PP7BT Im
PP7BT Im
SAFETY INSTRUCTIONS
1.Read Instructions - All the safety and operating instructions must be read before the product
is operated.
2. Retain Instructions - The safety and operating instructions should be kept with the product
for future reference.
3. Heed warnings - All warnings on the product and in the operating instructions should be
adhered to.
4. Follow instructions - All operating and users' instructions should be followed.
5. Installation - Install in accordance with the manufacturer's instructions.
6. Power sources - This product should be operated only from the type of power source
indicated by the marking adjacent to the power cord entry. If you are not sure of the type of
power supply to your home, consult your product dealer or local power company.
7. Water and moisture - To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose the product to
train, dripping, splashing or excessive moisture such as in a sauna or bathroom. Do not use this
product near water, for example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet
basement or near a swimming pool (or similar).
8. Object and Liquid Entry - Never push objects of any kind into this product through openings,
as they may touch dangerous voltage points or short-circuit parts that could result in a fire or
electric shock. Never spill liquid of any kind on the product. Do not place any object containing
liquid on top of the product.
9. Servicing - Do not attempt to service this product yourself, as opening or removing covers
may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service
personnel.
10. Replacement parts - When replacement parts are required, ensure that the service
technician has used replacement parts specified by the manufacturer or have the same
characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock
or other hazards.
11. The highest environmental temperature suitable for this product is 35°C.
12. ESD hints - If the product maybe reset or not reset to operation of control due to
electrostatic discharge, just switch off and reconnect again, or move the product to another
location.
13. Battery
1
a. The batteries must not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
b. The batteries should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
c. Battery usage CAUTION-to prevent battery leakage which may result in body injuries,
property damage, or damage to the apparatus:
. Install all batteries correctly, + and – as marked on the apparatus.
. Do not mix batteries (old and new or carbon and alkaline, etc.)
. Remove batteries when the unit is not used for a long time.
ERP2 (Energy Related Products) note
This product with ecodesign complies with the stage 2 requirements of Commission
Regulation (EC) NO. 1275/2008 implementing Directive 2009/125/EC regard to standby and off
mode electric power consumption of electronic household and office equipment.
WARNING
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
1. Never use the device unsupervised! Switch off the device whenever you are not using it,
even if this only for a short while.
2. The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate
remote control system.
3. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
4. Before operating this system, check the voltage of this system to see if it is identical to the
voltage of your local power supply.
5. To prevent fire or shock hazard, do not expose this equipment to hot places, rain, moisture or
dust.
6. Do not place this unit close to a strong magnetic field.
7. Do not place the unit on a amplifier or receiver.
8. Do not place this unit in a damp area as the moisture will affect the life of electric
components.
9. If the system is brought directly from a cold to a warm location, or is placed in a very damp
room, moisture may condense on the lens inside the player. If this occurs, the system will not
operate properly. Please leave the system turned on for about an hour until the moisture
evaporates.
10. Do not attempt to clean the unit with chemical solvents as this might damage the finish.
Wipe with a clean, dry or slightly damp cloth.
NOTICE
Conformity
Hereby, Blaupunkt Competence Center 2N-Everpol Sp. z o.o., declares that this equipment is in
compliance with the essential requirement and other relevant provisions of Directive
2014/53/EU. Declaration of conformity can be obtained from the product page at
www.blaupunkt.com.
Responsible party: 2N-Everpol Sp. z o.o, Puławska 403A, 02-801 Warsaw, Poland, Phone: +48 22
331 99 59, E-mail: [email protected]
2
Your products is designed a manufactured with high quality materials and components, which
can be recycled and reused.
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means that the product
is covered by the European Directive 2012/19/EU. Please inform yourself about the local
separate collection system for electrical and electronic products. Please cat according to your
local rules and do not dispose of your old products with your normal household waste. Correct
disposal of your old product helps to prevent potential negative consequences for the
environment and human health.
Your product contains batteries covered by the European Directive 2006/66/EC, which cannot
be dispose with normal household waste. Please inform yourself about the local rules on
separate collection of batteries because correct disposal helps to prevent negative
consequences for the environmental and human health.
Environmental information
All unnecessary packaging has been omitted. We have tried to make the packaging easy to
separate into three materials: cardboard (box),polystyrene foam(buffer) and poly ethylene
(bags, protective foam sheet). Your system consists of material which can be recycled and
reused if disassembled by a specialized company. Please observe the local regulations
regarding the disposal of packaging materials, exhausted batteries and old equipment.
Recording and playback of material might require consent. See Copyright Act 1956 and The
Performer's Protection Acts 1958 to 1972.
The Bluetooth® wordmark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, lnc.
and any use of such marks by us is under license. Other trademarks and trade names are those
of their respective owners.
3
Many thanks to select our model, please read and reference this manual carefully before
operation. Please keep the manual for future operation reference.
Control locations
4
f. Please do not use it under the high humidity and temperature environment for long time.
g. Please turn off the speaker if long time not to use.
Unit power on: Slide the power switch to “on” position on rear panel to power on the unit,
and slide to off position to power off (display off ). Short press the power button on front
panel or remote controller to standby on/off the unit. Long press power button on front panel
can turn off the display; long press it again to turn on. Short press mode button to switch play
mode(FM/Bluetooth/USB/AUX IN) for starting operations. In case of you off the unit by side
the power switch on rear panel that you cannot power on the unit by remote controller
because the power is cut off completely.
Time setting: In standby mode, long press(2 seconds) mode button till the clock digits flash
on display to start the setting, rotate the volume knob to adjust the hour digits, press mode
button again skip to minute setting, rotate the volume knob to adjust it, and press play/pause
to finish and quit the setting.
Alarm setting: short press the alarm button on front panel until clock digits flash to start the
setting, rotate the volume knob to adjust the hour digits, and press alarm button again skip
to the minute setting. Use the same mothed like you did for hours to adjust and finish the rest
setting for minutes/alarm source(FM/USB/Beep)/alarm volume/alarm on/off, and press the
alarm button to finish the alarm setting. Long press (2 seconds) alarm button to turn on or off
the alarm setting. Please make sure the alarm clock symbol shows on display, which means
the alarm is on, and set up successfully.
Note:
a. The clock and alarm time may reset in case of battery power exhausted, and without DC
power connection. You may need set up it again after charging. We recommend to keep DC
power connection in order to avoid loss time.
b. When the alarm is activate due to alarm time is being, short press the power button to
cancel the alarm voice, and the unit will wake up you at same time in the coming of next day.
c. We suggest setting up the alarm volume over 15 level in order to avoid not loud enough for
alarming.
d. The alarm duration time is 1 hour, and will off automatically.
e. Please make sure the USB device is available and plug on the unit properly when you
choose USB as alarm source. Otherwise, the unit will switch to beep alarming.
f. You also can set up the clock and alarm by remote controller, which similar operation as
front panel.
g. Please do not cut off the unit power completely ( slide power ON/OFF switch on rear panel),
otherwise, the alarm cannot wake up. You can long press power button on front panel to turn
off the display, but alarm keep works for you.
Radio operation
Before listen to the radio, please fully extend the antenna and move the unit next to the
window in order to get better FM reception. Short press the standby button turn on/off the
radio. Rotate the volume knob to adjust the output volume level.
All-in-one scan(auto scan and save as preset station): long press(2 seconds) the
play/pause button to scan and save the available station automatically, max supported up to
60 preset stations. Short press the previous/next button to select and switch the preset
station. Short press play/pause button can mute the sound, press it again to resume the
output.
5
Auto tune: long press(2 seconds) the previous or next button to auto tune the available
station in upward or downward frequency, and play it automatically.
Tuning: Rotate the tune button to adjust the frequency gradually per 0.1MHz; You also key-
in the station frequency number by digits button from remote controller to skip and get the
specific station.
Manual memory station: when you tuned a favorite station by auto tuning, Short press the
preset button first, press the previous or next button repeatedly to switch and select the
desired preset number, press the preset button again to confirm it. Then the current station
will be saved.
Bluetooth operation
This product includes Bluetooth function which can wireless playback the music from other
Bluetooth device (like smart phone, tablet etc).
1. Press standby button to power on the unit, and short press mode button enter to
Bluetooth model. The Bluetooth symbol will flare on display which means the unit is ready
to pair.
2. Enable the Bluetooth function on your device, and search the available device (please
reference your device manual for operation), then check the available Bluetooth device on
the list. Select “ BP PP7BT” for pairing, and the Bluetooth symbol will stable on display after
paired successful.
3. Select and play the music from your Bluetooth device, adjust the volume level on your
device and radio side, then the sound will wireless play and come out from the speaker.
4. Press the previous/next button can select last and next track; press play/pause button can
play or pause the playback; Long press (2seconds) the play/pause button can quit the
current Bluetooth device connection, but ready to pair device; Long press(2 seconds)
play/pause button again can auto pair with last paired Bluetooth device if it is available in
working range.
Notices:
1. All Bluetooth devices are not guaranteed for pairing successfully due to different design
and brand.
2. The best working distance of Bluetooth is within 10 meters without any obstacle in
between.
3. The unit only can pair and work with one Bluetooth device in one time.
4. In case of an incoming phone call during Bluetooth playback; the music will stop
temporary, and resume to playback after end the phone call.
In any play mode, if you insert headphone into the headphone jack on rear panel, there will
no sound output from the speaker, but via headphone.
7
10- Repeat button: press it repeatedly to switch the playback between repeat one/repeat
folder/random/repeat all mode in USB mode.
11- Alarm button: long press(2 seconds) it to turn on/off the alarm.
12- Digits button:
Press it to switch and select relevant track in USB mode.
In radio mode, press it to pick up preset station; or skip to specific station in case of you
key-in the relevant station's frequency number.
Note: Please remove the battery (CR2025) insulation sheet before using the remote
controller; the best working distance is within 5 meters without obstacle in between;
please try your best to aim the IR sensor during operation.
Trouble shooting
1. The speaker cannot turn on.
a. Please check if the power connection is correct.
2. No sound output.
a. Please try to adjust the volume knob, and check the play source.
b. please contact service center for support if the issue remained.
Specification
Power source: DC IN 5V/1A
FM frequency: 87.5~108.0MHz
Bluetooth version: V5.0
USB 2.0, support music file: MP3/WMA/ WAV/FLAC/APE(Not guaranteed)
Built-in rechargeable battery: 3.7V/1200mA
Battery power playback time : 4~5 hours depends on volume level
Battery power charging time: 2~2.5 hours.
Power consumption: 5W
Standby power consumption: <0.5W
Alarm duration: 1 hour
Time: 24HR format
(The above spec may update without priority notice.)
8
Power adaptor information
A
Output current 1.0
53%
Efficiency at low load (10 %) %
≤0.2
No-load power consumption W
9
Ważne informacje
Ÿ Należy zachować instrukcję obsługi oraz informacje dotyczące bezpieczeństwa w celu
wykorzystania ich w przyszłości.
Ÿ Nie należy dopuszczać do tego, aby na urządzenie kapała lub wylewała się ciecz. Nie
wolno też używać go w wilgotnych miejscach, jak np. łazienka.
Ÿ Nie wolno instalować tego urządzenia w następujących miejscach:
Ÿ Wystawionych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub w pobliżu
grzejników.
Ÿ Kłaść go na wierzchu innego sprzętu stereofonicznego który wydziela ciepło.
Ÿ Blokując wentylację lub w zapylonym miejscu.
Ÿ W miejscach narażonych na ciągłe drgania.
Ÿ W miejscach o wysokiej wilgotności.
Ÿ Nie wolno stawiać urządzenia w pobliżu świec lub otwartego ognia.
Ÿ Urządzenia można używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
Ÿ Przed pierwszym włączeniem zasilania należy upewnić się, że zasilacz został
prawidłowo podłączony.
Ze względów bezpieczeństwa nie należy demontować obudów ani uzyskiwać dostępu do
wnętrza urządzenia. Urządzenie powinno być naprawiane przez wykwalifikowany personel
serwisu.
Nie wolno rozkręcać urządzenia ani otwierać jego obudowy, gdyż wewnątrz nie ma
żadnych części, które mogłyby być naprawiane przez użytkownika. Konserwacją i naprawą
sprzętu zajmują się wyłącznie wykwalifikowani pracownicy serwisu.
10
9. Serwisowanie – nie należy próbować własnoręcznego przeglądania urządzenia.
Otwieranie pokrywy może spowodować kontakt z niebezpiecznym napięciem i narazić
użytkownika na inne niebezpieczeństwa. Konserwacją i naprawą sprzętu zajmują się
wyłącznie wykwalifikowani pracownicy serwisu.
10. Części zamienne — przy wymianie części należy sprawdzić, czy pracownik serwisu użył
części zamiennych zalecanych przez producenta lub też czy części są identyczne jak część
oryginalna. Dokonywanie wymiany na niezatwierdzone części grozi wybuchem pożaru,
porażeniem prądem elektrycznym lub innymi niebezpieczeństwami.
11. Maksymalna temperatura otoczenia urządzenia wynosi 35°C.
12. Wskazówki dotyczące wyładowań elektrostatycznych — jeśli działanie urządzenia jest
zakłócone wyładowaniami elektrostatycznymi, należy go wyłączyć i ponownie włączyć lub
przenieść urządzenie w inne miejsce.
13. Bateria
a. Baterie nie mogą być narażone na działanie nadmiernego ciepła, jak np. promieni
słonecznych, ognia itp.
b. Podczas utylizacji baterii należy zwrócić uwagę na aspekty ochrony środowiska.
c. Przestroga dotycząca używania baterii: aby nie dopuścić do rozszczelnienia baterii, które
może spowodować obrażenia ciała bądź uszkodzenie urządzenia:
Ÿ Podczas wkładania baterii zwrócić uwagę na jej polaryzację (+ i -).
Ÿ Nie wolno jednocześnie używać różnych baterii — starych i nowych baterii
standardowych i alkalicznych itd.
Ÿ Należy wyjąć baterie z urządzenia, gdy nie będzie ono używane przez dłuższy czas.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie nie powinno być używane przez osoby (w tym dzieci) o obniżonej sprawności
fizycznej, sensorycznej lub umysłowej oraz osoby z niewystarczającą wiedzą i
doświadczeniem, jeśli nie znajdują się one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo i nie zostały poinstruowane jak bezpiecznie używać urządzenia. Obecność
osób dorosłych jest wymagana, jeśli urządzenie obsługują dzieci; pozwoli to zapewnić
bezpieczne korzystanie z urządzenia.
1. Nie wolno pozostawić pracującego urządzenia bez nadzoru! Należy wyłączać urządzenie,
gdy nie jest ono używane, nawet przez krótką chwilę.
2. Urządzenia nie wolno obsługiwać za pośrednictwem zewnętrznego zegara z układem
czasowym ani za pomocą oddzielnego układu ze zdalnym sterowaniem.
3. Aby uniknąć zagrożenia w przypadku uszkodzenia przewodu zasilania, wymianę
powinien wykonać producent, autoryzowany punkt serwisowy lub inna osoba posiadająca
odpowiednie kwalifikacje.
4. Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia należy sprawdzić, czy jego napięcie
odpowiada napięciu występującemu w lokalnej sieci zasilającej.
5. Aby uniknąć pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, należy chronić urządzenie
przed gorącymi miejscami, działaniem deszczu, wilgoci i pyłu.
6. Nie wolno narażać urządzenia na silne pole magnetyczne.
7. Nie wolno stawiać urządzenia bezpośrednio na wzmacniaczu lub amplitunerze.
8. Nie wolno stawiać urządzenia w wilgotnym miejscu, gdyż wilgoć ma szkodliwy wpływ na
podzespoły elektryczne.
11
9. Po wniesieniu urządzenia z zimnego do ciepłego miejsca lub do wilgotnego miejsca może
dojść do kondensacji wilgoci na soczewce wewnątrz odtwarzacza. W takiej sytuacji urządzenie
nie będzie działać prawidłowo. Należy pozostawić włączone urządzenie na około jedną
godzinę, aby umożliwić odparowanie wilgoci.
10. Nie wolno czyścić urządzenia rozpuszczalnikami chemicznymi, gdyż mogą one zniszczyć
lakier obudowy. Urządzenie wyciera się czystą, suchą lub nieznacznie zwilżoną ściereczką.
UWAGA
Deklaracja
Niniejszym Blaupunkt Competence Center 2N-Everpol Sp. z o.o.
oświadcza, że to urządzenie jest zgodne z wymogami i innymi odpowiednimi
postanowieniami dyrektywy 2014/53 / UE. Pełną deklarację zgodności można uzyskać na
stronie www.blaupunkt.com w zakładce produktu.
Podmiot odpowiedzialny: 2N-Everpol Sp. z o.o., Puławska 403A, 02-801 Warszawa, Polska,
Telefon: +48 22 331 99 59, e-mail: [email protected]
Jeśli na urządzeniu znajduje się znak przekreślonego kosza na śmieci, oznacza to, że produkt
jest objęty postanowieniami dyrektywy europejskiej 2012/19/EU. Należy zapoznać się z
wymaganiami dotyczącymi lokalnego systemu zbiórki odpadów elektrycznych i
elektronicznych. Należy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami. Nie wolno wyrzucać
tego produktu razem ze zwykłymi odpadami domowymi. Prawidłowe usunięcie starego
produktu zapobiegnie potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i
zdrowia ludzkiego.
Urządzenie jest wyposażone w baterie objęte dyrektywą europejską 2006/66/EC. Baterii nie
wolno wyrzucać razem z odpadami gospodarstwa domowego. Należy zapoznać się z
lokalnymi przepisami dotyczącymi oddzielnej zbiórki baterii, ponieważ prawidłowa utylizacja
zapobiegnie potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia
ludzkiego.
Informacje o ochronie środowiska naturalnego
Opakowanie zawiera tylko niezbędne elementy. Dołożono wszelkich starań, aby trzy materiały
składowe opakowania były łatwe do oddzielenia: karton (pudełko), pianka polistyrenowa
(zabezpieczenia wewnątrz) i polietylen (torebki, arkusz ochronny). Urządzenie
wyprodukowano z materiałów, które można poddać recyklingowi i użyć ponownie po ich
demontażu przez wyspecjalizowaną firmę. Należy przestrzegać lokalnych przepisów
dotyczących utylizacji materiałów opakowaniowych, zużytych baterii i niepotrzebnych
urządzeń.
Nagrywanie i odtwarzanie materiałów może wymagać uzyskania zgody. Patrz ustawa o
prawach autorskich i prawach wykonawców/artystów.
12
Właścicielem znaków towarowych i logo Bluetooth® jest firma Bluetooth SIG, Inc. USA. Użycie
tych znaków i logo podlega licencji. Inne znaki i nazwy handlowe należą do odpowiednich
właścicieli.
13
Uwaga:
Akumulator będzie działać dłużej, jeśli będziesz postępować zgodnie z tymi prostymi
wskazówkami dotyczącymi ładowania i przechowywania.
a. Przy pierwszym ładowaniu akumulatora należy go ładować przez co najmniej 10 godzin.
Akumulator osiągnie najlepszą wydajność po trzykrotnym pełnym naładowaniu i rozładowaniu.
Akumulator należy niezwłocznie naładować po całkowitym rozładowaniu, w przeciwnym razie
może to wpłynąć na jego żywotność.
b. Ładuj i przechowuj urządzenie w zakresie temperatur 5°C~35°C (40°F~95°F).
c. Nie ładuj (dłużej niż 24 godziny). Nadmierne ładowanie lub rozładowywanie może skrócić
żywotność baterii.
d. Ze względu na wielokrotne ładowanie i rozładowywanie, żywotność akumulatora ulegnie
zmniejszeniu, a czas odtwarzania ulegnie skróceniu. Nie można zagwarantować takiej samej
długości odtwarzania przez cały czas. Nie jest to objęte naszą gwarancją.
e. Podczas ładowania możesz jednocześnie odtwarzać muzykę.
f. Nie należy używać urządzenia przez długi czas w środowisku o wysokiej wilgotności i
temperaturze.
g. Wyłącz głośnik, jeśli nie używasz go przez długi czas.
Ustawienie alarmu: Aby rozpocząć ustawienie, krótko naciśnij przycisk alarmu na panelu
przednim, aż cyfry zegara zaczną migać. obróć pokrętło głośności, aby wyregulować cyfry
godziny i ponownie naciśnij przycisk alarmu, aby przejść do ustawienia minut. Użyj tej samej
metody, jak w przypadku ustawienia godziny, aby ustawić minuty / źródło alarmu
(FM/USB/Beep) / głośność alarmu / włączyć/wyłączyć alarm, a następnie naciśnij przycisk
alarmu, aby zakończyć ustawianie alarmu. Naciśnij i przytrzymaj (2 sekundy) przycisk alarmu,
aby włączyć lub wyłączyć ustawienie alarmu. Upewnij się, że symbol budzika pokazuje się na
wyświetlaczu, co oznacza, że alarm jest włączony i pomyślnie skonfigurowany.
Uwagi:
a. Zegar i czas alarmu mogą zostać zresetowane w przypadku wyczerpania akumulatora i braku
podłączenia zasilania prądem stałym. Może być konieczne ponowne skonfigurowanie ustawień
czasu po naładowaniu. Zalecamy zachowanie podłączenia zasilania prądem stałym, aby
uniknąć utraty ustawień.
b. Gdy alarm zostanie aktywowany, naciśnij krótko przycisk zasilania, aby anulować dźwięk
alarmu, a urządzenie automatycznie włączy alarm o tej samej porze następnego dnia.
c. Sugerujemy ustawienie głośności alarmu na poziom 15, aby uniknąć zbyt cichego dźwięku
alarmu. 14
d. Czas trwania alarmu wynosi 1 godzinę i wyłączy się automatycznie.
e. Gdy wybierzesz USB jako źródło alarmu, upewnij się, że urządzenie USB jest dostępne i
prawidłowo podłączone. W przeciwnym razie urządzenie przełączy się na alarm dźwiękowy.
f. Możesz także ustawić zegar i alarm za pomocą pilota, procedura ustawiania jest taka sama,
jak za pomocą przycisków na panelu przednim.
g. Proszę nie odcinać całkowicie zasilania urządzenia (włącznik na tylnym panelu nie może być
ustawiony w pozycji “OFF”), w przeciwnym razie alarm się nie włączy. Możesz wyłączyć
wyświetlacz, długo naciskając przycisk zasilania na panelu przednim, ale funkcja alarmu nadal
będzie aktywna.
Obsługa radia
Przed słuchaniem radia należy całkowicie rozłożyć antenę i przesunąć urządzenie w pobliże
okna, aby uzyskać lepszy odbiór FM. Krótko naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć/wyłączyć
radio. Obracaj pokrętłem głośności, aby wyregulować poziom głośności wyjściowej.
Skanowanie all-in-one (automatyczne skanowanie i zapisywanie jako zaprogramowana
stacja): długie naciśnięcie (2 sekundy) przycisku odtwarzania/wstrzymania pozwala
automatycznie przeskanować i zapisać dostępne stacje. Urządzenie maksymalnie obsługuje
do 60 zaprogramowanych stacji. Krótko naciśnij przycisk poprzedni/następny, aby wybrać i
przełączyć zaprogramowaną stację. Krótkie naciśnięcie przycisku odtwarzania/pauzy może
wyciszyć dźwięk, naciśnij go ponownie, aby wznowić dźwięk.
Automatyczne strojenie: naciśnij i przytrzymaj (2 sekundy) przycisk poprzedni lub następny,
aby automatycznie dostroić dostępną stację w górę lub w dół pasma i odtworzyć ją
automatycznie.
Strojenie: Obracaj pokrętło do wyszukiwania częstotliwości radiowych, aby stopniowo
regulować częstotliwość co 0,1 MHz; Możesz również wprowadzić numer częstotliwości stacji
za pomocą przycisków numerycznych na pilocie, aby wybrać konkretną stację radiową.
Ręczne programowanie stacji: Po wybraniu ulubionej stacji radiowej za pomocą
automatycznego strojenia, najpierw krótko naciśnij przycisk pamięci stacji, naciśnij
kilkakrotnie przycisk poprzedni lub następny, aby przełączyć i wybrać żądany numer pamięci,
naciśnij ponownie przycisk pamięci, aby potwierdzić wybór. Wtedy aktualna stacja zostanie
zapisana.
Obsługa Bluetooth
Niniejszy model posiada funkcję Bluetooth, która umożliwia bezprzewodowe odtwarzanie
muzyki z innego urządzenia Bluetooth (takiego jak smartfon, tablet itp.).
1. Naciśnij przycisk włączania, aby włączyć urządzenie, a następnie naciśnij przycisk wyboru
źródła odtwarzania “Mode”, aby przejść do trybu Bluetooth. Symbol Bluetooth będzie migać
na wyświetlaczu, co oznacza, że urządzenie jest gotowe do sparowania.
2. Włącz funkcję Bluetooth w zewnętrznym urządzeniu i wyszukaj dostępne do sparowania
urządzenia (proszę zapoznać się z instrukcją obsługi urządzenia), następnie przeszukaj
dostępne urządzenia Bluetooth na liście. Wybierz „BP PP7BT” do sparowania. Po pomyślnym
sparowaniu symbol Bluetooth przestanie migać na wyświetlaczu.
3. Wybierz i odtwórz muzykę z urządzenia Bluetooth, dostosuj poziom głośności po stronie
zarówno niniejszego jak i urządzenia zewnętrznego, wtedy dźwięk będzie odtwarzany
bezprzewodowo za pomocą głośników niniejszego modelu.
4. Naciśnij przycisk poprzedni/następny, aby wybrać poprzedni lub następny utwór; naciśnij
przycisk odtwarzania/pauzy, aby wznawiać lub wstrzymywać odtwarzanie; Długie naciśnięcie
(2 sekundy) przycisku odtwarzania/pauzy może zakończyć bieżące połączenie urządzenia
Bluetooth, po czym urządzenie będzie gotowe do sparowania z innym urządzeniem; Ponowne
długie naciśnięcie (2 sekundy) przycisku odtwarzania/pauzy może automatycznie sparować z
ostatnio sparowanym urządzeniem Bluetooth, jeśli jest ono dostępne w zasięgu roboczym.
15
Uwagi:
1. Nie gwarantuje się pomyślnego sparowania wszystkich urządzeń Bluetooth ze względu na
inne konstrukcje i rozwiązania.
2. Najlepsza odległość robocza Bluetooth to 10 metrów bez żadnych przeszkód pomiędzy
urządzeniami.
3. Urządzenie można sparować i używać w tym samym czasie tylko z jednym urządzeniem
zewnętrznym Bluetooth.
4. W przypadku połączenia przychodzącego podczas odtwarzania Bluetooth; muzyka zostanie
chwilowo zatrzymana i wznowiona po zakończeniu połączenia telefonicznego.
Obsługa USB
Przed rozpoczęciem odtwarzania z USB należy najpierw włożyć pamięć USB do
odpowiedniego gniazda na tylnym panelu, urządzenie może wykryć i odtworzyć zawartość
pamięci USB tylko po jej pomyślnym zainstalowaniu. Przesuń przełącznik zasilania na tylnym
panelu do pozycji „ON”, aby włączyć urządzenie. Naciśnij przycisk wyboru źródła odtwarzania
“Mode”; i przejdź do trybu USB, a następnie urządzenie automatycznie wykryje i odtworzy
muzykę. Podczas odtwarzania w trybie USB krótko naciśnij przycisk odtwarzania/pauzy, aby
sterować odtwarzaniem/pauzą; krótkie naciśnięcie przycisku poprzedni/następny pozwoli
wybrać poprzedni lub następny utwór; naciśnij i przytrzymaj przycisk poprzedni/następny,
aby szybko przewinąć dany utwór do tyłu lub do przodu i wznowić odtwarzanie po zwolnieniu
przycisku poprzedni/następny.
Uwagi:
a. Nie używaj przedłużacza USB do podłączenia i odtwarzania, ponieważ może to wpłynąć na
przesyłanie sygnału do urządzenia i może pojawić się niepożądany dźwięk.
b. Urządzenie obsługuje format plików MP3 320 kbps i WAV 192 kbps, obsługuje nośniki USB,
maksymalna obsługiwana pojemność nośnika wynosi 32 GB.
c. Krótko naciśnij przycisk powtarzania na pilocie, aby wybrać tryb powtarzania: powtórz jeden
utwór, powtórz folder, powtórz zawartość całego nośnika lub włącz odtwarzanie losowe.
d. Szybki wybór: naciśnij przyciski numeryczne 0-9 na pilocie, aby wybrać utwór, wprowadź 2
cyfry, jeśli w urządzeniu jest zapisanych ponad 10 utworów; wprowadź 3 cyfry, jeśli w
urządzeniu zapisano ponad 100 utworów. Na przykład, jeśli chcesz odtworzyć utwór o
numerze 105, naciśnij 1, 0 i 5 na pilocie, a następnie na wyświetlaczu wyświetli się numer 0105 i
odtworzy żądany utwór.
Uwaga: Przed użyciem pilota należy wyjąć arkusz izolacyjny baterii (CR2025); najlepsza
odległość robocza pilota to 5 metrów bez przeszkód pomiędzy urządzeniami; Postaraj się jak
najlepiej skierować pilota w kierunku urządzenia.
17
Rozwiązywanie problemów
1. Głośnik nie może się włączyć.
a. Sprawdź, czy podłączenie zasilania jest prawidłowe.
2. Brak dźwięku.
a. Spróbuj wyregulować poziom głośności i sprawdź źródło odtwarzania.
b. skontaktuj się z centrum serwisowym w celu uzyskania pomocy, jeśli problem nadal
występuje.
Specyfikacja
Źródło zasilania: DC IN 5V/1A
Częstotliwość FM: 87,5 ~ 108,0 MHz
Wersja Bluetooth: V5.0
USB 2.0, obsługa plików muzycznych: MP3/WMA/WAV/FLAC/APE (brak gwarancji odtwarzania
wszystkich plików)
Wbudowany akumulator: 3,7V/1200mA
Czas odtwarzania na akumulatorze: 4 ~ 5 godzin w zależności od poziomu głośności
Czas ładowania akumulatora: 2~2,5 godziny.
Pobór mocy: 5W
Pobór mocy w trybie gotowości: <0,5 W
Czas trwania alarmu: 1 godzina
Czas: format 24 godz.
(Powyższa specyfikacja może zostać zaktualizowana bez wcześniejszego powiadomienia.)
18
Informacje o zasilaczu
19
Důležité informace
Ÿ Uschovejte tento návod a bezpečnostní informace pro jejich použití v budoucnu.
Ÿ Nedovolte, aby na přístroj kapala nebo se lila tekutina.
Ÿ Nepoužívejte ve vlhkých místech, jako např. koupelny.
Ÿ Neumísťujte tento přístroj na následujících místech:
Ÿ Vystavených přímému slunečnímu záření nebo blízko radiátorů.
Ÿ Na jiná stereofonní zařízení, která generují teplo.
Ÿ Blokovat větrání nebo umísťovat v prašném prostředí.
Ÿ V prostorech vystavených otřesům.
Ÿ V prostorech s vysokou vlhkostí.
Ÿ Neumísťujte zařízení v blízkosti otevřeného ohně nebo svíčky.
Ÿ Zařízení lze použít pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu.
Ÿ Před prvním zapnutím se ujistěte, že napájení bylo řádně připojeno.
Z bezpečnostních důvodů neodstraňujte kryty a nesnažte se dostat dovnitř zařízení. Přístroj
by měl být opravován pouze kvalifikovaným servisním personálem. Nerozebírejte zařízení ani
neotevírejte kryt, protože uvnitř nejsou žádné díly, které mohou být opraveny vlastními
silami. Údržbou a opravami zařízení se zabývá výhradně kvalifikovaný servisní personál.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
1. Přečtěte si pokyny - před použitím zařízení si přečtěte celý návod a bezpečnostní
informace.
2. Tyto pokyny uschovejte - uschovejte návod k použití pro použití v budoucnu.
3. Dodržujte varování - dodržujte veškerá varování umístěné na zařízení a v souladu s
pokyny.
4. Dodržujte pokyny - postupujte podle pokynů a návodu pro uživatele.
5. Instalace - nastavte zařízení podle pokynů výrobce.
6. Napájecí zdroje - tento produkt by měl být napájen pouze ze zdrojů uvedených na
označení na napájecím kabelu. Pokud si nejste jisti, jaký typ napájení mate doma, měli byste
se obratit na svého prodejce nebo místního dodavatele elektrické energie.
7. Voda a vlhkost - aby se snížilo riziko poruchy nebo úrazu elektrickým proudem,
nevystavujte přístroj působení deště, vody a vlhkosti, jako například v sauně, nebo v
koupelně. Nepoužívejte toto zařízení v blízkosti vody, například u vany, umyvadla,
kuchyňského dřezu nebo prádelní vany, ve vlhkém sklepě nebo v blízkosti bazénu (nebo na
podobných místech).
8. Objekty a kapaliny v zařízení – Nevkládejte objekty přes otvory, protože mohou přijít do
styku s body nebezpečného napětí a komponenty, které mohou způsobit poruchu nebo úraz
elektrickým proudem. Tekutiny by za žádných okolností neměly vniknout na povrch přístroje.
Nepokládejte žádné předměty obsahující kapaliny na horní část zařízení.
9. Servis - Nepokoušejte se o vlastnoruční prohlidky zařízení. Otevření krytu může způsobit
nebezpečné napětí a vystavit uživatelé na nebezpečí. Údržbou a opravami zařízení se zabývá
výhradně kvalifikovaný servisní personál.
10. Náhradní díly - při výměně dílů, zkontrolujte, zda zaměstnanec servisu použil náhradní
díly specifikované výrobcem, nebo díly stejné jako původní. Výměna za neschválene díly
hrozi poruchou, úrazem elektrickým proudem nebo jinym nebezpečím.
11. Maximální okolní teplota zařízení je 35 ° C
12. Pokyny tykající se elektrostatických výboju - v případě, že činnost zařízení je narušena
elektrostatickými výboji, vypněte jej a opětovné zapnete nebo přemístíte přístroj do jiného
místa.
13. Bateria
a. Baterie nie mogą być narażone na działanie nadmiernego ciepła, jak np. promieni
słonecznych, ognia itp.
20
b. Podczas utylizacji baterii należy zwrócić uwagę na aspekty ochrony środowiska.
c. Przestroga dotycząca używania baterii: aby nie dopuścić do rozszczelnienia baterii, które
może spowodować obrażenia ciała bądź uszkodzenie urządzenia:
Ÿ Podczas wkładania baterii zwrócić uwagę na jej polaryzację (+ i -).
Ÿ Nie wolno jednocześnie używać różnych baterii — starych i nowych baterii
standardowych i alkalicznych itd.
Ÿ Należy wyjąć baterie z urządzenia, gdy nie będzie ono używane przez dłuższy czas.
Ÿ
Poznámka o ERP2 (zařízení související se spotřebou energie)
Toto zařízení s ekodesignem je v souladu s požadavky casti 2 nařízení Komise (ES) 1275/2008
ke směrnici 2009/125/ES o spotřebě energie kterým se provádí směrnice Evropského
parlamentu a Rady 2005/32/ES, pokud jde o požadavky na ekodesign z hlediska spotřeby
elektrické energie elektrických a elektronických zařízení určených pro domácnosti a
kanceláře v pohotovostním režimu a ve vypnutém stavu.
VAROVÁNÍ
Přístroj by neměl být používán osobami (včetně dětí) s fyzickým, smyslovym nebo mentálním
postižením a osobami s nedostatečnými znalostmi a zkušenostmi, pokud nejsou pod
dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost a nebyly poučeny, jak bezpečně používat
zařízení. Přítomnost dospělých je nutná v případě, že zařízení obsluhují děti; to umožní
zajištění bezpečného provozu zařízení.
1. Nikdy nenechávejte zařízení běžet bez dozoru! Vypněte zařízení, pokud jej nepoužíváte, a
to i na krátkou dobu.
2. Neprovozujte přístroj přes externí časovač nebo samostatný systém dálkového ovládání.
3. Aby se zabránilo nebezpečí, v případě poškození napájecího kabelu výměnu by měl dělat
výrobce, autorizovaný poskytovatel služeb nebo jiná osoba, mající příslušné kvalifikace.
4. Před použitím zařízení zkontrolujte, zda napětí odpovídá napětí vyskytujícímu se v místní
síti.
5. Aby nedošlo k poruše nebo k úrazu elektrickým proudem, nevystavujte zařízení na horka
místa, na dešt, vlhkost a prach.
6. Nevystavujte silnému magnetickému poli.
7. Nepokládejte zařízení přímo na zesilovači nebo přijímači.
8. Nepokládejte přístroj na vlhka místa, protože vlhkost poškozuje elektrické součásti.
9. Přenos zařízení z chladného do teplého prostředí nebo do vlhkého prostoru může vést ke
kondenzaci vlhkosti na čočce uvnitř přehrávače. V takové situaci, přístroj nebude pracovat
správně. Nechte součástí v přístroji po dobu jedné hodiny pro odpařování vlhkosti.
10. Nečistěte zařízení chemickými rozpouštědly, protože mohou zničit lak skříně.Přístroj se
čistí čistym, suchym nebo mírně vlhkým hadříkem.
POZOR
Prohlášení o shodě
Blaupunkt Competence Center 2N-Everpol Sp. z o.o. tímto prohlašuje, že je toto zařízení v
souladu se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 2014/53 / EU.
Prohlášení o shodě lze získat ze stránky produktu na www.blaupunkt.com.
Odpovědná strana: 2N-Everpol Sp. z o.o, Puławska 403A, 02-801 Varšava, Polsko, Tel: +48 22
331 99 59, E-mail: [email protected]
21
Naše produkty jsou navrženy a vyrobeny z vysoce kvalitních materiálů a komponent, které jsou
recyklovatelné a znovu použitelné.
Je-li tento symbol přeškrtnutého kontejneru uveden na výrobku, znamená to, že výrobek
podléhá směrnici 2012/19/EU. Informujte se prosím o místní systém sběru tříděného odpadu
pro elektrické a elektronické výrobky. Prosím řiďte se místními pravidly a nelikvidujte staré
produkty spolu s běžným komunálním odpadem. Správnou likvidací starého výrobku
pomůžete předejít možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví.
Výrobek obsahuje baterie podléhající směrnici 2006/66/EC, které nelze vyhazovat do běžného
domovního odpadu. Informujtese prosím o místních pravidlech o sběru baterií, neboť správnou
likvidací pomůžete předcházet negativním důsledkům pro ČESKYživotní prostředí a lidské
zdraví.
Bluetooth® název i logo jsou registrované obchodní známky společnosti Bluetooth SIG, Inc.
ajejí použití je zatížené licencí. Ostatní obchodní známky a jména jsou vlastněny jejich
vlastníky.
22
Děkujeme, že jste si vybrali právě náš model. Před použitím si prosím tento návod k použití
pečlivě přečtěte. Tento návod si uschovejte pro budoucí použití.
23
d. Používáním zařízení, jeho nabíjením a vybíjením bude ovlivněna životnost baterie, bude třeba
nabíjet baterii častěji a doba přehrávání se bude zkracovat. Nelze zaručit, že doba přehrávání se
během používání nezkrátí. Doba přehrávání a výdrž baterie nemůže být předmětem reklamace a
není zahrnuta do záručního servisu.
e. Během nabíjení můžete přehrávat hudbu.
f. Nepoužívejte přístroj dlouhou dobu v prostředí s vysokou vlhkostí a teplotou.
g. Pokud nebudete přístroj delší dobu používat, vypněte jej prosím.
Zapnutí napájení zařízení: Posunutím vypínače na zadním panelu do polohy „ON“ zařízení
zapnete, nebo posunutím vypínače do polohy „OFF“ zařízení vypnete (vypnete displej). Zařízení v
pohotovostním režimu zapnete / vypnete krátkým stisknutím tlačítka napájení na předním
panelu nebo na dálkovém ovladači. Dlouhým stisknutím tlačítka napájení na předním panelu
můžete displej vypnout; opakovaným dlouhým stiskem zařízení zase zapnete. Krátkým
stisknutím tlačítka pro výběr zdroje přehrávání „Režim“ můžete vybrat režim přehrávání: FM /
Bluetooth / USB / AUX. Jestliže je zařízení vypnuto hlavním vypínačem na zadním panelu, nelze
ho dálkovým ovladačem, protože je zcela odpojeno napájení.
Nastavení času: V pohotovostním režimu stiskněte a podržte (2 sekundy) tlačítko pro výběr
zdroje přehrávání „Mode“; dokud na displeji nezačnou blikat číslice hodin, potom otočným
knoflíkem pro ovládání hlasitosti nastavte správnou hodnotu hodin. Opětovným stisknutím
tlačítka výběru zdroje přehrávání „Mode“ přejdete na nastavení minut. otočným knoflíkem pro
ovládání hlasitosti nastavte správnou hodnotu minut, pro ukončení procedury nastavování
hodin a výstup z režimu nastavování stiskněte tlačítko přehrávání/pauza.
Nastavení budíku: Nastavení zahájíte krátkým stisknutím tlačítka budíku na předním panelu,
musí začít blikat číslice hodin. Otočným knoflíkem ovladače hlasitosti upravte číslice hodin a
dalším stisknutím tlačítka budíku vstoupíte do nastavení minut. Stejným způsobem jako při
nastavování hodin postupujte při nastavování minuty / zdroje budíku (FM / USB / Pípnutí) /
hlasitosti budíku / zapnutí a vypnutí budíku a potom stisknutím tlačítka budíku nastavení budíku
dokončete. Stisknutím a přidržením (2 sekundy) tlačítka budíku zapnete nebo vypnete nastavení
budíku. Zkontrolujte, zda je na displeji zobrazen symbol budíku, pokud ano, znamená to, že je
budík zapnutý a nastavený.
Upozornění:
a. Pokud se vybije baterie a není připojeno stejnosměrné napájení, může dojít k vynulování hodin
a budíku. V tom případě je po nabití baterie nutné znova hodiny nastavit. Doporučujeme
ponechat stejnosměrné napájení připojené, aby nedošlo ke ztrátě nastavení.
b. Když je budík aktivován, krátkým stisknutím tlačítka napájení zvuk budíku zrušíte a zařízení
automaticky zapne zvuk budíku ve stejný čas další den.
c. Abyste zamezili příliš tichému buzení, doporučujeme nastavit hlasitost budíku na úroveň 15.
d. Zvuk budíku trvá 1 hodinu a potom se automaticky vypne.
e. Jestliže jako zdroj budíku zvolíte USB, zkontrolujte, zda je zařízení USB dostupné a řádně
připojené. V opačném případě se zařízení přepne na zvuk buzení.
f. Hodiny a budík můžete nastavit také pomocí dálkového ovladače, postup nastavení je stejný
jako u tlačítek na předním panelu.
g. Prosím, zařízení kompletně nevypínejte (vypínač na zadním panelu nesmí být nastaven do
polohy „VYPNUTO- OFF“), jinak se budík nezapne. Displej můžete vypnout dlouhým stisknutím
tlačítka napájení na předním panelu, v tomto případě bude funkce budíku stále aktivní.
Ovládání rádia
Před poslechem rádia úplně vysuňte anténu a přesuňte zařízení blízko k oknu, dosáhnete tak
dosáhli lepšího příjmu FM signálu. Krátkým stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí rádio
24
zapnete/vypnete. Otočením ovladače hlasitosti upravte úroveň hlasitosti výstupu.
Prohledávání all-in-one (automatické prohledávání a ukládání stanic FM): Dlouhým
stisknutím (2 sekundy) tlačítka přehrávání/pozastavení lze automaticky prohledat a uložit
dostupné stanice FM. Zařízení umožňuje naprogramovat maximálně 60 stanic. Krátkým
stisknutím tlačítka předchozí/následující přepnete a zvolíte předvolenou stanici. Krátkým
stisknutím tlačítka přehrávání/pozastavení můžete zvuk ztlumit, opětovným stisknutímho
obnovíte.
Automatické ladění: stisknutím a podržením (2 sekundy) tlačítka předchozí nebo následující
automaticky naladíte dostupnou stanici v pásmu směrem nahoru nebo dolů a potom ji můžete
přehrávat.
Ladění: Otočným knoflíkem pro vyhledávání radiových frekvencí můžete stupňovitě regulovat
frekvenci s krokem 0,1 MHz; Konkrétní rozhlasovou stanici můžete také naladit zadáním
frekvence stanice číselnými tlačítky na dálkovém ovladači.
Ruční programování stanic: Po naladění oblíbené rozhlasové stanice automatickým laděním
nejprve krátce stiskněte tlačítko paměti stanice, opakovaným stisknutím tlačítka předchozí
nebo následující přepínejte, až najedete na požadované číslo paměti, volbu potvrďte
opětovným stisknutím tlačítka paměti. Nyní je aktuální stanice uložena v paměti.
Ovládání Bluetooth
Toto zařízení je vybaveno funkcí Bluetooth, která umožňuje bezdrátové přehrávání hudby z
jiného zařízení Bluetooth (např. smartphonu, tabletu atd.).
1. Stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí zapněte zařízení, krátkým stisknutím tlačítka režimu
přehrávání přejděte do režimu Bluetooth. Na displeji bude blikat symbol Bluetooth, což
znamená, že je zařízení připraveno k párování.
2. Zapněte funkci Bluetooth externího zařízení, vyhledejte zařízení dostupná pro spárování (viz
uživatelská příručka externího zařízení) a potom v seznamu zkontrolujte dostupné zařízení
Bluetooth.Pro spárování zvoltee „BP PP7BT“ . Po úspěšném spárování bude na displeji trvale
svítit symbol Bluetooth.
3. Vyberte a přehrávejte hudbu z externího zařízení Bluetooth, upravte úroveň hlasitosti na
tomto i na externím zařízení, zvuk bude přehráván reproduktorem tohoto zařízení.
4. Stisknutím tlačítka předchozí/následující vyberte poslední a následující skladbu; stisknutím
tlačítka přehrávání/pozastavení tuto funkci spustíte nebo pozastavíte; Dlouhým stisknutím (2
sekundy) tlačítka přehrávání/pozastavení lze ukončit aktuální připojení zařízení Bluetooth,
potom bude tento přístroj připraven k opětovnému spárování.
Upozornění:
1. Párování není u všech zařízení Bluetooth vzhledem ke konstrukčním rozdílům zaručeno.
2. Nejlepší pracovní vzdálenost pro Bluetooth je 10 metrů bez překážek mezi zařízeními.
3. Tato jednotka může současně pracovat pouze s jedním zařízením Bluetooth.
4. Při příchozím hovoru během přehrávání Bluetooth bude hudba dočasně pozastavena a
obnovena po ukončení telefonního hovoru. Dalším dlouhým stiskem (2 sekundy) tlačítka
přehrávání/pauza můžete zařízení automaticky spárovat s posledním spárovaným zařízení
Bluetooth, jestliže je v pracovním dosahu dostupné.
26
5- Tlačítko ztišení: pro ztišení zvuku tlačítko stiskněte, opět stiskněte pro zesílení zvuku.
6,7- tlačítko předchozí/následující: V režimu Bluetooth/USB stisknutím přepnete na
předchozí nebo další skladbu. Stisknutím a přidržením tlačítka můžete v režimu USB rychle
převinout vpřed nebo vzad aktuální skladbu a po jeho uvolnění se vrátit do normálního
režimu.
Stisknutím tlačítka v režimu FM můžete postupně jemně doladit rádiovou frekvenci s krokem
0,1 MHz; dlouhým stisknutím (2 sekundy) můžete automaticky naladit dostupnou stanici
směrem nahoru a dolů v frekvenčním pásmu.
8,9 - Tlačítko hlasitosti +/-: jeho stisknutím můžete nastavit úroveň hlasitosti.
10- Tlačítko opakování: Opakovaným stisknutím můžete v režimu USB přepínat přehrávání
mezi režimem opakování jedné skladby / opakování složky / opakovaným přehráváním všech
skladeb nebo jejich náhodného výběru.
11- Stisk alarmu: dlouhým stisknutím (2 sekundy) můžete alarm zapnout/vypnout.
12- Číselná tlačítka: Stisknutím přepnete a v režimu USB můžete zvolit požadovanou cestu.
V režimu rádia stisknutím zapojíte předvolenou stanici; nebo zadáním čísla frekvence
požadované stanice přejdete na konkrétní stanici.
Upozornění: Před použitím dálkového ovládání je třeba odstranit izolační fólii baterie
(CR2025); nejlepší pracovní vzdálenost pro dálkové ovládání je 5 metrů bez překážek mezi
přístroji; Pokuste se co nejlépe namířit Dálkový ovladač zaměřte na zařízení co nejpřesněji.
Řešení problémů:
1. Reproduktor nelze zapnout.
a. Zkontrolujte, zda je správně připojeno napájení.
2. Žádný zvuk.
a. Zkuste upravit hlasitost knoflíkem hlasitosti a zkontrolujte zdroj přehrávání.
b. Pokud problém přetrvává, požádejte o pomoc servisní středisko.
3. Šum na pozadí při poslechu stanice FM.
a. Přesuňte zařízení na jiné místo pro lepší příjem.
b. Zvolte jinou stanici se silnějším signálem.
4. Přerušovaný zvuk v režimu Bluetooth
a. Zkuste přesunout zařízení Bluetooth blíže k rádiu.
b. Přečtěte si pokyny pro opětovné spárování.
5. V režimu Bluetooth je úroveň zvuku příliš nízká
a. Sprawdź poziom głośności zarówno urządzenia Bluetooth, jak i niniejszego urządzenia.
Specifikace
Napájecí zdroj: DC IN 5 V/1 A
Frekvence FM: 87,5 ~ 108,0 MHz
Verze Bluetooth: V5.0
USB 2.0, ovládání hudebních souborů: MP3/WMA/WAV/FLAC/APE (na přehrávání všech
souborů není záruka)
Vestavěná baterie: 3,7 V/1200 mA
Doba přehrávání při napájení z baterie: 4 ~ 5 hodin v závislosti na úrovni hlasitosti
Doba nabíjení baterie: 2 ~ 2,5 hodiny.
Příkon: 5 W
Příkon v pohotovostním režimu: <0,5 W
Doba trvání alarmu: 1 hodina
Časový formát: 24 hod.
(Výše uvedená specifikace může být aktualizována bez předchozího oznámení).
27
Informace o napájecím zdroji
V
Výstupní napětí DC5
28
Dôležité informácie
Ÿ Uschovajte tento návod a bezpečnostné informácie pre ich použitie v budúcnosti.
Ÿ Nedovoľte, aby na prístroj kvapkala alebo sa lila tekutina.
Ÿ Nepoužívajte vo vlhkých miestach, ako napr kúpeľne.
Ÿ Neumiestňujte tento prístroj na nasledujúcich miestach:
Ÿ Vystavených priamemu slnečnému žiareniu alebo blízko radiátorov.
Ÿ Na iné stereofónne zariadenie, ktoré generujú teplo.
Ÿ Blokovať vetranie alebo umiestňovať v prašnom prostredí.
Ÿ V priestoroch vystavených otrasom.
Ÿ V priestoroch s vysokou vlhkosťou.
Ÿ Neumiestňujte zariadenie v blízkosti otvoreného ohňa alebo sviečky.
Ÿ Zariadenie je možné použiť iba tak, ako je popísané v tomto návode.
Ÿ Pred prvým zapnutím sa uistite, že napájanie bolo správne pripojené.
Z bezpečnostných dôvodov neodstraňujte kryty a nesnažte sa dostať dovnútra zariadenia.
Prístroj by mal byť opravovaný iba kvalifikovaným servisným personálom. Nerozoberajte
zariadenie ani neotvárajte kryt, pretože vo vnútri nie sú žiadne diely, ktoré môžu byť opravené
vlastnými silami. Údržbou a opravami zariadení sa zaoberá výhradne kvalifikovaný servisný
personál.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
1. Prečítajte si pokyny - pred použitím zariadenia si prečítajte celý návod a bezpečnostné
informácie.
2. Tieto pokyny uschovajte - uschovajte návod na použitie pre použitie v budúcnosti.
3. Dodržiavajte varovanie - dodržujte všetky varovania umiestnené na zariadení a v súlade s
pokynmi.
4. Dodržiavajte pokyny - postupujte podľa pokynov a návodu pre užívateľa.
5. Inštalácia - nastavte zariadenie podľa pokynov výrobcu.
6. Napájacie zdroje - tento produkt by mal byť napájaný iba zo zdrojov uvedených na označenie
na napájacom kábli. Ak si nie ste istí, aký typ napájania mate doma, mali by ste sa obrátiť na
svojho predajcu alebo miestneho dodávateľa elektrickej energie.
7. Voda a vlhkosť - aby sa znížilo riziko poruchy alebo úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte
prístroj pôsobeniu dažďa, vody a vlhkosti, ako napríklad v saune, alebo v kúpeľni. Nepoužívajte
toto zariadenie v blízkosti vody, napríklad pri vani, umývadle, kuchynského drezu alebo vane, vo
vlhkej pivnici alebo v blízkosti bazéna (alebo na podobných miestach).
8. Objekty a kvapaliny v zariadení - Nevkladajte objekty cez otvory, pretože môžu prísť do styku
s bodmi nebezpečného napätia a komponenty, ktoré môžu spôsobiť poruchu alebo úraz
elektrickým prúdom. Tekutiny by za žiadnych okolností nemali vniknúť na povrch prístroja.
Neklaďte žiadne predmety obsahujúce kvapaliny na hornú časť zariadenia.
9. Servis - Nepokúšajte sa o vlastnoručný prehliadky zariadení. Otvorenie krytu môže spôsobiť
nebezpečné napätie a vystaviť užívatelia na nebezpečenstvo. Údržbou a opravami zariadení sa
zaoberá výhradne kvalifikovaný servisný personál.
10. Náhradné diely - pri výmene dielov, skontrolujte, či zamestnanec servisu použil náhradné
diely špecifikované výrobcom, alebo diely rovnaké ako pôvodné. Výmena za neschválenie diely
hrozi poruchou, úrazom elektrickým prúdom alebo inym nebezpečenstvom.
11. Maximálna okolitá teplota zariadenia je 35 ° C.
12. Pokyny tykajúce sa elektrostatických výbojov - v prípade, že činnosť zariadenia je narušená
elektrostatickými výbojmi, vypnite ho a opätovné zapnete alebo premiestnite prístroj do iného
miesta.
29
13. Batérie
A. Batérie nesmú byť vystavené nadmernému teplu, ako je slnečné žiarenie, oheň atď
B. Pri likvidácii batérie, venujte pozornosť environmentálnym aspektom.
C. Upozornenia týkajúce sa používania batérií: aby sa zabránilo úniku batérie, čo môže mať za
následok zranenie alebo poškodenie zariadenia:
1. Pri vkladaní batérií dbajte na správnu polaritu (+ a -).
2. Nepoužívajte rôzne batérie naraz - staré a nové batérie, štandardné a alkalické atď
3. Vyberte batérie z prístroja, keď nie je používaný po dlhšiu dobu.
VAROVANIE
Prístroj by nemal byť používaný osobami (vrátane detí) s fyzickým, zmyslovým alebo
mentálnym postihnutím a osobami s nedostatočnými znalosťami a skúsenosťami, pokiaľ nie
sú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť a neboli poučené, ako bezpečne
používať zariadenie. Prítomnosť dospelých je nutná v prípade, že zariadenie obsluhujú deti; to
umožní zabezpečenie bezpečnej prevádzky zariadenia.
1. Nikdy nenechávajte zariadenie bežať bez dozoru! Vypnite zariadenie, ak ho nepoužívate, a
to aj na krátku dobu.
2. Nepoužívajte prístroj cez externý časovač alebo samostatný systém diaľkového ovládania.
3. Aby sa zabránilo nebezpečenstvu, v prípade poškodenia napájacieho kábla výmenu by mal
robiť výrobca, autorizovaný poskytovateľ služieb alebo iná osoba, majúca príslušné
kvalifikácie.
4. Pred použitím zariadenia skontrolujte, či napätie zodpovedá napätiu vyskytujúcemu sa v
miestnej sieti.
5. Aby nedošlo k poruche alebo k úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte zariadenie na
horúčavy miesta, na dážď, vlhkosť a prach.
6. Nevystavujte silnému magnetickému poľu.
7. Neklaďte zariadenie priamo na zosilňovači alebo prijímači.
8. Neklaďte prístroj na vlhka miesta, pretože vlhkosť poškodzuje elektrické súčasti.
9. Prenos zariadení z chladného do teplého prostredia alebo do vlhkého priestoru môže viesť
ku kondenzácii vlhkosti na šošovke vo vnútri prehrávača. V takejto situácii, prístroj nebude
pracovať správne. Nechajte súčasťou v prístroji po dobu jednej hodiny pre odparovanie
vlhkosti.
10. Nečistite zariadenie chemickými rozpúšťadlami, pretože môžu zničiť lak skříně.Přístroj sa
čistí čistým suchým alebo mierne vlhkou handričkou.
Prehlásenie o zhode
Blaupunkt Competence Center 2N-Everpol Sp. z o.o. týmto prehlasuje, že je toto zariadenie v
súlade so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice 2014/53 /
EU. Prehlásenie o zhode je možné získať zo stránky produktu na www.blaupunkt.com.
Zodpovedná strana: 2N-Everpol Sp. z o.o, Puławska 403A, 02-801 Varšava, Poľsko,
Tel: +48 22 331 99 59, E-mail: [email protected]
30
Naše produkty sú navrhnuté a vyrobené z vysoko kvalitných materiálov a komponentov, ktoré sú
recyklovateľné a znovu použiteľné.
Známka a logo Bluetooth® sú registrované obchodné známky spoločnosti Bluetooth SIG, Inc. a jej
použitie je zaťažené licenciou. Ostatné obchodné známky a mená sú vlastnené ich vlastníkmi.
31
Ďakujeme, že ste si vybrali náš model. Predtým, než začnete toto zariadenie používať, dôkladne
si prečítajte a oboznámte sa s touto príručkou. Príručku uchovajte pre prípadnú potrebu v
budúcnosti.
Nastavenie budíka: Keď chcete nastaviť budík, krátko stlačte tlačidlo budíka na prednom
paneli, kým nezačnú blikať číslice hodiniek. Otáčaním kolieska hlasitosti nastavte hodinu a
opätovným stlačením tlačidla budíka prejdite na nastavenie minút. Minúty nastavte
rovnakým spôsobom ako hodiny, potom nastavte zdroj budíka (FM/USB/Bzučiak)/hlasitosť
budíka/ zapnite/vypnite budík, a následne stlačením tlačidlo budíka ukončite nastavovanie
budíka. Keď stlačíte a podržíte (na 2 sekundy) tlačidlo budíka, zapnete alebo vypnete
nastavenie budíka. Skontrolujte, či na displeji svieti symbol budíka, to znamená, že budík je
aktívny a správne nastavený.
Poznámky:
a. Čas a čas budíka sa môžu vynulovať v prípade, ak sa vybije akumulátor a zariadenie nie je
pripojené k sieťovému napätiu. V takom prípade po nabití môže byť potrebné opäť nastaviť
nastavenia. Odporúčame, aby ste zariadenie nechali pripojené k el. napätiu, tak predídete
strate nastavení.
b. Keď sa spustí budík, vypnete ho krátkym stlačením tlačidla napájania. Budík sa opäť
spustí budík v nasledujúci deň v rovnakom čase.
c. Odporúčame, aby ste nastavili hlasitosť budíka na úrovni 15, aby ste predišli príliš
tichému zvoneniu.
d. Budík zvoní 1 hodinu, potom sa automaticky vypne.
e. Keď vyberiete USB ako zdroj budíka, skontrolujte, či je USB zariadenie dostupné, a či je
správne pripojené. V opačnom prípade sa zariadenie spustí štandardný budík.
f. Čas a budík môžete nastaviť aj diaľkovým ovládačom, postup nastavenia je rovnaký ako s
použitím tlačidiel na prednom paneli.
g. Zariadenie úplne neodpájajte od el. napätia (zapínač na zadnom paneli nie je prepnutý
na polohu „OFF“), v opačnom prípade sa budík nezapne. Displej môžete vypnúť stlačením a
podržaním tlačidla napájania na prednom paneli, avšak funkcia budíka bude naďalej
aktívna.
33
Používanie rádia
Pred začatím počúvania rádia úplne rozviňte anténu a umiestnite zariadenie v blízkosti okna,
aby malo zariadenie lepší príjem FM vĺn. Keď chcete zapnúť/vypnúť rádio, stlačte tlačidlo
zapnutia/vypnutia. Otáčaním kolieska hlasitosti nastavte úroveň výstupnej hlasitosti.
Vyhľadávanie all-in-one (automatické vyhľadávanie a ukladanie FM staníc): dlhým
stlačením (na 2 sekundy) tlačidla prehrávania/pauzy spustíte automatické vyhľadávanie a
ukladanie dostupných FM staníc. Zariadenie umožňuje naprogramovať maximálne 60 staníc.
Krátkym stlačením tlačidla Predchádzajúce/Nasledujúce prepnite a vyberte naprogramovanú
stanicu. Krátkym stlačením tlačidla prehrávania/pauzy sa zvuk stlmí a opätovným stlačením sa
zvuk obnoví.
Automatické ladenie: stlačením a podržaním (na 2 sekundy) tlačidla predchádzajúce alebo
nasledujúce, automaticky nalaďte dostupnú stanicu nahor alebo nadol a potom ju spustite.
Ladenie: Otáčaním kolieska vyhľadávania rádiových frekvencií môžete nastaviť frekvenciu v
krokoch po 0,1 MHz; Frekvenciu rozhlasovej stanice môžete zadať aj numerickými tlačidlami na
diaľkovom ovládači a vybrať konkrétnu frekvenciu rozhlasovej stanice.
Ručné nastavovanie rozhlasových staníc: Keď nastavíte požadovanú rozhlasovú stanicu
automatickým ladením, najprv krátko stlačte tlačidlo pamäte stanice, niekoľkokrát stlačte
tlačidlo predchádzajúce alebo nasledujúce, tak nastavte požadované číslo pamäte, a
opätovným stlačením tlačidla pamäte potvrďte výber. Takto uložíte aktuálne nastavenú
rozhlasovú stanicu.
oužívanie Bluetooth
Toto zariadenie má funkciu Bluetooth, ktorá umožňuje bezdrôtovo prehrávať hudbu z iného
zariadenia Bluetooth (ako je smartfón, tablet ap.).
1. Keď chcete zariadenie zapnúť, stlačte tlačidlo zapnutia/vypnutia, krátko stlačte tlačidlo
režimu prehrávania a prepnite na režim Bluetooth. Na displeji začne blikať symbol Bluetooth,
ktorý signalizuje, že zariadenie je pripravené na párovanie.
2. Spustite funkciu Bluetooth v externom zariadení a vyhľadajte dostupné párovateľné
zariadenia (postupujte podľa príručky externého zariadenia), potom skontrolujte dostupné
Bluetooth zariadenie na zozname. Vyberte „BP PP7BT” a spárujte. Po úspešnom spárovaní bude
symbol Bluetooth na displeji svietiť nepretržite.
3. Vyberte a prehrajte hudbu z externého zariadenia Bluetooth, upravte úroveň hlasitosti na
tomto aj externom zariadení, zvuk sa bude prehrávať pomocou reproduktora tohto zariadenia.
4. Stlačením tlačidla predchádzajúce/nasledujúce vyberte poslednú a nasledujúcu skladbu;
krátkym stlačením tlačidla prehrávanie/pauza spustíte alebo zastavíte prehrávanie. Dlhým
stlačením (na 2 sekundy) tlačidla prehrávanie/pauza môžete ukončiť aktuálne pripojenie
Bluetooth a toto zariadenie bude pripravené na opätovné spárovanie. Keď opäť stlačíte a
podržíte (na 2 sekundy) tlačidlo prehrávania/pauzy môžete automaticky spárovať s naposledy
spárovaným zariadením Bluetooth, ak sa nachádza v dosahu.
Poznámky:
1. Nedá sa zaručiť, že sa zariadenie dokáže spárovať so všetkými zariadeniami Bluetooth,
vzhľadom na rozličné značky, konštrukcie či štandardy.
2. Najlepší dosah Bluetooth je do cca 10 metrov, bez prekážok medzi zariadeniami.
3. Toto zariadenie môže naraz pracovať len s jedným zariadením Bluetooth.
4. Keď počas prehrávania prostredníctvom Bluetooth prijmete prichádzajúci hovor; hudba sa
dočasne zastaví a obnoví sa po ukončení hovoru.
34
Prehrávanie obsahu usb zariadenia
Pred spustením prehrávania obsahu USB zariadenia alebo zasuňte USB zariadenie do príslušnej
zásuvky na zadnom paneli. Jednotka dokáže zistiť a prehrať obsah USB zariadenia len v prípade,
že zariadenie je dostupné v zásuvke. Posunutím vypínača napájania na zadnom paneli do
polohy ON zapnite napájanie jednotky. Stlačte tlačidlo výberu zdroja prehrávania „Mode“
(Režim) ; a prejdite na režim USB, potom zariadenie automaticky deteguje a spustí prehrávanie.
Keď sa prehráva USB zariadenie , krátkym stlačením tlačidla prehrávanie / pauza môžete ovládať
prehrávanie a pozastavenie prehrávania, krátkym stlačením tlačidla dozadu / dopredu môžete
prejsť na predchádzajúcu alebo nasledujúcu vybratú skladbu, stlačením a podržaním tlačidla
dozadu / dopredu môžete rýchlo prechádzať dozadu alebo dopredu a po uvoľnení tlačidla
dozadu / dopredu môžete obnoviť prehrávanie.
Poznámky:
a. Na pripojenie a prehrávanie nepoužívajte žiadny predlžovací USB kábel, pretože to ovplyvní
prenos signálu zo zariadenia a spôsobí prerušovanie zvuku.
b. Jednotka podporuje formáty MP3 (320 kb/s) a WAV (192 kb/s), USB karty s kapacitou do 32 GB.
c. Krátkym stlačením tlačidla funkcia opakovania na diaľkovom ovládaní môžete vybrať režim
opakovania: opakovanie jednej skladby, jedného priečinka, opakovanie všetkých skladieb a
prehrávanie v náhodnom poradí.
d. Rýchly výber: stláčaním klávesov 0 až 9 na diaľkovom ovládaní môžete vybrať skladbu. Ak
máte uložených viac ako 10 skladieb, zadajte 2 číslice. Ak máte v zariadení uložených viac ako
100 skladieb, zadajte 3 číslice. Ak si napríklad chcete vypočuť skladbu číslo 105, na diaľkovom
ovládaní stlačte tlačidlá 1,0 a 5. Na displeji sa zobrazí hodnota 0105 a vybratá skladba sa prehrá.
35
Používanie diaľkového ovládača
1 – Tlačidlo napájania: stlačte ho, keď chcete zariadenie zapnúť/vypnúť v pohotovostnom
režime.
2 – Tlačidlo prehrávanie/pauzy: stlačte ho, keď chcete spustiť alebo pozastaviť prehrávanie v
režime USB/Bluetooth.
3 – Tlačidlo vyhľadávania FM: stlačte ho, keď chcete spustiť automatické vyhľadávanie a
ukladanie dostupných rozhlasových FM staníc.
4 – Tlačidlo výberu zdroja prehrávania „Mode“: stlačte ho, keď chcete prepnúť režim
prehrávania medzi FM/Bluetooth/USB/AUX IN.
5 – Tlačidlo stíšenia: stlačte ho, keď chcete stlmiť zvuk, opätovne ho stlačte, keď chcete zvuk
obnoviť.
6, 7 – Tlačidlo predchádzajúce/nasledujúce: Stlačením prepnete na poslednú alebo
nasledujúcu stopu v režime Bluetooth/USB. Stlačením a podržaním rýchlo presuniete dopredu
alebo dozadu aktuálnu stopu v režime USB, a keď tlačidlo pustíte, vrátite sa do normálneho
režimu.
V režime FM stlačením tlačidla postupne naladíte rádiovú frekvenciu o 0,1 MHz; dlhé stlačenie (2
sekundy), umožňuje automaticky naladiť dostupnú stanicu nahor alebo nadol po frekvenčnom
pásme.
8, 9 – Tlačidlo hlasitosti +/-: stláčaním nastavte požadovanú úroveň hlasitosti.
10 – Tlačidlo opakovania: stlačením prepnete medzi prehrávaním jednej stopy/opakovaním
priečinka/opakovaním všetkých stôp alebo náhodným prehrávaním v režime USB.
11 – Tlačidlo budíka: dlhé stlačenie (2 sekundy) aktivuje/deaktivuje budík.
12 – Numerické tlačidlá: Stlačením prepnete a vyberiete príslušnú stopu v režime USB.
V režime rádia stlačením tlačidla vyberiete uloženú rozhlasovú stanicu; alebo prejdete na určitú
stanicu, ak zadáte číslo frekvencie príslušného rozhlasu.
Pozor: Pred použitím diaľkového ovládača odstráňte izolačnú fóliu batérie (CR2025); diaľkový
ovládač má najlepší dosah do cca 5 metrov, bez prekážok medzi zariadeniami; Snažte sa
nasmerovať diaľkový ovládač na zariadenie.
Riešenie problémov:
1. Reproduktor sa nechce zapnúť.
a. Skontrolujte, či je napájanie správne pripojené.
2. Žiadny zvuk.
a. Skúste nastaviť hlasitosť pomocou tlačidla hlasitosti a skontrolujte zdroj prehrávania.
b. ak sa problém nepodarilo vyriešiť, obráťte sa na servis.
36
Špecifikácia
Zdroj el. napätia: DC IN 5V/1A
Frekvencia FM: 87,5 ~ 108,0 MHz
Verzia Bluetooth: V5.0
USB 2.0, podpora hudobných súborov: MP3/WMA/WAV/FLAC/APE (výrobca nezaručuje, že sa
budú dať prehrávať všetky súbory).
Integrovaný akumulátor: 3,7 V/1200 mA
Výdrž prehrávania na batérii: 4 ~ 5 hodín v závislosti od úrovne hlasitosti
Trvanie nabíjania akumulátora: 2 ~ 2,5 hod.
Príkon: 5 W
Príkon v pohotovostnom režime: < 0,5 W
Trvanie budíka: 1 hodina
Čas: formát 24 hodín
(Vyššie uvedená špecifikácia sa môže zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia.)
37
Informácie o napájacom zdroji
38
Fontos információk
Ÿ Tartsa meg a használóti útmutatók későbbi kérdések esetében
Ÿ Kerülje a készülék vízzel vagy nedvességgel történő érintkezését
Ÿ Ne telepítse a készüléket az alábbi helyeken:
Ÿ Kerülje a berendezés közvetlen napfénnyel vagy szokatlanul sok porral történő
érintkezését.
Ÿ Ne helyezzen semmilyen más melegítő készülékek a berendezés mellett.
Ÿ A készülék helye ne legyen folyamotosan rezgő helyeken.
Ÿ A készülék helye ne legyen magas páratartalmú helyiségben.
Ÿ Ne helyezzen nyílt láng vagy gyertyák mellett.
Ÿ Berendezések csak kézikönyv szerint használható.
Ÿ A berendezés bekapcsolása előtt, győződjön meg róla, hogy az áramellátás megfelelően
csatlakozik.
A hátoldalon és a készülék oldalán található légnyílások maradjanak szabadon, Soha ne próbálja
meg a hibás készüléket megjavítani, minden esetben forduljon ügyfélszolgálathoz.Ne nyissa fel
a készüléket -ezt csak szakember teheti meg.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
1. Olvassa el az utasításokat - figyelmesen olvassa el a biztonsági utasításokat.
2. Tartsa meg az útmutatót - későbbiekben felmerülő kérdések esetére tartsa meg a biztonsági
utasításokat.
3. Vegye figyelembe a figyelmeztetéseket - Vegye figyelembe a használati figyelmeztetéseket
és utasításokat.
4. Vegye figyelembe az utasításokat - Vegye figyelembe a használati figyelmeztetéseket és
utasításokat.
5. Üzembevétel – Utasítások szerint ügyeljen.
6. Áramforrás - A készüléket csatlakoztassa csak a normál hálózati feszültséghez. Ha a
felhasználó nem biztos abban, milyen típusú tápegysége van a házban, akkor forduljon a
forgalmazóhoz vagy a helyi áramszolgáltatóhoz.
7. Víz és nedvesség - Tűzveszély és egy esetleges áramütés elkerülése végett, a készüléket ne
tegye ki esőnek vagy nedvességnek. A berendezést ne használja fürdőkádak, úszómedencék
vagy fröcskölő vízforrás közelében.
8. Tárgyak és folyadékok a készülék - Idegen tárgyak nem tegyen be a készülékbe mert
feszültség alatt lévő pontokat és alkatrészeket érinthetnek, ami tüzet vagy áramütést okozhat.
Ne helyezzen folyadékkal telt tárolóedényeket a készülékre.
9. Szerviz - Soha ne próbálja meg a hibás készüléket megjavítani, minden esetben forduljon
ügyfélszolgálathoz. Ne nyissa fel a készüléket -ezt csak szakember teheti meg. A karbantartási
munkákat hagyja szakképzett személyzetre. Egyéb esetekben magát és másokat is veszélyeztet.
10. Pótalkatrészek - Alkatrészek cseréjekor ellenőrizze, hogy a szolgálati munkavállaló
használt pótalkatrészeket a gyártó által meghatározott, vagy ugyanilyenek, mint az eredeti rész.
Nem engedélyezett részek esetében tűz, áramütés vagy egyéb veszély veszélye van.
11. A készülék maximális környezeti hőmérséklete 35 ° C.
12. Irányelvek az elektrosztatikus kisülésről – ha a készülék működése zavarban van az
elektrosztatikus késülés miatt, ki kell kapcsolni és újrakapcsolni vagy más helyre mozdulni.
13. Batérie
A. Batérie nesmú byť vystavené nadmernému teplu, ako je slnečné žiarenie, oheň atď
B. Pri likvidácii batérie, venujte pozornosť environmentálnym aspektom.
C. Upozornenia týkajúce sa používania batérií: aby sa zabránilo úniku batérie, čo môže mať za
následok zranenie alebo poškodenie zariadenia:
39
1. Pri vkladaní batérií dbajte na správnu polaritu (+ a -).
2. Nepoužívajte rôzne batérie naraz - staré a nové batérie, štandardné a alkalické atď
3. Vyberte batérie z prístroja, keď nie je používaný po dlhšiu dobu
FIGYELEM
A készüléket nem használhatják olyan személyek (beleértve a gyerekeket), akik testi, érzékszervi
vagy szellemi fogyatékosságtől szenvednek és az elégtelen tudású és tapasztalatú is, ha a felelős
személy nem felügyeli és nem kapták elég információ a készülékről. Felnőttek jelenlétre
szüksége van ha a gyerekek használják a készüléket. Ez biztosítja a biztonságos használatát.
1. Soha ne hagyja a gépet felügyelet nélkül! Kapcsolja ki készüléket, ha nem használ, bár egy
rövid ideig.
2. Ne használja a készüléket egy külső órajel időzítővel, vagy egy külön távvezérlő rendszerrel.
3. Kockázatának elkerülése érdekében a a tápkábél megsérülése esetében, a cserét gyártónak
kell végezni, meghatalmazott szolgáltató, vagy más személy aki rendelkezik megfelelő
képesítéssel.
4. Mielőtt használatba venné a készüléket, ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik a
feszültséggel előforduló helyi hálózatban.
5. Tűzveszély és egy esetleges áramütés elkerülése végett, a készüléket ne tegye ki esőnek vagy
nedvességnek.
6. Ne tegye ki erős mágneses mezőre.
7. Ne helyezze a készüléket közvetlenül az erősítőn vagy vevőn.
8. Ne helyezze a készüléket párás helyen, mert a nedvességnek hátrányos hatása van az
elektromos alkatrészekre.
9. A készülék hozása a hideg helyről meleg vagy nedves helyre páralecsapódás a lencsén a
lejátszó belsejében történhet. Ebben az esetben a készülek nem helyesen mükődhet. Hagyja a
gépet bekapcsolva körülbelül egy óráig, hogy lehetővé tegye a nedvesség párolgást.
10. Ne tisztítsa a készüléket kémiai oldószerekkel, a készülék lakk megsemmisítése miatt. Az
eszköz tiszta, száraz vagy enyhén nedves ruhával tisztítható.
FIGYELEM
Megfelelőség
A Blaupunkt Competence Center 2N-Everpol Sp. z o.o. kijelenti, hogy ez a készülék megfelel a
2014/53/EU irányelv alapvető követelményeink és más vonatkozó rendelkezéseinek. A
megfelelőségi nyilatkozat a termék honlapjáról szerezhető be: www.blaupunkt.com.
Felelős fél: 2N-Everpol Sp. z o.o, Puławska 403A, 02-801 Varsó, Lengyelország, telefon: +48 22 331
99 59, e-mail: [email protected]
40
A temék kiváló minőségű anyagokból és alkatrészekből áll, újrahasznosíthatók és újra
felhasználhatók.
Ha a készüléken az áthúzott szeméttároló van, azt jelento, hogy a termék 2012/19/EU számú
európai uniós irányelv megkívánja. Kérjük, olvassa el a követelmények a helyi rendszerről a
hulladék elektromossal és elektronikus berendezésekkel kapcsolatos. Helyi követelmények
szerint csinálni kell. Ne dobja a terméket a normál háztartási szeméttel. Megfelelő a régi termék
ártalmatlanítása segít megelőzni a lehetséges negatív következményeket a környezetre és az
emberi egészségre.
A készülék fel van szerelve akkumulátorral ami megfelel a 2006/66/EC európai irányelv
követelményeinek. Ne dobja az elemet a normál háztartási szeméttel. Kérjük, olvassa el a
követelmények a helyi rendszerről a hulladék elektromossal és elektronikus berendezésekkel
kapcsolatos. Helyi követelmények szerint csinálni kell. Ne dobja a terméket a normál háztartási
szeméttel.
Információk a környezetvédelemről
A csomag csak a szükséges elemeket tartalmaz. Minden erőfeszítést tettek, hogy a
csomagolóanyago három összetevője könnyen elkülönített legyen: karton (doboz), polisztirol
(belső biztonság) és polietilén (zacskó, védő lap). A készülék olyan anyagból készült, melyek
újrahasznosíthatók és szétszerelhetőek. Kérjük, olvassa el a követelmények a helyi rendszerről a
hulladék elektromossal és elektronikus berendezésekkel kapcsolatos.
Felvételhoz és lejátszáshoz engedélyre vam szükség. Lásd a szerzői jogi törvényt, valamint az
előadók / művészek jogairól.
A Bluetooth ® szó márkajelzés és logók a Bluetooth SIG, Inc. bejegyzett védjegyei, és ezen
márkajelzéseket engedéllyel használjuk. Más védjegyek és márkanevek a vonatkozó
tulajdonoshoz tartoznak.
41
Köszönjük, hogy modellünket választotta, kérjük, használat előtt olvassa el figyelmesen és
ismerje meg ezt az útmutatót. A használati útmutatót későbbi igénybevétel céljából őrizze meg.
Vezérlőelemek elhelyezése:
42
d. A hosszú töltési és lemerülési idő befolyásolja a készülék akkumulátorának élettartamát,
és a lejátszási időt is lerövidíti. Emiatt nem tudjuk garantálni a változatlan lejátszási időt, és
erre nem vonatkozik sem a garancia, sem a szerviz.
e. A készülék töltés közben is használható zenelejátszásra.
f. Ne használja magas páratartalmú és hőmérsékletű környezetben huzamosabb ideig.
g. Ha hosszabb ideig nem használja, kapcsolja ki a hangszórót.
43
g. Ne kapcsolja ki teljesen a készüléket (a hátlapon található kapcsológomb nem állítható
„OFF” állásba), ellenkező esetben az ébresztő nem kapcsol be. A kijelzőt az előlapon
található bekapcsológomb hosszú megnyomásával kapcsolhatja ki, de az ébresztő funkció
továbbra is aktív marad.
A rádió kezelése
A rádió hallgatása előtt húzza ki teljesen az antennát, és a jobb FM vétel érdekében
mozgassa a készüléket az ablak közelében. A rádió be-/kikapcsolásához nyomja meg
hosszan a be-/kikapcsolás gombot. A kimeneti hangerő beállításához forgassa el a hangerő-
szabályozó gombot.
All-in-one keresés (automatikus keresés és az FM állomások mentése): a lejátszás /
szünet gomb hosszan tartó (2 másodperc) megnyomásával automatikusan megkeresheti és
elmentheti az elérhető FM állomásokat. A készülék legfeljebb 60 állomást tud tárolni.
Röviden nyomja meg az előző/következő gombot az előre beállított állomás
kiválasztásához. A lejátszás/szünet gomb rövid megnyomásával elnémíthatja a hangot,
majd nyomja meg újra a hang visszaállításához.
Automatikus hangolás: nyomja meg és tartsa lenyomva az előző vagy a következő gombot
(2 másodpercig) az elérhető állomás automatikus hangolásához a sávban felfelé vagy lefelé,
majd játssza le.
Hangolás: Forgassa el a rádiófrekvencia-kereső gombot a frekvencia 0,1 MHz-enkénti
beállításához; A csatorna frekvenciaszámát a távirányítón található numerikus gombokkal is
megadhatja egy adott rádióállomás kiválasztásához.
Rádióállomások kézi elmentése: Miután automatikus hangolás útján kiválasztotta
kedvenc rádióállomását, először röviden nyomja meg az állomás memóriagombját, majd
nyomja meg többször az előző vagy a következő gombot a kívánt memóriaszám
kiválasztásához. Ezt követően nyomja meg ismét a memóriagombot a kiválasztás
megerősítéséhez. Ekkor az aktuális állomás elmentésre kerül.
Bluetooth kezelése
A termék Bluetooth funkcióval rendelkezik, mely lehetővé teszi a vezeték nélküli
zenelejátszást egy másik Bluetooth eszközről (pl. okostelefon, táblagép stb.).
1. Nyomja meg a be-/kikapcsolás gombot a készülék bekapcsolásához, majd nyomja meg
röviden a lejátszás gombot a Bluetooth üzemmódba lépéshez; A Bluetooth szimbólum
villogni kezd a kijelzőn, ami azt jelenti, hogy a készülék készen áll a párosításra.
2. Aktiválja a Bluetooth funkciót a külső eszközben, és keressen rá a párosítható
készülékekre (lásd a külső eszköz használati útmutatója), majd keresse meg az elérhető
Bluetooth eszközt a találati listán A párosításhoz válassza a "BP PP7BT" lehetőséget. Sikeres
párosítás után a Bluetooth szimbólum folyamatosan világít a kijelzőn.
3. Válassza ki és indítsa el a zene lejátszását a külső Bluetooth eszközön, állítsa be a hangerőt
mind a rádión, mind a külső eszközön, a hang a rádiókészülék hangszóróján keresztül fog
lejátszódni.
4. Az előző és a következő zeneszám lejátszásához nyomja meg a következő/előző gombot. a
zenelejátszás elindításához vagy szüneteltetéséhez nyomja meg röviden a lejátszás/szünet
gombot. A lejátszás/szünet gomb hosszú megnyomásával (2 másodpercig) meg lehet
szakítani a Bluetooth eszközök jelenlegi párosítását, ekkor a rádió újra készen áll a
párosításra.
Megjegyzések:
1. A konstrukciós különbségek miatt nem lehet garantálni, hogy az összes Bluetooth eszköz
sikeresen párosítható.
2. A Bluetooth leghatékonyabb működési távolsága 10 méter, amennyiben nincs akadály a
készülékek között.
44
3. A jelen készülék egyszerre csak egy Bluetooth eszközzel működhet együtt.
4. Ha bejövő hívás érkezik a Bluetooth lejátszás közben; a zene ideiglenesen szünetel, és
folytatódik, amikor a telefonhívás befejeződik. A lejátszás/szünet gomb hosszú (2 másodperces)
lenyomva tartása esetén a készülék automatikusan párosítani tudja a legutóbb párosított
Bluetooth-eszközt, ha az működési tartományon belül található
Lejátszás usb-eszközről
Az USB-eszköz/SD-kártya lejátszása előtt helyezzen be egy USB-eszköz a hátsó panelen lévő
megfelelő nyílásba. A készülék csak akkor észleli és játssza le az USB-eszközt, ha megfelelő a
nyílásba helyezett eszköz. A készülék bekapcsolásához csúsztassa a hátsó panelen lévő
bekapcsológombot „ON” állásba. Nyomja meg a „Mode” hangforrásválasztó gombot; és lépjen
USB módba. Ekkor a készülék automatikusan érzékeli és lejátssza a zenét . USB-eszközről történő
lejátszás közben a lejátszás a lejátszás / szünet gomb rövid megnyomásával
szüneteltethető/indítható el; az előző vagy a következő zeneszám a előző / következő gomb
rövid megnyomásával választható ki. A zeneszámok gyors léptetéséhez tartsa lenyomva előző /
következő gombot, majd előző / következő gomb felengedése után a lejátszás folytatódik.
Megjegyzések
a. Kérjük, ne használjon USB-kábelhosszabbítót csatlakoztatáshoz és lejátszáshoz, ugyanis az
befolyásolja a jelátvitelt és szakaszos hangzást okoz.
b. A készüléken 320 kbps-es MP3, illetve 192 kbps-es WAV fájlok játszhatók le, és a készülék
legfeljebb 32 GB-os USB-eszközt.
c. A távvezérlő ismétlés funkció gombját röviden megnyomva választhatja ki az ismétlési módot:
egy zeneszám ismétlése, egy mappa, összes zeneszám ismétlése, véletlenszerű lejátszás.
d. Gyors kiválasztás: dal kiválasztásához használja a távvezérlő számgombjait (0–9), adjon meg 2
számjegyet, ha az eszközön 10-nél több, illetve adjon meg 3 számjegyet, ha az eszközön 100-nál
több zeneszám található. Például, ha a 105. dalt kívánja lejátszani, nyomja meg a távvezérlő 1-es,
0-s és 5-ös gombját, ekkor a kijelzőn megjelenik a 0105 számsor, és elindul a lejátszás.
45
Távirányító használata
1- Bekapcsológomb: a készülék készenléti módban való bekapcsolásához/kikapcsolásához
nyomja meg a gombot.
2- Lejátszás/szünet gomb: nyomja meg a zene Bluetooth vagy USB módban való lejátszásához
vagy szüneteltetéséhez;
3- FM keresés gomb: nyomja meg a gombot a rendelkezésre álló FM csatornák automatikus
kereséséhez és mentéséhez.
4- "Mode" hangforrásválasztó gomb: nyomja meg a lejátszási mód FM/Bluetooth/USB/AUX IN
közötti váltásához.
5- Némítás gomb: nyomja meg a gombot a készülék némításához, majd ismét nyomja meg a
gombot a hangerő visszaállításához.
6,7 - előző/következő gomb; Nyomja meg az előző vagy következő zeneszámra való ugráshoz
Bluetooth/USB módban. Nyomja meg és tartsa lenyomva az éppen lejátszott zeneszám gyors
előre- vagy hátratekeréséhez USB módban, majd engedje el a normál módba való
visszatéréshez.
FM módban nyomja meg a gombot a rádiófrekvencia 0,1 MHz-es léptékkel történő
hangolásához; a gomb hosszú (2 másodperces) megnyomásával automatikusan kikeresheti a
sávszélességen felfelé vagy lefelé elérhető csatornákat.
8,9 – Hangerő +/- gomb: nyomja meg a hangerő beállításához.
10- Ismétlés gomb: Nyomja meg többször az egy zeneszám ismétlése / mappa ismétlése /
összes zeneszám ismétlése vagy véletlenszerű lejátszás közötti váltáshoz USB módban.
11- Ébresztő gomb: nyomja meg hosszan (2 másodperc) az ébresztő
engedélyezéséhez/letiltásához.
12- Numerikus gombok; Nyomja meg az átkapcsoláshoz és a megfelelő zeneszám
kiválasztásához USB módban.
Rádió módban nyomja meg a gombot a beprogramozott állomás kiválasztásához; vagy ugorjon
az adott állomásra a megfelelő állomás frekvenciaszámának megadásával.
Hibaelhárítás:
1. A hangszóró nem kapcsol be.
a. Ellenőrizze, hogy az áramellátás megfelelően van csatlakoztatva.
2. Nincs hang.
a. Próbálja meg beállítani a hangerőt a hangerő-szabályozó gombbal, és ellenőrizze a lejátszás
forrását.
b. Ha a probléma továbbra is fennáll, forduljon a szervizhez.
46
5. Bluetooth üzemmódban a hangerő túl kicsi.
a. Ellenőrizze a hangerőt a Bluetooth eszközön és a készüléken.
Műszaki adatok
Áramforrás: DC IN 5V/1A
FM sávszélesség: 87,5 ~ 108,0 MHz
Bluetooth verzió: V5.0
USB 2.0, támogatott zenefájlok: MP3/WMA/WAV/FLAC/APE (nem garantált az összes fájl
lejátszása)
Beépített akkumulátor: 3,7V/1200mA
Lejátszási idő akkumulátorral: 4 ~ 5 óra a hangerő függvényében
Akkumulátor töltési ideje: 2~2,5 óra.
Áramfelvétel: 5W
Teljesítményfelvétel készenléti állapotban: <0,5 W
Riasztás időtartama: 1 óra
Időbeállítás: 24 órás formátum
(A fenti adatok előzetes értesítés nélkül módosulhatnak).
47
Tápegységgel kapcsolatos információk
Teljesítmény alacsony %
53%
terhelés mellett (10 %)
≤0.2 W
Áramfelvétel terhelés nélkül
48
Važne informacije
Ÿ Sačuvajte operativne upute i sigurnosne informacije kako bi se ih moglo koristiti u
budućnosti.
Ÿ Nemojte dopustiti da na uređaj kapa ili proliva se bilo koja tekućina.
Ÿ Ne smije se također koristiti na vlažnim mjestima, kao što su npr. kupaonica.
Ÿ Ne postavljajte uređaj na sljedećim mjestima:
Ÿ Izložen suncu ili blizu grijalica.
Ÿ Na vrh druge stereo opreme koja generira toplinu.
Ÿ Tako da blokira ventilaciju ili u prašnjavom mjestu.
Ÿ U okružju izloženom neprekidnim vibracijama.
Ÿ U područjima visoke vlage.
Ÿ Ne postavljajte uređaj blizu otvorenog plamena ili otvorene vatre.
Ÿ Uređaj se može koristiti samo na način opisan u ovim uputama.
Ÿ Prije prvog uključivanja napajanja, pobrinite se da je napajanje ispravno pripojeno.
Ÿ
Iz sigurnosnih razloga, nemojte skidati poklopce ili pristupiti unutrašnjosti uređaja. Uređaj smije
popravljati samo kvalificirano servisno osoblje.
Nemojte rastavljati uređaj ili otvarati njegovo kućište, jer unutra nema dijelova koje bi se moglo
popraviti od strane korisnika. ržavanje i popravak opreme izvrši isključivo kvalificirano servisno
osoblje.
HRVATSKA
Sigurnosne upute
1. Pročitajte upute - prije uporabe stroja, pročitajte sve upute i informacije o sigurnosti.
2. Sačuvajte ove upute - zadržite upute za upotrebu i održavanje kako bi se ih moglo koristiti u
budućnosti.
3 . Poštujte upozorenja - slijedite sva upozorenja objavljena na uređaju te koje se nalaze u
uputama.
4. Slijedite upute - slijedite upute i preporuke za korisnike.
5. Montaža - montirajte uređaj prema uputama proizvođača.
6. Izvori energije - uređaj treba napajati samo iz izvora koji je naveden na naljepnicama na
kabelu napajanja. Ako niste igurni koju vrstu napajanja ima vaša kuća, obratite se prodavatelju ili
lokalnoj energetskoj tvrtki.
7. Voda i vlaga - kako bi se smanjio rizik od požara ili električnog udara, nemojte izlagati uređaj
kiši, vlazi i vodi, na primjer u sauni ili u kupaonici. Ne koristite ovaj proizvod u blizini vode,
primjerice blizu kade, umivaonika, sudopera ili kade za pranje rublja, u vlažnom podrumu ili
blizu bazena (ili u drugim sličnim mjestima).
8. Ulaz predmeta i tekućine - nikada ne otipajte predmete bilo koje vrste u ovaj proizvod kroz
otvore, jer mogu dodirivati opasne tačke napona ili delove kratkog spoja koji mogu dovesti do
požara ili električnog udara. Nikada ne prosipajte tečnost bilo koje vrste na proizvodu. Nemojte
postavljati bilo koji predmet koji sadrži tečnost na vrhu proizvoda.
9. Servisiranje - ne pokušavajte pogledati unutrašnjost uređaja sami. Otvaranje poklopca može
uzrokovati opasne napone i izložiti vas drugim opasnostima. Održavanje i popravak opreme vrši
isključivo kvalificirano servisno osoblje.
10. Rezervni djelovi – tijekom zamjene dijelova, treba provjeriti dla li servisera je koristio
rezervne dijelove koje preporučuje proizvođač ili dijelove koje su identične originalnim dijelim.
Izrada zamjene neodobrenih rezervnih dijelova ugrožava od požara, strujnog udara ili drugih
opasnosti.
11. Maksimalna temperatura okoline uređaja je 35°C
12. Savjeti za elektrostatička pražnjenja - ako se rad prekine zbog elektrostatičkog pražnjenja,
isključite uređaj ponovno ili premjestiti ga na drugo mjesto.
49
13. Baterija
a. Baterije se ne smije izlagati pretjeranoj toplini, npr. suncu, vatri i sličnim uvjetima.
b. Kod zbrinjavanja baterije, obratite pažnju na aspekte okoliša.
c. Ponašajte se oprezno tijekom korištenjem baterija: kako bi se spriječilo curenje baterije, koje
može uzrokovati ozljede ili oštećenja na uređaju:
Ÿ Pri umetanju baterija obratite pažnju na polaritet (+ i -).
Ÿ Nemojte koristiti različite baterije u isto vrijeme - stare i nove, alkalne baterije, standardne it
Ÿ Izvadite baterije iz uređaja kad se ga neće koristiti duže vrijeme.
UPOZORENJE
Uređaj ne smije biti korišten od strane osoba (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim,
osjetilnim ili mentalnim sposobnostima te osoba s nedovoljnim znanjem i iskustvom, ako nisu
one pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i nisu obučeni o tome kako sigurno
koristiti uređaj. Prisutnost odraslih je potrebna ako uređaj koriste djeca; ovo će osigurati sigurnu
uporabu uređaja.
1. Nikada ne ostavljajte stroj da radi bez nadzora! Isključite uređaj kada nije u uporabi, čak i za
kratko vrijeme.
2. Uređaj se ne može upravljati putem vanjskog sata s timerom, ili posebnim sustavom
daljinskog upravljanja.
3. Da bi se izbjegla opasnost u slučaju štete za zamjenu kabela napajanja treba se obratiti
proizvođaču, ovlaštenom servisu ili drugim stručnim osobama.
4. Prije uporabe uređaja, provjerite je li napon odgovara naponu koji je nastao u mrežnom
naponu.
5. Kako biste spriječili požar ili strujni udar, uređaj mora biti zaštićen od žarišta, kiše, vlage i
prašine.
6. Nemojte da uređaj izlažite jakim magnetskim poljima.
7. Nemojte da uređaj stavljajte izravno na pojačalu ili prijamniku.
8. Ne postavljajte uređaj na vlažnom mjestu, jer vlaga ima štetan učinak na električne
komponente.
9. Dovođenje uređaja iz hladnog u toplo vlažnom mjestu može uzrokovati kondenzaciju na leći
unutar playera. U ovom slučaju, uređaj neće raditi ispravno. Uređaj se mora ostaviti uključen oko
jedan sat kako bi se omogućilo isparavanje vlage.
10. Izbjegavajte korištenje kemijskih otapala, jer mogu oštetiti boju kućišta. Uređaj se obriše
čistom, suhom ili vlažnom krpom.
NAPOMENA
Izjava
Niže navedenim Blaupunkt Competence Center 2N-Everpol Sp. z o.o. izjavljuje da je ovaj
proizvod u skladu sa zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 2014/53/EU. Za
potpunu Izjavu o sukladnosti posjetite stranicu www.blaupunkt.com na kartici proizvoda.
Odgovorni subjekt: 2N-Everpol Sp. Z o.o.
Puławska 403A, 02-801 Varšava, Poljska
Telefon: +48 22 331 99 59, e-mail: [email protected]
50
Proizvod je izrađen od visokokvalitetnih materijala i dijelova koji se mogu reciklirati i ponovo
upotrijebiti.
Ako vaš uređaj ima znak prekrižene kante za otpatke, ovo označava da je proizvod pokriven
odredbama Europske direktive 2012/19/EU. Molimo poštujte zahtjeve lokalnog sustava za
prikupljanje električnog otpada i elektroničke opreme. Radite u skladu s lokalnim propisima. Ne
bacajte ovaj proizvod zajedno s kućnim otpadom. Ispravnim odlaganjuem starog proizvoda
spriječit ćete potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi.
HRVATSKA
Uređaj je opremljen sa baterijama obuhvaćenim Europskom direktivom 2006/66/EC. Baterije se
ne smije odlagati zajedno s komunalnim otpadom. Molimo pogledajte lokalne propise o
zasebnom prikupljanju baterija jer ispravnim odlaganjem spriječit ćete potencijalne negativne
posljedice na okoliš i zdravlje ljudi.
Vlasnik zaštitnog znaka i logotipa Bluetooth® je tvrtka Bluetooth SIG, Inc. USA. Upotreba tih
znakova i logotipa podliježe licenciji. Ostali zaštitni znakovi i trgovački nazivi su u vlasništvu
određenih vlasnika.
51
Zahvaljujemo što ste izabrali naš model. Molimo Vas da prije upotrebe pažljivo pročitate i
upoznate se s ovim uputama. Ove upute zadržite da biste ih koristili u budućnosti.
Postavljanje vremena: U režimu pripravnosti pritisnite i 2 sekunde zadržite tipku za izbor izvora
reprodukcije „Mode“ dok brojke na zaslonu ne počnu treperiti, zatim okrenite tipku za jačinu
zvuka da biste podesili brojke sati. Ponovno pritisnite tipku za izbor izvora reprodukcije „Mode“
da biste prešli na podešavanje minuta. Okrenite tipku za jačinu zvuka da biste podesili minute, a
zatim pritisnite tipku za reprodukciju/pauzu da biste završili postupak i izašli iz postavki.
Postavljanje alarma: Da biste započeli postavljanje, kratko pritisnite tipku za alarm na prednjoj
HRVATSKA
ploči dok brojke sata ne počnu treperiti. Okrenite tipku za jačinu zvuka da biste podesili brojke
sati i ponovo pritisnite tipku za alarm da biste prešli na postavljanje minuta. Da biste postavili
minute / izvor alarma (FM/USB/Beep) / glasnoću alarma / uključili/isključili alarm, izvedite isti
postupak kao kod postavljanja sati, a zatim pritisnite tipku za alarm da biste završili s
postavljanjem alarma. Pritisnite i 2 sekunde zadržite tipku za alarm da biste uključili ili isključili
postavljen alarm. Provjerite je li na zaslonu prikazan simbol budilice jer to znači da je alarm
uključen i ispravno konfiguriran.
Napomene:
a. Sat i vrijeme alarma mogu se resetirati u slučaju pražnjenja baterije i nedostatka napajanja
istosmjernom strujom. Nakon punjenja može biti neophodna ponovna konfiguracija postavki
vremena. Preporučujemo da uređaj bude priključen na napajanje jednosmjernom strujom da
biste spriječili gubitak vaših postavki.
b. Kad se alarm uključi, kratko pritisnite tipku za napajanje da biste isključili zvuk alarma, a
uređaj će sljedeći dan automatski uključiti alarm u isto vrijeme.
c. Preporučujemo da postavite glasnoću alarma na razinu 15 da zvuk alarma ne bude pretihi.
d. Alarm traje 1 sat i automatski se isključuje.
e. Ako izaberete USB kao izvor alarma, provjerite je li USB uređaj dostupan i pravilno priključen.
U suprotnom će uređaj uključiti alarm sa zvukom.
f. Sat i alarm možete postaviti i pomoću daljinskog upravljača – postupak postavljanja isti je kao
kod tipki na prednjoj ploči.
g. Nemojte u potpunosti isključivati napajanje uređaja (prekidač na stražnjoj ploči ne smije biti u
položaju „OFF“) jer se alarm neće isključiti. Dužim pritiskanjem tipke za napajanje na prednjoj
ploči možete isključiti zaslon, dok će funkcija alarma i dalje biti aktivna.
Djelovanje radio
Pre nego što ćete slušati radio, mora se kompletno rastaviti antenu i prebaciti uređaj bliže
prozora, da bi ste dobili bolji FM signal. Kratko pritisnite tipku uključenja/isključenje za
uključenje/isključenje radio. Okrenite dugme glasnoće da biste regulirali nivo izlazne glasnoće.
Skeniranje all-in-one (automatsko skeniranje i zapis FM stanice): dugi pritisak (2 sekundi)
tipke igranja/pauze omogućava automatski skenirati i zapisivati dostupne FM stanice. Uređaj
omogućuje programiranje do 60 stanica. Kratko pritisnite tipku prethodni/sljedeći, da biste
mijenjali i izabrali već zapisanu stanicu. Kratak pritisak tipke igranja/pauze može da priguši zvuk,
opet ga pritisnite da povratite zvuk. 53
Automatsko štimanije: pritisnite i držite (2 sekundi) tipku prethodni ili sljedeći, da biste
automatski štimali dostupne stanice gore ili dole frekvencije i ju pustili.
Postavljanje radio stanica: Okrećite tipku za pretragu radio frekvencija da biste postupno
mijenjali frekvenciju na svakih 0,1 MHz. Možete i upisati broj frekvencije stanice pomoću
numeričkih tipki na daljinskom upravljaču i pronaći konkretnu radio stanicu.
Ručno programiranje stanica: Nakon odabira omiljene stanice automatskim pretraživanjem
kratko pritisnite tipku za memoriranje stanica, nekoliko puta pritisnite tipku „prethodna“ ili
„sljedeća“ da biste promijenili i odabrali željeni broj memorije, ponovo pritisnite tipku za
memoriranje stanica da biste potvrdili postavku. Tada će se spremiti trenutna stanica.
Djelovanje Bluetooth
Ovaj uređaj ima funkciju Bluetooth, koja omogućuje bežično puštanje glazbe iż drugog uređaja
sa Bluetoothom (kao smartfon, tablet i sl.).
1. Pritisnite tipku uključenja/isključenja da biste uključili uređaj, kratko pritisnite tipku načina
reprodukcije, da biste prošli na Bluetooth način rada. Simbola Bluetooth će bljeskati na ekranu,
što znači da uređaj je spreman za isparivanje.
2. Uključi opciju Bluetoth na vanjskom uređaju i nađi uređaj dostupan za isparivanje (molimo vas
da provjerite korisnički priručnik vanjskog uređaja), posle provjerite dostupne uređaje na
spisku. Izaberite „BP PP7BT” za isparivanje. Posle ispravnog isparivanja simbola Bluetooth biće
stabilan na ekranu.
3. Izaberite i pustite glazbu iz vanjskog uređaja Bluetooth, regulirajte glasnoću zajedno na ovom
čak i na vanjskom uređaju, zvuk će biti reproduciran uz pomoć zvučnika ovog uređaja.
4. Pritisnite tipku prethodni/sljedeći da biste izabrali posljednju ili sljedeću traku; pritisnite
tipku igranja/pauze da biste počeli reprodukciju ili ju zaustavili; Dugačak pritisak (2 sekundi)
tipke igranja/pauze može završiti trenutnu konekciju Bluetooth uređaja, posle čega ovaj uređaj
biće spreman za ponovo isparivanje.
Pažnja:
1. Ne jamči se da svaki Bluetooth uređaj će se ispravno isparivati, zbog konstrukcijskih razlika.
2. Najbolja daljina rada za Bluetooth jeste 10 metara bez nikakvih barijera između uređaja.
3. Ovaj uređaj može raditi samo sa jednim Bluetooth uređajem.
4. U slučaju poziva tokom korištenja Bluetooth, glazba biće trenutno prigušena i opet puštena
posle završetka poziva. Ponovo pritisnite i 2 sekunde zadržite tipku za reprodukciju/pauzu za
automatsko uparivanje s Bluetooth uređajem koji se kao posljednji uparivao, ako je taj uređaj
dostupan u radnom dometu.
54
c. Kratko pritisnite funkcijsku tipku za ponavljanje na daljinskom upravljaču za odabir načina
ponavljanja: jedna pjesma, jedna mapa, sve pjesme ili slučajna reprodukcija.
d. Brzo biranje: Pritisnite brojčane tipke 0–9 na daljinskom upravljaču za odabir pjesme.
Pritisnite 2 tipke ako postoji više od 10 pjesama. Pritisnite 3 tipke ako postoji više od 100
pjesama. Na primjer, ako želite reproducirati pjesmu 105, na daljinskom upravljaču pritisnite 1, 0
i 5. 105 će se pojaviti na zaslonu i počet će se reprodukcija.
HRVATSKA
2- Tipka za reprodukciju/pauzu: pritisnite je za reprodukciju ili pauziranje reprodukcije glazbe
u USB/Bluetooth režimu.
3- Tipka za FM skeniranje: pritisnite je za automatsku pretragu i memoriranje dostupnih FM
stanica.
4- Tipka za izbor izvora reprodukcije „Mode“: pritisnite je da biste promijenili režim
reprodukcije: FM/Bluetooth/USB/AUX IN.
5- Tipka za stišavanje: pritisnite je da biste isključili zvuk, ponovo je pritisnite da biste uključili
zvuk.
6, 7- Tipka „prethodna/sljedeća“: pritisnite je da biste u Bluetooth/USB režimu promijenili
pjesmu u posljednju ili sljedeću. Pritisnite i zadržite da biste u USB režimu brzo premotali prema
naprijed ili prema natrag trenutnu pjesmu – nakon njenog puštanja vraćate se u normalni režim.
U FM režimu pritisnite tipku da biste postupno postavljali radio frekvencije za 0,1 MHz; duže
pritiskanje (2 sekunde) omogućuje automatsku pretragu dostupnih radio stanica duž pojasa.
8, 9- Tipka za jačinu zvuka +/-: pritisnite je da biste podesili jačinu zvuka.
10- Tipka za ponavljanje: pritisnite je nekoliko puta da biste izabrali režim ponavljanja jedne
pjesme / ponavljanja mape / ponavljanja svih pjesama ili nasumične reprodukcije u USB režimu.
11- Tipka za alarm: duže pritiskanje (2 sekunde) omogućuje uključivanje/isključivanje alarma.
12- Numeričke tipke: pritisnite da biste promijenili i odabrali odgovarajuću pjesmu u USB
režimu.
U režimu radija pritisnite da biste odabrali programiranu stanicu ili prešli na određenu stanicu,
ako upišete broj frekvencije konkretne stanice.
Napomena: Prije korištenja daljinskog upravljača izvadite izolacijski list baterije (CR2025);
radna udaljenost daljinskog upravljača iznosi 5 metara bez prepreka između uređaja. Potrudite
se što bolje usmjeriti daljinski upravljač u uređaj.
55
Rješavanje problema:
1. Zvučnik neće se uključiti.
a. provjerite li je napajanje ispravno priključeno.
2. Nedostatak zvuka.
a. Probajte regulirati glasnoću uz pomoć dugmeta za reguliranje glasnoće i provjerite izvor
reprodukcije zvuka.
b. kontaktirajte service-centar ciljem dobitka pomoći iako problem stalno je prisutan.
3. Buka u pozadini dok slušate FM stanicu.
a. morate prenesite uređaj u drugo mjesto da biste dobili bolji signal.
b. morate izabrati drugačiju stanicu sa jačim signalom.
4. Prekinut zvuk na Bluetooth načinu rada.
a. Probajte premjestiti Bluetooth uređaj bliže radio.
b. Molimo vas da biste provjerili korisnički priručnik u okviru ponovnog isparivanja.
5. Zvuk na Bluetooth načinu rada nije dosta visok.
a. Provjerite nivo glasnoće Bluetooth uređaja čak i ovog uređaja.
Specifikacija
Izvor napajanja: DC IN 5V/1A
Frekvencija FM: 87,5 ~ 108,0 MHz
Bluetooth inačica: V5.0
USB 2.0, podržava glazbene datoteke: MP3/WMA/WAV/FLAC/APE (ne jamčimo reprodukciju svih
datoteka)
Ugrađena baterija: 3,7V/1200mA
Vrijeme reprodukcije po bateriji: 4 ~ 5 sati ovisno o jačini zvuka
Vrijeme punjenja baterije: 2~2,5 sata
Potrošnja energije: 5 W
Potrošnja energije u stanju pripravnosti: < 0,5 W
Vrijeme trajanja alarma: 1 sat
Sat: 24-satni
(Gore navedena specifikacija može se ažurirati bez prethodne obavijesti).
56
Informacije o punjaču
HRVATSKA
izmjenične struje
57
Informații importante
Ÿ Instrucțiunile de operare și informațiile referitoare la siguranță trebuie păstrate în scopul
folosirii lor în viitor.
Ÿ Nu permiteți ca pe dispozitiv să picure sau să se verse vreun lichid.
Ÿ Nu îl folosiți în locuri umede, cum ar fi de ex. sala de baie.
Ÿ Dispozitivul nu poate fi montat în următoarele locuri:
Ÿ Expus la lumina directă a soarelui sau în apropierea caloriferelor.
Ÿ Plasat deasupra unui alt dispozitiv stereofonic care emite căldură.
Ÿ Blocând ventilația sau într-un loc prăfuit.
Ÿ În locuri expuse la vibrații constante.
Ÿ În locuri cu umiditate ridicată.
Ÿ Nu așezați dispozitivul în apropierea lumânărilor sau a focului deschis.
Ÿ Dispozitivul poate fi folosit exclusiv în modul descris în instrucțiunile de mai jos.
Ÿ Înainte de prima pornire, asigurați-vă că sursa de alimentare este conectată în mod
corespunzător.
ROMANIA
utilizare, precum și informațiile referitoare la siguranță.
2. Urmați instrucțiunile – păstrați instrucțiunile de utilizare și operare în scopul folosirii lor în
viitor.
3. Respectați avertismentele – procedați conform tuturor avertismentelor plasate pe dispozitiv,
precum și conform instrucțiunilor de utilizare.
4. Urmați instrucțiunile – procedați conform instrucțiunilor de operare și indicațiilor pentru
utilizator.
5. Instalare – setați dispozitivul conform instrucțiunilor producătorului.
6. Surse de alimentare – dispozitivul trebuie alimentat exclusiv de la surse cu parametrii indicați
în marcajele de pe cablul de alimentare. Dacă utilizatorul nu este sigur de tipul de alimentare de
care dispune acasă, trebuie să contacteze vânzătorul dispozitivului sau furnizorul local de
energie electrică.
7. Apă și umezeală – pentru a reduce riscul de incendiu sau electrocutare, nu expuneți
dispozitivul la ploaie, apă și umiditate directă, ca de ex. în saună sau baie. Nu folosiți dispozitivul
în apropierea apei, de exemplu lângă cadă, lavoar, chiuveta de bucătărie, într-o pivniță umedă
sau în apropierea unei piscine (sau în locuri similare).
8. Obiecte și lichide în dispozitiv – nu trebuie forțate niciun fel de obiecte prin deschiderile
dispozitivului, deoarece acestea pot să intre în contact cu punctele de tensiune periculoasă și cu
componentele, ceea ce poate provoca incendiu sau electrocutare. În niciun caz nu vărsați niciun
fel de lichide pe suprafața dispozitivului. Nu puneți pe suprafața dispozitivului obiecte ce conțin
lichide.
9. Servisare – nu încercați să servisați singur dispozitivul. Deschiderea capacului poate duce la
contactul cu o tensiune periculoasă și poate expune utilizatorul la alte pericole. De mentenanța
și repararea echipamentului se ocupă exclusiv angajații calificați ai service-ului.
10. Piese de schimb – la înlocuirea pieselor, trebuie verificat dacă angajatul service-ului a
folosit piesele de schimb recomandate de producător sau dacă aceste piese sunt identice cu cele
originale. Înlocuirea cu piese neaprobate poate duce la incendii, electrocutare sau alte pericole.
11. Temperatura maximă ambiantă pentru dispozitiv este de 35°C.
12. Instrucțiuni referitoare la descărcările electrostatice – dacă funcționarea dispozitivului este
perturbată de descărcări electrostatice, acesta trebuie oprit și repornit sau mutat în alt loc.
58
28. Bateria
a. Bateriile nu pot fi expuse la căldură excesivă, cum ar fi razele de soare, foc, ș.a.
b. Când aruncați bateriile, acordați atenție aspectelor legate de protecția mediului.
c. Avertisment referitor la folosirea bateriei: pentru a nu permite pierderea etanșeității bateriei,
ceea ce poate provoca vătămări corporale sau deteriorare a dispozitivului:
Ÿ În timpul introducerii bateriei, respectați polaritatea acesteia (+ și -).
Ÿ Nu folosiți în același timp baterii diferite — vechi și noi, baterii standard și alcaline, ș.a.
Ÿ Scoateți bateriile din dispozitiv, atunci când acesta nu este folosit pentru o perioadă mai
lungă.
ATENȚIE
Dispozitivul nu trebuie folosit de persoanele (inclusiv copiii) cu capacități fizice, senzoriale sau
mentale reduse, precum și de persoanele cu cunoștințe și experiență insuficiente, în cazul în care
nu se află sub supravegherea unei persoane responsabile pentru siguranța lor și nu au fost
instruite cum să folosească dispozitivul în condiții de siguranță. Prezența persoanelor adulte
este necesară, dacă dispozitivul este folosit de copii; aceasta va permite o folosire în condiții de
siguranță a dispozitivului.
1. Nu lăsați dispozitivul nesupravegheat în timpul funcționării! Dispozitivul trebuie închis când
nu este folosit, chiar și pentru o perioadă scurtă de timp.
2. Dispozitivul nu poate fi folosit prin intermediul unui temporizator extern și nici cu ajutorul
unui sistem separat cu comandă de la distanță.
3. Pentru evitarea pericolului în cazul deteriorării cablului de alimentare, înlocuirea trebuie
efectuată de producător, de punctul autorizat de service sau de o altă persoană calificată în
ROMANIA
acest sens.
4. Înainte de a începe deservirea dispozitivului, trebuie verificat dacă tensiunea acestuia
corespunde tensiunii din rețeaua locală de alimentare.
5. Pentru a evita incendiile sau electrocutarea, dispozitivul trebuie protejat împotriva locurilor
fierbinți, ploii, umezelii și prafului.
6. Nu expuneți dispozitivul la câmpuri magnetice puternice.
7. Nu așezați dispozitivul direct pe amplificator sau amplituner.
8. Nu așezați dispozitivul într-un loc umed, deoarece umiditatea are efect dăunător asupra
componentelor electrice.
9. După mutarea dispozitivului dintr-un loc rece către un loc cald sau un loc umed, se poate
forma condens pe lentila din interiorul playerului. În această situație dispozitivul nu va
funcționa corect. Lăsați dispozitivul să funcționeze aproximativ o oră pentru a permite
evaporarea umidității.
10. Nu curățați dispozitivul cu solvenți chimici, deoarece aceștia pot distruge lacul carcasei.
Dispozitivul se curăță cu o cârpă curată, uscată sau ușor umezită.
ATENȚIE
Declarație
Prin prezenta Blaupunkt Competence Center 2N-Everpol Sp. z o.o. [SRL] declara că acest
dispozitiv este în conformitate cu cerințele și alte dispoziții corespunzătoare ale directivei
2014/53 / UE. Declarația completă de conformitate poate fi obținută pe pagina
www.blaupunkt.com n secția produsului.
Entitate responsabilă: 2N-Everpol Sp. Z o.o.
Puławska 403A, 02-801 Varșovia, Polonia
Telefon: +48 22 331 99 59, e-mail: [email protected]
59
Produsul a fost realizat din materiale și componente de înaltă calitate, ce pot fi reciclate și
reutilizate.
Dacă pe dispozitiv se află semnul coșului de gunoi tăiat, aceasta însemnă că produsul se înscrie
în dispozițiile directivei europene 2012/19/EU. Trebuie citite cerințele referitoare la sistemul
local de colectare a deșeurilor electrice și electronice. Respectați reglementările locale. Nu
aruncați acest produs împreună cu deșeurile menajere obișnuite. Eliminarea corectă a
produsului vechi va preveni potențialele consecințe negative pentru mediu și sănătatea umană.
ROMANIA
Dispozitivul este echipat cu baterii care fac obiectul directivei europene 2006/66/EC. Bateriile
nu pot fi aruncate împreună cu deșeurile menajere. Consultați reglementările locale privind
colectarea separată a bateriilor, deoarece eliminarea corectă va împiedica potențialele
consecințe negative pentru mediul natural și sănătatea umană.
Ambalajul conține doar elementele necesare. S-au făcut toate eforturile ca cele trei materiale
componente ale ambalajului să fie ușor de separat: cutia de carton (cutia), spuma de polistiren
(protecție interioară) și polietilena (pungi, folie protectoare). Dispozitivul a fost produs din
materiale ce pot fi reciclate și reutilizate după demontarea lor de către o firmă specializată.
Trebuie respectate reglementările locale referitoare la eliminarea materialelor de ambalare,
bateriilor folosite și a echipamentelor inutile.
Înregistrarea și redarea materialelor poate necesita obținerea unei autorizații. Consultați legea
referitoare la drepturile de autor și drepturile executanților / artiștilor.
Proprietarul mărcilor comerciale și siglei Bluetooth® este compania Bluetooth SIG, Inc. USA.
Folosirea acestor mărci și sigle este supusă unei licențe. Alte mărci și denumiri comerciale
aparțin respectivilor proprietari.
60
Vă mulțumim că ați ales modelul nostru, vă rugăm să citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte
de utilizare. Păstraţi instrucţiunile pentru a le putea folosi în viitor.
ROMANIA
10- Buton rotativ de reglare a volumului de sunet;
11- Tastă repetare (repetarea unei singure piese/repetarea unui dosar/redarea
aleatorie/repetarea întregului conținut)
12- Buton rotativ de căutare frecvențe radio; 13- Comutator pornire/oprire;
14- Priză de alimentare DC 5V; 15- Priză pentru căști;
16- Intrare AUX-IN; 17- Priză USB;
18- Indicator LED de alimentare și încărcare;
61
d. Încărcarea și descărcarea repetată afectează durata de viață a bateriei, precum și influențează
timpul de redare. Un timp de redare constant nu poate fi garantat în toate condițiile. Durata
variabilă de lucru cu baterie nu poate constitui temeiul de revendicare de garanție.
e. Puteți asculta muzică în timpul încărcării.
f. Nu folosiți dispozitivul mult timp în locuri cu umiditate și temperatură ridicată.
g. Deconectați difuzorul dacă nu va fi utilizat pentru o perioadă mai lungă de timp.
ROMANIA
Setarea alarmei: Pentru a activa setarea, apăsați scurt tasta de alarmă de pe panoul frontal până
când cifrele ceasului încep să sclipească. Rotiți butonul de volum pentru a regla cifrele orelor și
apăsați din nou tasta de alarmă pentru a trece la setarea minutelor. Aplicați aceeași metodă ca și
pentru setarea orelor, pentru a seta minutele / sursa de alarmă (FM/USB/Beep) / volumul de
sunet al alarmei /activarea/dezactivarea alarmei, apoi apăsați tasta de alarmă pentru a finaliza
setarea alarmei. Apăsați și mențineți apăsată (2 secunde) tasta de alarmă pentru a activa sau
dezactiva setarea alarmei. Asigurați-vă că simbolul alarmei este afișat pe ecran, ceea ce
înseamnă că alarma este activată și configurată cu succes.
Note:
a. Ceasul și ora alarmei pot fi resetate în cazul în care bateria este descărcată și dispozitivul nu
este conectat la curent continuu. S-ar putea să fie necesară reconfigurarea setărilor de timp
după încărcare. Vă recomandăm să mențineți conexiunea de alimentare cu curent continuu
pentru a evita pierderea setărilor.
b. După ce alarma va fi activată, apăsați scurt tasta de alimentare pentru a anula sunetul alarmei,
iar dispozitivul va reactiva alarma a două zi la aceeași oră.
c. Vă sugerăm să setați volumul alarmei la nivelul 15 pentru a evita un volum de alarmă prea
scăzut.
d. Durata alarmei este de 1 oră și se va opri automat.
e. În cazul în care selectați USB ca sursă de alarmă, asigurați-vă că dispozitivul USB este accesibil
și conectat corect. În caz contrar, dispozitivul va fi comutat la o alarmă sonoră.
f. De asemenea, puteți seta ceasul și alarma cu ajutorul telecomenzii, procedura de setare fiind
aceeași ca la setarea cu tastele de pe panoul frontal.
g. Vă rugăm să nu întrerupeți complet alimentarea dispozitivului (comutatorul de pe panoul din
spate nu poate fi setat în poziția „OFF”), în caz contrar alarma nu va fi activată. Puteți opri afișajul
apăsând lung tasta de alimentare de pe panoul frontal, dar funcția de alarmă va fi în continuare
activă.
62
Funcționare radio
Înainte de a asculta radioul, extindeți complet antena și mutați aparatul lângă o fereastră pentru
o mai bună recepție FM. Apăsați scurt butonul pornire/oprire pentru a porni/opri radioul. Rotiți
butonul de volum pentru a regla nivelul volumului de ieșire.
Scanare all-in-one (scanează și stochează automat posturile FM): o apăsare lungă (timp de 2
secunde) pe butonul de redare/pauză va scana și stoca automat posturile FM disponibile.
Aparatul poate stoca până la 60 de posturi. Apăsați scurt pe butonul anterior/ următor pentru a
comuta și a selecta postul presetat. Dacă apăsați scurt butonul de redare/pauză, sunetul poate fi
dezactivat; apăsați-l din nou pentru a restabili sunetul.
Reglare automată: apăsați și mențineți apăsat (timp de 2 secunde) butonul anterior sau
următor pentru a regla automat un post disponibil în sus sau în jos în bandă și apoi îl redați.
Reglare de frecvențe: Rotiți butonul de căutare a frecvențelor radio pentru a regla treptat
frecvența a câte 0,1 MHz; De asemenea, puteți introduce numărul frecvenței stației utilizând
tastele numerice de pe telecomandă pentru a selecta un anumit post radio.
Programarea manuală a posturilor de radio: După selectarea postului de radio preferat cu
reglare automată, apăsați mai întâi scurt tasta de memorie a postului, apăsați de câteva ori tasta
anterioară sau următoarea pentru a comuta și a selecta numărul de memorie dorit, apăsați din
nou tasta de memorie pentru a confirma selecția. Atunci postul curent va fi salvat.
Setarea Bluetooth
Acest aparat are funcția Bluetooth care permite redarea muzicii fără fir de la un alt dispozitiv
compatibil Bluetooth (cum ar fi un smartphone, o tabletă etc.).
ROMANIA
1) Apăsați butonul pornire/oprire pentru a porni dispozitivul, apăsați scurt butonul modului de
redare pentru a intra în modul Bluetooth. Simbolul Bluetooth va clipi pe afișaj, indicând că
dispozitivul este pregătit pentru asociere.
2) Activați funcția Bluetooth a dispozitivului extern și căutați dispozitivele disponibile pentru
asociere (consultați manualul dispozitivului extern), apoi verificați dispozitivul Bluetooth
disponibil în listă. Selectați "BP PP7BT" pentru asociere. După o asociere reușită, simbolul
Bluetooth va fi stabil pe afișaj.
3) Selectați și redați muzică de pe dispozitivul Bluetooth extern, reglați nivelul volumului atât al
acestuia, cât și al dispozitivului extern, sunetul va fi redat prin difuzorul acestui dispozitiv.
4) Apăsați butonul anterior/ următor pentru a selecta ultima și următoarea piesă; apăsați
butonul de redare/pauză pentru a reda sau a pune pe pauză redarea; O apăsare lungă (timp de 2
secunde) pe butonul de redare/pauză poate încheia conexiunea cu dispozitivul Bluetooth
curent, după care această unitate va fi pregătită pentru a fi asociată din nou.
Observații:
1. Nu se garantează asocierea cu succes a tuturor dispozitivelor Bluetooth din cauza diferențelor
de design.
2. Cea mai bună distanță de lucru Bluetooth este de 10 metri, fără obstacole între dispozitive.
3. Acest dispozitiv poate funcționa doar cu un singur dispozitiv Bluetooth la un moment dat.
4. În cazul unui apel primit în timpul redării prin Bluetooth; muzica se va întrerupe momentan și
se va relua după ce apelul telefonic se termină. Apăsarea lungă (2 secunde) a tastei de
redare/pauză poate fi asociată automat cu dispozitivul Bluetooth recent asociat, dacă acesta
este disponibil în raza de lucru.
63
și va reda muzică. În timpul redării memoriei USB apăsați scurt butonul redare / pauză pentru a
opri/relua redarea. Apăsați scurt butonul anterior / următor pentru a trece la piesa anterioară
sau următoarea. Apăsați și țineți apăsat butonul anterior / următor pentru a derula rapid o piesă
înapoi sau înainte și a relua redarea după eliberarea butonului.
Note:
a. Nu folosiți cablul prelungitor USB pentru conectare și redare, deoarece acest lucru va afecta
calitatea sunetului redat și poate produce întreruperi în timpul redării.
b. Dispozitivul acceptă fișierele MP3 320 kbps și WAV 192kbps precum și stick-uri USB de
capacitate maximă 32GB.
c. Apăsați scurt butonul de funcție repetare de pe telecomandă, pentru a selecta modul de
repetare: a unei singure piese, a unui folder, a tututor pieselor sau a redării aleatorii.
d. Selectare rapidă: apăsați tastele numerice 0–9 de pe telecomandă pentru a selecta o piesă.
Apăsați 2 taste dacă există mai mult de 10 piese. Apăsați 3 taste dacă există mai mult de 100
piese. De exemplu, dacă doriți să redați piesa 105, apăsați 1, 0 și 5 pe telecomandă. Pe ecran
apare simbolul 105 și începe redarea.
Utilizare telecomandă
1- Tasta de alimentare: apăsați-o pentru a porni/opri dispozitivul în modul standby.
2- Tasta de redare/pauză: apăsați-o pentru a reda sau întrerupe muzica în modul
USB/Bluetooth.
3- Tasta de scanare FM: apăsați-o pentru a căuta și salva automat postul FM disponibil.
64
4- Tasta de selectare a sursei de redare “Mode”: apăsați-o pentru a comuta modul de redare
între FM/Bluetooth/USB/AUX IN.
5- Tasta silențios: apăsați pentru a opri sunetul, apăsați din nou pentru a reactiva sunetul.
6,7 - tasta anterior/următor: Apăsați-o pentru a comuta ultima sau următoarea piesă în modul
Bluetooth/USB. Țineți-o apăsată pentru a derula rapid, înainte sau înapoi, calea curentă în modul
USB și a reveni la modul normal atunci când o eliberați.
În modul FM, apăsați tasta pentru a regla treptat frecvența radio cu 0,1 MHz; apăsarea lungă (2
secunde) vă permite să reglați automat postul disponibil în sus sau în jos pe bandă.
8,9 - Tastă volum de sunet +/-: apăsați-o pentru a seta nivelul volumului.
10 - Tastă de repetare: apăsați-o de câteva ori pentru a comuta redarea între modul de repetare
a unei singure piese /a unui dosar / a tuturor pieselor sau a redării aleatorii în modul USB.
11 - Tastă de alarmă: apăsați lung (2 secunde) pentru a activa/dezactiva alarma.
12 -Taste numerice: Apăsați pentru a comuta și selecta calea corespunzătoare în modul USB.
În modul radio, apăsați pentru a selecta postul programat; sau mergeți la un anumit post după ce
introduceți numărul de frecvență al postului respectiv.
Notă: Înainte de a utiliza telecomanda, îndepărtați folia de izolare a bateriei (CR2025); cea mai
bună distanță de lucru a telecomenzii este de 5 metri fără obstacole între dispozitive; Încercați să
orientați telecomanda exact spre dispozitiv.
Depanare:
1. Difuzorul nu se poate porni.
ROMANIA
a. Verificați dacă sursa de alimentare este conectată corect.
2. Nu exisă sunet.
a. Încercați să reglați volumul cu ajutorul butonului de volum și verificați sursa de redare.
b. Contactați centrul de service pentru asistență în cazul în care problema persistă.
3. În timpul redării unui post FM se aude un zgomot de fundal.
a. Mutați aparatul într-o altă locație pentru o recepție mai bună.
b. Selectați un alt post cu un semnal mai puternic.
4. Sunet întrerupt în modul Bluetooth
a. Încercați să mutați dispozitivul Bluetooth mai aproape de radio.
b. Vă rugăm să consultați manualul pentru o nouă asociere.
5. În modul Bluetooth, nivelul audio este prea scăzut
a. Verificați nivelul volumului atât al dispozitivului Bluetooth, cât și al acestui aparat.
Specificaţie
Sursă de alimentare: DC IN 5V /1 A
Frecvenţă FM: 87,5 ~ 108,0 MHz
Versiunea Bluetooth: V5.0
USB 2.0, suport pentru fișiere muzicale: MP3/WMA/WAV/FLAC/APE (redarea tuturor fişierelor nu
este garantată)
Acumulator încorporat: 3,7 V/1200 mA
Timp de redare cu acumulator: 4 ~ 5 ore în funcție de nivelul volumului
Timp de încărcare a acumulatorului: 2 ~ 2,5 ore.
Consumul de energie: 5 W
Consumul de energie în modul standby: <0,5 W
Durata alarmei: 1 oră
Timp: format 24 ore.
(Specificaţia de mai sus poate fi actualizată fără o notificare prealabilă.)
65
Informații despre alimentator
Randament la încărcare
medie (10%) 53% %
66
Важна информация
Ÿ Запазете инструкцията за ползване, както и информацията за безопасност, с цел
използване в бъдеще.
Ÿ Да не се допуска прокапване или протичане на течност върху устройството.
Ÿ Също да не се използва на влажни места като например в баня.
Ÿ Да не се инсталира това устройство на следните места:
Ÿ Изложени на непосредствено действие на слънчеви лъчи или близо до радиатори.
Ÿ Да не се поставя на повърхността на друго стереофонично оборудване, което отделя
топлина.
Ÿ Ако ще блокира вентилация или в прашно помещение.
Ÿ На места, изложени на постоянна вибрация.
Ÿ На места с висока влажност.
Ÿ Да не се поставя устройството близо до свещи или открит огън.
Ÿ Устройството може да се използва единствено по начина, описан в настоящата
инструкция.
Ÿ Преди първото включване на захранването трябва да се уверите, че зарядното
устройство е включено правилно.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
1. Прочетете инструкцията – преди употреба прочетете цялата инструкция за обслужване,
както и информацията за безопасност.
2. Запазете инструкцията – запазете инструкцията за употреба и обслужване с цел по-
нататъшно използване.
3. Спазвайте предупрежденията – постъпвайте съгласно с всички предупреждения,
поместени на устройството и съгласно с инструкцията за употреба.
4. Спазвайте инструкциите – постъпвайте съгласно инструкцията за употреба и насоките
за потребителя.
5. Инсталация - настройвайте устройството в съответствие с инструкциите на
производителя.
6. Източници на захранване - захранвайте устройството само от източници с параметри,
посочени на захранващия кабел. Ако не сте сигурни каква енергия имате вкъщи, трябва да
се свържете с продавача на устройството или местния доставчик на електрическа енергия.
7. Вода и влага - За да намалите риска от пожар или токов удар, не излагайте устройството
на пряк дъжд, вода или влага, например в сауната или в банята. Не използвайте това
устройство близо до вода като вана, мивка, кухненска мивка или вана, в мокро помещение
или в близост до плувен басейн (или на подобни места).
8. Предмети и течности в устройството - не вкарвайте предмети през отворите на
устройството, тъй като могат да влязат в контакт с опасни точки и компоненти на
напрежение, което може да доведе до пожар или токов удар. При никакви обстоятелства не
трябва да разливате течности по повърхността на устройството. Не поставяйте върху
устройството предмети, съдържащи течности.
9. Обслужване - не се опитвайте самостоятелно да правите преглед на устройството.
Отварянето на капака може да доведе до опасно напрежение и да изложи потребителя на
други опасности. С консервация и ремонтиране на оборудването се занимават единствено
квалифицирани служители на сервиза.
67
10. Резервни части - при подмяна на части се уверете, че техникът е използвал
препоръчаните от производителя резервни части или също, че частите са идентични с
оригиналните. Подмяната с неодобрени части може да доведе до пожар, токов удар или
други опасности.
11. Максималната температура на околната среда на устройството е 35 ° C.
12. Инструкции за електростатично разреждане - ако работата на устройството е
прекъсната от електростатичен разряд, изключете уреда и повторно включете
устройството или го преместете на друго място.
13. