Atoll Manual
Atoll Manual
Contents
4
Components
[1 ] Lens Mounting Mark
[2] Close-up Lens Base [4]
[1]
[8] [9]
[6]
[2]
[7]
5
Installing the Lens
Canon RF mount:
1. If your Atoll Ultra-Wide 2.8/17 Art Lens has a Canon RF mount, only mount
the lens on cameras with a Canon RF mount.
2. Match the lens mounting mark [1] to the indication on your camera mount
at the 12 o'clock position; make sure it fits well.
3. Turn the lens clockwise until it locks into place.
Nikon Z mount:
1. If your Atoll Ultra-Wide 2.8/17 Art Lens has a Nikon Z mount, only mount
the lens on cameras with a Nikon Z mount.
2. Match the Lens Mounting Mark [1] to the indication on your camera mount
at 2 o'clock position; make sure it fits well.
3. Turn the lens anti-clockwise until it locks into place.
Sony E mount:
1. If your Atoll Ultra-Wide 2.8/17 Art Lens has a Sony E mount, only mount
the lens on cameras with a Sony E mount.
2. Match the Lens Mounting Mark [1] to the indication on your camera mount
at 2 o'clock position; make sure it fits well.
3. Turn the lens clockwise until it locks into place.
6
M mount:
1. Identify if you purchased a Canon RF/ Nikon Z/ Sony E mount Atoll Ultra-Wide
2.8/17 Art Lens. If you own a Canon RF/ Nikon Z/ Sony E mount Atoll
Ultra-Wide 2.8/17 Art Lens, your lens will also work on a M mount camera
by following the steps below.
2. Firstly, remove the Close-up Lens Base [2] following the instruction
of Chapter “Extra Close-up Feature” below.
3. Only mount the lens on cameras with a M mount.
4. Match the Lens Mounting Mark (M mount) [3] to the mark on your camera
mount at the 9 o'clock position, make sure it fits well.
5. Turn the lens clockwise until it locks into place.
Note: If you have further questions about how to mount compatible lenses onto
your camera, please refer to your camera user manual.
7
Nikon Z mount:
1. Put your camera on a stable surface such as a tabletop.
2. Hold the lens, press the lens release lock (most likely located at the 3 o'clock
position), turn the lens clockwise and remove the lens.
Sony E mount:
1. Put your camera on a stable surface such as a tabletop.
2. Hold the lens, press the lens release lock (most likely located at the 8 o'clock
position), turn the lens anti-clockwise and remove the lens.
M mount:
1. Put your camera on a stable surface such as a tabletop.
2. Hold the lens, press the lens release lock (most likely located at the 9 o'clock
position), turn the lens anti-clockwise and remove the lens.
Note: If you have further questions about how to remove compatible lenses from
your camera, please refer to your camera user manual.
8
Focusing with the Atoll Ultra-Wide 2.8/17
Art Lens
On Digital Cameras
Look through the camera’s electronic viewfinder or monitor and turn the Focusing
Ring [5] of your lens until you see the image is in focus on the camera viewfinder
or monitor. In most digital cameras there are manual magnification/zebra/peak
focusing functions, which may help you to focus better on your object when
using a manual focus lens.
On Analogue Cameras
The Atoll Ultra-Wide 2.8/17 Art Lens (M mount) couples with the standard M
rangefinder mechanism. You may look through the rangefinder on your camera
and focus with the Focusing Ring [5].
Note: The M rangefinder mechanism works for all lens focal lengths even if
the view finding angle does not cover the 17 mm lens angle of view. You may
compose with the 17 mm external viewfinder after focusing with the rangefinder.
9
Hyperfocal Focusing Feature of the Atoll
Ultra-Wide 2.8/17 Art Lens
Set your Atoll Ultra-Wide 2.8/17 Art Lens to Hyperfocal distance to enjoy
complete free focus for snap shots or any other kind of photography!
To set your Atoll Ultra-Wide 2.8/17 Art Lens to Hyperfocal distance, set the
aperture value to f/5.6 and set the focus to 2 m, you will now achieve a sharp
image from 0.9 m to infinity.
10
Installing Filters
There is a standard 67 mm Filter Thread [9] on the lens for filters. To install filters,
simply screw in the filter directly onto the Filter Thread [9].
Precautions
• Do not leave your lens on your camera facing the sun without the lens cap
attached. This is to prevent the sun's rays being concentrated onto your
camera shutter or sensor and causing damage.
11
• Do not mount your lens onto a camera with a different type of lens mount.
This could damage the lens and/or the camera.
• Only clean the lens elements with a soft cloth or lens paper and a suitable lens
cleaning agent.
For more details on the guarantee and warranty please visit: [Link]/warranty
12
B e d i e n u n g s a n l e i t un g
14
Bestandteile
[ 1 ] Objektiv Montagemarkierung
[2] Makro-Aufsatz [4]
[1]
[8] [9]
[6]
[2]
[7]
15
Montieren der Linse
Canon RF Bajonett:
1. Montiere Deine Atoll Ultra-Wide 2.8/17 Art Lens, wenn sie einen Canon RF-
Anschluss hat, nur an Kameras mit einem Canon RF-Anschluss.
2. Richte die Befestigungsmarkierung am Objektiv [1] an der 12-Uhr-Position
auf die Markierung auf Deiner Kamera aus; stelle sicher, dass es gut passt.
3. Drehe das Objektiv im Uhrzeigersinn bis es einrastet.
Nikon Z Bajonett:
1. Montiere Deine Atoll Ultra-Wide 2.8/17 Art Lens, wenn sie einen Nikon Z-
Anschluss hat, nur an Kameras mit einem Nikon Z-Anschluss.
2. Richte die Befestigungsmarkierung am Objektiv [1] an der 2-Uhr-Position
auf die Markierung auf Deiner Kamera aus; stelle sicher, dass es gut passt.
3. Drehe das Objektiv gegen den Uhrzeigersinn bis es einrastet.
Sony E Bajonett:
1. Montiere Deine Atoll Ultra-Wide 2.8/17 Art Lens, wenn sie einen Sony E-
Anschluss hat, nur an Kameras mit einem Sony E-Anschluss.
2. Richte die Befestigungsmarkierung am Objektiv [1] an der 2-Uhr-Position
auf die Markierung auf Deiner Kamera aus; stelle sicher, dass es gut passt.
3. Drehe das Objektiv im Uhrzeigersinn bis es einrastet.
16
M mount:
1. Stelle fest, ob Du eine Canon RF/ Nikon Z/ Sony E-Mount Atoll Ultra-Wide
2.8/17 Art Lens erworben hast. Wenn Du eine Canon RF/ Nikon Z/ Sony
E-Mount Atoll Ultra-Wide 2.8/17 Art Lens besitzt, ist Dein Objektiv auch mit
M-Mount-Kameras kompatibel, indem Du die folgenden Schritte befolgst.
2. Entferne zunächst den Makro-Linsenfuß [2] gemäß der Anleitung im Kapitel
"Extra-Nahbereichsfunktion" unten.
3. Bringe das Objektiv nur auf Kameras mit M Mount an.
4. Richte die Befestigungsmarkierung am Objektiv (M Mount) [3] an der 9-Uhr-
Position auf die Markierung auf Deiner Kamera aus; stelle sicher, dass es gut passt.
5. Drehe das Objektiv im Uhrzeigersinn bis es einrastet.
17
Nikon Z Bajonett:
1. Setze deine Kamera auf einen stabilen Untergrund z.B. einen Tisch.
2. Halte das Objektiv, drücke die Objektiventriegelung an Deiner Kamera (befindet
sich wahrscheinlich an der 3-Uhr-Position), drehe das Objektiv im Uhrzeigersinn
und nimm es ab.
Sony E Bajonett:
1. Setze deine Kamera auf einen stabilen Untergrund z.B. einen Tisch.
2. Halte das Objektiv, drücke die Objektiventriegelung an Deiner Kamera (befindet
sich wahrscheinlich an der 8-Uhr-Position), drehe das Objektiv gegen den
Uhrzeigersinn und nimm es ab.
M mount:
1. Setze deine Kamera auf einen stabilen Untergrund z.B. einen Tisch.
2. Halte das Objektiv, drücke die Objektiventriegelung an Deiner Kamera (befindet
sich wahrscheinlich an der 9-Uhr-Position), drehe das Objektiv gegen den
Uhrzeigersinn und nimm es ab.
18
Wie Du die Blende an Deiner Atoll Ultra-Wide
2.8/17 Art Lens veränderst
Drehe einfach den Blendenring [4] um die Blende zu verändern.
