CHM 650IX Cooker Hood Operating Guide
CHM 650IX Cooker Hood Operating Guide
^Z
SVN
HRV
PRT
CHM 650IX
OPERATING INSTRUCTIONS COOKER H OOD
UPUTSTVO ZA UPOTREBU ASPIRATOR
NAVODILA ZA UPORABO KUH I NJSKA NAPA
UPUTE ZA UPORABU KUH INJSKA NAPA
M ANUAL DE ISTRUÇÕES EXAUSTOR
GBR
CHM-650IX
OPERATING INSTRUCTIONS COOKER H OOD
MODEL: CHM650IX
1
1 TECHNICAL DRAWING 4
2 WARNINGS AND SAFETY PRECAUTIONS 5
2.1 Life-Threatening Danger, Poisoning Danger 7
3 USAGES WITH AND WITHOUT CARBON FILTER 9
3.1 Replacement of Carbon Filter 9
3.2 Replacement of Carbon Filter 9
4 CLEANING AND PREVENTIVE MAINTENANCE 10
4.1 Washing in Dishwasher 11
4.2 Hand Wash 11
5 INSTALLATION OF APPLIANCE 12
5.1 Installation ascheme 12
5.2 Installation and Unpacking of the Appliance 12
5.3 Recommendation for Saving Energy 12
6 CONTENT OF PACKAGE 13
7 OVERVIEW OF COOKER HOOD 14
8 ASSEMBLY OF PRODUCT 15
8.1 Installation Diagram and Components 15
9 ASSEMBLY OF FLUE 16
10 USE OF PRODUCT 17
11 REPLACEMENT OF LAMPS 18
11.1 Replacement of Spark Plug Lamp 18
12 AUTHORIZED TECHNICAL SERVICE 19
12.1 Potential Failures and Solutions 20
12.2 Technical Table 20
4
WARNINGS AND SAFETY PRECAUTIONS
2 WARNINGS AND SAFETY PRECAUTIONS
■ This appliance can be used by children apply to uses without flue.)
aged from 8 years and above and persons with ■ Flammable foods must not be cooked under
reduced physical, sensory or mental capabili- the appliance.
ties or lack of experience and knowledge if they ■ Turn on the appliance after placing a sau-
have been given supervision or instruction con- cepan, pan, etc. on the cooker. Otherwise, high
cerning use of the appliance in a safe way and temperature might lead to deformation on some
understand the hazards involved. components of your product.
■ This product is designed for home use. ■ Turn off the cooker’s burner before taking
■ Usage voltage of your product is 220-240 the saucepan, pan, etc. off the cooker.
Volt~50 Hz. ■ Do not leave hot oil on your cooker. Pots
■ Power cord of your product is fitted with a that contain hot oil might lead to inflammation.
grounded plug. That cable must definitely be ■ Since oils could catch fire when you cook
connected to a grounded socket. fried foods in particular, be careful about your
■ The whole electrical wiring must be installed curtains and tablecloths.
by a qualified electrician. ■ Ensure timely replacement of the filters. Fil-
■ Installation by unauthorized persons could ters not replaced in a timely manner pose risk
lead to poor operation performance, damage to of fire due to accumulated grease deposits on
the product, and accidents. them.
■ Feeder cable of the appliance mustn’t be ■ Do not use non-fire-resistant filtering materi-
exposed to jamming or crashing during as- als instead of the filter.
sembly. Feeder cable mustn’t be placed near ■ Do not operate your product without filter,
the cooker. In such cases, it might melt down and do not remove the filters when the product
and lead to fire. is in use.
■ Do not plug in the appliance before the ins- ■ In case of any deflagration, de-energize the
tallation. cooker hood and cooking appliances. (Plug off
■ Make sure that the installation place allows the appliance or turn off the main switch).
the user to easily unplug the power cable in ■ If your product’s periodic cleaning is not
case of any danger. made in a timely manner, it could pose risk of
■ Do not touch your product’s lamps when fire.
they work for a long time. Since they would be ■ De-energize the appliance before any ma-
hot, they could burn your hand. intenance operations. (Plug off the appliance or
■ Kitchen cooker hoods are designed for nor- turn off the main switch.)
mal cooking and home use. For uses other than ■ When electric cooker hood and devices
specified, there is the risk of failure and the app- fed with energies other than electricity opera-
liance becomes out of warranty. te simultaneously, the negative pressure in the
■ Comply with the rules and instructions re- room must not exceed 4 Pa ( 4 X 10 bar ).
garding discharge of outgoing air, stipulated by ■ Gas or fuel oil burning appliances, such as
the relevant authorities. (This warning does not room heaters, which share the same environ-
5
WARNINGS AND SAFETY PRECAUTIONS
ment with your product, must be fully insulated ■ You must be careful when using the appli-
from the exhaust of this product or they must be ance spontaneously with other appliances (e.g.
hermetical. gas, diesel fuels, coal or wood burning heaters,
■ When you make a flue connection for your shower heaters, etc.) which use the same air in
product, use pipes with a diameter of 150mm the same environment. It is because the cooker
or 120 mm. hood could adversely affect the combustion, by
■ The length of the pipe connection as well as discharging the ambient air.
the number of elbows must be as minimum as ■ This warning does not apply to uses without
possible. flue.
■ Children should not tamper with the device. ■ When electric cooker hood is used simulta-
■ For your safety, use ”MAX 6 A” fuse in the neously with devices that use gas or other fuels,
cooker hood system. there must be sufficient ventilation in the room
■ Since the packing materials could be dan- (might not apply to devices that discharges the
gerous, keep them away from children. air back into the room).
■ If the feeder cable is damaged, it must be
replaced by its manufacturer or authorized te-
chnical service or any other personnel qualified
at the same level, in order to avoid any dange-
rous situation.
■ In case of any deflagration, de-energize the
cooker hood and cooking appliances, and co-
ver the flame. Never use water to extinguish the
fire.
■ When cooking appliances are in operation,
their accessible parts could be hot.
■ This appliance is not intended to be used
by people with physical, sensory and mental
disabilities (including children) or those who
have not adequate experience and knowledge
regarding its use, unless they are under the su-
pervision of a person responsible for the safety
of the appliance.
■ After the installation of the cooker hood,
the minimum distance must be 65 cm between
the product and any electric cooker; and 75 cm
between it and any gas ranges or cookers bur-
ning other fuels.
■ Output of the cooker hood must not be con-
nected to air ducts, where there exist another
smokes.
6
WARNINGS AND SAFETY PRECAUTIONS
Fig. 3
7
LIFE-THREATENING DANGER, POISONING DANGER
A DANGER NOTE
8
USAGE WITH AND WITHOUT CARBON FILTER
9
CLEANING AND PREVENTIVE MAINTENANCE
4 CLEANING AND PREVENTI- ■ For cleaning the metal grease filters, clean
VE MAINTENANCE the holder parts of the metal grease filters in
the appliance, with a damp cloth as well.
A DANGER
■ You can clean the metal grease filters in the
■ Prior to each maintenance and cleaning,
dishwasher or by hand.
cooker hood must be unplugged, and
appliance must be dead 4.1 Washing in Dishwasher
■ In case of washing in dishwasher, a slight
■ Cleaning and user maintenance of
change might occur in colour. This has no effect
the appliance shall not be performed by
on the function of the metal grease filter.
unattended children.
■ Do not wash the excessively dirty metal grea-
■ The surface could be damaged due to se filters together with dishes.
aggressive and abrasive cleaning agents. ■ Place the metal grease filters loosely and fre-
Never use aggressive and abrasive cleaning ely in the dishwasher. Metal grease filters must
agents. Supply your cleaning and protective be placed in the dishwasher without jamming.
substances that are appropriate for your 4.2 Hand Wash
appliance from the authorized technical For stubborn dirts, you can use a special
service. Surface of appliance and control units grease solvent. You can buy such an agent
are sensitive to scratching. from the authorized sales centre.
■ Clean the surfaces with a soft and damp
cloth, dish-washing liquid or mild glass ■ Soften the metal grease filters in a hot water
cleaning agent. Soften the dry, sticky dirt with a with dish-washing liquid.
damp cloth. Do not scrape! ■ Use a brush for cleaning and wait for the liq-
uid in metal grease filters to flow off completely.
■ It is not appropriate to use dry cloths,
■ Rinse the filters thoroughly after cleaning.
sponges that may scratch, materials that
require rubbing, and other aggressive cleaning
agents containing sand, soda, acid or chlorine.
■ Clean the stainless steel surfaces in their
brushing direction only.
■ Do not use stainless steel cleaning agents
and wet clothes for control units. Cleaning of
metal grease filters Used metal grease filters
retain the greasy particles in the moisture and
vapour generated in the kitchen. Clean the
metal grease filters about every three months,
under normal use conditions (1 to 2 hours a
day).
■ Do not use excessively effective, acidic or
alkaline cleaning agents.
10
INSTALLATION OF APPLIANCE
5 INSTALLATION OF APPLIANCE
After completing the installation of cooker hood, the minimum distance must be 65 cm between
the product and any electric cooker; and 75 cm between it and any gas ranges or cookers burning
other fuels. Fig. 5
11
INSTALLATION OF APPLIANCE
Check that your appliance is not deformed. ■ Replace the carbon filters on a regular basis.
■ Report the transport issues immediately to ■ Regularly clean your aluminium filters. Since
transport operator. dirty filters would block the air passage, you mi-
■ Any faults encountered shall be reported to ght have to use the appliance at a higher speed.
the dealer, too. ■ Use your product according to its normal spe-
■ Do not allow children to play the with packa- eds.
ging materials !!! ■ Use at higher speed would cause an increase
in the energy consumption.
12
CONTENT OF PACKAGE
6 CONTENT OF PACKAGE
13
OVERVIEW OF COOKER HOOD
7 OVERVIEW OF COOKER HOOD
14
ASSEMBLY OF PRODUCT
8 ASSEMBLY OF PRODUCT
8.1 Installation Diagram and Components
15
INSTALLATION OF FLUE
9 INSTALLATION OF FLUE
16
USE OF PRODUCT
10 USE OF PRODUCT
17
REPLACEMENT OF LAMP
11 REPLACEMENT OF LAMPS A
DANGER
Disconnect the electrical supply of the cooker
hood. Leave the lamps to cool down first because
they could burn your hands when they are hot.
11.1 Replacement of Spark Plug Lamp
18
AUTHORIZED TECHNICAL SERVICE
■ Make sure that the plug is plugged in, and that the fuses
are intact.
■ Check the bulbs. Unplug the appliance without fail,
when performing this control. Tighten the bulbs if they are
loose, and replace them if they do not glow even after that
process.
19
AUTHORIZED TECHNICAL SERVICE
20
MODEL: CHM650IX
1
Sadržaj
1 TEHNIČKI CRTEŽ 4
2 UPOZORENJA I MERE BEZBEDNOSTI 5
2.1 Rizik od smrti - Rizik od trovanja 7
3 UPOTREBA SA ILI BEZ KARBON (UGLJENIK) FILTERA 9
3.1 Zamena karbon (ugljenik) filtera 9
3.2 Zamena karbon (ugljenik) filtera 9
4 ČIŠĆENJE I PREVENTIVNO ODRŽAVANJE 10
4.1 Pranje u mašini za sudove 10
4.1 Ručno pranje 10
5 MONTAŽA UREĐAJA 11
5.1 Šema montaže 12
5.2 Montaža i raspakivanje 12
5.3 Saveti za uštedu energije 12
6 SADRŽAJ PAKOVANJA 13
7 PREGLED ASPIRATORA 14
8 PODIZANJE PROIZVODA 15
8.1 Šema montaže i delova 15
9 MONTIRANJE DIMNJAKA 16
10 KAKO KORISTITI PROIZVOD 17
11 ZAMENA LAMPE 18
11.1 Zamena utične lampe 18
12 OVLAŠĆENI SERVIS 19
12.1 Rešavanje problema 20
12.2 Tehnička tabela 20
2
3
1 TEHNIČKI CRTEŽ
4
UPOZORENJA I MERE BEZBEDNOSTI
2 UPOZORENJA I MERE BEZBEDNOSTI
Ovaj aparat mogu koristi samo deca starija Pokrenite aparat nakon što ste stavili po-
od 8 godina i pojedinci bez fizičkih, čulnih ili sude, lonce itd. na šporet. U suprotnom, visoka
mentalnih nedostataka, sa potrebnim iskust- temperatura može da izazove deformacije na
vom i znanjem, onda kada su ima dati nadzor ili nekim delovima uređaja.
uputstva o bezbednom korišćenju i konstatova- Isključite aparat nakon što ste uklonili posude,
no je da razumeju opasnosti. lonce itd. sa šporeta.
Ovaj proizvod je namenjen za upotrebu u Ne ostavljajte vruće ulje na šporetu. Tiganji sa
domaćinstvu. vrelim uljem mogu izazvati samo-zapaljivanje i
Upotrebni napon uređaja je 220-240 Volt~50 požar.
Hz. Ulje može da se zapali tokom prženja i sl.
Kabl za napajanje vašeg uređaja je opremljen Budite oprezni sa zavesama i pokrivačima.
utikačem za uzemljenje. Ovaj kabl mora biti uk- Postarajte se da su filteri zamenjeni na vreme.
ljučen u kabl za uzemljenje. Filteri koji nisu zamenjeni na vreme predstavl-
Sve strujne konekcije mora da poveže kvali- jaju rizik od požara, zbog nagomilanog ulja u
fikovani tehničar. njima.
Neovlašćena montaža može da izazove loše Nemojte koristiti materijal za filtriranje koji nije
performanse uređaja, oštećenje uređaja ili nez- otporan na vatru umesto filtera.
gode. Nemojte koristiti ovaj proizvod bez filtera.
Kabl uređaja ne sme biti zapetljan ili polomljen Nemojte uklanjati filtere dok se proizvod koristi.
tokom montaže. Kabl za napajanje ne sme da U slučaju požara, isključite aspirator i šporet.
se uključuje blizu šporeta. Ovo može izazvati (Isključite uređaj ili isključite glavni prekidač).
topljenje ili požar. Ako ne čistite aparat redovno, on može pred-
Nemojte priključivati uređaj pre nego što je stavljati rizik od požara.
montaža gotova. Isključite aparat pre radova na održavanju.
Uverite se da priključak lako dostupan kako (Isključite uređaj ili isključite glavni prekidač).
biste isključili mašinu u slučaju nužde. Negativan pritisak u sobi, dok su uključeni
Ne dirajte lampe aparata kada su duže vreme aspirator i uređaji koji rade na drugim izvorima
otvorene. Lampe mogu izazvati opekotine na električne energije i koriste se u isto vreme, ne
vašim rukama jer mogu biti vrele. sme da pređe 4 PA (4 k 10 bar).
