VTR304 P 11
VTR304 P 11
Operation Manual
. .
n ~ m a x 478 t Mmax 650
I 1s "C
r~~ m a x 454 Bmax 620
1 1100kg 10 1 50 1 100
Application according to
the Operation Manual
made in Switzerland
cc
The operational limits for the turbocharger nBmax, tBmax, nMmax, tMmax, inspection- and replacement intervals for the compon-
ents concerned on the rating plate are valid for the operational mode and compressor inlet condition, which has been agreed upon
between the engine builder and ABB.
Note: Replacement intervals of components depends on the load profile, turbine inlet temperature, suction air temperature and
turbocharger speed. In case the operation conditions differs significantly from what is considered to be normal for the cur-
rent application, it is recommended to contact ABB for a re-calculation of replacement intervals. Frequent load alterations,
high temperatures and high speed lower the life of components.
Unless otherwise agreed, the application limits nMmax, tMmax are valid for the test operation for a limited time.
We herewith confirm that this Operation Manual has been drawn up orientated towards the Product Liability Law 1/1/90 as well as to
the ,,European Machinery Directives".
a,
We reserve all rights in this document and in the information contained herein.
Reproduction, use or disclosure to third parties without express authority by ABB Turbo Systems Ltd is strictly forbidden
Printed on naturally white paper, bleached free from chlorine and environmentally acceptable.
The CD is made of polycarbonate and contains in addition aluminium, lacquer, dye stuffs and materials of the adhesive label. The CD-cover is made of
recycled cardboard.
These materials may be disposed with the domestic wastes or at a specialised collecting centre.
a HZTL 1001 3
Anhang Appendix
HZTL 10038
-
Service Stellen Verzeichnis Guide to service stations 8.2
ZTL 21 10-CH
ABB Turbo Systems Ltd
-C-
Seite / Page 1 Turbocharger VTR..4
Vorbemerkungen Kap. 1Chap. 0 Preliminary remarks
0
Vorbemerkungen Preliminary remarks
1 1
Vorwort Foreword
2 2
Funktionsbeschreibung Mode of operation
3 3
Bestimmungsgemasse Verwendung Correct application
a :rganisatorische Massnahmen
4
Organizational measures
5 5
Originalteile und Sicherheit Original parts and safety
6 6
Befahigung des Personals Qualification of personnel
7 7
Kundendienst After-sales service
8 8
Ausfuhrungsvarianten Various models
9 9
Lagern neuer Storage of new
Turbolader turbochargers
10
lo
Abkurzungen Abbreviations
11 11
Leistungsschild Turbolader Rating plate Turbocharger
Volume: IIpages
Edition: 08 12002
-
HZTL 10035
ABB Turbo Systems Ltd
-G-
Seite 1 Page 2 Turbocharger VTR..4
Vorbemerkungen Kap. I Chap. 0 Preliminary remarks
1 1
Schmierol Lubricating oil
1.1 1.1
Schmierolmengen Lubricating oil quantities
1.2 1.2
Schmierolklassifikationen Lubricating oil classifications 5
1.3 1.3
Schmierol einfullen Filling lubricating oil 5
2 2
Gasaustrittsgehause Draining the gas outlet
entwassern casing
3 3
Kuhlwasser Cooling water
3.1 3.1
KO hlwasser- Cooling water
temperaturen temperatures
4 4
Prufarbeiten bei lnspection during
lnbetriebnahme putting into operation
4.1 4.1
ijbersicht Prufarbeiten Outline of inspection work
4.2 4.2
Prufen vor lnspection before
lnbetriebnahme putting into operation
4.3 4.3
Prufen nach lnspection after
lnbetriebnahme putting into operation
4.4 4.4
Priifen nach lnspection after
100 Betriebsstunden 100 service hours
4.5 4.5
Prufen nach lnspection after
50 t 100 Betriebsstunden 50 t 100 service hours
Volume: 16 pages
Edition: 02 12002
HZTL 10030
ABB Turbo Systems Ltd -D-
Seite 1 Page 2 Turbocharger VTR..4
5.1 5.1
lnbetriebnahme Putting into operation
nach Stillegung after out of service period
bis zu 12 Monaten up to 12 months
5.2 5.2
lnbetriebnahme Putting into operation
nach Stillegung after out of service period
iiber 12 Monate of more than 12 months
1
Schmierol Lubricating oil
Es durfen nur Schmierole auf mineralischer und syn- Only the mineral and synthetic lubricating oils specified
thetischer Basis der Listen 1 . . . 3 verwendet werden in lists 1...3 may be used (see chapter 8).