An analogen Kameras
Die Atoll Ultra-Wide 2.8/17 Art Lens (M-Mount) koppelt mit dem Standard-
M-Rangefinder Mechanismus. Du kannst durch den Entfernungsmesser Deiner
Kamera schauen und mit dem Fokussierring [5] fokussieren.
20
2. Entriegle den Sub-Fokussierring [6] am Canon RF/ Nikon Z/ Sony E
Makroaufsatz [2], indem du die Sub-Fokussier-Verriegelung [7] nach oben
schiebst.
3. Drehen Sie den Sub-Fokusring [6] und stelle mit dem elektronischen Sucher/
Monitor Deiner Kamera scharf.
21
3. Du kannst die Atoll Ultra-Wide 2.8/17 Art Lens auf ein M-Mount-Kamerage-
häuse montieren, indem du den Anweisungen im Kapitel "Installation des
Objektivs" folgst.
VorsichtsmaSSnahmen
• Lass das Objektiv auf Deiner Kamera nicht in der Sonne liegen, ohne den
Objektivdeckel aufzusetzen. Dadurch wird verhindert, dass die Sonnenstrahlen
auf den Kameraverschluss oder den Sensor konzentriert werden und Schäden
verursachen.
• Montiere Dein Objektiv nicht an eine Kamera mit einer anderen Art von Objek-
tivfassung. Dies könnte das Objektiv und/oder die Kamera beschädigen.
• Reinige die Linsenelemente nur mit einem weichen Tuch oder Linsenpapier und
einem geeigneten Linsenreinigungsmittel.
22
Registriere Deine Atoll Ultra-Wide 2.8/17 Art Lens jetzt online, um Dir eine zwei-
jährige Garantie zu sichern. Während der zweijährigen Garantie ist Dein Objektiv
gegen Produktionsfehler, Anpassungen an der Optik des Objektivs (wenn die
Produkte außerhalb der normalen Parameter liegen) und Materialfehler aufgrund
normaler Objektivnutzung abgedeckt.
23
Instrucciones de uso
Detente en m e d i o d e l ma r de h ab it a n te s de la c iu dad
qu e recorre n l a s ca l l e s a ren o sa s , en t ra e n e l b o sq u e
d e col or ve rd e o s cu ro y n a da en t re lo s pin o s a lt ís im os,
lánzate al d e s i e r to a re no s o, n avega po r la s vast a s
vis tas ab i e r t a s , s u r fe a la a ce ra, c ru za la s m u lt it u des
y desl í zate p o r e l gra n c am in o a b ier to. Respira h o n do,
su m érgete co n l o s o j o s b ie n a b ier to s, f ija la v is t a en
n u evas pos i b i l i d a d e s u l t ra a mplias y e mpapa c a da
centímetro d e t u s to m a s co n u n de t alle s o rpren de n te .
A mplí a tus h o r i zo n te s y co n ge la e l mo me n to co n la
Lente Ar tí s t i ca Ato l l U l t ra-Wide 2. 8 / 1 7.
Especificaciones Técnicas
Distancia focal: 17 mm
Cobertura de formato: 35 mm / fotograma completo
Campo de visión: 103º
Parasol de lente Lotus: Sí
Construcción de la lente: 13 elementos multicapa, 10 grupos
Accesorio Para Filtros: 67 mm
Enfoque: Manual
Distancia mínima de enfoque: 0.1 m (Canon RF, Nikon Z, Sony E), 0.25 m (montura M)
Apertura máxima: f/2.8
Construcción de apertura: 8 hojas, f / 2.8 - f / 22
Anillo de apertura: amortiguado
Escala de profundidad de campo: Sí
Montaje: M (nativo) y Canon RF / Nikon Z / Sony E (con base para lentes de
primer plano)
Contactos Electrónicos: No
Acoplamiento de telémetro de montaje M: Sí
Montura M Frameline: 28 mm
Visor óptico externo: Sí
Materiales: Aluminio anodizado pulido con chorro de arena
Dimensiones (incluido el parasol Lotus y la base del objetivo para primeros planos):
87 mm (Canon RF) / 91 mm (Nikon Z) / 89 mm (Sony E) / ø73 mm × 79 mm (M)
25
Componentes
[ 1 ] Marca de Montura de Lente
[2] Base de la lente de primer plano [4]
[1]
[8] [9]
[6]
[2]
[7]
26
Instalar la Lente
Montura Canon RF:
1. Si tu Lente Artística Atoll Ultra-Wide 2.8 / 17 tiene una montura Canon RF,
solo monta la lente en cámaras con una montura Canon RF.
2. Haz coincidir la marca de montaje de la lente [1] con la indicación en la
montura de tu cámara en la posición de las 12 en punto; asegúrate de que
te quede bien.
3. Gira la lente en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje.
Montura Nikon Z:
1. Si tu Lente Artística Atoll Ultra-Wide 2.8 / 17 tiene una montura Nikon Z,
monta la lente sólo en cámaras con una montura Nikon Z.
2. Haz coincidir la marca de montaje de la lente [1] con la indicación en la
montura de tu cámara en la posición de las 2 en punto; asegúrate de que
te quede bien.
3. Gira la lente en sentido antihorario hasta que encaje en su lugar.
Montura M:
1. Identifica si compraste una lente artística Canon RF / Nikon Z / Sony E con
montura Atoll Ultra-Wide 2.8 / 17. Si posees una lente artística Canon RF /
Nikon Z / Sony E con montura Atoll Ultra-Wide 2.8 / 17, tu lente también
funcionará en una cámara con montura M siguiendo los pasos a continuación.
2. En primer lugar, retira la base de la lente para primeros planos [2] siguiendo las
instrucciones del capítulo “Función de acercamiento adicional” a continuación.
3. Monta el objetivo solo en cámaras con montura M.
4. Haz coincidir la marca de montaje de la lente (montura M) [3] con la marca
en la montura de tu cámara en la posición de las 9 en punto, asegúrate de que
encaje bien.
5. Gira la lente en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje.
Nota: Si tienes más preguntas sobre cómo acoplar las lentes compatibles en tu
cámara, por favor consulta el manual de instrucciones de la cámara.
Quitar la Lente
Montura Canon RF:
1. Coloca tu cámara en una superficie estable como por ejemplo una mesa.
28
2. Sostén la lente, presiona el bloqueo de liberación de la lente en tu cámara
(probablemente ubicada en la posición de las 3 en punto), gira la lente en
sentido antihorario y retira la lente.
Montura Nikon Z:
1. Coloca tu cámara en una superficie estable como por ejemplo una mesa.
2. Sostén la lente, presiona el bloqueo de liberación de la lente (probablemente
ubicado en la posición de las 3 en punto), gira la lente en el sentido de las
agujas del reloj y retírala.
Montaje M:
1. Coloca tu cámara en una superficie estable como por ejemplo una mesa.
2. Sostén la lente, presiona el bloqueo de liberación de la lente (probablemente
ubicado en la posición de las 9 en punto), gira la lente en sentido antihorario
y retira la lente.
29
Nota: si tienes más preguntas sobre como quitar lentes compatibles de tu cámara,
por favor consulta el manual de instrucciones de tu cámara.
En cámaras analógicas
La lente artística Atoll Ultra-Wide 2.8 / 17 (montura M) se acopla con el meca-
nismo de telémetro M estándar. Puedes mirar a través del telémetro de tu cámara
y enfocar con el anillo de enfoque [5].
30
Nota: El mecanismo del telémetro M funciona para todas las distancias focales
de lentes, incluso si el ángulo de búsqueda de visión no cubre el ángulo de visión
de la lente de 17 mm. Puedes realizar una composición con el visor externo de
17 mm después de enfocar con el telémetro.
31
de primeros planos más allá de la distancia de enfoque más cercana de 0.25 m
de la lente.
1. Gira el anillo de enfoque [5] a la distancia más cercana a 0.25 m.
2. Desbloquea el anillo de subenfoque [6] en la base del objetivo para primeros
planos Canon RF / Nikon Z / Sony E [2] presionando el bloqueo del anillo
de subenfoque [7] hacia arriba.
3. Gira el anillo de subenfoque [6] y enfoca con el visor / monitor electrónico
de su cámara.
Instalar Filtros
Hay un hilo de filtro estándar de 67 mm [9] en el objetivo para los filtros. Para
instalar filtros, simplemente atornilla el filtro directamente en la rosca del filtro [9].
32
2. Presiona el bloqueo de liberación de la lente [8] y gira el cuerpo de la lente
artística Atoll Ultra-Wide 2.8 / 17 en sentido antihorario.
3. Puedes montar la Lente Artística Atoll Ultra-Wide 2.8 / 17 en un cuerpo de
cámara con montura M siguiendo las instrucciones del Capítulo “Instalación
de la Lente”.
Precauciones
• No dejes tu lente en la cámara mirando hacia el sol sin la tapa de la lente colo-
cada. Esto es para evitar que los rayos del sol se concentren en el obturador o
el sensor de la cámara y causen daños.
• No coloques la lente en una cámara con un tipo de montura diferente; podría
dañar la lente o la cámara.
• Limpia los elementos de la lente únicamente con un paño suave o papel para
lentes y un agente limpiador de lentes adecuado.
Cuidados y Garantía
Limpia la lente sólo con una solución para lentes adecuada y un paño suave. Nunca
fuerces la Lente Artística Atoll Ultra-Wide 2.8 / 17 para encender o apagar la cámara,
ya que podría romperse. Cuando no esté en uso, asegúrate de cubrir las lentes con
las tapas de lente delantera y trasera.
33
Registra tu Lente Artística Atoll Ultra-Wide 2.8 / 17 en línea ahora para asegurar
tu garantía de dos años. Durante la garantía de dos años, tu lente estará cubierta
contra errores de producción, ajustes a la óptica de la lente (si los productos están
fuera de los parámetros normales) y fallas de materiales basados en el uso normal
de la lente.
34
M o d e d ’ e m p l oi
[1]
[8] [9]
[6]
[2]
[7]
37
Installation de l'Objectif
Monture Canon RF :
1. Si votre Atoll Ultra-Wide 2.8/17 Art Lens a une monture Canon RF, montez
uniquement votre objectif sur des appareils monture Canon RF.
2. Faites correspondre le repère pour monter l'objectif [1] avec le repère sur
votre appareil à la position 12h, assurez-vous qu'ils s'ajustent bien.
3. Tournez l'objectif dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
l'objectif soit verrouillé.
Monture Nikon :
1. Si votre Atoll Ultra-Wide 2.8/17 Art Lens a une monture Nikon Z, montez
uniquement votre objectif sur des appareils monture Nikon Z.
2. Faites correspondre le repère pour monter l'objectif [1] avec le repère sur
votre appareil à la position 2h, assurez-vous qu'ils s'ajustent bien.
3. Tournez l'objectif dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce
que l'objectif soit verrouillé.
Monture Sony E :
1. Si votre Atoll Ultra-Wide 2.8/17 Art Lens a une monture Sony E, montez
uniquement votre objectif sur des appareils monture Sony E.
2. Faites correspondre le repère pour monter l'objectif [1] avec le repère sur
votre appareil à la position 2h, assurez-vous qu'ils s'ajustent bien.
38
3. Tournez l'objectif dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
l'objectif soit verrouillé.
Monture M :
1. Vous avez fait l'acquisition d'un objectif Atoll en monture Canon RF ou Nikon
Z ou Sony E. Votre objectif fonctionnera également avec les boitiers monture
M en suivant les instructions suivantes.
2. Tout d'abord, enlevez la base gros plan de l'objectif [2] en suivant les instruc-
tions au Chapitre "Fonction Extra Gros Plan" ci-dessous.
3. Montez uniquement l'objectif sur des appareils monture M.
4. Faites correspondre le repère pour monter l'objectif [3] avec le repère sur
votre appareil à la position 9h, assurez-vous qu'ils s'ajustent bien.
5. Tournez l'objectif dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
l'objectif soit verrouillé.
Note : Si vous avez besoin de plus de renseignements sur comment monter des
objectifs compatibles sur votre boîtier, consultez le mode d'emploi de votre appareil.
Retirer l'objectif
Monture Canon RF :
1. Posez votre appareil sur une surface plane stable comme une table.
39
2. En tenant l'objectif, appuyez sur le dispositif de déverrouillage de l'objectif
sur votre appareil (souvent situé à 3h), puis tournez dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre et enlevez l'objectif.
Monture Nikon :
1. Posez votre appareil sur une surface plane stable comme une table.
2. En tenant l'objectif, appuyez sur le dispositif de déverrouillage de l'objectif
sur votre appareil (souvent situé à 3h), puis tournez dans le sens des aiguilles
d'une montre et enlevez l'objectif.
Monture Sony E :
1. Posez votre appareil sur une surface plane stable comme une table.
2. En tenant l'objectif, appuyez sur le dispositif de déverrouillage de l'objectif
sur votre appareil (souvent situé à 8h), puis tournez dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre et enlevez l'objectif.
Monture M :
1. Posez votre appareil sur une surface plane stable comme une table.
2. En tenant l'objectif, appuyez sur le dispositif de déverrouillage de l'objectif
sur votre appareil (souvent situé à 9h), puis tournez dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre et enlevez l'objectif.
40
Note : Si vous avez besoin de plus de renseignements sur comment enlever des
objectifs compatibles de votre boîtier, consultez le mode d'emploi de votre appareil.
42
au point de 0.25 m de l'objectif et ainsi de prendre des photos d'encore plus près
(distance minimale de mise au point de 0.1 m).
1. Tournez la bague de mise au point [5] sur la distance de mise au point minima-
le de 0.25 m.
2. Dévérouillez la sous bague de mise au point [6] de la base gros plan de
l'objectif [2] en poussant le verrou de la sous bague de mise au point [7] vers
le haut.
3. Tournez la sous bague de mise au point [6] et faites la mise au point en regar-
dant dans le viseur ou l'écran de votre appareil.
43
2. Appuyez sur le verrou de l'objectif [8] et tournez l'Atoll Ultra-Wide 2.8/17
Art Lens dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
3. Vous pouvez maintenant monter l'Atoll Ultra-Wide 2.8/17 Art Lens sur un
boitier monture M en suivant les instructions au chapitre "Installation de
l'Objectif".
Précautions
• Ne laissez pas votre objectif face au soleil sans les capuchons de protection
dessus. Vous éviterez ainsi que les rayons du soleil n'endommagent le capteur
/ l'obturateur de votre appareil.
• Ne montez pas votre objectif sur un appareil d’un type de monture à objectif
différent. Ceci pourrait endommager l’appareil et l’objectif.
• Nettoyez uniquement votre optique avec un chiffon doux ou une lingette
adaptée avec les produits de nettoyage conçus pour les optiques.
Garantie et Entretien
Nettoyez uniquement votre objectif avec une solution et un chiffon doux adaptés
pour les objectifs. Ne forcez jamais pour enlever ou mettre l'Atoll Ultra-Wide
2.8/17 Art Lens sur un appareil, vous pourriez le casser. Quand vous n'utilisez
pas votre objectif, veillez à ce que le capuchon avant et le capuchon arrière soient
en place.
44
Enregistrez en ligne votre Atoll Ultra-Wide 2.8/17 Art Lens pour obtenir une garan-
tie de deux ans. Pendant ces deux ans de garantie, votre objectif sera couvert en
cas de défauts de fabrication, en cas de besoin de réparations optiques de l'objectif
(si le produit a un défaut de paramétrage) et en cas d'une défaillance matérielle
dans des conditions normales d'utilisation.
45
Istruzioni per l’uso
[1]
[8] [9]
[6]
[2]
[7]
48
Installare la lente
Attacco Canon RF:
1. Se la tua Lente Artistica Atoll Ultra-Wide 2.8/17 ha un attacco Canon RF, puoi
montare l'obiettivo solo su fotocamere con attacco Canon RF.
2. Posizionare l'obiettivo mantenendo allineato il riferimento di innesto dell'o-
biettivo [1] al riferimento sulla tua fotocamera indicato a ore 12, assicurandoti
che combacino perfettamente.
3. Ruota l'obiettivo in senso orario finché non si blocca in posizione.
Attacco Nikon Z:
1. Se la tua Lente Artistica Atoll Ultra-Wide 2.8/17 ha un attacco Nikon Z, puoi
montare l'obiettivo solo su fotocamere con attacco Nikon Z.
2. Posizionare l'obiettivo mantenendo allineato il riferimento di innesto dell'o-
biettivo [1] al riferimento sulla tua fotocamera indicato a ore 2, assicurandoti
che combacino perfettamente.
3. Ruota l'obiettivo in senso orario finché non si blocca in posizione.
Attacco Sony E:
1. Se la tua Lente Artistica Atoll Ultra-Wide 2.8/17 ha un attacco Sony E, puoi
montare l'obiettivo solo su fotocamere con attacco Sony E.
