voudrais pas en tenir cent
écus, c’est-à-dire, je ne voudrais pas, au lieu de cette aventure, tenir
cent écus; je ne la donnerais pas pour cent écus. En joue ici le
même rôle que dans cette locution: Combien en voulez-vous?—Je
n’en voudrais pas tenir ou recevoir cent écus. Dans l’une et l’autre
formule, en marque l’échange.
Sganarelle, plus loin, exprime la même idée en d’autres termes:
Allez, mon frère aîné, cela vous sied fort bien!
Et je ne voudrois pas, pour vingt bonnes pistoles,
Que vous n’eussiez ce fruit de vos maximes folles.
(Éc. des mar. III. 6.)
SGANARELLE. Je ne voudrois pas en tenir dix pistoles! Hé bien, monsieur?
(D. Juan. III. 6.)
Hé bien, monsieur, votre incrédulité est-elle assez confondue? Je
ne voudrais pas, pour dix pistoles, que la statue n’eût baissé la tête.

—TENIR, retenir:
Je ne sais qui me tient, infâme,
Que je ne t’arrache les yeux!
(Amph. II. 3.)

—TENIR, verbe actif, estimer, juger:


On la tenoit morte il y avoit déjà six heures.
(Méd. m. lui. I. 5.)
On la tenait pour morte.
Fort bien.—Et je vous tiens mon véritable père.
(Éc. des fem. V. 6.)
Je le tiendrois fort misérable,
S’il ne quittoit jamais sa mine redoutable.
(Amph. prol.)
Je n’ignore pas qu’à cause de votre noblesse vous me tenez fort au-
dessous de vous.
(G. D. II. 3.)
«Je tiens impossible de connoître les parties sans connoître le tout.»
(Pascal. Pensées. p. 300.)
«On a véritablement recueilli les vies de ces deux grands hommes
(Homère et Ésope), mais la plupart des savants les tiennent toutes deux
fabuleuses.»
(La Font. Vie d’Ésope.)

—TENIR A (un substantif), même sens:


Il n’y a personne sans doute qui ne tint à beaucoup de gloire de toucher
à un tel ouvrage.
(Sicilien. 12.)
«Le magistrat, tenant à mépris et irrévérence cette réponse, le fit mener
en prison.»
(La Font. Vie d’Ésope.)
Molière a dit, par la même tournure, être à mépris:
Et toi, pour te montrer que tu m’es à mépris,
Voilà ton demi-cent d’épingles de Paris.
(Dép. am. IV. 4.)

—TENIR (SE) A QUELQUE CHOSE, pour s’en tenir:


Je puis fermer les yeux sur vos flammes secrètes,
Tant que vous vous tiendrez aux muets interprètes.
(Fem. sav. I. 4.)

—TENIR AU CUL ET AUX CHAUSSES, c’est empoigner


solidement; métaphore triviale que Molière met dans
la bouche de maître Jacques:
On n’est pas plus ravi que de vous tenir au cul et aux chausses, et de
faire sans cesse des contes de votre lésine.
(L’Av. III. 5.)

—TENIR DES CHARGES, les occuper:


Je suis né de parents sans doute qui ont tenu des charges honorables.
(B. gent. III. 12.)

—TENIR DES PAROLES, comme tenir un discours, un


propos:
Je vous trouve fort bon de tenir ces paroles!
(Fâcheux. I. 8.)
Qui ose tenir ces paroles? Je crois connoître cette voix.
(D. Juan. V. 5.)

—TENIR LA CAMPAGNE:
Nous nous voyons obligés, mon frère et moi, à tenir la campagne pour
une de ces fâcheuses affaires qui..., etc.
(D. Juan. III. 4.)
«Lui (Napoléon), bravant tous les dangers,
«Semblait tenir seul la campagne.»
(Béranger.)

—TENIR SA FOI, comme on dit tenir sa parole:


Valère a votre foi: la tiendrez-vous, ou non?
(Tart. I. 6.)

—TENIR SON QUANT-A-MOI:


Elle m’a répondu, tenant son quant-à-moi:
Va, va, je fais état de lui comme de toi.
(Dép. am. IV. 2.)
«Quand nous avons quelque différend, ma sœur et moi, si je fais la
froide et l’indifférente, elle me recherche; si elle se tient sur son quant-à-
moi, je vas au-devant.»
(La Fontaine. Psyché. II.)
«Dans les phrases à la troisième personne, comme celle-ci, on dit
aussi, et avec plus de raison peut-être, quant-à-soi: il a tenu son
quant-à-soi.»
M. Auger.
Du moment que ce groupe de mots ne forme plus qu’un
substantif composé, les éléments doivent en être fixes et invariables.
Il semble qu’on doit adopter quant-à-moi, comme ont fait Molière et
la Fontaine; car on ne pourrait pas dire: je garde mon quant-à-soi,
tandis qu’on dira bien: il garde son quant-à-moi.
A propos de cette locution quant à moi, signifiant quant à ce qui
me regarde, Ménage déclare qu’elle n’est plus du bel usage. «M. de
Vaugelas, dit-il, permet quant à nous, quant à vous, et condamne
seulement quant à moi. Je suis plus sévère: toutes ces façons de
parler ont vieilli, et ne sont plus du bel usage.»
Rien n’est plus propre que cette observation de Ménage à faire
voir combien, dans les études grammaticales de ce temps-là, le
caprice tenait lieu de raison. En effet, quelle raison pouvait avoir
Vaugelas de permettre quant à nous et d’interdire quant à moi? Où
prenait-il le prétexte de cette distinction? Il fallait qu’il fût bien sûr
de l’autorité de son nom pour oser rendre de semblables arrêts! Au
reste, la docilité du public se chargeait de justifier la tyrannie de
Vaugelas. Ménage du moins était plus conséquent, qui supprimait
tout.

—TENIR UN EMPIRE, le posséder, en être investi:


Cet empire que tient la raison sur nos sens
Ne ferme point notre âme aux douceurs des encens.
(Fem. sav. III. 5.)

TERMES; EN ÊTRE AUX TERMES DE:

La chose en est aux termes de n’en plus faire de secret.


(D. Juan. III. 4.)
TIRÉ, forcé:
Et toutes vos raisons, monsieur, sont trop tirées.
(Tart. IV. 1.)
Par abréviation, pour tiré par les cheveux.
«Il y a (dans l’Ancien Testament) des figures qui ont pu tromper les
Juifs, et qui semblent un peu tirées par les cheveux.»
(Pascal. Pensées. p. 177.)
Port-Royal, par révérence du beau langage, a substitué: peu
naturelles.

TIRER, attirer:
Sa grâce et sa vertu sont de douces amorces
Qui pour tirer les cœurs ont d’incroyables forces.
(L’Ét. III. 2.)

—TIRER, prendre son chemin; métaphore prise du


cheval, qui tire à droite ou à gauche:
Tirez de cette part; et vous, tirez de l’autre.
(Tart. II. 4.)

—TIRER SA POUDRE AUX MOINEAUX, perdre sa peine:


Croyez-moi, c’est tirer votre poudre aux moineaux.
(Éc. des mar. II. 9.)

—TIRER SES CHAUSSES, s’enfuir:


Donnez-moi vitement quelques coups de bâton,
Et me laissez tirer mes chausses sans murmure.
(Dép. am. I. 4.)
MORON.
Il m’a fallu tirer mes chausses au plus vite.
(Pr. d’Él. V. 1.)
La Fontaine dit, d’une manière moins triviale, tirer ses grègues:
«Le galant aussitôt
«Tire ses grègues, gagne au haut,
«Mal content de son stratagème.»
(Le Coq et le Renard.)
Les grègues étaient une espèce particulière de chausses à la
mode grecque. Le moyen âge écrivait et prononçait segretaire; nous
prononçons segond tout en écrivant second, par égard pour
l’étymologie secundus; nous écrivons et prononçons cigogne, qui
vient de ciconia; et nous articulons aussi durement que possible le
féminin de grec, grecque. Ce sont les effets du temps et du progrès.

—TIRER UNE AFFAIRE DE LA BOUCHE DE QUELQU’UN:


Je pense qu’il vaut mieux que de sa propre bouche
Je tire avec douceur l’affaire qui me touche.
(Éc. des fem. II. 2.)
Je tire le détail de l’affaire. La pensée va toujours à l’économie
des paroles, surtout la pensée d’un homme agité par la passion,
comme est Arnolphe.

TOMBER DANS L’EXEMPLE, en venir aux exemples:


Et, pour tomber dans l’exemple, il y avoit l’autre jour des femmes....
(Critique de l’Éc. des fem. 3.)

—TOMBER DANS UNE MALADIE:


Monsieur, j’ai une fille qui est tombée dans une étrange maladie.
(Méd. m. lui. II. 3.)

TON, métaphoriquement, joint à frapper, pris au


propre:
Il frappe un ton plus fort!
(Amph. I. 2.)
Comme on dirait: il chante un ton plus haut.
TORRENT EFFRÉNÉ:

C’est battre l’eau, de prétendre arrêter


Ce torrent effréné, qui de tes artifices
Renverse en un moment les plus beaux édifices.
(L’Ét. III. 1.)
Peut-on dire un torrent effréné? Le frein se met à la bouche; un
torrent peut-il recevoir un frein? Racine a bien dit:
«Celui qui met un frein à la fureur des flots...;»
mais il y a le mot fureur qui sauve l’excès de la métaphore en la
préparant, puisque la fureur est le propre des êtres animés.

TOUCHANT A..., important pour...:


Et cet arrêt suprême,
Qui décide du sort de mon amour extrême,
Doit m’être assez touchant pour ne pas s’offenser
Que mon cœur par deux fois le fasse répéter.
(Éc. des mar. II. 14.)

TOUCHER, métaphoriquement, parlant des ouvrages


d’esprit:
La tragédie sans doute est quelque chose de beau quand elle est bien
touchée.
(Crit. de l’Éc. des fem. 7.)

—TOUCHER DE RIEN (NE):


Se dépouiller..... entre les mains d’un homme qui ne nous touche de
rien.
(Am. méd. I. 5.)

TOUR DE BABYLONE. (Voyez BABYLONE.)

TOURNER, pour se tourner:


Aussi mon cœur d’ores en avant tournera-t-il toujours vers les astres
resplendissants de vos yeux adorables.
(Mal. im. II. 6.)

—TOURNER LA JUSTICE:
Le poids de sa grimace, où brille l’artifice,
Renverse le bon droit et tourne la justice.
(Mis. V. 1.)
«L’expression tourne la justice n’est pas juste. On tourne la roue
de fortune, on tourne une chose, un esprit même, à un sens; mais
tourner la justice ne peut signifier séduire, corrompre la justice.»
(Voltaire.)
Cette remarque paraît sévère. Pourquoi ne dirait-on pas tourner
pour retourner, détourner? Tourner le visage, tourner la tête, tourner
le dos, c’est retourner ou détourner le dos, la tête, le visage. De
même tourner la justice, c’est la détourner de son cours naturel.

—TOURNER UNE AME:


Ainsi que je voudrai, je tournerai cette âme.
(Éc. des fem. III. 3.)