Aspiratori su projektovani za upotrebu u Ako postoje uređaji koji koriste gorivo ili gas,
domaćinstvu kod uobičajenog kuvanja. Ako kao što su sobne grejalice u oblasti gde se ko-
se koriste u druge svrhe može doći do kvara ili risti vaš aparat, izduvni put ovih uređaja mora
prestanka garancije. biti potpuno izolovan ili uređaj mora biti her-
Pratite pravila i zvanične odredbe u vezi is- metičan.
puštanja izduvnog vazduha. (Ovo ne važi za Kada povezujete dimnjake vašeg aparata ko-
korišćenje bez dimnjaka). ristite cevi prečnika 150 ili 120 mm. Priključak
Hrana koja se pali tokom kuvanja ne sme da mora biti što je kraći moguće i sa što manje
se kuva ispod ovog aparata. pregiba.
5
UPOZORENJA I MERE BEZBEDNOSTI
6
RIZIK OD SMRTI- RIZIK OD TROVANJA
A OPASNOST A OPASNOST
Opasnost od trovanja zbog ponovne apsorpcije Rizik od požara!
gasova sagorevanja. Osim ukoliko je adekvatan Zbog letećih varnica. Instalacija uređaja na gre-
ulaz vazduha obezbeđen tokom izlaska vazdu- jnoj opremi koja se zagreva pomoću čvrstog
ha, uređaj ne koristite istovremeno sa spravama goriva (npr. drvo ili ugalj) može biti dozvoljena
koje izduvavaju otrovne gasove kroz dimnjak samo ako postoji ne odvojiv poklopac. Potreb-
kao što su peći, grejači, bojleri i sl. koji se ba- no je obratiti pažnju na ažurirane postojeće
ziraju na cirkulaciji vazdušnog gasa, ulja, drveta građevinske propise i propise za lokalne kom-
ili uglja. panije za električnu energiju i vodovod prilikom
montaže.
Ako uređaj nije očišćen u skladu sa uputstvima
za čišćenje, može izazvati požar.
A OPASNOST
Slika 2: Rizik od trovanja Opasnost od strujnog udara!
Uređaji u kojima cirkuliše vazduh (npr. peći, gre- Zbog oštećenog kabla. Nemojte savijati ni
jači, bojleri koji rade na gas, ulje, drvo ili ugalj) pritiskati kabl za povezivanje tokom montaže.
uzimaju vazduh za sagorevanje iz mesta insta- A OPASNOST
lacije i izbacuju izduvne gasove kroz sistem za Opasnost od povreda!
ispust vazduha (npr. dimnjak). Vazduh se ap- – Postoji opasnost od povreda tokom montiranja
sorbuje iz kuhinje i soba pored kroz aspirator u zbog oštrih ivica. Uvek koristite zaštitne rukavice
radu. Vakuum se javlja ukoliko adekvatan ulaz tokom ugradnje uređaja.
vazduha nije predviđen. U tom slučaju, otro- - Sve sigurnosne zavrtnje i poklopce treba mon-
vni gasovi se ponovno apsorbuju iz dimnjaka i tirati kao što je opisano u uputstvu za rukovanje
kanala za izduvavanje vazduha i ponovo ulaze zbog rizika od padanja uređaja.
u kuću. Slika 2
Iz tog razloga, uvek treba osigurati adekvatan
unos svežeg vazduha. Slika 3
Slika 3
7
RIZIK OD SMRTI- RIZIK OD TROVANJA
A OPASNOST NAPOMENA
- Postoji opasnost od oštećenja zbog vlažnog Ukoliko je sijalica uređaja oštećena, isključite
kapanja na elektronske komponente. Nikada ne osigurač ili isključite uređaj iz struje. Da biste
čistite kontrolne elemente vlažnom krpom. izbegli preopterećenje ostalih sijalica, odmah
- Površina može da se ošteti kao rezultat zameniti pokvarenu sijalicu (sačekajte da se
pogrešnog čišćenja. Čistite površine od nerđa- sijalica ohladi).
jućeg čelika samo u pravcu brušenja. Nemojte
koristiti sredstva za čišćenje nerđajućeg čelika A OPREZ
na kontrolnim elementima. Kada se koriste sa šporetom, dostupni delovi
- Površine mogu da se oštete zbog oštrih ili rib- uređaja se mogu ugrejati.
ajućih sredstava za čišćenje. Nikad ne koristite A OPASNOST
sredstva za čišćenje koja su oštra ili zahtevaju Odvodna cev za vazduh ovog uređaja nikada ne
ribanje. sme da bude povezana unutar dimnjaka za izba-
A OPASNOST civanje gasova koji izlaze iz uređaja koji koriste
Opasnost od požara, opasnost od gas ili druga goriva.
povreda!
Isključite osigurač ili isključite uređaj iz struje
kod vanrednih popravki. Popravke uvek treba
da obavlja samo ovlašćeni servis ili ovlašćeni
stručnjak.
NAPOMENA
U slučaju greške ili oštećenja uređaja, isključite
osigurač ili isključite uređaj iz struje kod
vanrednih popravki i pozovite ovlašćeni servis.
8
UPOTREBA SA ILI BEZ KARBON (UGLJENIK) FILTERA
9
ČIŠĆENJE I PREVENTIVNO ODRŽAVANJE
10
MONTAŽA UREĐAJA
5 MONTAŽA UREĐAJA
Kada se montira aspirator, mora da postoji najmanje 65 cm razdaljine između proizvoda i električnih
šporeta i 75 cm za šporete koji rade na gas ili druga goriva. Slika 5
11
MONTAŽA UREĐAJA
12
SADRŽAJ PAKOVANJA
6 SADRŽAJ PAKOVANJA
13
PREGLED ASPIRATORA
7 PREGLED ASPIRATORA
14
PODIZANJE PROIZVODA
8 PODIZANJE PROIZVODA
8.1 Šema montaže i delova
15
MONTIRANJE DIMNJAKA
16
KAKO KORISTITI PROIZVOD
10 KAKO KORISTITI
PROIZVOD
17
ZAMENA LAMPE
11 ZAMENA LAMPE
A OPASNOST
Isključite aspirator iz struje. Sačekajte da se
lampa ohladi jer možete opeći ruke.
11.1 Zamena utične lampe
18
OVLAŠĆENI SERVIS
12 OVLAŠĆENI SERVIS
Ako osvetljenje ne radi:
19
OVLAŠĆENI SERVIS
20
SVN
CHM-650IX
NAVODILA ZA UPORABO KUHINJSKA NAPA
1
Vsebina
1. TEHNIČNA RISBA 2
2. OPOZORILA IN VARNOSTNI UKREPI 3
2.1 Nevarnost smrtnih poškodb – Nevarnost zastrupitve 5
3. UPORABA Z ALI BREZ OGLENEGA FILTRA 7
3.1 Menjava oglenega filtra 7
3.2 Menjava oglenega filtra 7
4. ČIŠČENJE IN PREVENTIVNO VZDRŽEVANJE 10
4.1 Pranje v stroju za pomivanje posode 10
4.2 Ročno pranje 10
5. MONTAŽA APARATA 11
5.1 Shema montaže 12
5.2 Montaža in razpakiranje 12
5.3 Montaža in razpakiranje 12
6. VSEBINA EMBALAŽE 13
7. PREGLED NAPE 14
8. MONTAŽA APARATA 15
8.1 Shema montaže in delov 15
9. SESTAVLJANJE PLOŠČASTIH VODOV 16
10. KAKO UPORABLJATI IZDELEK 17
11. MENJAVA ŽARNIC 18
11.1 Menjava žarnic 18
12. POOBLAŠČENI SERVIS 19
12.1 Odpravljanje težav 20
12.2 Tehnična tabela 20
1 TEHNIČNA RISBA
2
2 OPOZORILA IN VARNOSTNI UKREPI
Aparat smejo uporabljati otroci starejši od 8 let in posamezniki brez fizičnih,
zaznavnih ali intelektualnih motenj, vendar le pod nadzorom in z navodili za
varno uporabo ter pod pogojem, da razumejo nevarnosti.