2. Posizionare l'obiettivo mantenendo allineato il riferimento di innesto dell'obiet-
tivo [1] al riferimento sulla tua fotocamera indicato a ore 2, assicurandoti che
combacino perfettamente.
49
3. Ruota l'obiettivo in senso orario finché non si blocca in posizione.
M mount:
1. Se possiedi una Lente Artistica Atoll Ultra-Wide 2.8/17 con attacco Canon RF/
Nikon Z/ Sony E mount, il tuo obiettivo funzionerà anche su una fotocamera
M mount seguendo i passaggi di seguito.
2. Rimuovi l'adattatore Close-up [2] seguendo le istruzioni della Sezione "Fun-
zione Extra-Close Up" qui sotto.
3. Montare l'obiettivo solo su fotocamere con attacco M.
4. Posizionare l'obiettivo mantenendo allineato il riferimento di innesto dell'o-
biettivo (M mount) [3] al riferimento sulla tua fotocamera indicato a ore 9,
assicurandoti che combacino perfettamente.
5. Ruota l'obiettivo in senso orario finché non si blocca in posizione.
Nota: se hai altri dubbi su come montare gli obiettivi compatibili con la tua foto-
camera, fai riferimento al manuale d'istruzioni della fotocamera.
Rimuovere l'obiettivo
Attacco Canon RF:
1. Appoggia la fotocamera su una superfice stabile, come il ripiano di un tavolo.
50
2. Tenendo in mano l'obiettivo, premi il pulsante di rilascio dell'obiettivo sulla tua
macchina fotografica (molto probabilmente si trova a ore 3). Ruota l'obiettivo
in senso antiorario e rimuovilo.
Attacco Nikon Z:
1. Appoggia la fotocamera su una superfice stabile, come il ripiano di un tavolo.
2. Tenendo in mano l'obiettivo, premi il pulsante di rilascio dell'obiettivo sulla tua
macchina fotografica (molto probabilmente si trova a ore 3). Ruota l'obiettivo
in senso orario e rimuovilo.
Attacco Sony E:
1. Appoggia la fotocamera su una superfice stabile, come il ripiano di un tavolo.
2. Tenendo in mano l'obiettivo, premi il pulsante di rilascio dell'obiettivo sulla tua
macchina fotografica (molto probabilmente si trova a ore 8). Ruota l'obiettivo
in senso antiorario e rimuovilo.
M mount:
1. Appoggia la fotocamera su una superfice stabile, come il ripiano di un tavolo.
2. Tenendo in mano l'obiettivo, premi il pulsante di rilascio dell'obiettivo sulla tua
macchina fotografica (molto probabilmente si trova a ore 9). Ruota l'obiettivo
in senso antiorario e rimuovilo.
51
Nota: se hai altri dubbi su come montare gli obiettivi compatibili con la tua foto-
camera, fai riferimento al manuale d'istruzioni della fotocamera.
Su Fotocamere Analogiche
La Lente Artistica Atoll Ultra-Wide 2.8/17 (M mount) funziona con il mecca-
nismo standard del telemetro M. Potete guardare attraverso il telemetro della
vostra fotocamera e mettere a fuoco con la ghiera di messa a fuoco [5].
52
Nota: Il meccanismo del telemetro M funziona per tutte le lunghezze focali anche
se l'angolo di campo non copre l'angolo dell'obiettivo da 17 mm. È possibile com-
porre con il mirino esterno da 17 mm dopo aver messo a fuoco con il telemetro.
Montare i filtri
Sull'obiettivo è presente una filettatura del filtro standard di 67 mm [9]. Per mon-
tare i filtri, basta avvitarli direttamente sulla filettatura del filtro [9].
Cura e garanzia
Pulisci l'obiettivo solo con una soluzione adatta e un panno morbido. Non forzare
mai la Lente Artistica Atoll Ultra-Wide 2.8/17 per evitare che si rompi. Quando non
in uso, assicurarsi di coprire le lenti con i tappi anteriori e posteriori.
Registra la tua Lente Artistica Atoll Ultra-Wide 2.8/17 online ora ottenere la
garanzia di due anni. Durante questo periodo, il tuo obiettivo sarà coperto in caso
di errori di produzione, correzioni alle ottiche dell'obiettivo (se i prodotti sono
fuori dai parametri standard) e guasti del materiale causati da un utilizzo normale
dell'obiettivo.
55
I n s t r u ç õ e s pa r a
U t i l i za ç ã o
[1]
[8] [9]
[6]
[2]
[7]
58
Instalando a Objectiva
Encaixe Canon RF:
1. Se a tua lente Atoll Ultra-Wide 2.8/17 Art Len tem um encaixe Canon RF,
apenas podes usar montagem da lente em câmaras de encaixe Canon RF.
2. Junta a marca de montagem da objectiva [1] para a indicação de montagem
da tua câmara na posição das 12 horas; certifica-te que fica bem encaixado.
3. Gire a lente no sentido horário até que ela trave no lugar.
Encaixe Nikon Z:
1. Se a tua lente Atoll Ultra-Wide 2.8/17 Art Len tem um encaixe Nikon Z,
apenas podes usar montagem da lente em câmaras de encaixe Nikon Z.
2. Junta a marca de montagem da objectiva [1] para a indicação de montagem
da tua câmara na posição das 2 horas; certifica-te que fica bem encaixado.
3. Gire a lente no sentido horário até que ela trave no lugar.
Encaixe Sony E:
1. Se a tua lente Atoll Ultra-Wide 2.8/17 Art Len tem um encaixe Sony E, apenas
podes usar montagem da lente em câmaras de encaixe Sony E.
2. Junta a marca de montagem da objectiva [1] para a indicação de montagem
da tua câmara na posição das 2 horas; certifica-te que fica bem encaixado.
3. Gire a lente no sentido horário até que ela trave no lugar.
59
Encaixe M:
1. Se você possui uma lente com encaixe Canon RF, Nikon Z o Sony E, sua lente
também funcionará em uma câmera com encaixe M seguindo as etapas abaixo.
2. Em primeiro lugar, vira o Adaptador de Close-Up [2] seguindo as instruções
abaixo.
3. Monte a lente apenas em câmeras com encaixe M.
4. Junta a marca de montagem da objectiva [3] para a indicação de montagem
da tua câmara na posição das 9 horas; certifica-te que fica bem encaixado.
5. Gire a lente no sentido horário até que ela trave no lugar.
Nota: se tiveres dúvidas sobre como encaixar objectivas compatíveis com a tua
câmara, consulta o manual de instruções da tua câmara.
Remover a Lente
Encaixe Canon RF:
1. Coloca a tua câmara numa superfície estável, como por exemplo, como
uma mesa.
2. Ao segurar a lente, pressiona o travão de libertação da lente da tua câmara
(provavelmente na posição de 3 horas). Em seguida, vira a lente para a
esquerda e retira a lente.
60
Encaixe Nikon Z:
1. Coloca a tua câmara numa superfície estável, como por exemplo, como
uma mesa.
2. Ao segurar a lente, pressiona o travão de libertação da lente da tua câmara
(provavelmente na posição de 3 horas). Em seguida, vira a lente para a
esquerda e retira a lente.
Encaixe Sony E:
1. Coloca a tua câmara numa superfície estável, como por exemplo, como
uma mesa.
2. Ao segurar a lente, pressiona o travão de libertação da lente da tua câmara
(provavelmente na posição de 8 horas). Em seguida, vira a lente para a
esquerda e retira a lente.
Encaixe M:
1. Coloca a tua câmara numa superfície estável, como por exemplo, como
uma mesa.
2. Ao segurar a lente, pressiona o travão de libertação da lente da tua câmara
(provavelmente na posição de 9 horas). Em seguida, vira a lente para a
esquerda e retira a lente.
Nota: se tiveres dúvidas sobre como remover objectivas compatíveis com a tua
câmara, consulta o manual de instruções da tua câmara.
61
Mudar aberturas na tua Lente Ultra-Wide 2.8/17
Roda o anel de abertura [4] para mudar aberturas.
Em câmeras analógicas
A Lente Atoll Ultra-Wide 2.8/17 (embaixe M) se acopla ao mecanismo de
telêmetro M padrão. Você pode olhar através do rangefinder de sua câmera
e focar com o anel de foco [5].
62
Recurso de Foco Hiperfocal da lente Atoll
Ultra-Wide 2.8/17
Ajuste a sua Lente Atoll Ultra-Wide 2.8/17 na distância hiperfocal para desfrutar
de foco livre para fotos rápidas ou qualquer outro tipo de fotografia!