TOUT, invariable devant un adjectif:


Mais enfin je connus, ô beauté tout aimable,
Que cette passion peut n’être point coupable.
(Tart. III. 3.)
Et, traitant de mépris les sens et la matière,
A l’esprit, comme nous, donnez-vous tout entière.
(Fem. sav. I. 1.)
«Je crains que cette censure... ne donne, à ceux qui en sauront
l’histoire, une impression tout opposée à la conclusion.»
(Pascal. 1re Prov.)
Tout signifie ici tout à fait. Il est donc adverbe. Molière cependant
l’a fait quelquefois adjectif, s’ajustant en cela aux inconséquences de
l’usage.
On remarquera que, dans tous ces exemples, l’adjectif uni à tout
commence par une voyelle, en sorte que si l’on écrivait toute, il y
aurait élision. Il a dépendu de l’imprimeur de supprimer l’e de toute,
et ces textes ne sont pas des preuves irrécusables pour
l’invariabilité; au lieu que pour le cas contraire ils ne peuvent avoir
été falsifiés.
(Voyez TOUT, variable.)

—TOUT, variable devant un adjectif:


La fourbe a de l’esprit, la sotte est toute bonne.
(Mis. III. 5.)
Oui, toute mon amie, elle est, et je la nomme,
Indigne d’asservir le cœur d’un galant homme.
(Ibid. III. 7.)
«Ils y en ont trouvé de toutes contraires.»
(Pascal. 1re Prov.)

Des propositions tout à fait contraires aux cinq attribuées à


Jansénius.
«La Grèce, toute polie et toute sage qu’elle étoit...»
(Bossuet. Hist. univ.)
Il est manifeste que dans ces exemples tout représente tout à
fait; il devrait donc être invariable comme l’adverbe dont il tient la
place. Cependant il ne l’est pas, soit à cause de l’euphonie à qui tout
cède, soit par un autre motif, ou peut-être par une pure
inconséquence. Quoi qu’il en soit, les grammairiens, bien empêchés
par l’usage, ont posé à cet égard une plaisante règle: Tout, disent-
ils, mis pour tout à fait, est adverbe devant les adjectifs féminins
commençant par une voyelle, et, au contraire, il devient adjectif
devant les adjectifs commençant par une consonne.
C’est-à-dire, pour parler vrai, que dans le premier cas on profite
de l’élision pour escamoter sur le papier l’e final de toute, par
exemple, tout aimable, tout entière, tout opposée. Cela passe, parce
que l’oreille n’a rien à y réclamer; mais réellement il y a toujours
accord.

—TOUT, invariable devant un nom de ville:


C’est moi qui suit Sosie, et tout Thèbes l’avoue.
(Amph. I. 2.)
Vous parlez devant un homme à qui tout Naples est connu.
(L’Av. V. 5.)
«Tout Smyrne ne parloit que d’elle.»
(La Bruyère.)
Les Italiens observent la même règle: tutto Napoli, tutto Siviglia:
«Tutto Siviglia
«Conosce Bartolo.»
(Le Nozze di Figaro.)

—TOUT, TOUTE, adjectif, avec le sens de l’adverbe latin


totidem:
Ce sont toutes façons dont je n’ai pas besoin.
(Tart. I. 1.)
Ces visites, ces bals, ces conversations,
Sont du malin esprit toutes inventions.
(Ibid.)

—TOUTE-BONTÉ, comme toute-puissance:


Que le ciel à jamais, par sa toute-bonté,
Et de l’âme et du corps vous donne la santé!
(Tart. III. 3.)

—TOUT CE QUE... SONT:


On m’a montré la pièce; et comme tout ce qu’il y a d’agréable sont
effectivement des idées qui ont été prises de Molière.....
(Impromptu. 3.)
(Voyez CE QUE... SONT.)
—TOUT DE BON, pour tout de bon, sérieusement:
Mais j’aime tout de bon l’adorable Henriette.
(Fem. sav. V. 1.)
«Je ne le disois pas tout de bon, repartit le père; mais parlons plus
sérieusement.»
(Pascal. 8e Prov.)
«Tout de bon, mes pères, il seroit aisé de vous tourner là-dessus en
ridicule.»
(Id. 12e Prov.)

—TOUT DOUX, adverbe, comme tout doucement:


Je crains fort pour mon fait quelque chose approchant,
Et je m’en veux tout doux éclaircir avec elle.
(Amph. II. 3.)

—TOUT D’UN TEMPS, en même temps:


Bonsoir; car tout d’un temps je vais me renfermer.
(Éc. des mar. III. 2.)

—TOUT MAINTENANT, subitement, à l’instant même:


Il m’est dans la pensée
Venu tout maintenant une affaire pressée.
(Éc. des fem. III. 4.)

—TOUT VIEUX, sans ajouter qu’il est:


Le bonhomme, tout vieux, chérit fort la lumière.
(L’Ét. III. 5.)
De même, dans le Misanthrope:
Oui, toute mon amie, elle est, et je la nomme,
Indigne d’asservir le cœur d’un galant homme.
(Mis. III. 7.)
Sur ce passage, voici la remarque de Voltaire:
«Il faut dire toute mon amie qu’elle est, et non pas toute mon
amie elle est.»
«Et je la nomme; cet et est de trop. Je la nomme est vicieux; le
terme propre est je la déclare; on ne peut nommer qu’un nom: je le
nomme grand, vertueux, barbare; je le déclare indigne de mon
amitié.»
(Mélanges. T. III. p. 228.)
Il est manifeste que Voltaire n’a pas saisi le sens de ce passage.
Il a supposé une inversion très-dure, et compris: Elle est toute, c’est-
à-dire, tout à fait, mon amie, et je la nomme indigne d’asservir, etc.;
tandis que le sens véritable est celui-ci: Toute mon amie qu’elle est,
elle est (et je ne crains pas de la nommer, et je le dis tout haut), elle
est indigne, etc.
Il est probable que Voltaire avait sous les yeux un texte mal
ponctué:
Oui, toute mon amie elle est; et je la nomme
Indigne d’asservir, etc....[78].

C’est ce qui a causé son erreur, qu’un peu de réflexion eût


promptement dissipée. Il est bien fâcheux que Voltaire eût si peu de
patience, et qu’il ait mis tant de précipitation à condamner des
hommes comme Corneille et Molière. On l’accuse de perfidie calculée
envers le premier; je suis persuadé qu’il n’est coupable que de
légèreté et d’impétuosité dans sa critique: mais c’est déjà beaucoup
trop quand on est Voltaire, et qu’on juge Corneille devant l’Europe
attentive.

TRACER L’IMAGE DES CHANSONS, danser aux chansons:


Et tracez sur les herbettes
L’image de vos chansons.
(Am. magn. 3e intermède.)
Métaphore outrée. On sait comment la parodie de Benserade en
faisait ressortir le ridicule:
«Et tracez sur les herbettes
L’image de vos chaussons.»
(Voyez MÉTAPHORES VICIEUSES.)

TRADUIRE EN RIDICULE (SE):

J’enrage de voir de ces gens qui se traduisent en ridicule malgré leur


qualité.
(Crit. de l’Éc. des fem. 6.)

TRAHIR SON AME:

Non pas dans le sens où l’on dit trahir sa pensée, c’est-à-dire la


révéler involontairement; mais, au contraire, dans le sens de la
contraindre, la contenir, lorsqu’elle voudrait s’échapper; véritable
trahison contre la nature et la vérité:
Morbleu! c’est une chose indigne, lâche, infâme,
De s’abaisser ainsi jusqu’à trahir son âme!
Et si, par un malheur, j’en avais fait autant,
Je m’irois de regret pendre tout à l’instant.
(Mis. I. 1.)

TRAINER, entraîner:
Don Juan, l’endurcissement au péché traîne une mort funeste!
(D. Juan. V. 6.)

TRAIT, atteinte; DONNER LE PREMIER TRAIT, figurément:


Je m’en vais là-dedans donner le premier trait.
(L’Ét. IV. 1.)
C’est-à-dire, entamer l’affaire.