(Siehe Kapitel 8). For heavy load applications with nBmax greater than
Fur hochbelastete Anwendungen mit nBmax grosser specified in table 1 and/or a compressor pressure
als in Tabelle 1 angegeben undloder einem Verdichter- ratio n, > 4, only oils in lists 2 and 3 must be used.
druckverhaltnis n, > 4 durfen nur Oele der Liste 2 However we urgently recommend the use of oils in
und 3 verwendet werden. Wir empfehlen jedoch drin- lists 2b and 3b, which have proven specially suitable
gend die Oele der Liste 2b und 3b zu verwenden, in the turbocharger test.
welche sich im Turboladertest als besonders geeig-
net erwiesen haben.
Tabelle 1 ITable 1
Schmiermole auf der Basis von 0len mit engem Lubricating oils based on narrow cut oils, i.e.
Schnitt d.h. Turbinen-, Hydraulik- und Kompres- turbine, hydraulic and compressor oils, are
sorenole sind besonders geeignet. especially suitable.
Motorenole mit speziell vielen Zusatzen fur den Engine oils containing additives for heavy fuel oil
Schwerolbetrieb durfen nicht verwendet werden. operation must not be used.
Vorsicht ! Wegen der geforderten hohen Alte- Caution ! Because of the high degree of aging
rungsbestandigkeit sollten nur die emp- resistance required, only the recom-
fohlenen Schmierole verwenden werden. mended lubricating oils should be used.
Wegen den speziellen Anwendungsbe- The specialised needs of this application
dingungen dutfen nur Schmierole verwen- require that the viscosity of the lubricating
det werden deren Viskositat bei 40 "C oil used remains within the specified
und bei 100 "C (313 K und 373 K) inner- range for temperatures between 40°C
halb der angegebenen Bereiche liegen. and 1OO°C (313K and 373K).
I.I I.I
Schmierolmengen Lubricating oil quantities
Zum Fullen beider Lagerraume werden folgende 01- To fill both bearing spaces the following quantities of
mengen benotigt: oil are required:
Fig. 2-1
Lagerraumdeckel
Bearing space cover
Fig. 2-2
Schild fur den 0lstand
Oil level plate
Vis kosity
Viskosity
Turbocharger [mm2/s] [cSt] Viskosity
Bearing typ Lubrication system class
Ty p VTR 40" C 100" C index VI
IS0 - VG
313 K 373 K
- integral lubrication
LS 1 / TS 1 184 - 714
< 95 7,5-12 68 > 80
Rolling - extended lubricating
contact oil system 304 - 354
bearing LS 3 / TS 3
- separate external
68
lubricating oil system 454 - 714 < 115 7,5 - 16,l > 80
100
LS 2 / T S 2
1.3 1.3
Schmierol einfullen Filling lubricating oil
Warnung! Brandgefahr beim Hantieren mit Warning ! Fire risk when handling lubricating oil
Schmierol durch offenes Feuer oder glim- due to naked flame or smouldering
mende Rauchewaren! cigarettes!
Verschutten von Schmierol vermeiden! Avoid spilling lubricating oil!
Auffangbehalter fur herabtropfendes 01 Have a bucket ready for leaking oil.
bereitstellen. Have suitable absorbent material ready.
Geeignete Olabsorbentien bereithalten. The turbocharger must not be in
Der Turbolader darf beim Oleinfullen operation when oil is being filled.
nicht in Betrieb sein.
Remove the screw plugs (46013148011) at the bearing
An den Lagerraumdeckeln (s.Fig. 2-1) Verschluss- space covers (see fig. 2-1).
schrauben (4601314801 1) herausdrehen.