3
Odvod mora biti čim krajši in s čim manj koleni.
Otroci se ne smejo igrati z aparatom.
Iz varnostnih razlogov za aparat uporabljajte »MAX 6 A« varovalke.
Ne dovolite otrokom blizu embalaže, saj lahko predstavlja nevarnost zanje.
Če je poškodovan napajalni kabel, ga mora zamenjati proizvajalec, pooblaščeni
serviser ali ustrezno usposobljena oseba, da ne bi prišlo do nevarnih situacij.
V primeru požara, izklopite napo in štedilnik ter pogasite ogenj. Nikoli ne
uporabljajte vode za gašenje.
Izpostavljeni deli aparata so lahko med delovanjem štedilnika vroči.
Ta aparat ne smejo uporabljati posamezniki z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi
ali intelektualnimi sposobnostmi (vključno z otroci) ali osebe brez ustreznega
znanja in izkušenj, razen v primeru da jih nadzira oseba odgovorna za varnost
aparata.
Pri montaži nape, mora biti med električnim štedilnikom in napo najmanj 65 cm
prostora, pri štedilnikih, ki uporabljajo plin ali drugo gorivo pa mora razdalja biti
najmanj 75 cm.
Izhodni deli nape ne smejo biti povezani na zračne odvode, ki vlečejo druge oblike
dima.
Potrebno je biti pozoren pri uporabi z aparati, ki uporabljajo gorivo in zrak (npr.
grelci, kotli na plin, dizel, oglje ali drva). To pa zato, ker odvajanje zraka prek nape
lahko zmanjša izgorevanje v prostoru.
To ne velja za uporabo brez ventilatorja.
Prostor mora imeti zadostno prezračevanje v primeru istočasne uporabe
štedilnika, nape in aparatov na plin ali druga goriva (to ne velja za aparate, ki
povzročajo kroženje zraka v prostoru.)
4
2.1 Nevarnost smrtnih poškodb – nevarnost zastrupitve
! NEVARNOST
Nevarnost zastrupitve zaradi ponovne absorpcije plinov izgorevanja. Razen v primeru,
da je pri odvajanju zraka z napo zagotovljen tudi ustrezen dotok svežega zraka, nape
ne uporabljajte istočasno z napravami, ki odvajajo strupene pline skozi dimnik, kot so
peči, gorilniki, kotli itn., ki uporabljajo zemeljski plin, nafto, oglje ali drva kot gorivo.
Slika 3
Zaradi tega je potrebno vedno zagotoviti ustrezen dotok svežega zraka. Slika 3
! NEVARNOST
Nevarnost požara!
Zaradi letečih isker. Namestitev aparata nad štedilniki, ki uporabljajo čvrsto gorivo, kot
so drva ali oglje je dovoljena samo če imajo nepredušen pokrov. Potrebno je upoštevati
veljavne gradbene, električne, in vodovodne predpise pri montaži.
Če se aparat ne čisti v skladu z navodili, lahko povzroči požar.
! NEVARNOST
Nevarnost električnega udara!
Pri poškodbi električnega kabla.
Ne pregibajte in ne pritiskajte napajalni kabel pri montaži aparata.
! NEVARNOST
Nevarnost telesnih poškodb!
Obstaja nevarnost telesnih poškodb pri montaži, zaradi ostrih robov. Pri vgradnji
aparata, vedno uporabljajte zaščitne rokavice.
Vse varnostne vijake in pokrove je potrebno namestiti tako, kot je opisano v navodilih,
da ne bi prišlo do padanja aparata.
5
! NEVARNOST
Nevarnost opeklin, nevarnost električnega udara!
Pred čiščenjem aparata, počakajte da se ohladi. Izvlecite varovalko ali izklopite aparat
iz električnega omrežja.
! NEVARNOST
Nevarnost požara, nevarnost telesnih poškodb!
Izvlecite varovalko ali izklopite aparat iz električne vtičnice pred vsakršnim popravilom.
Popravila mora opraviti pooblaščeni serviser ali ustrezno usposobljena oseba.
OPOMBA
V primeru okvare ali poškodbe aparata, izvlecite varovalko ali izklopite aparat iz
električne vtičnice in pokličite pooblaščeni servis.
OPOMBA
Če je poškodovan napajalni kabel, ga mora zamenjati proizvajalec, pooblaščeni
serviser ali ustrezno usposobljena oseba, da ne bi prišlo do nevarnih situacij.
OPOMBA
V kolikor je poškodovana žarnica na aparatu, izvlecite varovalko ali izklopite aparat iz
električne vtičnice. Da ne bi prišlo do preobremenitve ostalih žarnic, takoj zamenjajte
poškodovano (počakajte da se ohladi).
! POZOR:
Kadar je uporabljate štedilnik se lahko izpostavljeni deli aparata močno segrejejo.
! NEVARNOST
Odvodna cev aparata nikoli ne sme biti povezana na dimnik, ki služi za odvajanje dima
iz peči ali drugih naprav, ki uporabljajo plin ali druga goriva.
6
3 UPORABA Z ALI BREZ OGLENEGA FILTRA
i
Če ogleni filter ni pravilno nameščen, lahko izpade in poškoduje izdelek.
! NEVARNOST
Nikoli ne perite oglenih filtrov. Držite oglene filtre dlje od otrok.
7
4 ČIŠČENJE IN PREVENTIVNO VZDRŽEVANJE
POZOR
Otroci ne smejo čistiti aparata brez nadzora.
Nikoli ne uporabljajte grobih čistilnih sredstev ali pripomočkov, saj lahko poškodujejo
površino izdelka. Nabavite primerna sredstva za čiščenje in zaščito za vaš izdelek od
pooblaščenega servisa. Površina aparata in upravljalnih elementov je občutljiva na
praske.
Očistite površine z mehko, vlažno krpo, sredstvom za pranje posode ali blagim
sredstvom za čiščenje stekel. Zmehčajte posušeno in zapečeno umazanijo z vlažno
krpo. Ne drgnite po aparatu!
Uporaba suhih krp, grobih gobic, sredstev za ribanje, sredstev ki vsebujejo trdne delce,
sodo, kisline, klor ali druge agresivne sestavine, ni primerna.
Površine iz nerjavečega jekla čistite samo v smeri brušenja.
Ne uporabljajte sredstev za čiščenje nerjavečega jekla ali mokre krpe na upravljalnih
elementih. Čiščenje kovinskih filtrov za maščobo: Kovinski filtri ujamejo delce maščobe
iz pare v kuhinji. Pri normalni uporabi (1-2 uri dnevno), je filtre potrebno čistiti približno
vsake tri mesece.
Ne uporabljajte preveč agresivne, preveč kisle ali bazične raztopine za čiščenje.
Pri čiščenju kovinskega filtra za maščobo, očistite tudi naložene delce na notranji strani
nape z vlažno krpo.
8
5 MONTAŽA APARATA
Slika 5
Pri montaži nape mora biti zagotovljeno najmanj 65 cm prostore med izdelkom in
štedilnikom, če gre za električni štedilnik, če pa gre štedilnik na plin ali druga goriva,
mora biti ta razdalja najmanj 75 cm.
9
5.1 Shema montaže
10
6 VSEBINA EMBALAŽE
1. Izdelek
2. Notranji vod
3. Splošnji vod
4. Plošča za povezovanje dimnika
5. Uporabniški priročnik
6. Ø6 mm plastični zidni vložek
7. Ø10 mm plastični zidni vložek
8. 5,5x60 vijak za montažo na zid
9. 3,9x22 vijak za povezovanje dimnika
10. 3,5x9,5 vijak za povezovanje ventilatorja
11
7 PREGLED NAPE
1. Notranji dimnik
2. Zunanji dimnik
3. Telo naprave
4. Osvetlitev štedilnika
5. Aluminijski filter
6. Nadzorna plošča
12
8 MONTAŽA APARATA
8.1 Shema montaže in delov
13
9 NAMESTITEV KOVINSKIH DIMNIKOV
1 – Notranji vod
2 – Vijaki za pritrditev plošče, ki povezuje notranji vod
3 – Kovinska plošča za povezovanje dimnika
4 – Zunanji vod
5 – Vijak za prilagajanje položaja zunanjega voda
Namestite povezavo zračnega odvoda na aparat. Notranji vod se vstavi v zunanji.
»Shema montaže in delov.«
Centrirajte ploščo za povezovanje dimnika (3) na napo, držite jo pod pokrovom ali
izmerite in označite točke C in D. (Slika 10)
- Izvrtajte luknji v točki C in D s svedrom premera 6 mm ter vstavite zidne vložke
istega premera. Postavite ploščo za povezovanje dimnika na površino kjer
boste privili 3,9x22 vijake. (Slika 10)
- Izvlecite notranji dimnik (1) s pomočjo vijaka (2) in ga pritrdite na ploščo za
povezovanje dimnika z desne in leve strani (3).
- Namestite zunanji dimnik (4) na telo nape s pomočjo dveh vijakov (5). (Slika 10)
14
10 KAKO UPORABLJATI IZDELEK
1. Gumb za vklop/izklop
2. Gumb za prvo nastavitev hitrosti
3. Gumb za drugo nastavitev hitrosti
4. Gumb za tretjo nastavitev hitrosti
5. Gumb za svetilko
15
11. MENJAVA ŽARNICE
! NEVARNOST
Izklopite napo iz električnega omrežja.
Počakajte, da se žarnica ohladi, da se
ne bi opekli.
16
12 POOBLAŠČENI SERVIS
• Če ne deluje osvetlitev:
17
12.1 Odpravljanje težav
Aparat ne deluje. Preverite el. Napetost el. napajanja mora biti 220-240V,
napajanje. proizvod mora biti povezan na vtičnico z
ozemljitvijo.
Osvetlitev ne deluje. Preverite el. Napetost el. napajanja mora biti 220-240V,
napajanje. proizvod mora biti povezan na vtičnico z
ozemljitvijo.
Aparat slabo vleče zrak. Preverite Kaseta aluminijskega filtra se mora prati vsaj
aluminijski filter. enkrat mesečno pri normalnih pogojih
uporabe
Aparat slabo vleče zrak. Preverite dimnik za Vod za odvajanje zraka mora biti odprt
odvod zraka.
Aparat slabo vleče zrak. Preverite ogleni Pri izdelkih, na katerih se uporablja ogleni
filter. filter, se ti filtri morajo menjati na vsake tri
mesece pri normalnih pogojih uporabe
Aparat ne izpušča zraka Preverite Kaseta aluminijskega filtra se mora prati vsaj
(uporaba brez dimnika) aluminijski filter. enkrat mesečno pri normalnih pogojih
uporabe
Aparat ne izpušča zraka Preverite ogleni Pri izdelkih, na katerih se uporablja ogleni
(uporaba brez dimnika) filter. filter, se ti filtri morajo menjati na vsake tri
mesece pri normalnih pogojih uporabe
18
HRV
CHM - 650 IX
UPUTE ZA UPORABU NAPA
MODEL: CHM650IX
1
Sadržaj
1 TEHNIČKI CRTEŽ 4
2 UPOZORENJA I MJERE BEZBJEDNOSTI 5
2.1 Rizik od smrti - Rizik od trovanja 7
3 UPORABA SA ILI BEZ KARBON (UGLJENIK) FILTERA 9
3.1 Zamjena karbon (ugljenik) filtera 9
3.2 Zamjena karbon (ugljenik) filtera 9
4 ČIŠĆENJE I PREVENTIVNO ODRŽAVANJE 10
4.1 Pranje u perilici posuđa 10
4.1 Ručno pranje 10
5 MONTAŽA UREĐAJA 11
5.1 Šema montaže 12
5.2 Montaža i raspakiranje 12
5.3 Savjeti za uštedu energije 12
6 SADRŽAJ PAKIRANJA 13
7 PREGLED NAPE 14
8 PODIZANJE PROIZVODA 15
8.1 Šema montaže i dijelovi 15
9 MONTIRANJE DIMNJAKA 16
10 KAKO KORISTITI PROIZVOD 17
11 ZAMJENA ŽARULJE 18
11.1 Zamjena utične žarulje 18
12 OVLAŠTENI SERVIS 19
12.1 Šema montaže i dijelovi 20
12.2 Tehnička tabela 20
2
3
1 TEHNIČKI CRTEŽ
4
UPOZORENJA I MJERE BEZBJEDNOSTI
2 UPOZORENJA I MJERE
BEZBJEDNOSTI Pokrenite aparat nakon što ste stavili po-
sude, lonce itd. na štednjak. U suprotnom,
Ovaj aparat mogu koristi samo djeca starija
visoka temperatura može da izazove
od 8 godina i pojedinci bez fizičkih, čulnih ili
deformacije na nekim dijelovima uređaja.
mentalnih nedostataka, sa potrebnim iskust-
Isključite aparat nakon što ste uklonili posude,
vom i znanjem, onda kada su ima dati nadzor ili
lonce itd. sa štednjaka.
upute o bezbjednom korištenju i konstatovano je
Ne ostavljajte vruće ulje na štednjaku. Tave sa
da razumiju opasnosti.
vrelim uljem mogu izazvati samo-zapaljivanje i
Ovaj proizvod je namijenjen za uporabu u
požar.
kućanstvu.
Ulje može da se zapali tjekom prženja i sl.
Uporabni napon uređaja je 220-240 Volt~50 Hz.
Budite oprezni sa zavjesama i pokrivačima.
Kabel za napajanje vašeg uređaja je opremljen
Postarajte se da su filteri zamijenjeni na
utikačem za uzemljenje. Ovaj kabel mora biti uk-
vrijeme. Filteri koji nisu zamijenjeni na vrijeme
ljučen u kabel za uzemljenje.
predstavljaju rizik od požara, zbog
Sve strujne konekcije mora da poveže kvali-
nagomilanog ulja u njima.
ficirani tehničar.
Nemojte koristiti materijal za filtriranje koji nije
Neovlaštena montaža može da izazove loše
otporan na vatru umesto filtera.
performanse uređaja, oštećenje uređaja ili nez-
Nemojte koristiti ovaj proizvod bez filtera.
gode.
Nemojte uklanjati filtere dok se proizvod koristi.
Kabel uređaja ne smije biti zapetljan ili polomljen
U slučaju požara, isključite napu i štednjak.
tjekom montaže. Kabel za napajanje ne smije da
(Isključite uređaj ili isključite glavni prekidač).
se uključuje blizu štednjaka. Ovo može izazvati
Ako ne čistite aparat redovito, on može pred-
topljenje ili požar.
stavljati rizik od požara.
Nemojte priključivati uređaj prije nego što je
Isključite aparat prije radova na održavanju.
montaža gotova.
(Isključite uređaj ili isključite glavni prekidač).
Uvjerite se da je priključak lako dostupan kako
Negativan pritisak u sobi, dok su uključeni
biste isključili mašinu u slučaju nužde.
napa i uređaji koji rade na drugim izvorima
Ne dirajte žarulje aparata kada su duže vrijeme
električne energije i koriste se u isto vrijeme, ne
otvorene. Žarulje mogu izazvati opekotine na
smije da pređe 4 PA (4 k 10 bar).
vašim rukama jer mogu biti vrele.
Ako postoje uređaji koji koriste gorivo ili plin,
Nape su projektovane za uporabu u
kao što su sobne grijalice u oblasti gdje se ko-
kućanstvu kod uobičajenog kuhanja. Ako se
risti vaš aparat, izduvni put ovih uređaja mora
koriste u druge svrhe može doći do kvara ili
biti potpuno izoliran ili uređaj mora biti her-
prestanka jamstva.
metičan.
Pratite pravila i zvanične odredbe u vezi is-
Kada povezujete dimnjake vašeg aparata ko-
puštanja izduvnog zraka. (Ovo ne važi za
ristite cijevi prečnika 150 ili 120 mm.
korištenje bez dimnjaka).
Priključak mora biti što je kraći moguće i sa
Hrana koja se pali tjekom kuhanja ne smije da
što manje pregiba.
se kuha ispod ovog aparata.
5
UPOZORENJA I MJERE BEZBJEDNOSTI
A OPASNOST A OPASNOST
Opasnost od trovanja zbog ponovne apsorpcije Rizik od požara!
plinova sagorijevanja. Osim ukoliko je Zbog letećih iskri, instalacija uređaja na grijnoj
adekvatan ulaz zraka obezbjeđen tjekom opremi koja se zagrijeva pomoću čvrstog
izlaska zraka, uređaj ne koristite istovremeno goriva (npr. drvo ili ugalj) može biti dozvoljena
sa spravama koje izduvavaju otrovne plinove samo ako postoji neodvojiv poklopac. Potreb-
kroz dimnjak kao što su peći, grijači, bojleri i no je obratiti pažnju na ažurirane postojeće
sl. koji se baziraju na cirkulaciji zračnog gasa, građevinske propise i propise za lokalne kom-
ulja, drveta ili uglja. panije za električnu energiju i vodovod tjekom
montaže.
Ako uređaj nije očišćen u sukladu sa uputama
za čišćenje, može izazvati požar.
A OPASNOST
Slika 2: Rizik od trovanja Opasnost od strujnog udara!
Uređaji u kojima cirkulira zrak (npr. peći, gri-jači, Zbog oštećenog kabla. Nemojte savijati ni
bojleri koji rade na plin, ulje, drvo ili ugalj) pritiskati kabel za povezivanje tjekom montaže.
uzimaju zrak za sagorijevanje iz mjesta insta- A OPASNOST
lacije i izbacuju izduvne plinove kroz sustav za Opasnost od povreda!
ispust zraka (npr. dimnjak). Zrak se ap- – Postoji opasnost od ozljeda tjekom montiranja
sorbuje iz kuhinje i soba pored kroz napu u zbog oštrih rubova. Uvijek koristite zaštitne
radu. Vakuum se javlja ukoliko adekvatan ulaz rukavice tjekom ugradnje uređaja.
zraka nije predviđen. U tom slučaju, otrovni - Sve sigurnosne zavrtnje i poklopce treba mon-
plinovi se ponovno apsorbiraju iz dimnjaka i tirati kao što je opisano u uputama za
kanala za izduvavanje zraka i ponovo ulaze u rukovanje zbog rizika od padanja uređaja.
kuću. Slika 2
Iz tog razloga, uvijek treba osigurati
adekvatan unos svježeg zraka. Slika 3
Slika 3
7
RIZIK OD SMRTI- RIZIK OD TROVANJA
A OPASNOST NAPOMENA
8
UPORABA SA ILI BEZ KARBON (UGLJENIK) FILTERA
9
ČIŠĆENJE I PREVENTIVNO ODRŽAVANJE
5 MONTAŽA UREĐAJA
Kada se montira napa, mora postojati najmanje 65 cm razdaljine između proizvoda i električnih
štednjaka i 75 cm za štednjake koji rade na plin ili druga goriva. Slika 5
11
MONTAŽA UREĐAJA
12
SADRŽAJ PAKIRANJA
6 SADRŽAJ PAKIRANJA
13
PREGLED NAPE
7 PREGLED NAPE
14
PODIZANJE PROIZVODA
8 PODIZANJE PROIZVODA
8.1 Šema montaže i dijelovi
15
MONTIRANJE DIMNJAKA
16
KAKO KORISTITI PROIZVOD
10 KAKO KORISTITI PROIZVOD
17
ZAMJENA ŽARULJE
11 ZAMJENA ŽARULJE
A OPASNOST
Isključite napu iz struje. Sačekajte da se žarulja
ohladi jer možete opeći ruke.
11.1 Zamjena utične žarulje
18
OVLAŠTENI SERVIS
12 OVLAŠTENI SERVIS
Ako osvjetljenje ne radi:
19
OVLAŠTENI SERVIS
20
PRT
SRB
CHM - 650 IX
1
1 DESENHO TÉCNICO 4
2 ADVERTENCIAS E PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA 5
2.1 Perigo de morte, risco de envenenamento 7
3 UTILIZAÇÕES COM E SEM USO DE CARBONO 9
3.1 Substituição do Filtro de Carbono 9
3.2 Substituição do Filtro de Carbono 9
4 LIMPEZA E MANUTENÇÃO PREVENTIVA 10
4.1 Lavando na Máquina de Lavar Louça 10
4.2 Lavagem com as mãos 10
5 INSTALAÇÃO DO APARELHO 11
5.1 Desenho de montagem 12
5.2 Instalação e Desembalagem do Aparelho 12
5.3 Conselhos para poupar energia 12
6 CONTEÚDO DA EMBALAGEM 13
7 VISÃO GERAL DO APARELHO 14
8 MONTAGEM DO PRODUTO 15
8.1 Desenho de montagem e componentes 15
9 INSTALAÇÃO DA CHAMINÉ 16
10 COMO USAR O APARELHO 17
11 SUBSTITUIÇÃO DE LAMPADAS 18
11.1 Substituição da Lãmpada 18
12 SERVIÇO TÉCNICO AUTORIZADO 19
12.1 Falhas potenciais e Soluções 20
12.2 Tabela técnica 20
2
3
1 DESENHO TÉCNICO
4
2 AVISOS E PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
■ Alimentos inflamáveis não devem ser cozidos sob
■ Este aparelho pode ser utilizado por crianças com o aparelho.
idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com ■ Ligue o aparelho depois de colocar uma panela,
capacidades físicas, sensoriais ou mentais frigideira, etc. no fogão. Caso contrário, a alta
reduzidas ou com falta de experiência e temperatura pode causar deformação em alguns
conhecimento, se tiverem recebido supervisão ou componentes do produto.
instruções relativas ao uso do aparelho de forma ■Desligue o queimador antes de retirar a panela,
segura e compreenderem os perigos envolvidos. frigideira ou outros do fogão.
