Chaval Al Hazman
AWESOME
“Chaval al hazman! That
concert was amazing.”
* Literal meaning: waste of time
theicenter.org
Ein Li Musag
I HAVE NO IDEA
“Who’s sitting over there?”
“Ein li musag.”
theicenter.org
Ba Li
I FEEL LIKE
“Ba li pizza.”
theicenter.org
Lo Ba Li
I DON’T FEEL LIKE IT
“Want to drive to Haifa?”
“Lo ba li.”
theicenter.org
Yalla Bye
GOTTA GO
“Thanks for lunch. Yalla bye!”
* “Yalla” is Arabic, “bye” is English, yet “yalla bye” is
the most Israeli!
theicenter.org
Sababa
COOL
“How was the trip? Sababa!”
theicenter.org
Tachlis
PRACTICAL DETAILS
“Tachlis, what still needs to be
done?”
theicenter.org
Kol Hakavod
GOOD JOB!
“You passed the test?
Kol hakavod!”
theicenter.org
Lech / Lechi Al Zeh
GO FOR IT!
“You want to write a book?
Lechi al zeh!”
theicenter.org
Davka
IN SPITE OF / ACTUALLY
“I thought you liked the movie?”
“Davka no, I’m not into it.”
theicenter.org
Yesh Matzav
IT’S POSSIBLE
“Will they join us?”
“Yesh matzav.”
* Literal meaning: there's a situation
theicenter.org
Stam
JUST KIDDING!
“I don’t like chocolate.
Staaaam!”
* Additional meaning: just because
theicenter.org
Ein Matzav
NOT A CHANCE
“Will Israel win the World Cup?”
“Ein matzav.”
* Literal meaning: there isn't a situation
theicenter.org
Eizeh Basah
WHAT A BUMMER!
“The restaurant’s closed?
Eizeh basah.”
theicenter.org
Eizeh Yofi
THAT'S SO GREAT!
“Look at this picture I drew.”
“Eizeh yofi!”
theicenter.org
Yalla
LET'S GO! / LET'S DO IT!
“Everyone ready? Yalla!”
theicenter.org
Mah Pit’om
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
“We can’t go in there.”
“Mah pit’om?”
theicenter.org
Eich Haya
HOW WAS IT?
“You were at the concert?
Eich haya?”
theicenter.org
Sof Sof
FINALLY
“Sof sof! He made it to class.”
theicenter.org
Efshar
CAN I?
“I want to go to the bathroom.
Efshar?”
* Literal meaning: possible
theicenter.org
Al Hapanim
TERRIBLE
“How was the concert?”
“Ugh, it was al hapanim.”
theicenter.org
Madhim
AMAZING
“How was the concert?”
“Oh, it was madhim!”
theicenter.org
Betach
OF COURSE
“Are you going to camp this
summer?” “Betach!”
theicenter.org
Baduk
FOR SURE
“Are we still doing our
homework together?” “Baduk!”
theicenter.org
Bli Kavanah
I DID NOT MEAN TO
“Hey, you took my bike!”
“Oh, bli kavanah.”
theicenter.org
Shtuyot
NO BIG DEAL
“I'm sorry I broke your glass.”
“Ah, shtuyot.”
theicenter.org
L’gamrei
TOTALLY
“This day was so long.”
“L’gamrei.”
theicenter.org
Chaval
WHAT A SHAME
“I can't make it tomorrow.”
“Oh, chaval!”
theicenter.org
Kef chaim
SUPER FUN
“How was your day at the
beach?” “Kef chaim!”
theicenter.org
Kif
HIGH FIVE
“You made the team? Give me a
kif!”
theicenter.org
Yesh
YAY
“We’re going to Disneyland!”
“Yesh!”
theicenter.org
Zuz/Zuzi
MOVE IT
“You’re in my way! Zuzi!”
theicenter.org
Nu
COME ON ALREADY
“Nu, are you going to answer me?”
—from Yiddish
theicenter.org
Balagan
HOT MESS
“I can’t find anything in this
balagan.”
theicenter.org
Mamash
REALLY
“This dinner was mamash
tasty.”
theicenter.org
Walla
WOW/HUH
“Did you know we get an extra
day off?” “Walla?” —from Arabic
theicenter.org
Gamur/Gmurah
EXHAUSTED
“Did you get any sleep?” “Not at
all, I am gamur/gamurah.”
theicenter.org
Kashuach/Kshuchah
TOUGH
“How was the math test?”
“It was kashuach.”
theicenter.org
Bilti
ANNOYING
“I can’t stand that movie, it’s
bilti!”
theicenter.org
Kitzur
LONG STORY SHORT
“Kitzur, we arrived an hour late.”
theicenter.org
theicenter.org