- Fill fresh lubricating oil through the openings into
- Neues Schmierol durch die Offnungen in beide both oil chambers.
Olraume einfullen.
- Fill the lubricating oil up to the upper mark on the
@ - Schmierdl bis zur oberen Schauglasmarke aufful- sight glass (see fig. 2-2).
len (s. Fig. 2-2).
- --- -- -- - -
Fig. 2-3
Gasaustrittsgehause
Gas outlet casing
- Dichtungen (46014l48012) auf die Verschluss- - Place the gaskets (46014148012) onto the screw
schrauben (46013148011) setzen und Verschluss- plugs (46013148011) and tighten the screw plugs.
schrauben festziehen.
- Entwasserung "0"(s. Fig. 2-3) offnen und kontrol- - Open the draining point "0" (see fig. 2-3) and
lieren, ob sich Regen- oder Kondenswasser im check whether rainwater or condensation has
Gasaustrittsgehause angesammelt hat. gathered in the gas outlet casing.
- 1st dies der Fall oder besteht diese Moglichkeit, so - If this is the case or is possible, a drainage line
ist eine Ablaufleitung mit Absperrhahn anzubrin-
.-
with stop cock must be fitted.
gen.
-
3
Kuhlwasser Cooling water
Der turbinenseitige Lagerraum und das Gasaustritts- The bearing space at the turbine end and the gas
gehause (61000) werden vom Motorkuhlsystem mit outlet casing (61000) are water-cooled by the engine's
Wasser gekuhlt. cooling system.
Vorsicht ! Wegen Korrosionsgefahr nur entharte- Caution ! In order to avoid corrosion use only
tes, reines Susswasser verwenden. softened, pure fresh water.
Gasaustrittsgehausean der obersten Stel- Ventilate the gas outlet casing at the
le der Wasseraustrittsleitung entluften. uppermost point of the water outlet line.
Fig. 2-4
Kiihlen der Gaseintritts- und Gasaustrittsgehause
Cooling the gas inlet and gas outlet casing
3
Betrieb und Operation and
Unterhalt maintenance
1 1
Priifarbeiten 3 lnspection 3
1.1 1.1
ljbersicht Prufarbeiten 3 Outline of inspection work 3
1.2 1.2
Prufen alle lnspection every
25 bis 50 Stunden 25 to 50 hours
8 1.3
Prufen alle lnspection every
100 Stunden 100 hours
1.4 1.4
Prufen bei jedem Service lnspection with every service
1.5 1.5
Eintrage in das Entries in the
Maschinentagebuch machine logbook
2
Monitoring
2.1
Drehzahlmessung Speed measurement
2.2
U - Manometer U - tube manometer
2.3 2.3
Pumpen des Turboladers Surging of turbocharger
2.4 2.4
Streifen von rotierenden Teilen Contact with rotating parts
Volume: 44 pages
Edition: 02 12002
HZTL 10011
ABB Turbo Systems Ltd -K-
Seite 1 Page 2 Turbocharger VTR..4
Betrieb und Unterhalt Kap. 1 Chap. 3 Operation and maintenance
3 3
Pflegearbeiten 14 Cleaning work
3.1 3.1
Sicherheitshinweise 14 Safety instructions
3.2 3.2
~bersichtPflegearbeiten 15 Outline of cleaning work
3.3 3.3
Luftfilter reinigen 21 Cleaning the air filter
3.4 3.4
Kuhlwasserraume und 23 Cleaning the cooling water spaces and 23
Sperrluftkanale reinigen the sealing air ducts
3.5 3.5
0lraume reinigen Cleaning the oil spaces
3.6 3.6
Turbine reinigen Cleaning the turbine
3.7 3.7
Verdichter reinigen Cleaning the compressor
4 4
Unterhaltsarbeiten Maintenance work
4.1 4.1
~bersichtUnterhaltsarbeiten Outline of maintenance work 37
4.2 4.2
Schmierol wechseln Changing the lubricating oil 40
4.3 4.3
Lagerwechselzeit Intervals for replacing the bearings 43
4.4 4.4
Verdichterradwechselzeit Intervals for replacing the
compressor wheel
4.5
Turbinenwechselzeit 4.5
lntervals for replacing the
bladad shaft
Cleaning work
-
25 50 [h]
as reqd.
see eng. m
Fig. 3-5
Outline of cleaning work
Pflegeintervall
Claning
Item Cleaning point as see Preliminaries Cleaning agent see
measures 25 to
requi- engine
50 [hl red manuf.
- felt discs
- soap suds
- dry clean
sec.
3.3
- Cooling water
spaces
- washing X X
- open upper sec.
- Sealing air ducts water outlet 3.4
- Gasket grooves
- TE and CE - drain oil
sec.
@ washingoil
spaces
- washing X X
- remoE bearing
- diesel
3.5
space cover
- engine at
nonnal operation sec.
@ - compressor -washing X X
- high compressor
- pure water
3.7
speed
- reduced engine
load if max. gas
- wet sec.
X temperature - pure water
cleaning 3.6
-Turbine before turbine is
@ 430°C (703K)
- dry - no reduction sec.
cleaning
X - dry granulate 3.6
in speed
Fig. 3-6
Luftfiltersegmente am Schalldampfer
Air filter segments on the silencer
Fig. 3-7
Luftfiltersegmente baden
Soaking air filter segments
Abb. 3-8
Filtermatten einpassen
Fitting filter mats
3.3
Luftfilter reinigen Cleaning the air filter
Reinigungsmittel Cleaning agents
- -
Hinweis Beim Turbolader VTR 184 sind keine Note The turbocharger type 184 has no filter
Filtermatten vorhanden. mats.
Vorsicht ! Filter nicht ausbrennen. Ausbrennen zer- Caution ! Do not burn out the filter. Burning out
stort den Filter. destroys the filter.
- Luftfiltersegment (81250) in Tauchbad mit Soda- - Bathe the air filter segment (81250) in a bath of
losung baden (s. Fig. 3-6 und 3-7). soda solution (see fig. 3-6 and 3-7)
- Segment uber dem Schwenkbad abtropfen lassen. - Allow the segment to drip dry over the bath
- Luftfiltersegmente (81250) umschliessen den - Several air filter segments (81250) enclose the
Schalldampfer (s. Fig. 3-6). silencer (see fig. 3-6)
- Filtermatten (81257) einpassen und auf passen- - Fit in filter mats (81257) and cut to the correct size
de Grosse zuschneiden (s. Fig. 3-8). (see fig. 3-8).
Vorsicht ! Dampferscheiben (81150) des Schall- Caution ! Silencer discs (81150) and felted end
dampfers und befilzten Abschlusstrichter funnels (81101) may only be dry-cleaned
(81 101) nur trocken reinigen (s. Fig. 3-6). (see fig. 3-6).
- Schmutz mit Putzlappen, weicher Burste oder mit - Remove dirt with rags, a soft brush, or compressed
Pressluft entfernen. air.
- Stark verschmutzte oder lose Filzfullungen durch - Heavily contaminated or loose felt fillings should be
unsere Service-Stellen ersetzen lassen (s. Kap. 8). replaced by one of our service stations (see chap. 8).
Fig. 3-9
~ b e r s i c hder
t verschiedenen Kanalen und der Dichtungsbuchsen
Overview of the different channels and the sealing bushes
3.3
Turbinenseitiges Lager Installing
einbauen the turbine end bearing
Lager (34100) nur als gesamte Einheit auswechseln Replace the bearing (34100) only as a complete unit
(s. Fig. 5-7). (see fig. 5-7).
Vorsicht! Nur Originalteile von autorisierten Ser- Caution ! Use only original parts from authorized
vice-Stellen der ABB Turbo Systems AG ABB Turbo Systems service stations.
verwenden.