■ Este produto é projetado para uso doméstico. ■Não deixe óleo quente no seu fogão. Os
■ A tensão de uso do seu produto é de 220-240 recepientes que contêm óleo quente podem causar
Volts ~ 50 Hz. inflamação.
■ O cabo de alimentação do seu produto está ■Uma vez que os óleos podem incendiar-se
equipado com uma ficha terra. Esta deve ser quando cozinhar alimentos fritos em particular e
conectada a uma tomada correspondente. tenha cuidado com suas cortinas e toalhas de
■ Toda a fiação elétrica deve ser instalada por um mesa.
eletricista qualificado. ■Assegure a substituição oportuna dos filtros.
■ A instalação por pessoas não autorizadas pode Filtros não substituídos em tempo útil apresentam
resultar em mau desempenho operacional, danos risco de incêndio devido a depósitos de resíduos
no produto e acidentes. neles acumulados.
■ O cabo do alimentador do aparelho não deve ficar ■Não use materiais filtrantes e não resistentes ao
exposto a obstruções ou falhas durante a fogo em vez do filtro
montagem. ■Não opere o produto sem filtro e não remova os
■ O cabo do alimentador não deve ser colocado filtros quando o produto estiver em uso. Em caso de
perto do fogão. Em tais casos, este pode derreter e deflagração, desligue o exaustor e os aparelhos de
causar fogo. cozimento. (Desligue o aparelho ou desligue o
■ Não ligue o aparelho antes da instalação. interruptor principal).
■ Certifique-se de que o local de instalação permite ■Se a limpeza periódica do seu produto não for
ao utulizador desconectar facilmente o cabo de feita regularmente, tal pode representar um risco de
alimentação em caso de qualquer perigo. incêndio.
■ Não toque nas lâmpadas do seu produto quando ■ Desligue o aparelho antes de qualquer operação
elas funcionarem por um longo período, pois de manutenção. (Desligue o aparelho ou desligue o
tornam-se quentes, podendo causar queimaduras. interruptor principal.)
■ Os exaustores de cozinha são projetados para ■ Quando a placa elétrica e os dispositivos
cozinhar e usar em casa. Para usos diferentes dos alimentados com outra energia além da eletricidade
especificados, existe o risco de falha e o aparelho operam simultaneamente, a pressão negativa na
não será abrangido pela garantia. sala não deve exceder 4 Pa (4 X 10 bar).
■ Deve cumprir as regras e instruções relativas à ■ Aparelhos de queima de gás ou óleo combustível
descarga de saída de ar, estipuladas pelas como aquecedores, que compartilham o mesmo
autoridades competentes. (Este aviso não se aplica ambiente com o produto, devem ser totalmente
a usos sem chaminé.) isolados deste produto ou ser herméticos.
5
■ Quando fizer uma conexão de combustão do seu ■ Deve ter cuidado ao usar a aplicação
produto, use tubos com um diâmetro de 150 mm ou espontaneamente com outros aparelhos (por
120 mm. exemplo, gás, combustível diesel, aquecedores a
■ O comprimento da conexão do tubo, bem como o carvão ou a lenha, aquecedores de chuveiro, etc.),
número de dobradiças, deve ser o mínimo possível. deve-se prestar atenção ao usá-los
■As crianças não devem brincar com o simultaneamente, dado que o exaustor pode afectar
a combustão e o ambiente da sala.
[Link] sua segurança, use o fusível "MAX 6
■Este aviso não se aplica ao uso sem chaminé.
A" no sistema de exaustor. ■Quando o exaustor elétrico é usado
■Os materiais de embalagem podem ser perigosos, simultaneamente com dispositivos que usam gás ou
mantenha-os longe das crianças. outros combustíveis, deve haver ventilação
■Se o cabo do alimentador estiver danificado, deve suficiente na sala (pode não ser aplicável a
ser substituído pelo fabricante ou pelo serviço dispositivos que descarregam o ar de volta para a
técnico autorizado ou qualquer outro pessoal sala).
qualificado no mesmo nível, a fim de evitar qualquer
situação perigosa.
■Em caso de deflagração, desligue o exaustor e os
aparelhos de cozimento e cubra a chama. Nunca
use água para extinguir o fogo.
■Quando aparelhos de cozinha estão em operação,
as partes acessíveis podem estar quentes.
■Este aparelho não se destina a ser utilizado por
pessoas com deficiências físicas, sensoriais e
mentais (incluindo crianças) ou que não tenham
experiência e conhecimentos adequados quanto à
sua utilização, a menos que estejam sob a
supervisão de uma pessoa responsável pela
segurança do aparelho.
■Após a instalação do exaustor, a distância mínima
deve ser de 65 cm entre o produto e qualquer fogão
elétrico e 75 cm entre ele e quaisquer fontes de gás
ou fogões queimando outros combustíveis.
■A saída do exaustor não deve ser ligada a
condutas de ar, onde existam outros fumos.
6
2.1 Perigo de morte e de envenenamento
Perigo de fogo!
Devido a faíscas. A instalação do aparelho
PERIGO sobre um dispositivo de aquecimento aquecido
Existe perigo de vida e envenenamentodevido a com combustíveis sólidos (p.e. madeira ou
gases de combustão que podem ser carvão) só é permitida se estiver presente uma
reabsorvidos. Durante o fluxo das saídas de tampa não amovível. Para o processo de
descarga de ar, a menos que haja uma instalação, deve-se prestar atenção aos atuais
suficiente circulação e renovação de ar. Não regulamentos de construção aplicáveis das
use o dispositivo em simultâneo com outros empresas elétricas e de gás locais. O aparelho
capazes de emitir gases tóxicos através de pode causar incêndio, a menos que seja
chaminés, como aquecedores ventilados (a produzido de acordo com as instruções de
gás, óleo, madeira ou carvão), aquecedores de limpeza.
água, etc.
PERIGO
2.2 Risco de choque eléctrico!
Não dobre ou aperte o cabo de conexão
Fig. 2: Perigo de envenenamento durante a instalação, devido aos diversos
Dispositivos ventilados como aquecedores riscos que representa um cabo danificado.
(gás, óleo, madeira ou carvão) ou aquecedores
de água retiram usam ar para combustão no PERIGO
local onde se encontram instalados e
2.3 Perigo de danos físicos!
descarregam gás residual através de um
sistema de gás residual (p. e. combustão). ■ Durante a instalação, existe o perigo de
Quando o exaustor está ativo ele absorve o ar ferimentos físicos devido as bordas afiadas.
Use luvas de proteção durante todo o processo
da cozinha e das salas vizinhas. Assim, se uma
entrada de ar adequada não for fornecida, o de instalação do aparelho.
vácuo surge. Nesse caso, os gases tóxicos são ■ Devido ao risco de queda do aparelho, a
absorvidos pelo canal de exaustão e gases de montagem de todos os parafusos e tampas de
exaustão são expelidos novamente. Fig. 2 segurança deve ser executada conforme
Concluíndo, uma entrada adequada de ar especificado no manual de instruções.
fresco deve sempre ser garantida. Fig. 3
Fig 3
PERIGO
7
A PERIGO NOTA
[Link] de queimadura e de choque Se o cabo do alimentador estiver danificado, ele
elétrico! deve ser substituído pelo fabricante ou pelo
■ Deixe o aparelho arrefecer antes de limpeza serviço técnico autorizado ou qualquer outro
ou manutenção. Desligue o fusível ou retire a pessoal qualificado com o mesmo nível, a fim
ficha da tomada. de evitar qualquer situação perigosa.
■ Há risco de danos devido à entrada de
humidade nos componentes electrónicos. Não NOTA
limpe os componentes de controle com um Se as lâmpadas do aparelho estiverem com
pano húmido. defeito, desligue o fusível ou desconecte o cabo
■ A superfície pode ser danificada devido a um do alimentador do aparelho. Substitua as
processo de limpeza incorreto. Limpe as lâmpadas imediatamente para evitar sobrecarga
superfícies de aço inoxidável somente na em outras lâmpadas (espere que as lâmpadas
direção de escova. Não use um limpador de aço arrefeçam primeiro)
inoxidável para os elementos de controle.
■ A superfície pode ser danificada devido a A ATENÇÃO
agentes de limpeza agressivos e abrasivos. Os componentes acessíveis podem sobreaquecer
Nunca use agentes de limpeza agressivos e quando usados com dispositivos de cozinha.
abrasivos.
A PERIGO
■ Há risco de danos devido ao refluxo do ar
condensado. Monte o canal de saída de ar para A tubulação de saída de ar deste aparelho não
baixo a partir do aparelho (inclinação de 1 °). deve ser conectada na chaminé usada para
descarregar o fumo gerado pelos dispositivos
que usam gás ou outros combustíveis.
A PERIGO
2.5 Perigos de fogo e ferimentos físicos!
No caso da reparação não se realizar de acordo com
as regras ou conforme necessário, desligue o fusível
ou desconecte o cabo do alimentador do seu
eletrodoméstico. A reparação deve ser realizada
apenas pelo serviço técnico autorizado ou
especialistas autorizados.
NOTA
Se o aparelho apresentar defeitos ou danos,
desligue o fusível ou desconecte o cabo de
alimentação de seu aparelho e ligue para o serviço
autorizado.
7
3 UTILIZAÇÕES COM E SEM USO DE 1. Coloque o filtro de carbono no aparelho. Fig. 4
2. Rodando o filtro de carbono no sentido dos
CARBONO ponteiros do relógio, certifique-se de que está
3.1 Substituição do Filtro Carbono
completamente encaixado. Fig.4
Em ambientes sem chaminé, o filtro carbono 3. Coloque o filtro de carbono em seu aparelho.
activo deve ser usado para filtrar o ar e Fig. 4
4. Girando o filtro de carbono no sentido horário,
reencaminhá-lo. O filtro de carbono activo deve assegure-se de que esteja completamente em
ser fornecido pelo serviço ou pelo seu forma. Fig. 4
revendedor. Desligue o aparelho antes de PERIGO
substituir o filtro de carbono. Como o filtro de
carbono é usado em cozinhas sem saída de Não lave os filtros de carbono. Mantenha os
filtros de carbono longe das crianças.
combustão, ele deve ser substituído a cada 3-5
meses, dependendo do uso.O filtro de carbono
nunca deve ser lavado. Filtros de resíduos Se o filtro de carbono não encaixar
gordurosos devem ser instalados no produto, completamente, pode cair e danificar o
seu produto.
independentemente do uso dos filtros de
carbono. Não use seu produto sem filtro de
resíduos gordurosos.
9
■ Não use agentes de limpeza excessivamente
4 LIMPEZA E MANUTENÇÃO
PREVENTIVA agressivos, ácidos ou alcalinos.
A ATENÇÃO ■ Para limpar os filtros metálicos, limpe as
partes do suporte dos filtros de metal no
aparelho, com um pano húmido.
■ Antes de cada manutenção e limpeza, o
exaustor deve ser desligado e o aparelho deve ■ Pode limpar os filtros de metal na máquina
de lavar louça ou com a mão.
estar desconectado da ficha eléctrica.
4.1 Lavar na Máquina de Lavar Louça
■ A limpeza e a manutenção do aparelho não
■ Em caso de lavagem na máquina de lavar
devem ser realizadas por crianças. loiça, pode ocorrer uma ligeira alteração na
■ A superfície pode ser danificada devido a
cor. Isso não tem efeito sobre a função do filtro
agentes de limpeza agressivos e abrasivos.
Nunca use agentes de limpeza agressivos e de metal.
■ Não lave os filtros de gordura
abrasivos. Adquira as substâncias de limpeza e
excessivamente sujos de metal juntamente
proteção apropriadas para o seu aparelho no
com as loiças.
serviço técnico autorizado. A superfície do
aparelho e unidades de controle são sensíveis a ■ Coloque os filtros metálicos soltos na
máquina de lavar louça. Os filtros metálicos
riscos. devem ser colocados na máquina de lavar loiça
■ Limpe as superfícies com um pano macio e
sem obstrução.
húmido, detergente líquido ou detergente para
limpeza de vidros suaves. Amoleça os resíduos 4.2 Lavagem a mão
secos e pegajosos com um pano húmido. Não Para sujidades difíceis, pode usar um solvente
especial. Você pode comprar um solvente
raspe!
■ Não é apropriado usar panos secos, esponjas desse tipo no centro de vendas autorizado.
que possam riscar, materiais que exijam fricção ■ Suavize os filtros de gordura de metal em
e outros agentes de limpeza agressivos que água quente com detergente para louça.
contenham areia, ácido ou cloro. ■ Use um pincel para limpeza e aguarde até
■ Limpe as superfícies de aço inoxidável que o líquido nos filtros metálicos escorra
apenas na direção da escovagem. completamente.
■ Não use agentes de limpeza de aço ■ Seque bem os filtros após a limpeza.
inoxidável e panos molhados nas unidades de
controle. Faça a limpeza de partes metálicas
que retêm as partículas gordurosas e humidade
do vapor gerado na cozinha. Limpe os filtros de
gordura metalizados a cada três meses, em
condições normais de uso (1 a 2 horas por dia).
10
5 INSTALANDO O APARELHO
Após completar a instalação do exaustor, a distância mínima deve ser de 650 mm entre o produto
e qualquer fogão elétrico e 750 mm entre ele e quaisquer faixas de gás ou fogões queimando
outros combustíveis. Fig. 5
11
5.1 Desenho da montagem
12
6 CONTEÚDO DA EMBALAGEM
13
7 VISÃO GERAL DO EXAUSTOR
1 - Chaminé interna
2 - Chaminé externa
3 - "Corpo" do aparelho
4 - Iluminação do fogão
5 - Filtro de alumínio
6 - Painel de controle
14
8 MONTAGEM DO APARELHO
8.1 Desenho da montagem e
componentes
16
10 COMO USAR O PRODUTO
17
11 SUBSTITUIÇÃO DA LAMPADA A
PERIGO
Desligue a alimentação elétrica do exaustor.
Deixe as lâmpadas esfriarem primeiro porque podem
queimar suas mãos quando estão quentes.
18
12 SERVIÇO TÉCNICO AUTORIZADO
19
12.1 Falhas Potenciais e Soluções
20
[Link]