—TRAIT, épigramme, parole mordante. Orgon dit à


Dorine:
Te tairas-tu, serpent, dont les traits effrontés...
(Tart. II. 2.)
Premièrement, un serpent ne lance point de traits; ensuite des
traits n’ont point de front, par conséquent ne peuvent être effrontés.
C’est Dorine qui est un serpent et une effrontée, et dont les mots
sont autant de traits. Ces trois expressions, qui sont justes prises
séparément, fondues en une seule métaphore sont fausses, à cause
de l’incohérence des images, qui devraient former un ensemble.

—JOUER UN TRAIT:
Et sans doute il faut bien qu’à ce becque cornu
Du trait qu’elle a joué quelque jour soit venu.
(Éc. des fem. IV. 6.)
Et vous avez eu peur de le désavouer
Du trait qu’à ce pauvre homme il a voulu jouer.
(Tart. IV. 3.)

—TRAIT D’AVENTURE:
Ah! fortune, ce trait d’aventure propice
Répare tous les maux que m’a faits ton caprice.
(Éc. des fem. V. 2.)
«Molière dit souvent jouer un trait et faire un tour. L’usage actuel
est inverse; on dit communément faire un trait et jouer un tour.»
(M. Auger.)

—TRAITS, traits de plume, l’écriture:


Jetez ici les yeux et connoissez vos traits:
Ce billet découvert suffit pour vous confondre.
(Mis. IV. 3.)
Et reconnaissez votre écriture.

TRAITER, mis absolument comme agir, se conduire:


On détruiroit par là, traitant de bonne foi,
Ce grand aveuglement où chacun est de soi.
(Mis. III. 5.)
Bossuet dit fréquemment traiter avec quelqu’un, pour avoir des
relations avec quelqu’un:
«Sous un visage riant........... elle cachoit un sérieux dont ceux qui
traitoient avec elle étoient surpris.»
(Or. f. de la duch. d’Orl.)
«Quand quelqu’un traitoit avec elle, il sembloit qu’elle eût oublié son
rang.....»
(Ibid.)

—TRAITER DE MÉPRIS, D’ÉGALITÉ, avec mépris, avec égalité:


Et, traitant de mépris les sens et la matière,
A l’esprit, comme nous, donnez-vous tout entière.
(Fem. sav. I. 1.)
Ils sont insupportables avec les impertinentes égalités dont ils traitent
les gens.
(Comtesse d’Esc. 11.)
Cette façon de parler me paraît de celles qu’il n’est pas bon de
prendre à Molière.
(Voyez DE exprimant la cause, la manière.)

—TRAITER DU HAUT EN BAS:


Ces honnêtes diablesses,
Se retranchant toujours sur leurs sages prouesses,
Qui, pour un petit tort qu’elles ne nous font pas,
Prennent droit de traiter les gens du haut en bas.
(Éc. des fem. IV. 8.)
(Voyez DE exprimant la manière, la cause.)

—TRAITER LES CHOSES DANS LA DOUCEUR:


Mais nous sommes personnes à traiter les choses dans la douceur.
(Mar. forc. 16.)

TRANCHER AVEC QUELQU’UN, en finir tout net avec lui:


Car, tranchant avec moi par ces termes exprès.....
(Éc. des fem. III. 4.)

—TRANCHER SON DISCOURS D’UN APOPHTHEGME:


PANCRACE. Tranchez-moi votre discours d’un apophthegme à la
laconienne.
(Mar. for. 6.)
Soyez bref, supprimez les longs discours au moyen d’un
apophthegme laconique.

TRAVAILLÉ DE:
De quel démon est donc leur âme travaillée?
(Dép. am. I. 6.)
«Êtes-vous travaillé de la lycanthropie?»
(Regnier.)

TRAVAUX D’UN VOYAGE, pour les fatigues:


Ce sensible outrage,
Se mêlant aux travaux d’un assez long voyage...
(Sgan. 10.)

TREDAME! par apocope, Notre-Dame!


Tredame, monsieur, est-ce que madame Jourdain est décrépite?...
(B. gent. III. 5.)

TREUVE, archaïsme, pour trouve:


Mais, encore une fois, la joie où je vous treuve
M’expose à la rigueur d’une trop rude épreuve.
(D. Garcie. V. 6.)
Non, l’ardeur que je sens pour cette jeune veuve
Ne ferme point mon âme aux défauts qu’on lui treuve.
(Mis. I. 1.)
Il était de règle, dans l’origine de la langue, que tout verbe ayant
à l’infinitif la diphthongue ou, la changeait en eu à l’indicatif.—
Mouvoir, mourir, pouvoir, couvrir, secourir, se douloir, etc., faisaient
à l’indicatif je meus, je meurs, je peux, je cueuvre, je sequeurs, je
me deuls, etc.
Je n’ai jamais vu, dans les monuments primitifs de notre langue,
d’exemple de l’infinitif treuver; c’est toujours trover, trouver. (Voy.
des Var. du lang. fr., p. 179.)
Au XVIe siècle, que déjà les traditions originelles commençaient à
se perdre, on rencontre quelquefois treuver. Olivier de Serres, par
exemple, n’emploie pas d’autre forme; mais elle est évidemment
déduite, par erreur, de celle du présent. C’est ainsi que, de la forme
contractée ci-gît, certains lexicographes modernes ont conclu
l’infinitif GIR, au lieu de GÉSIR.
(Voyez le Dict. de M. N. Landais.)

TRIBOUILLER, patois, agiter, secouer violemment:


LUBIN.—Je me sens tout tribouiller le cœur quand je te regarde.
(G. D. II. 1.)
Racines, brouiller et tri, pour tres, communiquant la force du
superlatif au verbe ou au nom avec lequel il se compose.
Tribouiller, tribouilleur, ont été jadis des mots d’un français très-
correct:
«Tapez, trompez, tourmentez, trondelez,
«Brisez, riflez, tempestez, triboulez.»
(Cités dans Borel.)

TRIBUTS, tribut d’hommages:


Le plus parfait objet dont je serois charmé
N’auroit pas mes tributs, n’en étant point aimé.
(Dép. am. I. 3.)

TRIOMPHER DE QUELQUE CHOSE, à l’occasion de quelque


chose:
Jamais on ne m’a vu triompher de ces bruits.
(Éc. des fem. I. 1.)
«Et, d’autre part aussi, sa charmante moitié
«Triomphoit d’être inconsolable.»
(La Fontaine. Joconde.)
(Voyez DE exprimant la manière, la cause.)
Vous ne triompherez pas, comme vous le pensez, de votre infidélité.
(B. gent. III. 10.)
C’est-à-dire, votre indifférence ne vous procurera pas le triomphe
que vous espérez. Mais cette phrase, dans les usages de la langue
moderne, signifierait: vous ne surmonterez pas votre infidélité, vous
ne pourrez la vaincre, en triompher.
Probablement l’équivoque de cette locution est ce qui a
déterminé à l’abandonner.
On disait aussi triompher sur, c’est-à-dire au sujet de:
«Ils triomphoient encor sur cette maladie.»
(La Font. Les Médecins.)
«Mais, poursuivit-il, notre père Antoine Sirmond, qui triomphe sur cette
matière...»
(Pascal. 10e Prov.)

TRIQUETRAC, onomatopée; UN TRIQUETRAC DE PIEDS:

Puis, outre tout cela, vous faisiez sous la table


Un bruit, un triquetrac de pieds insupportable.
(L’Ét. IV. 5.)
Le nom du jeu de trictrac n’a pas d’autre origine.

TROP DE (LE), substantivement:


Il s’en est peu fallu que durant mon absence
On ne m’ait attrapé par son trop d’innocence.
(Éc. des fem. III. 3.)
«Dorante, arrêtons-nous; le trop de promenade
«Me mettroit hors d’haleine et me feroit malade.»
(Corn. Le Menteur. II. 5.)
Ce n’est que restituer à trop sa qualité originelle: turba, truba, ou
trupa; troupe ou trop; puis on l’a employé adverbialement comme
mie, pas, point, goutte, etc.

TROUBLÉ D’ESPRIT, expression moins forte que aliéné:


C’est moi, monsieur, qui vous ai envoyé parler les jours passés pour un
parent un peu troublé d’esprit...
(Pourc. I. 9.)

TROUSSER BAGAGE:

Prenez visée ailleurs, et troussez-moi bagage.


(Éc. des mar. II. 9.)
Trousser, dans sa primitive acception, signifie charger.
«D’or e d’argent quatre cens muls trussez.»
(Roland. st. 9.)
Quatre cents mulets troussés d’or et d’argent.
«De sul le fer fust un mulet trusset.»
(Ibid. st. 227.)
Du seul fer de cette lance on eût troussé un mulet.
Trousser en malle, c’est charger à la façon d’une malle, en guise
de malle.
Trousser bagage, c’est charger son bagage pour déménager,
décamper.
Bagage est la réunion, l’ensemble des bagues. Bagues sont les
meubles, vêtements, ustensiles, etc.
Baga, dans le latin du moyen âge, un coffre, un sac. Les Anglais
appellent encore bag-pipe (tuyau à sac), une musette, à cause de
son sac plein de vent. On disait baguer et débaguer, pour garnir et
dévaliser. (Voyez Du Cange, au mot Baga.)
TROUVER QUELQU’UN A DIRE. (Voyez DIRE.)

TURQUERIE:
Il est turc là-dessus, mais d’une turquerie à désespérer tout le monde.
(L’Av. II. 5.)

UN CHACUN, archaïsme, chacun:


Un chacun est chaussé de son opinion.
(Éc. des fem. I. 1.)
Leur gloire est un flambeau qui éclaire, aux yeux d’un chacun, la
D. LOUIS.
honte de vos actions.
(D. Juan. IV. 6.)
Voilà par sa mort un chacun satisfait.
(Ibid. V. 7.)
Hautement d’un chacun elles blâment la vie.
(Tart. I. 1.)

UN PETIT, pour un peu, archaïsme:


Qu’avez-vous? Vous grondez, ce me semble, un petit?
(Éc. des fem. II. 6.)
J’ai, devant notre porte,
En moi-même voulu répéter un petit,
Sur quel ton et de quelle sorte
Je ferois du combat un glorieux récit.
(Amph. II. 1.)
Peu, qu’on dérive habituellement de parum, me semble n’être
que la première syllabe de petit, comme mi de milieu, prou de profit,
etc., etc. Un petit ne serait alors que l’expression complète, au lieu
de l’expression abrégée.

UN PEU construit avec BEAUCOUP, BIEN, DOUCEMENT:

Mais, mon oncle, il me semble que vous vous jouez un peu beaucoup de
mon père?
Welcome to our website – the ideal destination for book lovers and
knowledge seekers. With a mission to inspire endlessly, we offer a
vast collection of books, ranging from classic literary works to
specialized publications, self-development books, and children's
literature. Each book is a new journey of discovery, expanding
knowledge and enriching the soul of the reade

Our website is not just a platform for buying books, but a bridge
connecting readers to the timeless values of culture and wisdom. With
an elegant, user-friendly interface and an intelligent search system,
we are committed to providing a quick and convenient shopping
experience. Additionally, our special promotions and home delivery
services ensure that you save time and fully enjoy the joy of reading.

Let us accompany you on the journey of exploring knowledge and


personal growth!

textbookfull.com

You might also like