Powercast Transformer
Powercast Transformer
Cast-Coil Transformers
Power-Cast II™ / Uni-Cast II™
Transformadores de bobina moldeada
MC MC
Power-Cast II / Uni-Cast II
Transformateurs à enroulements moulées
Class / Clase / Classe 7310
Instruction Bulletin
Boletín de instrucciones
Directives d'utilisation
Retain for Future Use. / Conservar para
uso futuro. / À conserver pour usage
ultérieur.
Power-Cast II™ / Uni-Cast II™
Cast-Coil Transformers
Class 7310
Instruction Bulletin
Retain for future use.
NOTICE Read these instructions carefully and look at the equipment to become
familiar with the device before trying to install, operate, or maintain it. The
ENGLISH
DANGER
DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, can result in death or serious injury.
CAUTION
CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, can result in minor or moderate injury.
CAUTION
CAUTION, used without the safety alert symbol, indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided, can result in property damage.
TABLE OF CONTENTS
ENGLISH
Section 1—Introduction ............................................................................ 5
Warranty ..................................................................................................... 5
Section 2— Safety Precautions ................................................................ 6
Section 3—Receiving, Handling, and Storage ........................................ 7
Initial Inspection .......................................................................................... 7
Handling ...................................................................................................... 8
Unloading and Lifting ............................................................................. 8
External Lifting Procedures ................................................................... 8
Optional Lifting Procedures ............................................................. 9
Using a Forklift................................................................................. 9
Towing and Moving ............................................................................. 10
Storing ....................................................................................................... 10
Section 4—installation ............................................................................ 10
Transformer Location .......................................................................... 10
Restricting Access to the Transformer ................................................ 10
Cable Connections .............................................................................. 11
Lightning Arresters .............................................................................. 11
Grounding ............................................................................................ 12
Section 5—Start-Up Testing ................................................................... 13
Insulation Resistance Testing ............................................................. 13
Turns Ratio Test .................................................................................. 13
Core Megger® Test ............................................................................. 13
Section 6—Operation .............................................................................. 15
Energizing the Transformer ................................................................. 15
Changing Tap Positions to Adjust Voltage .......................................... 15
Sound Level ........................................................................................ 16
Reduction of Structure Borne Noise .................................................... 16
Section 7—Maintenance.......................................................................... 17
After a Major Fault ............................................................................... 18
Cleaning .............................................................................................. 18
Section 8—Optional Equipment ............................................................. 19
Temperature Monitoring Systems ....................................................... 19
Fans (Forced Air) ................................................................................ 19
Neutral Grounding Resistors ............................................................... 19
Other Optional Equipment ................................................................... 19
Replacement Parts .............................................................................. 20
Section 9—Troubleshooting ................................................................... 20
Maintenance Log ...................................................................................... 21
SECTION 1—INTRODUCTION This instruction bulletin details information about installing, operating,
and maintaining Power-Cast II™ / Uni-Cast II™ transformers.
ENGLISH
Each transformer has its own specification and unique construction
features. These features are detailed in the transformer outline and
nameplate drawings.
This instruction bulletin is not an application guide for the Power-Cast II /
Uni-Cast II transformers or a substitute for adequate training in safe working
procedures for this and related electrical equipment. Installation of this
electrical equipment may require special licenses or training. Consult
applicable national, industry, and local codes for specific requirements.
The successful operation of any transformer depends on various factors
such as installation, loading, service conditions, and maintenance. Electrical
systems in which transformers, along with vacuum or SF6 circuit breakers,
are used are capable of high frequency overvoltages which will not be
suppressed by lightning arresters. These medium voltage systems may
require a detailed, high frequency overvoltage system analysis and/or the
addition of high frequency overvoltage protection. The transformer should
be installed in conditions as specified in ANSI/IEEE Section C57.12.01
Usual Service Conditions, unless the transformer is designed specifically for
operation in conditions other than the usual service conditions.
NOTE: If additional information is needed that is not covered by this
instruction bulletin, contact the nearest Schneider Electric Field Sales
Office, or Square D Services at 1-800-634-2003.
SECTION 2—
SAFETY PRECAUTIONS DANGER
ENGLISH
SECTION 3—RECEIVING,
HANDLING, AND STORAGE
ENGLISH
INITIAL INSPECTION Before unloading the transformer, perform the following inspection:
1. Remove the protective covering.
2. Verify that the serial number on the transformer nameplate (Figure 1)
matches the serial number listed on the bill of lading. If the numbers do
not match, contact your Schneider Electric field sales representative
immediately.
3. Review the shipping papers to ensure shipment is complete.
Accessories, hardware, or both may arrive in a separate container on
a separate pallet.
4. Inspect the transformer for any obvious external damage that may have
occurred during shipment. An internal inspection of the enclosure is not
usually required unless possible external damage has been observed. If
an internal inspection is required, carefully inspect the leads, bolted
mechanical and electrical joints, the core and coils, and accessory
equipment such as fans, controls, heater strips, control power
transformers, or current transformers. List any noticeable damage on
the receiving papers, file a claim with the carrier at once, and contact
Schneider Electric.
5. After completing all of the above steps and if no problems are found,
off load the transformer. Refer to “Handling” below.
Serial number
Ratings
Connections
Weight
Nameplate
location
HANDLING Observe the following safety measures when handling the transformer:
ENGLISH
DANGER
HAZARD OF FALLING EQUIPMENT AND CRUSHING
• Transformer is top heavy and may become unbalanced.
• Verify that the capacity of the handling equipment is adequate for the
transformer weight.
• Keep all unnecessary personnel away while handling and moving
the transformer.
Unloading and Lifting Whenever possible, use a crane to unload the transformer. In some cases,
smaller transformers may be shipped in a box-type trailer that cannot be
unloaded with a crane. In these cases, a forklift may be used to unload the
transformer.
The approximate weight of the transformer is shown on the nameplate.
Verify that the capacity of the handling equipment is adequate for the weight
of the transformer.
External Lifting Procedures The transformer assembly may be lifted from provisions on the base frame
using lifting slings, chains, or cables with spreaders. Care should be taken
to avoid damage to the enclosure by allowing at least 20 feet from the top of
the enclosure to the lift hook, or by using a spreader bar (Figure 2).
1. Use spreaders or spanner bars (Figure 2) to provide the vertical lift on
lifting pads and slings to prevent crushing or otherwise damaging the
frame or its finish.
Figure 2: Using a Spreader Bar
Spreader bar
base angle
Lifting
provision
Lifting
provision
Optional Lifting Procedures If external lifting is not possible, removal of the enclosure top (Figure 3)
allows easy attachment of shackles to the lifting provisions located on the
ENGLISH
top core clamps.
Lifting provisions
NOTE: Cable pull angles should not exceed 45° from vertical. Avoid tilting.
Unit is top heavy.
Using a Forklift If the transformer must be unloaded with a forklift, observe the following
safety precautions.
DANGER
HAZARD OF FALLING EQUIPMENT AND CRUSHING
• Transformer is top heavy and may become unbalanced.
• Verify that the capacity of the handling equipment is adequate for the
transformer weight.
• Stabilize the transformer with a safety strap to reduce the possibility
of tipping.
• Keep all unnecessary personnel away while handling and moving
the transformer.
Safety strap
Towing and Moving After the transformer has been off loaded, moving the transformer into
position by crane is preferred. When a crane cannot be used, the
ENGLISH
transformer can be skidded or moved on rollers. When doing so, take extra
care not to damage the transformer.
The enclosure is a “bolt-together” design. If necessary, the enclosure can be
disassembled to facilitate installation.
NOTE: Any disassembly and reassembly of the enclosure will be the sole
responsibility of the owner and may void the warranty. Contact Schneider
Electric for more information.
SECTION 4—INSTALLATION NOTE: Complete start-up services are available from Square D Services.
They can provide assistance in a variety of areas, from installation to
comprehensive testing and verification of the new equipment. Contact
Square D Services at 1-800-634-2003, 24-hours a day.
Transformer Location Follow all local and national codes when locating the transformer. Make
sure the ventilated openings on the top and bottom of the enclosure are
clear. The transformer must be at least 12 inches (305 mm) from walls or
other obstructions to allow circulation of air through and around each unit.
For indoor installations, consult local and national codes to ensure all
applicable requirements are satisfied. If the transformer is located near
combustible materials, make sure the transformer meets or exceeds the
minimum clearances as required by the National Electrical Code® (NEC) or
other applicable local codes.
Locate the transformer on a level foundation, preferably of reinforced
concrete, that is strong enough to support the weight of the transformer. The
manufacturer recommends that you do not place the transformer directly on
an earthen surface. Ensure the foundation has adequate drainage. Seismic
regulations may require that the transformer be anchored to the pad.