Para ajustar a sua Lente Atoll Ultra-Wide 2.8/17 na distância hiperfocal, defina
o valor de abertura para f/5.6 e defina o foco para 2 m, você agora obterá uma
imagem nítida de 0,9 m até o infinito.
63
Instalar filtros
Existe um segmento de filtro padrão de 67 mm [9]. Para anexares um filtro à tua
objectiva, simplesmente aparafusa o filtro directamente sobre esse segmento de
filtro [9].
Cuidados
• Não deixes a tua lente da câmara virada para o sol sem a tampa protectora. Isso
serve para evitar que os raios do sol se conectem com o sensor da câmara ou
com a película e cause danos.
64
• Não monte a sua lente numa câmera com um tipo diferente de montagem. Isso
poderá danificar a lente e / ou a câmera.
• Limpa as objectivas apenas com uma solução adequada e um pano macio.
Cuidados e Garantia
Limpa as objectivas apenas com uma solução adequada e um pano macio. Nunca
forces tua objectiva a câmara, pois pode danificar. Quando não estiveres a utilizar
as objectivas certifica-te de tapaste a objectiva com as tampas frontais e traseiras.
Assim que receberes o teu Lente Atoll Ultra-Wide 2.8/17 regista-o on-line
para garantires a tua garantia de dois anos. Durante a garantia de dois anos, as
tuas objectivas serão cobertas contra erros de produção, ajustes na óptica das
objectivas (se os produtos estiverem fora dos parâmetros normais) e falhas de
material com base no uso normal da objectiva.
Para obteres mais detalhes sobre a sua protecção e a garantia, visita: [Link]/warranty
65
Инструкция по
использованию
[1]
[8] [9]
[6]
[2]
[7]
68
Установка Объектива
Крепление Canon RF:
1. Если ваш творческий объектив Atoll 2.8/17 имеет крепление Canon RF,
устанавливайте объектив только на камеры с креплением Canon RF.
2. Совместите метку крепления объектива [1] с индикацией на креплении
камеры в положении "12 часов"; убедитесь, что она хорошо подходит.
3. Поверните линзу по часовой стрелке, пока она не встанет на нужную
позицию.
Крепление Nikon Z:
1. Если ваш творческий объектив Atoll 2.8/17 имеет крепление Nikon Z,
устанавливайте объектив только на камеры с креплением Nikon Z.
2. Совместите метку крепления объектива [1] с индикацией на креплении
камеры в положении "2 часа"; убедитесь, что она хорошо подходит.
3. Поверните объектив против часовой стрелки, пока он не зафиксируется
на месте.
Крепление Sony E:
1. Если ваш творческий объектив Atoll 2.8/17 имеет крепление Sony E,
устанавливайте объектив только на камеры с креплением Sony E.
2. Совместите метку крепления объектива [1] с индикацией на креплении
камеры в положении "2 часа"; убедитесь, что она хорошо подходит.
69
3. Поверните линзу по часовой стрелке, пока она не встанет на нужную
позицию.
Крепление M:
1. Определите, приобрели ли вы творческий объектив Atoll 2.8/17 с
креплением Canon RF, Nikon Z или Sony E. Ваш объектив с байонетом Canon
RF / Nikon Z / Sony E также будет работать на камере с байонетом M при
выполнении следующих действий.
2. Во-первых, снимите основание объектива Close-Up [2], следуя
инструкциям главы “Функция экстра-крупного плана” ниже.
3. Устанавливайте объектив только на камеры с байонетом M.
4. Совместите метку крепления объектива (M байонет) [3] с меткой
крепления камеры в положении "9 часов" и убедитесь, что она хорошо
прилегает.
5. Поверните линзу по часовой стрелке, пока она не встанет на нужную
позицию.
70
Как снять объектив с камеры
Крепление Canon RF:
1. Положите вашу камеру на устойчивую поверхность, например, на стол.
2. Удерживая объектив, нажмите на фиксатор снятия объектива на вашей
камере (скорее всего, расположенный в положении "3 часа"), поверните
объектив против часовой стрелки и снимите объектив.
Крепление Nikon Z:
1. Положите вашу камеру на устойчивую поверхность, например, на стол.
2. Удерживая объектив, нажмите на фиксатор снятия объектива (скорее
всего, расположенный в положении "3 часа"), поверните объектив по
часовой стрелке и снимите объектив.
Крепление Sony E:
1. Положите вашу камеру на устойчивую поверхность, например, на стол.
2. Удерживая объектив, нажмите на фиксатор снятия объектива (скорее
всего, расположенный в положении "8 часов"), поверните объектив
против часовой стрелки и снимите объектив.
Байонет M:
1. Положите вашу камеру на устойчивую поверхность, например, на стол.
71
2. Удерживая объектив, нажмите на фиксатор снятия объектива (скорее
всего, расположенный в положении "9 часов"), поверните объектив
против часовой стрелки и снимите объектив.
Внимание: Если у вас появятся другие вопросы по поводу того, как снять
объектив с камеры, прочтите инструкцию к вашему фотоаппарату.
73
Дополнительная опция Close-Up (крупный
план) на объективе Atoll Ultra-Wide 2.8/17
Atoll Ultra-Wide 2.8/17 с байонетом Canon RF / Nikon Z / Sony E поставляется
с дополнительной функцией крупного плана, позволяющей осуществлять
дальнейшую съемку крупным планом за пределами ближайшего расстояния
фокусировки 0,25 м.
1. Поверните Фокусирующее кольцо [5] на ближайшее расстояние 0,25 м.
2. Открыть суб-фокусировочное кольцо [6] на Canon RF / Nikon Z / Sony
E - байонетном основании для объектива Close-Up [2], нажав на замок
суб-фокусировочного кольца [7] вверх.
3. Поверните кольцо суб-фокусировки [6] и сфокусируйтесь с помощью
электронного видоискателя / монитора на вашей камере.
Установка фильтров
На объективе для фильтров имеется стандартная 67мм резьба [9]. Чтобы
установить фильтры, просто навинтите фильтр непосредственно на резьбу
для фильтра [9].
74
Чтобы использовать Atoll Ultra-Wide 2.8/17
как объектив с М-байонетом
Если у вас есть Canon RF / Nikon Z / Sony E - байонетная версия Atoll
Ultra-Wide 2.8/17, вы также можете использовать ваш объектив на камере с
M-креплением, выполнив следующие действия:
1. Крепко держите основание объектива Close-Up [2].
2. Нажмите на фиксатор снятия объектива [8] и поверните корпус объектива
Atoll Ultra-Wide 2.8/17 Art против часовой стрелки.
3. Вы можете установить Сверхширокий объектив Atoll 2.8/17 Art на
корпус камеры c M-креплением, следуя инструкциям в главе “Установка
объектива”.
Меры Предосторожности
• Не оставляйте объектив на камере лицом к солнцу без прикрепленной
крышки объектива, чтобы солнечные лучи не концентрировались на
затворе или датчике вашей камеры и не вызывали повреждений.
• Не устанавливайте объектив на камеру с другим типом крепления
объектива. Это может привести к повреждению объектива и/или камеры.
• Чистите элементы линз только мягкой тканью или бумагой для линз и
подходящим средством для чистки линз.
75
Обслуживание и Гарантия
Чистите линзу только подходящим раствором для линз и мягкой тканью.
Никогда не форсируйте (при включении / выключении) ваш сверхширокий
художественный объектив Atoll 2.8/17, так как он может сломаться. Если вы
не используете объективы, обязательно закройте их как передними, так и
задними крышечками.
Зарегистрируйте свой творческий объектив Atoll Ultra-Wide 2.8/17 онлайн
прямо сейчас, чтобы получить двух-летнюю гарантию. В течение двух-летней
гарантии ваш объектив будет защищен от производственных ошибок,
корректировок оптики объектива (если продукция находится за пределами
нормальных параметров) и отказов материалов, основанных на нормальном
использовании объектива.
76
取扱説明書
78
構成要素
[1 ] レンズマウント指標
[2] クローズアップレンズベース [4]
[3] レンズマウント指標(Mマウント)
絞り調節リング
[5]
[4]
[5] ピントリング
サブ ピントリング
[3]
[6]
[7] サブ ピントリングロック
[8] レンズレリーズロック
[9] フィルター径
[1]
[8] [9]
[6]
[2]
[7]
79
レンズの装着方法
Canon RF マウント:
1. キャノン RFマウントのレンズは、必ずキャノン RFマウントのカメラにのみご使
用ください。
2. レンズ側の [1] レンズマウント指標を、カメラ側の指標と12時の位置で合わ
せます。
3. レンズを時計回りに回して装着し、 レンズとカメラがロックされていることを
確認します。
Nikon Z マウント:
1. ニコン Zマウントのレンズは、必ずニコン Zマウントのカメラにのみご使用く
ださい。
2. レンズ側の [1] レンズマウント指標を、カメラ側の指標と2時の位置で合わ
せます。
3. レンズを反時計回りに回して装着し、 レンズとカメラがロックされていること
を確認します。
Sony Eマウント:
1. ソニー Eマウントのレンズは、必ずソニー Eマウントのカメラにのみご使用くだ
さい。
2. レンズ側の [1] レンズマウント指標を、
カメラ側の指標と2時の位置で合わ
せます。
80
3. レンズを時計回りに回して装着し、
レンズとカメラがロックされていることを
確認します。
M マウント:
Canon RF / Nikon Z / Sony Eマウントレンズを
1. Atoll Ultra-Wide 2.8/17 Art Lens、
お持ちの場合は、 以下の手順に従い、 M マウントのカメラでも使用が可能です。
2. 「クローズアップ機能について」の説明に従い [2] クローズアップレンズベー
スを取り外します。
3. M マウントのカメラにのみご使用ください。
4. レンズ側の [3] レンズマウント指標(Mマウント)を、 カメラ側の指標と9時の
位置で合わせます。
5. レンズを時計回りに回して装着し、 レンズとカメラがロックされていることを
確認します。
注意:カメラのレンズマウントや互換性等については、
お使いのカメラの説明書
をご確認ください。
レンズの取り外し方法
Canon RF マウント:
1. レンズの取り外しは、平らな安定した場所で行ってください。
2. レンズを持ちながら、 カメラ側のレンズリリースボタンを押し、
レンズを反時計
回りに回して外します。
81
Nikon Z マウント:
1. レンズの取り外しは、平らな安定した場所で行ってください。
2. レンズを持ちながら、 カメラ側のレンズリリースボタンを押し、
レンズを時計回
りに回して外します。
Sony Eマウント:
1. レンズの取り外しは、平らな安定した場所で行ってください。
2. レンズを持ちながら、カメラ側のレンズリリースボタンを押し、
レンズを反時計
回りに回して外します。
M マウント:
1. レンズの取り外しは、平らな安定した場所で行ってください。
2. レンズを持ちながら、カメラ側のレンズリリースボタンを押し、
レンズを反時計
回りに回して外します。
注意:カメラのレンズマウントや互換性等については、
お使いのカメラマニュア
ルをご確認ください。
絞りについて
[4] 絞り調節リングを回すだけで絞りを変更できます。
82
ボケの調節について
デジタルカメラの場合
カメラのファインダーまたはモニターで画像の焦点が合うまで、レンズの [5] ピ
ントリングを回します。
マニュアルフォーカスレンズをデジタルカメラで使用する
場合は、被写体に焦点を合わせやすくなります。
アナログ/フィルム カメラでの場合
Atoll Ultra-Wide 2.8/17 Art Lens(Mマウント)は、標準のM マウント レンジファイ
ンダーメカニズムと結合します。 カメラの距離計をのぞき、[5] ピントリングでピ
ントを合わせることができます。
Hyperfocal機能について
Hyperfocalにセットして、
スナップショットやその他の撮影にフリーフォーカスをお
楽しみください。
Hyperfocalに設定し、絞り値をf/5.6、距離を2 mに設定すると、0.9 mから無限遠
までの鮮明な画像が撮影できます。
83
クローズアップ機能について
Atoll Ultra-Wide 2.8/17 Art Lens Canon RF/ Nikon Z/ Sony Eマウントには、[ 2] ク
ローズアップレンズベースを装着することで、最短距離0.25mを超えてさらにク
ローズアップな写真を撮影できます。
1. [ 5] ピントリングを最短距離0.25 mまで回します。
2. [7] サブ ピントリングロックを上に押し、Canon RF/ Nikon Z/ Sony E [2] クロ
ーズアップレンズベースの [6] サブ ピントリングのロックを解除します。
3. [6] サブ ピントリングを回し、カメラのビューファインダー/モニターでピント
を合わせます。
フィルターの装着
[9] フィルター径に67 mmのフィルターを装着することができます。
フィルターを
回しながら [9] フィルター径に装着しましょう。
84
1. [2] クローズアップレンズベースをしっかりと持ちます。
2. [8] レンズレリーズロックを押して、Atoll Ultra-Wide 2.8/17 Art Lens本体を反
時計回りに回します。
3. 「レンズの装着方法」の章の手順に従って、Atoll Ultra-Wide 2.8 / 17 ArtLensを
M マウントカメラ本体に取り付けることができます。
注意事項
• レンズキャップを外したまま直射日光が当たる場所にレンズやカメラを置か
ないようにしましょう。
カメラのセンサーやシャッターに悪影響を及ぼす可能
性があります。
• レンズと異なるマウントのカメラに、
レンズを装着しないでください。
レンズや
カメラが破損する可能性があります。
• レンズ部分を清掃する際は、必ず柔らかい布やレンズ専用シートで拭いてく
ださい。
レンズケアと保証について
レンズ部分を清掃する際は、必ず柔らかい布やレンズ専用のシートで拭いてくだ
さい。またカメラへの装着・取り外しは無理に行わないでください。カメラやレン
ズが破損する場合がございます。レンズを使用しない際は、レンズキャップ、リア
レンズキャップを必ず装着してください。
85
Atoll Ultra-Wide 2.8/17 Art Lensには2年間の製品保証がございます。購入後、弊
社オンラインサイトで登録を行ってください。 保証書が同梱されていますので、
大切に保管してください。 保証期間内に、使用説明書、注意書に従った正常な使
用状態で故障した場合、 または初期不良の場合には、弊社にてサポート対応を
行います。 ただし、他の機器からの障害、災害や天変地異により破損、誤った使
用方法または不注意による破損の場合は保証期間内でもサポートをお断りし
ています。
保証に関する詳細は下記Webサイトにてご確認ください。
[Link]
86
사용설명서
88
구성
[1 ] 렌즈 마운팅 마크
[2] 클로즈업 렌즈 베이스 [4]
[1]
[8] [9]
[6]
[2]
[7]
89
렌즈 장착
캐논 RF 마운트:
1. 아톨 초광각 2.8/17 아트 렌즈가 캐논 RF 마운트 용이라면, 캐논 RF 마운트의
카메라에서만 사용하십시오.
2. 렌즈의 마운팅 마크 [1] 와 카메라 마운트의 표시와 12 시 방향으로 알맞게
맞춰주세요.
3. 렌즈 베이스를 시계 방향으로 돌려 잠겨 있는지 확인합니다.
니콘 Z 마운트:
1. 아톨 초광각 2.8/17 아트 렌즈가 니콘 Z 마운트 용이라면, 니콘 Z 마운트의
카메라에서만 사용하십시오.
2. 렌즈의 마운팅 마크 [1] 와 카메라 마운트의 표시와 2 시 방향으로 알맞게
맞춰주세요.
3. 렌즈를 시계 반대 방향으로 돌려 잠궈주세요.
소니 E 마운트:
1. 아톨 초광각 2.8/17 아트 렌즈가 소니 E 마운트 용이라면, 소니 E 마운트의
카메라에서만 사용하십시오.
2. 렌즈의 마운팅 마크 [1] 와 카메라 마운트의 표시와 2 시 방향으로 알맞게 맞춰
주세요.
3. 렌즈 베이스를 시계 방향으로 돌려 잠겨 있는지 확인합니다.
90
M 마운트:
1. 구매하신 아톨 초광각 2.8/17 아트 렌즈의 마운트가 캐논 RF/ 니콘 Z/ 소니 E
마운트 중 어떤 것인지 확인해주세요. 캐논 RF/ 니콘 Z/ 소니 E 마운트 중 하나의
아톨 초광각 2.8/17 아트 렌즈라면, 아래 설명에 따라 M 마운트의 카메라에서도
사용하실 수 있습니다.
2. 아래 "초근접 기능"에서의 내용을 따라 클로즈업 렌즈 베이스 [2] 를 제거합니다.
3. M 마운트 용 카메라에만 사용하십시오.
4. 렌즈 마운팅 마크 (M 마운트) [3] 와 카메라 마운트의 표시를 9 시 방향으로
알맞게 맞춰 주세요.
5. 렌즈 베이스를 시계 방향으로 돌려 잠겨 있는지 확인합니다.
렌즈 제거
캐논 RF 마운트:
1. 렌즈를 빼낼 때에는 카메라를 평평하고 안정된 장소에 놓아주세요.
2. 렌즈를 잡으면서 카메라의 렌즈 릴리즈 잠금 장치를 눌러주세요. 보통 3 시
방향에 위치해 있습니다. 렌즈를 시계 반대 방향으로 돌려서 빼주세요.
91
니콘 Z 마운트:
1. 렌즈를 빼낼 때에는 카메라를 평평하고 안정된 장소에 놓아주세요.
2. 렌즈를 잡으면서 카메라의 렌즈 릴리즈 잠금 장치를 눌러주세요. 보통 3 시
방향에 위치해 있습니다. 렌즈를 시계 방향으로 돌려서 빼주세요.
소니 E 마운트:
1. 렌즈를 빼낼 때에는 카메라를 평평하고 안정된 장소에 놓아주세요.
2. 렌즈를 잡으면서 카메라의 렌즈 릴리즈 잠금 장치를 눌러주세요. 보통 8 시
방향에 위치해 있습니다. 렌즈를 시계 반대 방향으로 돌려서 빼주세요.
M 마운트:
1. 렌즈를 빼낼 때에는 카메라를 평평하고 안정된 장소에 놓아주세요.
2. 렌즈를 잡으면서 카메라의 렌즈 릴리즈 잠금 장치를 눌러주세요. 보통 9 시
방향에 위치해 있습니다. 렌즈를 시계 반대 방향으로 돌려서 빼주세요.
조리개 조절
조리개 링 [4 ] 을 돌려주세요.
92
포커싱
디지털 카메라
카메라의 뷰파인더나 화면으로 이미지의 초점이 맞춰질 때까지 렌즈의 포커싱 링
[5] 을 돌려주세요. 대부분의 디지털 카메라에는 수동 확대 / 제브라 / 피크 포커싱
기능이 있어 수동 렌즈를 사용할 때 초점을 더 쉽게 맞출 수 있습니다.
아날로그 카메라
아톨 초광각 2.8/17 아트 렌즈 (M 마운트)는 표준 M 레인지파인더와 호환됩니다.
카메라의 레인지파인더와 포커싱 링 [5] 으로 초점을 맞출 수 있습니다
최단거리 포커싱
아톨 초광각 2.8/17 아트 렌즈의 초점 거리를 최단 거리로 설정하여 스냅샷 등
사진에서 프리 포커싱을 즐겨보세요!
조리개 값을 f/5.6 설정한 후, 포커스를 2 m 로 설정하면 0.9 m 부터 무한대의
선명한 사진을 즐기실 수 있습니다.
93
클로즈업 렌즈 베이스로 초근접 사진 기능
아톨 초광각 2.8/17 아트 렌즈의 캐논 RF/ 니콘 Z/ 소니 E 마운트의 초근접사진
기능은 렌즈의 최단 초점 거리 0.25 m 이상의 클로즈업 사진을 찍을 수 있습니다.
1. 포커싱 링 [5] 을 최단 거리 0.25 m 로 돌려주세요.
2. 캐논 RF/ 니콘 Z/ 소니 E 클로즈업 렌즈 베이스 [2] 의 보조 포커싱 링 잠금 [7]
을 위로 밀어 보조 포커싱 링 [6] 을 잠금 해제해주세요.
3. 보조 포커싱 링 [6] 을 돌려 카메라에 뷰파인더 화면에 보이는 이미지의 초점을
맞춰주세요.
필터 설치
렌즈에 필터 설치를 할 수 있는 표준 67 mm 필터 스레드 [9] 가 있습니다. 필터를
사용하려면 필터를 필터 나사산 [9] 에 끼워주세요.
M 마운트 렌즈로 사용
캐논 RF/ 니콘 Z/ 소니 E 마운트 중 하나의 아톨 초광각 2.8/17 아트 렌즈라면, 아래
설명에 따라 M 마운트의 카메라에서도 사용하실 수 있습니다.
1. 클로즈업 렌즈 베이스 [2] 를 단단히 잡아주세요.
2. 렌즈 릴리즈 잠금 [8] 을 누르고 아톨 초광각 2.8/17 아트 렌즈를 시계 반대
방향으로 돌려주세요.
94
3. M 마운트 카메라에 아톨 초광각 2.8/17 아트 렌즈를 마운트 하는 법은 “렌즈
설치”를 참고해주세요.
주의 사항
• 렌즈 캡이 부착되지 않은 상태에서 카메라에 렌즈를 태양을 향하도록 두지
마십시오. 태양광이 카메라의 셔터나 센서에 집중되어 손상을 입힐 수 있습니다.
• 다른 렌즈 마운트의 렌즈를 다른 카메라에 장착하지 마세요. 렌즈 또는 카메라를
손상시킬 우려가 있습니다.
• 렌즈 부품을 세척할 때에는 부드러운 천이나 렌즈 용지와 적합한 렌즈 세척제만
사용하여 주십시오.
렌즈 관리 및 보증
렌즈 부품을 세척할 때에는 부드러운 천이나 렌즈 용지와 적합한 렌즈 세척제만
사용하여 주십시오.
온라인에서 아톨 초광각 2.8/17 아트 렌즈를 등록하고 2 년 보증을 받으십시오. 2
년 보증 기간 동안 렌즈는 생산 오류, 렌즈의 광학 조정 (제품이 정상 범위를 벗어난
경우) 및 정상적인 렌즈 사용에 따른 고장으로부터 보호됩니다.
95
使用說明
駐足在縱橫交錯的城市街道,深入神秘莫測的森林,駛入廣闊
無垠的沙漠,在擁擠的人群中穿梭前進。深呼吸,睜大眼睛,將
目光投向超廣角的可能性,透過 Lomography Atoll 2.8/17
超廣角鏡頭的嶄新視野中,獲得前所未有的無邊際攝影體驗!
技術規格
焦距:17 mm
格式:35 mm/ 全片幅
視角:103º
蓮花遮光罩:內置
鏡頭結構:13 片多層鍍膜玻璃,共 10 組
濾鏡環尺寸:62 mm
對焦:手動
最近對焦距離:0.1 m(Canon RF,Nikon Z,Sony E)
,0.25 m(M Mount)
最大光圈值:f/2.8
光圈結構:8 塊光圈葉片,f/2.8-f/22
光圈控制環:無段式
景深尺:有
接口:原生 Leica M 接口,Canon RF/Nikon Z/Sony E(加上專用接環)
電子接點:沒有
Leica M 接口疊影對焦連動:有
Leica M 接口觀景窗框線:28 mm
外置光學取景器:有
材質:磨砂電鍍鋁
尺寸(包括遮光罩及轉接環):Sony E:89 mm、Nikon Z:91 mm、Canon RF:87 mm
/ M:ø73 mm × 79 mm
97
鏡頭組件
[1 ] 鏡頭安裝標記
[2] 近攝專用接環 [4]
[1]
[8] [9]
[6]
[2]
[7]
98
安裝鏡頭
Canon RF 接口:
1. 如果你的 Atoll 2.8/17 超廣角鏡頭配備 Canon RF 接口,只可將其用於 Canon
RF 接口相機上。
2. 將鏡頭上的鏡頭安裝標記 [1] 對準相機接環上於 12 點方向的標記;請確保
它們完全連接。
3. 順時針轉動鏡頭,直至鏡頭鎖好在相機上。
Nikon Z 接口:
1. 如果你的 Atoll 2.8/17 超廣角鏡頭配備 Nikon Z 接口,只可將其用於 Nikon Z
接口相機上。
2. 將鏡頭上的鏡頭安裝標記 [1] 對準相機接環上於 2 點方向的標記;請確保
它們完全連接。
3. 逆時針轉動鏡頭,直至鏡頭鎖好在相機上。
Sony E 接環:
1. 如果你的 Atoll 2.8/17 超廣角鏡頭配備 Sony E 接口,只可將其用於 Sony E 接
口相機上。
2. 將鏡頭上的鏡頭安裝標記 [1] 對準相機接環上於 2 點方向的標記;請確保
它們完全連接。
3. 順時針轉動鏡頭,直至鏡頭鎖好在相機上。
99
Leica M 接口:
1. 如你選購了 Canon RF/Nikon Z/Sony E 接口的 Atoll 2.8/17 超廣角鏡頭,亦
同樣適用於 Leica M 接口的相機上,請參照以下步驟:
2. 首先,根據以下「超近攝功能」一章的說明取下近攝專用接環 [2] 。
3. 只可將鏡頭用於 M 接口的相機上。
4. 將鏡頭上的鏡頭安裝標記(M 接口)[3] 對準相機接環上於 9 點方向的標
記;請確保它們完全連接。
5. 順時針轉動鏡頭,直至鏡頭鎖好在相機上。
注意事項:如果你對安裝鏡頭有更多疑問,可參照你的相機說明書。
取下鏡頭
Canon RF 接口:
1. 將你的相機放在平穩的地方,如桌面上。
2. 握住鏡頭,按下相機上的鏡頭釋放鈕(通常位於 3 點方向)
,逆時針旋轉鏡頭
並取下。
Nikon Z 接口:
1. 將你的相機放在平穩的地方,如桌面上。
2. 握住鏡頭,按下相機上的鏡頭釋放鈕(通常位於 3 點方向)
,順時針旋轉鏡頭
並取下。
100
Sony E 接環:
1. 將你的相機放在平穩的地方,如桌面上。
2. 握住鏡頭,按下相機上的鏡頭釋放鈕(通常位於 8 點方向)
,逆時針旋轉鏡頭
並取下。
Leica M 接口:
1. 將你的相機放在平穩的地方,如桌面上。
2. 握住鏡頭,按下相機上的鏡頭釋放鈕(通常位於 9 點方向)
,逆時針旋轉鏡頭
並取下。
注意事項:如果你對取下鏡頭有更多疑問,可參照你的相機說明書。
101
使用於底片相機上
Atoll 2.8/17 超廣角鏡頭(M 接口)適用標準 M 測距機制,可以透過相機上的測
距儀查看並使用對焦環 [5] 對焦。
注意事項
• 在未蓋上鏡頭蓋的情況下,請勿將已安裝到相機上的鏡頭面向陽光,防止太
陽光線集中到相機的快門或感光元件上而造成損壞。
• 請勿安裝你的鏡頭到不同接環的相機上,這可能對相機或鏡頭造成破壞。
• 以適當的鏡頭清潔劑及軟布清潔鏡頭。
103
鏡頭保養
切勿強行將 Atoll 2.8/17 超廣角鏡頭安裝在相機上或強制取出鏡頭,否則可能
造成損壞。當你不使用鏡頭時,請將鏡頭蓋及鏡頭後蓋蓋上。
網上註冊你的 Atoll 2.8/17 超廣角鏡頭,以獲得兩年保固服務。
在為期兩年的保
固期內,如你的鏡頭有製造時導致的問題、鏡頭光學異常或在正常使用下硬件
損壞,Lomography 將會為你維修或更換。
有關保養服務的細則,可到以下網址: [Link]/warranty
104
使用说明
驻足在纵横交错的城市街道,深入神秘莫测的森林,驶入广阔
无垠的沙漠,在拥挤的人群中穿梭前进。深呼吸,睁大眼睛,将
目光投向超广角的可能性,通过 Lomography Atoll 2.8/17
环屿超广角艺术镜头的崭新视野中,获得前所未有的无边际
摄影体验!
技术规格
焦距:17 mm
格式:35 mm/ 全画幅
视角:103º
莲花遮光罩:有
镜头结构:13 片多层镀膜玻璃,共 10 组
滤镜环尺寸:67 mm
对焦:手动
最近对焦距离:0.1 m(Canon RF, Nikon Z, Sony E)
,0.25 m(M)
最大光圈值:f/2.8
光圈结构:8 块光圈叶片,f/2.8-f/22
光圈控制环:无段式
景深尺:有
卡口:原生 Leica M 卡口,Canon RF/Nikon Z/Sony E(加上专用转接环)
电子接点:没有
M 型测距仪:是
Leica M 卡口观景窗框线:28 mm
外接光学取景器:有
材质:磨砂电镀铝
尺寸(包括遮光罩及转接环):Sony E:89 mm、Nikon Z:91 mm、Canon RF:87 mm
/ M:ø73 mm × 79 mm
106
镜头组件
[1 ] 镜头安装标记
[2] 近摄镜头底座 [4]
[1]
[8] [9]
[6]
[2]
[7]
107
安装镜头
Canon RF 卡口:
1. 如果你的 Atoll 2.8/17 环屿超广角艺术镜头配备 Canon RF 卡口,只可将其用
于 Canon RF 卡口相机上。
2. 将镜头上的镜头安装标记 [1] 对准相机接环上于 12 点方向的标记;请确保
它们完全连接。
3. 顺时针转动镜头,直至镜头锁好在相机上。
Nikon Z 卡口:
1. 如果你的 Atoll 2.8/17 环屿超广角艺术镜头配备 Nikon Z 卡口,只可将其用
于 Nikon Z 卡口相机上。
2. 将镜头安装标记 [1] 对准 2 点钟位置的相机安装座上的指示;确保它合适。
3. 逆时针转动镜头,直至镜头锁好在相机上。
Sony E 卡口:
1. 如果你的 Atoll 2.8/17 环屿超广角艺术镜头配备 Sony E 卡口,只可将其用于
Sony E 卡口相机上。
2. 将镜头上的镜头安装标记 [1] 对准相机接环上于 2 点方向的标记;请确保
它们完全连接。
3. 顺时针转动镜头,直至镜头锁好在相机上。
108
Leica M 卡口:
1. 如你选购了 Canon RF/Nikon Z/Sony E 卡口的 Atoll 2.8/17 环屿超广角艺
术镜头,也同样适用于 Leica M 卡口的相机上,请参照以下步骤:
2. 首先,根据以下「超近摄功能」一章的说明取下近摄镜头底座 [2] 。
3. 仅将镜头安装在 M 卡口的相机上。
4. 将镜头上的镜头安装标记(M 卡口)[3] 对准相机接环上于 9 点方向的标
记;请确保它们完全连接。
5. 顺时针转动镜头,直至镜头锁好在相机上。
注意事项:如果你对安装镜头有更多疑问,可参照你的相机说明书。
取下镜头
Canon RF 卡口:
1. 将你的相机放在平稳的地方,如桌面上。
2. 握住镜头,按下相机上的镜头释放钮(通常位于 3 点方向)
,逆时针旋转镜头
并取下。
Nikon Z 卡口:
1. 将你的相机放在平稳的地方,如桌面上。
2. 握住镜头,按下相机上的镜头释放钮(通常位于 3 点方向)
,顺时针旋转镜头
并取下。
109
Sony E 卡口:
1. 将你的相机放在平稳的地方,如桌面上。
2. 握住镜头,按下相机上的镜头释放钮(通常位于 8 点方向)
,逆时针旋转镜头
并取下。
Leica M 卡口:
1. 将你的相机放在平稳的地方,如桌面上。
2. 握住镜头,按下相机上的镜头释放钮(通常位于 9 点方向)
,逆时针旋转镜头
并取下。
注意事项:如果你对取下镜头有更多疑问,可参照你的相机说明书。
110
使用于胶片相机上
Atoll 2.8/17 环屿超广角艺术镜头(M 卡口)适用标准 M 测距机制,可以通过相
机上的测距仪查看并使用对焦环 [5] 对焦。
安装滤镜
镜头上有标准的 67 mm 滤镜环 [9] 。
若使用滤镜,请直接安装于滤镜环 [9] 上。
注意事项
• 在没有盖上镜头盖的情况下,请勿将已安装到相机上的镜头面向阳光。
这是
为了防止太阳光线集中到相机的快门或传感器上而造成损坏。
• 请勿安装你的镜头到不同卡口的相机上,这可能对相机或镜头造成破坏。
• 只能使用软布或拭镜纸及镜头专用清洁剂清洁镜头组件。
112
镜头保养
只能使用专门的镜头溶液和软布清洁镜头。切勿强行将 Atoll 2.8/17 环屿超广
角艺术镜头安装在相机上或从相机上取下,否则可能会损坏。 不使用时,请务必
用前后镜头盖盖住镜头。
立马线上注册你的 Atoll 2.8/17 环屿超广角艺术镜头,以获得两年保修服务。
在
为期两年的保修期内,若是生产错误,镜片光学性能的调整(如果产品不在正常
参数范围内)和基于正常镜头使用的材料故障,我们会进行商品保养。
有关保修服务的细则,可到以下网址:[Link]/warranty
113
Lomographic Society International
Kaiserstrasse 34/12, A–1070 Vienna, Austria
Tel: +43–1–899 44 0, Fax: +43–1–899 44 22
i n f o @ l o m o g r a p h y. c o m
w w w. l o m o g r a p h y. c o m
Lomography Offices
w w w. l o m o g r a p h y. c o m /a b o u t /c o n t a c t
Lomography Stores
w w w. l o m o g r a p h y. com/abou t /s to r e s