Use only original parts from unopened
Nur Originalteile aus ungeoffneten Blech- tin packing.
ver~ackunaen
" verwenden
- Clean the bearing space before installing the new
- Lagerraum vor dem Einsetzen des neuen Lagers bearing (see chap. 3).
reinigen (s. Kap. 3)
Vorsicht! Vor der Montage des neuen Lagers die Caution ! Before fitting the new bearing the ends
Wellenenden unbedingt of the shaft must be:
- sehr sorgfaltig reinigen - cleaned thoroughly
- gegen Festfressen mit MOLYKOTE D - coated with MOLYKOTE D or DX
oder DX (weiss) einreiben (s. Fig. 5-7 *) (white) to prevent seizing (see fig. 5-7 *)
Hinweis Wegen moglicher Schmierolverfarbung Note Due to possible lubricating oil discolouring
nur weisse Produkte verwenden. only white products should be used.
inw we is Das Spiel in den radialen Dampfungs- Note The tolerance in the radial damping
paketen ist bei den turbinenseitigen Er- springs in the turbine end spare bearings
satzlagern, die von ABB Turbo Systems supplied by ABB Turbo Systems or one
AG oder von unseren Service-Stellen ge- of our service stations is correctly adjus-
liefert wurden, richtig eingestellt. ted.
10012 1%ID II
ABB Turbo Systems Ltd P%481PI1b
-H-
Seite 1 Page 22 Turbocharger VTR..4
Fig. 5-8
Turbinenseitiges Lager einbauen
Installing the turbine ende bearing
Bak I B I@
P%EBrn 10012 A 6 6 Turbo Systems Ltd
-H-
Turbocharger VTR..4 Seite IPage 23
Demontage und Montage Kap. 1 Chap. 5 Disassembly and assembly
Vorsicht! Sicherungs- und Federringe grundsatz- Caution ! Always replace locking rings and
lich ersetzen washers.
- Lager (34100) - soweit wie moglich - von Hand - Push the bearing (34100) in by hand as far as
einschieben (s. Fig. 5-811). possible (see fig. 5-811 ).
- Schmierrad (34180) und Festhaltevorrichtung - Fit the oil slinger (34180) with the holding device
(90030) mit Hutmutter (34157) montieren. (s. Fig. (90030) and the cap nut (34157) (see fig. 5-811).
5-811).
- Tighten the cap nut (34157) with the box spanner
- Hutmutter (34157) mit Steckschlussel (900501 (90050) until the bearing reaches the shaft
90260) anziehen, bis das Lager an der Wellen- shoulder.
schulter anliegt.
- Release the cap nut (34157) again and remove
- Hutmutter (34157) wieder losen und zusammen the oil slinger (34180) together with the holding
mit Schmierrad (34180) und Festhaltevorrichtung device (90030) (see fig. 5-811).
(90030) wieder entfernen (s. Fig. 5-811).
- Carefully fit the socket screws (51025) with the
- Zyl.-Schrauben (51025) und Federringe resp. locking washers resp. locking edge washer (51026)
Sperrkantringe (51026) am Lager (34100) montie- to the bearing (34100) and tighten them (VTR214
ren und anziehen (VTR214 - 304 mit Anzieh- - 304 with torque, s. table in sec. 8) (see fig. 5-81
moment, s. Tabelle in Abschn. 8) (s. Fig. 5-812). 2).
- -
Hinweis: 1st das verdichterseitige Lager ebenfalls Note If the compressor end bearing has been
demontiert worden, so ist dieses Lager, removed as well, this bearing must be
bevor die Hutmutter (34157) festgezo- installed before the cap nut (34157) is
gen wird, einzubauen. tightened.
- Stirnseite der Hutmutter (34157) und Kontakt- - Apply some MOLYKOTE grease to the end face
flachen des Sicherungbleches (34113) leicht mit of the cap nut (34157) and to both surfaces of the
a MOLYKOTE einreibei.
Fig. 5-8
Turbinenseitiges Lager einbauen
Installing the turbine ende bearing
- 1 Schauglas mit Markierung 46004 148004 - 1 Marked sight glass 46004 / 48004
Hinweis Bei Ersatzteilbestellungen immer Turbo- Note When reordering spare parts always quote
lader - Typ und HT - Nummer angeben. the turbocharger type and the HT no.