Restricting Access to the Transformer Power-Cast II / Uni-Cast II transformers are not designed or constructed to
be tamper resistant. Install the transformer in an area that is secure and that
allows only authorized personnel access to the transformer.
DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH
The transformer is not tamper resistant, therefore restrict access to it.
Allow only authorized personnel access to the transformer.
Cable Connections When cable connections are required, conductors suitable for at least 194°
F (90° C) should be used. Minimum clearance at terminals should be
ENGLISH
maintained in accordance with the following table.
Lightning Arresters At times, it becomes necessary to ship the specified lightning arresters
loose to the job site due to physical size and/or to prevent damage. See
Figure 5 for the typical installation method.
DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH
Low voltage on the transformer windings may exceed 600 V. Do not
touch the windings.
The transformer has both high voltage (HV) and low voltage (LV) winding
connections. Multiple tap positions are available on the HV winding to allow
for adjustments, which may be necessary because of the specific supply
voltage or transformer load characteristics. If tap adjustments are
necessary, see “Changing Tap Positions to Adjust Voltage” on page 15.
Application
Bolt Size Grade Torque Range
(see diagram at left)
.38–16 2 Detail A 3–6 lb-ft (4.0–8.1 N•m)
Tinnerman
nut .38–16 2 Detail B, C, D 15–20 lb-ft (20.3–27.1 N•m)
Grounding To ground the transformer, use only ground pads on the base of the
transformer. Do not use hold-down bolts or cleats, or any other component
to establish the transformer ground.
DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH
• When grounding the transformer, conform to all applicable codes.
Improper grounding can cause high voltage on the transformer
secondary terminals.
• Secondary voltages may reach supply voltage levels. Under certain
fault conditions, the secondary voltages from line to ground of
transformers with ungrounded secondary windings (such as delta,
floating wye and open delta) may approach a level as high as the supply
voltage. DO NOT TOUCH THE WINDINGS.
• Before servicing the transformer, ensure all static charge has been
discharged by grounding the coils with an appropriate grounding device.
SECTION 5—START-UP TESTING NOTE: Complete start-up services are available from Square D Services.
They can provide assistance in a variety of areas, from installation to
ENGLISH
comprehensive testing and verification of the new equipment. Contact
Square D Services at 1-800-634-2003, 24-hours a day.
DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH
• Only qualified personnel should perform these tests.
• Disconnect ALL high voltage, low voltage, and neutral connections.
• Disconnect auxiliary equipment such as lightning arresters, the fan and
temperature control systems, meters, or any other low voltage control
systems that are connected to the windings involved in these tests.
• DO NOT disconnect the ground connection to the transformer frame.
Insulation Resistance Testing When measured in accordance with ANSI/IEEE Standard C57.94, the
minimum insulation resistance should be as listed in Table 3:
Insulation Resistance
Winding kV Class
(MΩ)
1.2 600
2.5 1000
5.0 1500
8.7 2000
15.0 3000
Turns Ratio Test Perform the turns ratio test at each tap position and for the full winding.
1. Use a Transformer Turns Ratio (TTR) to measure the ratio between the
primary and secondary windings.
2. Compare these measurements to the transformer nameplate voltage
ratio. The measurements should be within 1/2 of 1% of the nameplate
voltage ratio. Refer to ANSI C57.12.91 for additional information.
Core Megger® Test The core of a Power-Cast II / Uni-Cast II transformer is constructed using
one of two methods. In the first method, the core is not insulated from the
clamping structure. The core and clamping structure are at the same
potential. In this case, the core Megger test is not applicable.
In the second method, the transformer core is totally isolated from the core
clamping structure by a layer of insulation. The core does not make contact
ENGLISH
with the clamping structure. A core ground strap is inserted between the
laminations to ground the core to the clamping structure. A core Megger test
can be performed to measure the resistance of the flow of current through
and over the surface of the transformer insulation.
Before the core Megger test can be performed, inspect the transformer and
determine whether it has a core ground strap. The copper-foil ground strap
extends out from the top of the core and attaches to the top core clamp. If
the strap is not present, the test is not necessary. If the strap is present,
follow these steps to perform the core Megger test:
1. Obtain a 1000 V megohmmeter.
DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH
Read and understand the equipment manufacturer’s instructions. Use
caution while operating the megohmmeter.
2. Disconnect the core ground strap from the core clamp. Make sure the
ground strap is clear from any contact with the transformer ground to
isolate the clamp structure.
3. Taking care not to pull the core ground strap out of the core, attach the
hot lead of the megohmmeter to the core ground strap.
4. Attach the ground lead of the megohmmeter to the core clamping bolt,
which is next to the core ground strap. Ensure the lead and core ground
strap are not in contact with the ground.
5. Energize the megohmmeter.
A reading of 10 megohms or greater is acceptable. If the reading is less
than 10 megohms, contact Square D Services at 1-800-634-2003 or
Schneider Electric.
6. Reattach the core ground strap to the core clamp.
SECTION 6—OPERATION The Power-Cast II / Uni-Cast II transformers are unique among dry type
transformers because the windings require no pre-drying before the
ENGLISH
transformer is energized.
DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH
Only qualified personnel with appropriate measurement devices should
measure the voltages on the transformer.
7. Verify that the rating of the meter is adequate for measuring the high
voltage and low voltage rating of the transformer as listed on transformer
nameplate.
8. Verify the voltages on the transformer primary and secondary.
If the voltages are not as required, use the taps to adjust the voltage. See
the following section, “Changing Tap Positions to Adjust Voltage”.
Sound Level All transformers have an inherent sound level that varies with the size of the
units. The fundamental frequency is twice that of the applied voltage.
Sound waves may be amplified by means of reflected waves and/or
radiated waves via walls, floors, ceilings, mechanical vibrations of air ducts,
conduits, and mounting bases. For average expected sound levels, refer to
NEMA ST-20.
To meet NEMA listed average sound levels, each unit should be installed in
a location where there is a 10-foot clearance on all sides except floor or
ground. Units located in close proximity to hard surfaces may produce
higher than average sound levels. When transformers must be located in
noise sensitive areas, precautions should be taken to avoid amplification of
the transformer sound.
Install the unit in an area where the noise will be least objectionable. Avoid
rooms where hard surfaces are in close proximity to the transformer.
Use acoustic absorbing materials on walls, floors, and ceilings. Avoid
installation of units in corners, hallways, and stairways, and near heating
and air conditioning ducts.
Reduction of Structure Borne Noise Loosen anchor bolts between the transformer and enclosure and let the unit
rest on the vibration pads only. (Except on certified seismic units.)
Use flexible conduit and bus connections.
Avoid mounting the unit on walls, balconies, and floors with low masses.
Avoid uneven mounting surfaces. If specified, low sound level transformers
can be provided for most applications.
SECTION 7—MAINTENANCE Complete start-up services are available from Square D Services. They can
provide assistance in a variety of areas, from installation to comprehensive
ENGLISH
testing and verification of the new equipment. Contact Square D Services at
1-800-634-2003, 24-hours a day.
Inspect the transformer regularly. The frequency of inspection depends on
operating conditions. If the transformer is operating in usual service
conditions as defined in ANSI/IEEE C57.12.01, an inspection every two
years may be sufficient. However, for unusual locations where the air is
contaminated with particles such as dust or chemical fumes, inspect the
transformer every three months or sooner. After the first few inspections,
determine a more definite schedule based on the existing conditions.
Perform the following procedures for maintenance.
DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH
• Before performing this procedure, review “Section 2—
Safety Precautions” on page 6.
• Before servicing the transformer, ensure all static charge has been
discharged by grounding the coils with an appropriate grounding device.
DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH
Do not re-energize the transformer if the transformer has been damaged.
CAUTION
ENGLISH
HAZARD OF EQUIPMENT DAMAGE
Do use sharp objects to push or pull the cloth through the coil area.
6. Wipe down the coils with a damp cloth. Isopropyl alcohol may be used,
but do not saturate the cloth with the alcohol. Wipe the coils dry. Clean
the coil ducts by tying rags to a short piece of rope and pulling the rag
through the duct.
7. Remove all rags or other maintenance equipment from the coil ducts
and check for tools when finished. Confirm that the coil ducts are clear.
SECTION 8—OPTIONAL This section provides information about optional equipment and
EQUIPMENT replacement parts.
Temperature Monitoring Systems Optional temperature control modules are available on Power-Cast II /
Uni-Cast II transformers.The monitor controls the fans and provides alarm
indication. See the manufacturer’s instruction manual included with the
transformer documentation package for detailed information about the
installation, operation, and maintenance of the monitor.
The factory pre-set temperature alarm and control settings for
Power-Cast II / Uni-Cast II transformers are listed in Table 4.
Temperature Rise
Stage
Transformers with 80 °C Temperature Rise Rating
Fan On 110 °C
Alarm On 125 °C
Trip Signal 185 °C
Transformers with 100 °C Temperature Rise Rating
Fan On 130 °C
Alarm On 145 °C
Trip Signal 185 °C
Transformers with 115 °C Temperature Rise Rating
Fan On 145 °C
Alarm On 160 °C
Trip Signal 185 °C
Fans (Forced Air) Depending on the design of the transformer, cooling may be provided by
bladed fans, single-outlet blowers, double-outlet blowers, or a combination
of the items listed.
Neutral Grounding Resistors If specified, optional neutral grounding resistors may be supplied. See the
manufacturer’s instruction manual included with the transformer
documentation package for detailed information about the resistors.
Other Optional Equipment Other optional equipment, such as monitors, current or potential
transformers, or space heaters, may be supplied if specified.
Replacement Parts Some replacement parts for the transformer are available. Contact your
Schneider Electric field sales representative for price and availability.
ENGLISH
SECTION 9— If any of the problems listed in Table 5 are identified, the transformer should
TROUBLESHOOTING be removed from service at once. Immediate attention to the problem may
prevent dangerous conditions or expensive repairs. In many instances, the
trouble can be found quickly and the unit returned to service.
If the trouble cannot be corrected, do not re-energize the transformer.
Contact the factory immediately.
MAINTENANCE LOG
ENGLISH
Date Initials Maintenance Performed
Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and maintained only by qualified
Schneider Electric personnel. No responsibility is assumed by Schneider Electric for any consequences arising out of
1010 Airpark Center Drive the use of this material.
Nashville, TN 37217 USA
1-888-SquareD
(1-888-778-2733) 43500-054-01R3 © 1992–2005 Schneider Electric All Rights Reserved
www.us.SquareD.com Replaces 43500-054-01R2, 02/2004
09/2005
Power-Cast II™ / Uni-Cast II™
Transformadores de bobina
moldeada
Clase 7310
Boletín de instrucciones
Conservar para uso futuro.
AVISO Asegúrese de leer detenidamente estas instrucciones y realice una
inspección visual del equipo para familiarizarse con él antes de instalarlo,
hacerlo funcionar o prestarle servicio de mantenimiento. Los siguientes
mensajes especiales pueden aparecer en este boletín o en el equipo para
advertirle sobre peligros potenciales o llamar su atención sobre cierta
información que clarifica o simplifica un procedimiento.
La adición de cualquiera de estos símbolos a una etiqueta de seguridad de
“Peligro” o “Advertencia” indica la existencia de un peligro eléctrico que
podrá causar lesiones personales si no se observan las instrucciones.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para avisar sobre
peligros potenciales de lesiones. Respete todos los mensajes de seguridad
ESPAÑOL
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
podrá causar la muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, si no
se evita, puede causar la muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, si no
se evita, puede causar lesiones menores o moderadas.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN cuando se usa sin el símbolo de alerta de seguridad,
indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede
causar daño a la propiedad.
CONTENIDO
Sección 1–Introducción ........................................................................... 5
Garantía ...................................................................................................... 5
Sección 2—Precauciones de seguridad.................................................. 6
Sección 3—Recibo, manejo y almacenamiento...................................... 7
Inspección inicial ......................................................................................... 7
Manejo ........................................................................................................ 8
Descarga y levantamiento ..................................................................... 8
Procedimientos de levantamiento externo ...................................... 8
ESPAÑOL
Procedimientos de levantamiento opcionales ................................. 9
Uso de un montacargas .................................................................. 9
Remolque y movimiento ...................................................................... 10
Almacenamiento ....................................................................................... 10
Sección 4—Instalación............................................................................ 10
Ubicación del transformador ............................................................... 10
Restricción de acceso al transformador .............................................. 11
Conexiones de los cables ................................................................... 11
Apartarrayos ........................................................................................ 12
Conexión a tierra ................................................................................. 13
Sección 5—Pruebas de arranque........................................................... 14
Prueba de resistencia eléctrica del núcleo .......................................... 14
Prueba de la relación de transformación ............................................. 14
Prueba de resistencia eléctrica del núcleo con un Megger® ............... 15
Sección 6—Funcionamiento................................................................... 16
Energización del transformador .......................................................... 16
Cambio de las posiciones de las derivaciones para ajustar la tensión .....17
Nivel de sonido .................................................................................... 17
Reducción del ruido en estructuras con sonido acústico .................... 18
Sección 7—Servicios de mantenimiento............................................... 18
Después de una falla mayor ................................................................ 19
Limpieza .............................................................................................. 20
Sección 8—Equipo opcional................................................................... 20
Sistemas de supervisión de la temperatura ........................................ 20
Ventiladores (aire forzado) .................................................................. 21
Resistencias para conexión a tierra del neutro ................................... 21
Otro equipo opcional ........................................................................... 21
Piezas de repuesto .............................................................................. 21
Sección 9—Diagnóstico de problemas.................................................. 22
Registro cronológico de servicios de mantenimiento ................................ 23
ESPAÑOL
requisitos específicos.
El funcionamiento satisfactorio de cualquier transformador depende de
varios factores, como lo son la instalación, carga, condiciones de
funcionamiento y servicios de mantenimiento. Los sistemas eléctricos en
los que se usan los transformadores, junto con interruptores automáticos al
vacío o SF6, son capaces de producir sobretensiones de alta frecuencia,
que no pueden ser suprimidas por apartarrayos. Estos sistemas de tensión
media pueden requerir un análisis detallado del sistema de sobretensiones
de alta frecuencia y/o una protección adicional contra sobretensiones de
alta frecuencia. El transformador debe ser instalado bajo las condiciones
especificadas en la Sección C57.12.01 Usual Service Conditions
(Condiciones comunes de servicio) de ANSI/IEEE, a menos que el
transformador haya sido diseñado específicamente para funcionar en
condiciones distintas a las condiciones de servicio comunes.
NOTA: Si necesita información adicional no incluida en este boletín de
instrucciones, comuníquese con la oficina de ventas más cercana de
Schneider Electric o con Square D Field Services al número 1-800-634-
2003 (en EUA).
GARANTÍA En esta sección se describe la garantía para los clientes que compran a
través de distribuidores autorizados y que compran directamente de
Schneider Electric.
Schneider Electric garantiza el equipo que fabrica contra defectos en
materiales y mano de obra por un plazo de dieciocho (18) meses a partir
de la fecha de facturación de Schneider Electric o de sus
representantes de ventas autorizados. Si durante el plazo de la garantía
el propietario descubre defectos en el equipo y notifica de inmediato a
Schneider Electric por escrito, Schneider Electric reparará o
reemplazará, a su opción, las piezas o reembolsará el precio de
compra. Esta garantía no aplica a (a) equipo que no sea de Schneider
Electric, (b) equipo que haya sido reparado o modificado por otras
compañías, no Schneider Electric, (c) equipo que haya sido descuidado,
sufrido accidentes o dañado por circunstancias ajenas a la voluntad de
Schneider Electric, o a un funcionamiento, servicio de mantenimiento o
almacenamiento inadecuado, u otro uso o servicio anormal. En cuanto a
equipo vendido pero no fabricado por Schneider Electric, las
obligaciones de garantía de Schneider Electric, en todo sentido,
conformarán y serán limitadas a la garantía actual ampliada a Schneider
Electric por sus proveedores.
Las garantías anteriores no cubren el reembolso de mano de obra,
transporte, desmontaje, instalación u otros gastos que pudiese incurrir
en relación con la reparación o sustitución. Schneider Electric no estará
sujeto a ninguna otra obligación ni responsabilidad con respecto al
equipo fabricado por Schneider Electric o servicios proporcionados por
SECCIÓN 2—PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO
ESPAÑOL
POR ARQUEO
• Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las
prácticas de seguridad eléctrica establecidas por su Compañía
(consulte la norma 70E de NFPA).
• Asegúrese de leer y entender todas las instrucciones en este boletín
antes de instalar, hacer funcionar o prestar servicio de mantenimiento
al transformador seco. Siga todos los códigos eléctricos locales y
nacionales correspondientes.
• Desconecte toda la alimentación y verifique que el transformador esté
desenergizado antes de prestar servicio al transformador. La activación
de un dispositivo de protección principal podría indicar una falla en el
transformador. No vuelva a energizar el transformador hasta que haya
encontrado y corregido la causa de activación del dispositivo de
protección principal.
• Varias piezas del transformador funcionan con tensiones altas. NO LAS
TOQUE. Cuando trabaje cerca de equipo eléctrico, use únicamente
herramientas eléctricamente aisladas y equipo de protección.
• No se confíe de las indicaciones visuales, tales como la posición de un
interruptor o la extracción de un fusible, para determinar si está
desenergizado el equipo. Siempre suponga que una terminal está
energizada a no ser que haya sido verificada con un medidor de tensión
nominal adecuado y asegúrese de que está desenergizada y
conectada a tierra.
• Antes de prestar servicio al transformador, cerciórese de que todas las
cargas estáticas hayan sido descargadas conectando a tierra las
bobinas con un dispositivo de conexión a tierra apropiado.
• Solamente el personal eléctrico especializado deberá instalar y prestar
servicio de mantenimiento a este equipo.
• Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo en él.
• Siempre utilice un dispositivo detector de tensión nominal adecuado
para confirmar la desenergización del equipo.
• Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las cubiertas antes
de energizar este equipo.
ESPAÑOL
esté completo. Los accesorios y los herrajes pueden llegar en un
contenedor aparte, juntos o separados, en una plataforma para manejo
de mercancías.
4. Inspeccione el transformador para asegurarse de que no tenga daños
externos que hayan ocurrido durante el transporte. Por lo general, no se
requiere una inspección interna del gabinete a menos que se haya
observado algún daño externo. Si es necesaria una inspección interna,
inspeccione cuidadosamente los conductores, las juntas mecánicas y
eléctricas atornilladas, el núcleo y las bobinas y el equipo adicional,
como por ejemplo los ventiladores, los controles, calefactores de cinta,
transformadores de alimentación de control o transformadores de
corriente. Anote los daños que observe en los documentos de
embarque, de inmediato presente un reclamo con la compañía de
transporte y notifique a Schneider Electric.
5. Después de completar los pasos anteriores, y si no encuentra ningún
problema, descargue el transformador. Consulte la sección “Manejo” a
continuación.
Número de serie
Valores
nominales
Conexiones
Peso
PELIGRO
PELIGRO DE QUE SE CAIGA Y APLASTE EL EQUIPO
• El transformador es más pesado en su parte superior y podría
desequilibrarse.
• Asegúrese de que la capacidad del equipo de manejo sea adecuada
para el peso del transformador.
• Mantenga a todo el personal innecesario alejado cuando mueva y
ESPAÑOL
maneje el transformador.
Descarga y levantamiento Cuando sea posible, use una grúa para descargar el transformador. En
algunos casos, los transformadores más pequeños son enviados de fábrica
en un remolque tipo caja que no puede ser descargado con una grúa. En
estos casos, es posible emplear un montacargas para descargar el
transformador.
El peso aproximado del transformador aparece en la placa de datos.
Asegúrese de que la capacidad del equipo de manejo sea adecuada para el
peso del transformador.
Procedimientos de levantamiento externo Los ensambles del transformador pueden ser levantados con las
provisiones de levantamiento en el marco de la base utilizando eslingas
para izar, cadenas o cables con barras separadoras. Deberá proceder con
cuidado para no dañar el gabinete, deje un espacio de 6 m (20 pies) como
mínimo de la parte superior del gabinete al gancho de levantamiento, o
utilice una barra separadora (figura 2).
1. Utilice barras separadoras o de expansión (figura 2) para proporcionar
la elevación vertical en los soportes de elevación y eslingas para izar,
para no aplastar o dañar el marco o su acabado.
Figura 2: Uso de una barra separadora
Barra separadora
Ángulo de
la base
Provisión de
levantamiento
Provisión de
levantamiento
Procedimientos de levantamiento opcionales Si no es posible levantarlo por su exterior, retire la parte superior del
gabinete (figura 2) para facilitar la instalación de los grilletes en las argollas
de levantamiento situadas en las abrazaderas superiores del núcleo.
ESPAÑOL
Argollas de
levantamiento
PELIGRO
PELIGRO DE QUE SE CAIGA EL EQUIPO Y APLASTAMIENTO
• El transformador es más pesado en su parte superior y podría
desequilibrarse.
• Asegúrese de que la capacidad del equipo de manejo sea adecuada
para el peso del transformador.
• Estabilice el transformador con una correa de seguridad para reducir la
posibilidad de vuelco.
• Mantenga a todo el personal innecesario alejado cuando mueva y
maneje el transformador.
Correa de
seguridad
ESPAÑOL
Remolque y movimiento Después de descargar el transformador, es preferible usar una grúa para
moverlo en su lugar. Si es imposible usar una grúa, puede mover el
transformador con patines de deslizamiento o sobre ruedas. En este caso,
tenga mucho cuidado de no dañar el transformador.
El gabinete viene de fábrica armado. Si es necesario, puede desarmarlo
para facilitar la instalación.
NOTA: Todo desensamble y reensamble del gabinete serán
responsabilidad única del propietario y pueden invalidar la garantía.
Comuníquese con Schneider Electric para obtener información adicional.
Ubicación del transformador Siga todos los códigos eléctricos nacionales y locales al instalar el
transformador en su ubicación final. Cerciórese de que no haya
obstrucciones en las aberturas de ventilación en la parte superior e inferior
del gabinete. El transformador debe estar a una distancia mínima de
305 mm (12 pulgadas) de las paredes u otras obstrucciones para permitir
que circule aire por y alrededor de cada unidad.
ESPAÑOL
con respecto a actividad sísmica requieran anclar el transformador a la
base.
PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO
POR ARQUEO
El transformador no es a prueba de manipulaciones imprudentes, por lo
tanto, restrinja su acceso. Solamente el personal autorizado deberá tener
acceso al transformador.
Conexiones de los cables Si es necesario realizar las conexiones de los cables, se deben utilizar
conductores adecuados por lo menos para 90° C (194° F). Deberá
mantenerse el espacio libre mínimo en las terminales de acuerdo con la
siguiente tabla.
Tabla 1: Espacio libre entre las terminales
Todas las conexiones deberán realizarse sin aplicar fuerza excesiva en las
terminales. Los conectores deberán estar bien sujetos en su lugar y
correctamente soportados con espacio libre suficiente para su expansión y
contracción.
PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO
POR ARQUEO
La baja tensión en los devanados del transformador puede exceder
600 V. No toque los devanados.
Aplicación
Tamaño de
Grado (consulte el diagrama a Gama de par de apriete
tornillo
la izquierda)
Tuerca
0,38–16 2 Detalle A 4,0-8,1 N•m (3–6 lbs-pie)
Tinnerman®
0,38–16 2 Detalles B, C, D 20,3-27,1 N•m (15–20 lbs-pie)
Detalle A Detalle B Detalle C
0,75–10 5 Detalle B 135,7-210,3 N•m (100–155 lbs-pie)
Aislador de Tuerca 0,25–20 2 Detalle E 4,0-8,1 N•m (3–6 lbs-pie)
poliéster Tinnerman®
0,50–13 2 Detalles B, D 54,3-67,8 N•m (40–50 lbs-pie)
0,50–13 5 Detalle B 54,3–95,0 N•m (40–70 lbs-pie)
ESPAÑOL
0,62–11 2 Detalle B 108,5–122,1 N•m (80–90 lbs-pie)
Detalle D Detalle E 149,2–230,6 N•m
1,00–14 1018 Detalle B
(110–170 lbs-pie)
149,2–176,4 N•m |
0,62–11 5 Detalle B
(110–130 lbs-pie)
Conexión a tierra Para conectar el transformador a tierra, use únicamente áreas de tierra en
la base del transformador. No use tornillos de retención ni abrazaderas o
ningún otro componente para conectar el transformador a tierra.
PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO
POR ARQUEO
• Cuando conecte el transformador a tierra, cumpla con todos los códigos
eléctricos correspondientes. La conexión a tierra incorrecta puede
causar alta tensión en las terminales secundarias del transformador.
• Las tensiones secundarias pueden alcanzar niveles de tensión de
alimentación. Bajo ciertas condiciones de falla, las tensiones
secundarias provenientes de la línea hacia la conexión a tierra de los
transformadores con devanados secundarios sin conexión a tierra
(como por ejemplo delta, estrella flotante y delta abierta) pueden
alcanzar niveles tan altos como la tensión de alimentación. NO TOQUE
LOS DEVANADOS.
• Antes de prestar servicio al transformador, cerciórese de que todas las
cargas estáticas hayan sido descargadas conectando a tierra las
bobinas con un dispositivo de conexión a tierra apropiado.
PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO
POR ARQUEO
• Solamente el personal especializado deberá realizar estas pruebas.
• Desconecte TODAS las conexiones de alta tensión, baja tensión y
ESPAÑOL
neutras.
• Desconecte el equipo auxiliar, como los apartarrayos, los sistemas de
control del ventilador y de la temperatura, medidores y cualquier otro
sistema de control de baja tensión que esté conectado a los devanados
relacionados con estas pruebas.
• NO desconecte la conexión a tierra del marco del transformador.
Prueba de resistencia eléctrica del Cuando se mide de acuerdo con la norma C57.94 de ANSI/IEEE, la
núcleo resistencia mínima de aislamiento debe ser la indicada en la tabla 3:
Tabla 3: Valores de la resistencia de aislamiento
Resistencia de
Devanado, clase (kV)
aislamiento (Ω)
1,2 600
2,5 1 000
5,0 1 500
8,7 2 000
15,0 3 000
Prueba de resistencia eléctrica del El núcleo de un transformador Power-Cast II / Uni-Cast II está construido
núcleo con un Megger® usando uno de dos métodos. En el primer método, el núcleo no está aislado
de la estructura de sujeción. El núcleo y la estructura de sujeción tienen el
mismo potencial. En este caso, la prueba de resistencia eléctrica del núcleo
no corresponde.
En el segundo método, el núcleo del transformador está totalmente aislado
de la estructura de sujeción del núcleo mediante una capa de aislamiento.
El núcleo no entra en contacto con la estructura de sujeción. Una cinta para
poner el núcleo a tierra se coloca entre las laminaciones para poner el
núcleo a tierra en la estructura de sujeción. Se puede llevar a cabo una
prueba de resistencia eléctrica del núcleo para medir la resistencia al flujo
de la corriente a través y sobre la superficie del aislamiento del
ESPAÑOL
transformador.
Cinta de conexión
a tierra del núcleo
PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO
POR ARQUEO
Asegúrese de leer y entender todas las instrucciones del fabricante del
equipo. Use el megóhmetro con precaución.
SECCIÓN 6—FUNCIONAMIENTO Los transformadores Power-Cast II / Uni-Cast II son singulares entre los
transformadores secos ya que los devanados no requieren presecado antes
de energizar el transformador.
PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO
POR ARQUEO
Únicamente el personal especializado que cuente con los dispositivos de
medición apropiados deberá medir las tensiones del transformador.
7. Verifique que el valor nominal del medidor sea adecuado para medir la
alta y baja tensión del transformador, según se indica en la placa de
datos del transformador.
8. Verifique las tensiones del primario y secundario del transformador.
Si las tensiones no son las adecuadas, use las derivaciones para ajustar la
tensión. Consulte la siguiente sección “Cambio de las posiciones de las
derivaciones para ajustar la tensión”.
ESPAÑOL
medidor de tensión nominal adecuado para medir la presencia de
tensión en las terminales y para verificar que el transformador esté
desenergizado. No se confíe de las indicaciones visuales, tales como
la posición de un interruptor o la extracción de un fusible, para
determinar si está desenergizado el equipo.
• Cerciórese de que no haya rutas de retroalimentación de energía al
transformador (como por ejemplo a través de un interruptor de cierre
manual).
Nivel de sonido Todos los transformadores tienen un nivel de sonido inherente que varía
según su tamaño. La frecuencia fundamental es dos veces mayor que la de
la tensión aplicada.
Las ondas de sonido pueden ser amplificadas mediante ondas reflejadas
y/o ondas radiadas a través de las paredes, el piso, el techo, las
vibraciones mecánicas de los ductos de aire, el tubo conduit y las bases de
montaje. Consulte la norma ST-20 de NEMA para conocer los niveles de
sonido promedio anticipados.
Para cumplir con los niveles de sonido promedio registrados por NEMA,
cada unidad deberá ser instalada en una ubicación con un espacio libre de
3 m (10 pies) en todos los lados excepto en el piso o tierra. Las unidades
ubicadas en proximidad a una superficie dura pueden producir niveles de
sonido más alto que el promedio. Tome precauciones para evitar la
amplificación del sonido del transformador cuando éste tenga que
instalarse en un área sensible al ruido.
Instale la unidad en un área en que el ruido sea menos inaceptable. Evite
salas cuyas superficies duras estén en proximidad al transformador.
Emplee material de absorción acústica en las paredes, los pisos y techos.
Evite instalar las unidades en esquinas, pasillos y escaleras en caracol así
ESPAÑOL
Reducción del ruido en estructuras con Afloje los tornillos de sujeción entre el transformador y el gabinete y coloque
sonido acústico la unidad sobre amortiguadores antivibración solamente (excepto en
unidades certificadas para actividad sísmica).
Use tubo conduit y conexiones de barra flexibles.
Evite montar la unidad en paredes, balcones y pisos con masas bajas. así
como en superficies de montaje desiguales. Es posible proporcionar
transformadores con un bajo nivel de sonido en la mayoría de las
aplicaciones, si se especifica en la orden.
PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO
POR ARQUEO
• Antes de realizar este procedimiento, repase la “Sección 2—
Precauciones de seguridad” en la página 6.
• Antes de prestar servicio al transformador, cerciórese de que todas las
cargas estáticas hayan sido descargadas conectando las bobinas a
tierra con un dispositivo de conexión a tierra apropiado.
ESPAÑOL
5. Revise el gabinete para ver si se ha deteriorado. Si existe deterioro,
determine la causa y corríjala (si es posible). Vuelva a pintar las zonas
deterioradas.
6. Sustituya los herrajes corroídos, según se requiera, consulte “Piezas de
repuesto” en la página 21.
7. Cerciórese de que todas las superficies internas estén limpias,
siguiendo el procedimiento bajo “Limpieza” en la página 20.
8. Consulte “Energización del transformador” en la página 16 al arrancar el
transformador.
PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO
POR ARQUEO
No vuelva a energizar el transformador si éste se ha dañado.
3. Use una llave de apriete prefijado para asegurarse de que todas las
conexiones atornilladas estén apretadas según los valores de par de
apriete que figuran en la tabla 2 en la página 13.
estática.
3. Desmonte el panel o la puerta del gabinete para obtener acceso a los
devanados de alta tensión del transformador.
4. Limpie todas las piezas del núcleo, teniendo cuidado de no cortarse con
las orillas o protuberancias filosas.
5. Emplee una aspiradora industrial para limpiar las aberturas de
ventilación y quitar la suciedad y el polvo del núcleo, las bobinas, los
aisladores y las demás estructuras.
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE DAÑO AL EQUIPO
No use objetos filosos para empujar o jalar la tela por la zona de las
bobinas.
SECCIÓN 8—EQUIPO OPCIONAL Esta sección incluye información sobre el equipo opcional y las piezas de
repuesto.
Elevación de la temperatura
Etapa Transformadores con capacidad para elevaciones de temperatura de
80 °C
Ventilador
110 °C
encendido
Alarma
125 °C
ESPAÑOL
activada
Señal de
185 °C
disparo
Transformadores con capacidad para elevaciones de temperatura de
100 °C
Ventilador
130 °C
encendido
Alarma
145 °C
activada
Señal de
185 °C
disparo
Transformadores con capacidad para elevaciones de temperatura de
115 °C
Ventilador
145 °C
encendido
Alarma
160 °C
activada
Señal de
185 °C
disparo
Resistencias para conexión a tierra del Si se especifica, pueden proporcionarse resistencias opcionales para
neutro conectar el neutro a tierra. Consulte el manual de instrucciones del
fabricante, incluido con la documentación del transformador, para obtener
información detallada acerca de las resistencias.
Otro equipo opcional Otro equipo opcional, como por ejemplo monitores, transformadores de
corriente o potencial, o calentadores, puede suministrarse si se especifica.
REGISTRO CRONOLÓGICO DE
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
Importado en México por: Solamente el personal especializado deberá instalar, hacer funcionar y prestar servicios de
Schneider Electric mantenimiento al equipo eléctrico. Schneider Electric no asume responsabilidad alguna por las
Calz. J. Rojo Gómez 1121-A consecuencias emergentes de la utilización de este material.
Col. Gpe. del Moral 09300 México, D.F.
Tel. 55-5804-5000
43500-054-01R3 © 1992–2005 Schneider Electric Reservados todos los derechos
www.schneider-electric.com.mx
Reemplaza 43500-054-01R2, 02/2004
09/2005
Power-Cast IIMC / Uni-Cast IIMC
Transformateurs à enroulements
moulées
Classe 7310
Directives d’utilisation
À conserver pour usage ultérieur.
AVIS Lisez attentivement ces directives et examinez l'appareillage pour vous
familiariser avec son fonctionnement avant de faire son installation ou son
entretien. Les messages spéciaux suivants peuvent apparaître dans les
présentes directives ou sur l'appareil pour avertir l'utilisateur de dangers
potentiels ou pour attirer l'attention sur des informations qui clarifient ou
simplifient une procédure.
L'ajout d'un de ces deux symboles à une étiquette de sécurité de
« Danger » ou d'« Avertissement » indique qu'un danger électrique existe et
qu'il peut entraîner des blessures corporelles si les directives ne sont pas
respectées.
Ceci est le symbole d'alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous alerter de
dangers de blessures corporelles potentielles. Veuillez vous conformer à
tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter une
blessure ou la mort.
DANGER
DANGER indique une situation de danger imminent qui, si elle n'est pas
évitée entraînera la mort ou des blessures graves.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation de danger potentiel qui, si elle
n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
ATTENTION indique une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas
évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
ATTENTION
ATTENTION, utilisé sans le symbole d'alerte de sécurité, indique une
situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner
des dommages matériels.
VEUILLEZ NOTER L’entretien de l’appareil électrique ne doit être effectué que par du
personnel qualifié. Schneider Electric n'assume aucune responsabilité des
conséquences éventuelles découlant de l'utilisation de cette documentation.
43500-054-01R3 Transformateurs à enroulements moulées Power-Cast IIMC / Uni-Cast IIMC
09/2005 Table des matières
FRANÇAIS
Mise à la terre ...................................................................................... 13
Section 5—Essais de mise en service ................................................... 14
Essai de résistance de l’isolation ........................................................ 14
Essai du rapport des spires ................................................................. 14
Essai du noyau avec un Megger® ....................................................... 15
Section 6—Fonctionnement ................................................................... 16
Mise sous tension du transformateur .................................................. 16
Changement de position des prises pour régler la tension ................. 17
Niveau sonore ..................................................................................... 17
Réduction du bruit inhérent à la structure ........................................... 18
Section 7—Entretien................................................................................ 18
Après un défaut majeur ....................................................................... 19
Nettoyage ............................................................................................ 19
Section 8—Appareils en option.............................................................. 20
Systèmes de surveillance de la température ...................................... 20
Ventilateurs (air forcé) ......................................................................... 20
Résistances de mise à la terre du neutre ............................................ 21
Autres appareils en option ................................................................... 21
Pièces de rechange ............................................................................. 21
Section 9—Dépannage ............................................................................ 21
Journal d’entretien .................................................................................... 23
SECTION 1—INTRODUCTION Ces directives d’utilisation donnent des informations détaillées sur
l’installation, le fonctionnement et l’entretien des transformateurs Power-
Cast IIMC / Uni-Cast IIMC. Chaque transformateur possède ses propres
spécifications et ses caractéristiques uniques de construction. Ces
caractéristiques sont détaillées dans les plans et sur la plaque signalétique.
Ces directives d’utilisation ne constituent pas un guide d’application des
transformateurs Power-Cast II / Uni-Cast II et ne remplacent pas une
formation adéquate aux procédures de sécurité dans le travail pour cet
appareil et tout appareil électrique similaire. L’installation de cet appareil
électrique peut exiger des permis ou une formation spéciale. Consulter les
codes nationaux, industriels et locaux en vigueur pour connaître les
exigences spécifiques.
Le bon fonctionnement de tout transformateur dépend de facteurs divers
tels que l’installation, sa charge, les conditions d’utilisation et d’entretien.
Les systèmes électriques dans lequel les transformateurs, avec des
disjoncteurs sous vide ou SF6, sont utilisés, sont capables de produire des
surtensions à hautes fréquences, qui ne sont pas supprimées par les
parafoudres. Ces systèmes à tension moyenne peuvent nécessiter un
système détaillé de surtensions à hautes fréquences ou l’addition de
protection contre celles-ci. Le transformateur doit être installé selon les
conditions spécifiées dans ANSI/IEEE, Section C57.12.01 « Usual Service
FRANÇAIS
Conditions » (Conditions habituelles de service), à moins qu’il n’ait été
spécifiquement conçu pour fonctionner dans des conditions autres que les
conditions habituelles de service.
REMARQUE : En cas de besoin d’informations supplémentaires non
couvertes par ces directives d’utilisation, contacter le bureau des ventes
Schneider Electric le plus proche ou le Centre de services sur place de
Square D, au 1-800-634-2003 aux É.-U.
GARANTIE Cette section décrit la garantie s'adressant aux clients achetant auprès des
distributeurs autorisés de Schneider Electric et aux clients achetant
directement de Schneider Electric.
Schneider Electric garantit les appareils qu’elle fabrique contre les
défauts de fabrication et de matière première pendant dix huit (18) mois
à compter de la date de facturation par Schneider Electric ou par ses
associés commerciaux. Si, au cours de cette période de garantie,
l’acheteur découvre qu’un article n’est pas conforme à la garantie et le
signale rapidement à Schneider Electric par écrit, Schneider Electric le
remplacera ou le réparera ou en remboursera le prix d’achat, à sa seule
option. Cette garantie ne s’applique pas (a) à un matériel non fabriqué
par Schneider Electric, (b) à un matériel réparé ou modifié par d’autres
que Schneider Electric, (c) à un matériel ayant été l’objet de négligence,
d’un accident ou d’endommagement par suite de circonstances en
dehors de tout contrôle de Schneider Electric, ou d’une utilisation, d’un
entretien ou d’un entreposage inappropriés, ou de tout usage ou service
autre que normal. Quant à l’appareil vendu mais non fabriqué par
Schneider Electric, les obligations de garantie de Schneider Electric se
conformeront à tous les égards et seront limités à la garantie accordée à
Schneider Electric par ses fournisseurs.
Les garanties précédentes ne couvrent pas le remboursement de la
main-d’oeuvre, du transport, du retrait, de l’installation ou des autres
frais liés à une réparation ou un remplacement. Exception faite de ce qui
peut être expressément fourni sous forme d’autorisation écrite par
Schneider Electric, Schneider Electric ne sera soumise à aucune autre
obligation ou responsabilité de quelque sorte que ce soit concernant
SECTION 2—MESURES DE
SÉCURITÉ DANGER
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC
• Portez un équipement de protection personnel (ÉPP) approprié et
observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E.
• Lisez et comprenez entièrement ces directives d’utilisation avant de
procéder à l’installation, au fonctionnement et à l’entretien d’un
transformateur de type sec. Observez tous les codes locaux et
nationaux en vigueur.
• Coupez toute alimentation et vérifier si le transformateur est hors
tension avant d’y travailler. Le fonctionnement d’un dispositif de
protection primaire peut indiquer que le transformateur est défectueux.
FRANÇAIS
SECTION 3—RÉCEPTION,
MANUTENTION ET
ENTREPOSAGE
FRANÇAIS
que ventilateurs, contrôles, éléments de chauffage, transformateurs
d’alimentation de contrôle ou transformateurs de courant. Faire une liste
des dommages perceptibles sur les documents de réception, remplir
immédiatement une réclamation auprès du transporteur et notifier
Schneider Electric.
5. Après avoir accompli les étapes ci-dessus et si aucun problème ne s’est
présenté, décharger le transformateur. Reportez vous à
« Manutention » ci-dessous.
Numéro de série
Valeurs
nominales
Raccordements
Poids
Emplacement de la
plaque signalétique
Transformateur Power-Cast II (représenté avec des caractéristiques en option) Exemple de plaque signalétique
DANGER
RISQUE DE CHUTE DE L’APPAREIL ET D’ÉCRASEMENT
• Le transformateur est plus lourd à sa partie supérieure et peut se
déséquilibrer.
• Vérifiez si la capacité de l’appareil de manutention convient au poids du
transformateur.
• Éloignez tout personnel non indispensable pendant la manutention et le
déplacement du transformateur.
Déchargement et levage Si possible, utiliser une grue pour décharger le transformateur. Dans
certains cas, des transformateurs plus petits peuvent être expédiés sur une
remorque formant boîte, qui ne peut pas être déchargée avec une grue.
Dans ces cas-là, un chariot élévateur peut être employé pour décharger le
transformateur.
FRANÇAIS
Procédures de levage externes L'assemblage du transformateur peut être soulevé par les points de levage
à la base du châssis à l'aide d'élingues de levage, de chaînes ou de câbles
avec des entretoises. Des précautions doivent être prises pour ne pas
endommager l'armoire en laissant au moins 6 m (20 pi) entre le dessus de
l'armoire et le crochet de levage ou en utilisant une entretoise (figure 2).
1. Utiliser des entretoises ou des barres d'écartement (figure 2) et élingues
de levage pour procurer un levage vertical depuis les points de levage
afin d'éviter une déformation ou autre endommagement du châssis ou
du fini.
Figure 2 : Utilisation d’une entretoise
Entretoise
Cornière de
la base
Point de
levage
Point de
levage
4. Ne pas faire passer des cordes ou câbles à travers les trous de levage
des barres, des cornières ou des profilés. Employer des élingues avec
crochets ou manilles de sécurité.
5. Des coussins peuvent être placés sur les côtés et le couvercle de
l'armoire du transformateur pour éviter tout contact des élingues avec
celle ci.
Procédures de levage optionnelles Si un levage externe n’est pas possible, le retrait du dessus de l’armoire
(figure 2) permet d’attacher facilement les manilles aux anneaux de levage
situés sur les brides de serrage supérieures du noyau.
Anneaux de
levage
FRANÇAIS
REMARQUE : Les angles des câbles de levage avec la verticale ne doivent
pas dépasser 45°. Éviter toute inclinaison. L'unité est plus lourde à sa partie
supérieure.
Emploi d'un chariot élévateur Si le transformateur doit être déchargé à l’aide d’un chariot élévateur,
observer les mesures de sécurité ci-après.
DANGER
RISQUE DE CHUTE DE L’APPAREIL ET D’ÉCRASEMENT
• Le transformateur est plus lourd à sa partie supérieure et peut se
déséquilibrer.
• Vérifiez si la capacité de l’appareil de manutention convient au poids du
transformateur.
• Équilibrez le transformateur avec une sangle de sécurité afin de réduire
les risques de basculement.
• Éloignez tout personnel non indispensable pendant la manutention et le
déplacement du transformateur.
Sangle de
sécurité
Emplacement du transformateur Observer tous les codes locaux et nationaux lors de la mise en place du
transformateur. S’assurer que les ouvertures de ventilation, sur le dessus et
sous le dessous de l’armoire, sont dégagées. Le transformateur doit se
trouver à au moins 305 mm (12 pouces) des murs et autres obstructions
pour permettre la circulation de l’air à travers et autour de chaque appareil.
DANGER
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC
Le transformateur n’est pas inviolable, limitez donc son accès. Ne
FRANÇAIS
permettez son accès qu’aux personnes autorisées.
Raccordement des câbles Lorsque des raccordements de câbles sont requis, des conducteurs classés
au moins 90 °C (194 °F) doivent être employés. Un distance d'isolement
minimum aux bornes doit être maintenu conformément au tableau suivant.
Tableau 1 : Distance d'isolement aux bornes
Tous les raccordements doivent être faits sans contrainte inutile sur les
bornes. Les connecteurs doivent être soigneusement attachés en place et
supportés de façon adéquate tout en permettant leur dilatation et leur
contraction.
DANGER
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC
La basse tension sur les enroulements du transformateur peut dépasser
600 V. Ne touchez pas aux enroulements.
FRANÇAIS
Application
Taille du
Classe (voir le schéma à Gamme de couple de serrage
boulon
gauche)
0,38–16 2 Détail A 4,0 à 8,1 N•m (3 à 6 lb-pi)
Écrou
Tinnerman 0,38–16 2 Détail B, C, D 20,3 à 27,1 N•m (15 à 20 lb-pi)
Détail A Détail B Détail C 0,75–10 5 Détail B 135,7 à 210,3 N•m (100 à 155 lb-pi)
0,25–20 2 Détail E 4,0 à 8,1 N•m (3 à 6 lb-pi)
Isolateur en Écrou
polyester 0,50–13 2 Détail B, D 54,3 à 67,8 N•m (40 à 50 lb-pi)
Tinnerman
0,50–13 5 Détail B 54,3 à 95 N•m (40 à 70 lb-pi)
0,62–11 2 Détail B 108,5 à 122,1 N•m (80 à 90 lb-pi)
1,00–14 1018 Détail B 149,2 à 230,6 N•m (110 à 170 lb-pi)
Détail D Détail E
0,62–11 5 Détail B 149,2 à 176,4 N•m (110 à 130 lb-pi)
FRANÇAIS
*(2 filets apparents
minimum) Matériau plate 0,62–11 5 149,2 à 176,4 N•m (110 à 130 lb-pi)
Mise à la terre Pour mettre le transformateur à la terre, utiliser uniquement les pattes de
terre à la base du transformateur. N’utiliser ni boulons de retenue ni taquets,
ni aucun autre composant pour établir la mise à la terre du transformateur.
DANGER
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC
• Lors de la mise à la terre du transformateur, observez tous les codes en
vigueur. Une mise à la terre incorrecte peut occasionner une haute
tension sur les bornes secondaires du transformateur.
• Les tensions secondaires peuvent atteindre les niveaux des tensions
d’alimentation. Dans certaines conditions de défaut, les tensions
secondaires entre ligne et terre des transformateurs avec enroulements
secondaires non mis à la terre (tels que triangle, étoile flottante et
triangle ouvert) peuvent atteindre un niveau aussi élevé que celui de la
tension d’alimentation. NE TOUCHEZ PAS AUX ENROULEMENTS.
• Avant de travailler sur le transformateur, assurez-vous que les charges
statiques ont été déchargées par la mise à la terre des enroulements à
l’aide d’un dispositif de m. à. l. t. approprié.
SECTION 5—ESSAIS DE MISE EN REMARQUE : Des services complets de démarrage sont disponibles
SERVICE auprès des Services de Square D. Ils peuvent fournir une assistance dans
des domaines variés, de l’installation aux essais complets et à la vérification
de l’appareil neuf. Contacter les Services Square D au 1-800-634-2003, 24
heures sur 24 (É.-U.).
DANGER
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC
• Seul un personnel qualifié doit effectuer ces essais.
• Débranchez TOUTES les connexions haute tension, basse tension et
neutres.
• Débranchez les appareils auxiliaires, tels que les parafoudres, les
systèmes de contrôle des ventilateurs et de la température, les
appareils de mesure et tout autre système de contrôle à basse tension
connectés aux enroulements impliqués dans ces essais.
• NE débranchez PAS le raccordement de m. à. l. t. du châssis du
transformateur.
Essai de résistance de l’isolation Lorsqu’elle est mesurée conformément à la norme ANSI/IEEE C57.94, la
résistance minimale de l’isolation doit être indiquée dans le tableau 3:
Tableau 3 : Valeurs de la résistance de l’isolation
Essai du rapport des spires Effectuer l’essai du rapport des spires à chaque prise et pour l’enroulement
complet.
1. Utiliser un appareil de mesure du rapport des spires (ratiomètre) (TTR)
pour mesurer le rapport entre les enroulements primaires et
secondaires.
2. Comparer ces mesures au rapport de tension de la plaque signalétique
du transformateur. Les mesures doivent être à 0,5 % près du rapport de
Essai du noyau avec un Megger® Le noyau d’un transformateur Power-Cast II / Uni-Cast II est construit en
utilisant l’une de deux méthodes. Dans la première méthode, le noyau n’est
pas isolé de la structure de serrage. Le noyau et la structure de serrage
sont au même potentiel. Dans ce cas, l’essai de résistance du noyau
(Megger) n’est pas applicable.
Dans la deuxième méthode, le noyau du transformateur est totalement isolé
de la structure de serrage du noyau par une couche d’isolation. Le noyau
n’a pas de contact avec la structure de serrage. Une bande de m. à. l. t. du
noyau est insérée entre les tôles du circuit magnétique pour relier le noyau
à la structure de serrage. Un essai de résistance du noyau (Megger) peut
être effectué afin de mesurer la résistance au passage du courant à travers
et sur la surface de l’isolation du transformateur.
FRANÇAIS
Bande de m. à. l. t.
DANGER
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC
Lisez et comprenez les instructions du fabricant de l’appareil. Prenez
toutes précautions nécessaires lors de l’utilisation du mégohmmètre.
SECTION 6—FONCTIONNEMENT Les transformateurs Power-Cast II / Uni-Cast II sont uniques parmi les
transformateurs de type sec car les enroulements ne nécessitent aucun
pré-séchage avant de mettre le transformateur sous tension.
Mise sous tension du transformateur Avant de mettre le transformateur sous tension, procéder comme suit :
1. Retirer toutes les cales et tous les boulons de transport (si présents). Ils
sont clairement indiqués ou peints en jaune.
REMARQUE : NE PAS retirer les tubes en fibre de verre (si fourni) qui
entourent les câbles à haute tension.
2. Vérifier le fonctionnement des ventilateurs, des moteurs, des
contrôleurs, des relais ou d’autres dispositifs auxiliaires.
FRANÇAIS
DANGER
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC
Seul le personnel qualifié muni des appareils de mesure appropriés doit
mesurer les tensions sur le transformateur.
FRANÇAIS
sécurité ci-dessus et les procédures de verrouillage et d'étiquetage
utilisées par votre entreprise.
2. Retirer le panneau ou la porte de l’armoire pour accéder aux
enroulements de haute tension du transformateur.
3. Utiliser un dispositif de m. à. l. t. approprié pour mettre les enroulements
à la terre et décharger toute électricité statique.
4. Trouver les connexions des prises.
5. Déplacer les connexions des prises sur chaque phase vers la connexion
de la prise appropriée. Les connexions des prises doivent être à la
même position de la prise pour chaque phase.
6. Serrer les connexions de prises au couple de 20,3 N•m (15 lb-pi) pour
la quincaillerie de 9,5 mm (0,375 po) et 54,3 N•m (40 lb-pi) pour la
quincaillerie de 12,7 mm (0,5 po).
REMARQUE : Pour les tensions multiples ou autres configurations
spéciales, voir la plaque signalétique du transformateur.
7. Inspecter l’armoire pour s’assurer que tous les outils, appareils ou
autres matériaux ont été retirés de l’armoire.
8. Remettre la porte ou le panneau de l’armoire en place.
9. Mettre le transformateur sous tension.
Niveau sonore Tous les transformateurs possèdent un niveau sonore inhérent qui varie
avec la taille de ceux-ci. La fréquence fondamentale est de deux fois celle
de la tension appliquée.
Les ondes sonores peuvent être amplifiées au moyen d'ondes réfléchies ou
radiées par l'intermédiaire de murs, sols, plafonds, vibrations mécaniques
de conduits d'air, conduits et bases de montage. Pour connaître les niveaux
sonores moyens envisagés, se reporter à NEMA ST-20.
Pour satisfaire les niveaux sonores indiqués par NEMA, chaque unité doit
être installée dans un endroit procurant un espace de 3 m (10 pi) de tous les
côtés, sauf le sol. Les unités placées à proximité de surfaces dures peuvent
engendrer des niveaux sonores supérieure à la moyenne. Lorsque les
transformateurs doivent êtres placés dans des zones sensibles aux bruits,
des précautions doivent être prises pour éviter d'amplifier leur niveau sonore.
© 1992–2005 Schneider Electric Tous droits réservés 17
Transformateurs à enroulements moulées Power-Cast IIMC / Uni-Cast IIMC 43500-054-01R3
Section 7—Entretien 09/2005
Installer l'appareil dans une zone où le bruit sera le moins déplaisant. Éviter
les pièces où des surfaces dures seront très proches du transformateur.
Utiliser des matériaux absorbants les sons sur les murs, les sols et les
plafonds. Éviter d'installer des appareils dans les coins, les passages et les
escaliers, et près des conduits de chauffage et de climatisation.
Réduction du bruit inhérent à la structure Desserrer les boulons d'ancrage entre le transformateur et l'armoire et
laisser l'appareil reposer sur les amortisseurs anti-vibrations seulement
(sauf sur les unités certifiées anti-sismiques).
Utiliser des conduits et des connexions de barres-bus flexibles.
Éviter de monter l'appareil sur des murs, balcons et sols de masse faible.
Éviter les surfaces de montage inégales. Si spécifié, des transformateurs à
faible niveau sonore peuvent être fournis pour la plupart des applications.
SECTION 7—ENTRETIEN Des services complets de démarrage sont disponibles auprès des Services de
Square D. Ils peuvent fournir une assistance dans des domaines variés, de
l’installation aux essais complets et à la vérification de l’appareil neuf. Contacter
les Services Square D au 1-800-634-2003, 24 heures sur 24 (É.-U.).
Inspecter le transformateur régulièrement. La fréquence des inspections
dépend des conditions de fonctionnement. Si le transformateur fonctionne
FRANÇAIS
DANGER
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC
• Avant d’effectuer cette procédure, lisez la « Section 2—Mesures de
sécurité » à la page 6.
• Avant de travailler sur le transformateur, assurez-vous que les charges
statiques ont été déchargées par la mise à la terre des enroulements à
l’aide d’un dispositif de m. à. l. t. approprié.
FRANÇAIS
observant les messages de sécurité ci-dessus et les procédures de
verrouillage et d'étiquetage utilisées par votre entreprise.
2. Retirer les panneaux de l’armoire et inspecter l’assemblage du noyau et
des enroulements du transformateur afin de détecter tout dommage
physique. En cas d’endommagement, contacter Schneider Electric.
DANGER
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC
Ne remettez pas le transformateur sous tension s’il a été endommagé.
CAUTION
RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS
N’utilisez aucun objet pointu pour pousser ou tirer un tissu dans la zone
des enroulements.
SECTION 8—APPAREILS EN Cette section donne des informations sur les appareils en option et les
OPTION pièces de rechange.
Systèmes de surveillance de la Des modules de contrôle de la température en option sont disponibles pour
température les transformateurs Power-Cast II / Uni Cast II. Le moniteur contrôle les
ventilateurs et donne une indication d’alarme. Voir le manuel de directives
du fabricant joint à l’ensemble de documentation du transformateur pour
obtenir les renseignements détaillés d’installation, de fonctionnement et
d’entretien du moniteur.
Les réglages de l’alarme et du contrôle de la température pré-établis à
l’usine pour les transformateurs Power-Cast II / Uni Cast II sont indiqués au
tableau 4.
Tableau 4 : Réglages d’usine pour alarme et contrôle de température
Montée de température
État
Transformateurs avec un échauffement de 80 °C
Ventilateur en marche 110 °C
Alarme activée 125 °C
Signal de déclenchement 185 °C
Transformateurs avec un échauffement de 100 °C
Ventilateur en marche 130 °C
Alarme activée 145 °C
Signal de déclenchement 185 °C
Transformateurs avec un échauffement de 115 °C
Ventilateur en marche 145 °C
Alarme activée 160 °C
Signal de déclenchement 185 °C
Ventilateurs (air forcé) Selon la conception du transformateur, le refroidissement peut être fourni
par des ventilateurs à lames, des ventilateurs de soufflage à une sortie ou à
deux sorties, ou par une combinaison de ces articles.
Résistances de mise à la terre du neutre Si spécifié, des résistances de m. à. l. t. du neutre peuvent être fournies en
option. Voir le manuel de directives du fabricant joint à l’ensemble de
documentation du transformateur pour obtenir les renseignements détaillés
sur les résistances.
Autres appareils en option D’autres appareils en option tels que des moniteurs, des transformateurs de
courant ou de tension ou des appareils de chauffage peuvent être fournis
sur demande.
FRANÇAIS
commutation
Ouverture de
Court-circuit; surcharge
disjoncteurs ou fusibles
Chauffage excessif des Raccordement mal boulonné; calibre de câble incorrect
câbles pour la charge; acheminement incorrect des câbles
Haute tension à la terreb Habituellement une condition de charge statique
Fréquence faible; tension d'entrée élevée; brides du
Vibrations et bruit noyau desserrées durant l'expédition/la manipulation;
raccordement des prises incorrects
Magnétique Tension d'entrée élevée; charges incorrectes;
Surchauffe
harmoniques; noyau sale
Courant d'excitation Fréquence faible; tension d'entrée élevée; spires en
élevé court-circuit
Fumée Isolation défectueuse
Surtension due à la foudre; perturbation de
commutation/ligne; manchons, prises ou parafoudres
Isolation brûlée
cassés; crasse ou poussière excessive sur les
Diélectrique enroulements
Surchauffe Conduits d'air obstrués ou ventilation inadéquate
Ouverture de
Isolation défectueuse
disjoncteurs ou fusibles
a La valeur nominale est basée sur une température moyenne de 30 °C (86 °F) sur une période
de 24 heures, avec des pointes ne dépassant pas 40 °C (104 °F).
b À l'aide d'un appareil de mesure à redresseur ou VTVM.
JOURNAL D’ENTRETIEN
FRANÇAIS
09/2005
Instruction Bulletin / Boletín de instrucciones / Directives d’utilisation
Power-Cast II™ / Uni-Cast II™ Cast-Coil Transformers
Transformadores de bobina moldeada Power-Cast II™ / Uni-Cast II™
Transformateurs à enroulements moulées Power-Cast IIMC / Uni-Cast IIMC
Electrical equipment should be installed, Solamente el personal especializado deberá instalar, Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation,
operated, serviced, and maintained only by hacer funcionar y prestar servicios de mantenimiento al l’utilisation, l’entretien et la maintenance du matériel
qualified personnel. No responsibility is equipo eléctrico. Schneider Electric no asume électrique. Schneider Electric n’assume aucune
assumed by Schneider Electric for any responsabilidad alguna por las consecuencias responsabilité des conséquences éventuelles
consequences arising out of the use of this emergentes de la utilización de este material. découlant de l’utilisation de cette documentation.
material.
Square D, a brand of Schneider Electric. / Square D, una marca de Schneider Electric. / Square D, une marque de Schneider Electric. 09/2005