A& 1) I@
10012
ABB Turbo Systems Ltd -H- P%lBIl
Seite 1 Page 54 Turbocharger VTR..4
Fig. 5-19
Uebersicht der Anziehmomente
Outline of tightening torques
Fur allgemeine Schrauben der Festigkeitsklasse 8.8 For standard screws with mechanical properties of
gelten folgende Anziehmomente: 8.8 the following tightening torques are applicable:
Schrauben
M4 M5 M6 M8 MI0 MI2 MI6 M20 M22 M24
Screws
Anziehmomente [Nm]
3 6 10 25 45 75 190 380 430 540
Tightening torque [Nm]
Schrauben
MI0 MI2 MI6 M20
Screws
Anziehmomente [Nm]
75 105 260 500
Tightening torque [Nm]
Es==
Hinweis: Die Verbusripp-Scheibe darf im trocke-
Ks'
Note: The Verbus disc may be installed in dry ,
nen oder geolten (empfohlen) Zustand or oiled (preferred) condition, however
montiert werden, es darf jedoch KElN NO GREASE may be used to prevent
FETT eingesetzt werden um eine ljber- an overload of the screw.
lastung der Schraube zu verhindern.
Fur die in der unteren Tabelle angezogenen Schrau- For the screws in below mentioned table the following
benverbindungen mussen folgende Anziehmornente tightening torques have to be applied:
eingehalten werden:
Anziehmomente [Nm]
Pos. Teil-Nr. Tightening torques [Nm] Bemerkungen
Pos. Part-no Remarks
VTR184 VTR214 VTR254 VTR304 VTR354
46002 M 12x1,5 M 12x1,5 M 12x1,5 M 12x1,5 M 12x2
1
48002 45 45 45 45 45
46009 M 12 x 1,5 M 1 2 x 1,5 M 12 x 1,5 M 16 x 1,5 M 12 x 1,5
2
48009 45 45 45 45 45
M16x1,5 M16x1,5 M16x1,5 M16x1,5 M16x1,5
3 74008
45 45 45 45 45
M 16x1,5 M 22x1,5 M 26x1,5 M 30x1,5 M 42x2
4 76036
50 70 90 100 150
32157 Anziehen der Hutmutter s. Abschnitt 3
5
34157 Tightening of the cap nut see sec. 3
-
--- --- --- Mlo ---
6 51048 3 vTR..4 P
25
10012 P I!I
&@
ABB Turbo Systems Ltd -H- mlBl@
ABB Turbocharger VTR..4 Seite / Page 1
Ausserbetriebnehmen Kap. 1 Chap. 6 Taking out of operation
6
Ausserbetriebnehmen Taking out of operation
1 1
Turbolader stillsetzen 3 Shutting down the turbocharger
1.1 1.1
Abschlussvomchtung Fitting the
anbringen blanking device
1.2 1.2
Turbinenseitig blockieren Locking the turbine end
1.2.1 1.2.1
Blockiervomchtung Installing the
einbauen locking device
1.2.2 1.2.2
Blockiervonichtung Removing the
abbauen locking device
2 2
Turbolader konservieren Mothballing the turbocharger
2.1
Ausserbetriebnehmen Taking out of operation
bis zu max. 12 Monaten for up to a max. of 12 months
Q 2.2 2.2
Ausserbetriebnehmen Taking out of operation
iiber 12 Monate for over 12 months
Volume: 15 pages
Edition: 12 I 9 5
7
Anhang Appendix
I I
Ersatzteile Spare parts
1.1 1.1
Ersatzteile bestellen Ordering spare parts
1.2 1.2
Nu~nerierungder Numbering of
illustrations
2 2
Verzeichriis der Directory of
Teilenumnlern part numbers
2.1 2.1
Turbolader Turbocharger
2.2 2.2
Werkzeuge Tools
2.3
Abschlussvorrichtung Blanking device
2.3.1 2.3.1
Tabelle Abschlussvorrichtung Table blanking device
2.4 2.4
Blockiervorrichtung Locking device
2.5 2.5
Konservierung Mothballing
Volume: 53 pages
Edition: 09 199
1
Ersatzteile Spare parts
1.1 1.1
Ersatzteile bestellen Ordering spare parts
Bei Riickfragen und Ersatzteil-Bestellungen sind folgen- In case of inquiries and spare part order the following
de Daten zu nennen: data must be quoted:
Bezeichnung. Designation.
Teile-Nummer. Abschn. 2 Part-no. sec. 2
Bild-Nummer Fig.-no.
Stiickzahl Amount
Unsere Vertretungen und Service-Stellen (siehe Service- Our representatives and service stations (see Directory of
Stellen Liste im Kap. 8) neh~nenBestellungen fur Ersatz- Service Stations in chap. 8) will accept orders for spare
teile entgegen. Sie erteilen auch Auskunft, falls in der parts. They also provide information in the event that
vorliegenden allgemeinen Vorschrifi besondere Falle nicht individual cases are not taken account of in the general
berucksichtigt sein sollten. instructions.
Beispiele von Ersatzteil - Bestellungen oder Riickfra- Example of spare part order o r enquiry
gen
Turbocharger VTR ..................
Turbolader VTR ............................
Serial number HT ..................
Fabrikate-Nummer HT ....................
1 rotor compl., Part no. 20000
1 Rotor kpl., Teil-Nr. 20000 (Illustration VTR ..4-02.0-...*)
(Bild VTR ..4-02.0- ...*)
for series -1 11-21 :
bei Serie -1 11-21 : 1 gas inlet casing assembled with core hole cover,
1 Gaseintrittsgehause montiert mit Kernlochdeckel, part no. 50000
Teil-Nr. 50000 (Illustration VTR ..4-05.0- ...*)
(Bild VTR ..4-05.0- ...*)
-> quote the branch position of the gas inlet
--> Stutzenstellung des Gaseintrittsgehauses casing **)
angeben **)
Beispiele von Ersatzteil - Bestellungen oder Riickfra- Example of spare part order o r enquiry
gen
I set of core hole covers for the gas inlet casing,
I Satz Kernlochdeckel zuln Gaseintrittsgehause, part no. 52000
Teil-Nr. 52000 (Illustration VTR ..4-05.1- ...*)
(Bild VTR ..4-05.1- ...*)
for series -321-42:
bei Serie -321-42: 1 gas inlet casing assembled
I Gaseintrittsgehause montiet-t part no. 5 1000
Teil-Nr. 5 1000 (Illustration VTR ..4-05.0- ...*)
(Bild VTR ..4-05.0- ...*)
1.2
Numerierung der Bildseiten Numbering of illustrations
Beispiel: Example:
VTR--4 - 05.0 - -- I
t= 3. Laufnuln~ner
2. Einordnungsnummer
2. Classification number
Notizen Notes
Die folgenden Teilenu~n~nern und Bezeichnungen sind The following part numbers and designations must be
bei irgendwelchen Mitteilungen oder Bestellungen zu ver- quoted in all correspondence or spare part orders (see
wenden (siehe Beispiele von Ersatzteil-Bestellungen un- example for spare parts order, sec. 1.1).
ter Abschn. 1.1).
2.1 2.1
Turbolader Turbocharger
CB 0 9 0 1 CB 1201 CB 1 5 0 CB 0 1 5 CB 0 ~ 5 CB
CB 0 0 0 1 CB 0301 CB 0601_______----- 1 0751 CB 1051 CB 1351 CB 1 6 5
-
CB 1801 CB ziol 1 2 7 0 1 cB 3001 CB 3 3 0 c B 1 9 5 cB 2251 c B 2551 cB 2 8 5 1 CB 3151
CB 2 ~ 0 cB c~ 3&5
AB 0001 AB 0 3 0 l A B 0601
- ___--_
- AB 0 9 0 1 A B 1 2 0 1 ~1 5~0 A 8 0 1 5 A B 0 4 5 1 ~0 7~5 1 A 8 1051AB 1351AB 1 6 5
4 8 1 8 0 1 ~2 1~0 / A B 2 1 0 1 AB 2 7 0 1 ~3 0~ 0 1 ~ 8 3 3 0 AB 1 9 5 1 ~2 2~ 5 1 ~ 8 2 5 5 1 A 8 2 8 5 1 ~3 ~1 5 1 ~3 4~5
A\ I R I R 10038
ABB Turbo Systems Ltd
PqIBIB - F-
ABB Turbocharger VTR..4 Seite 1 Page 11
-- -- - - ~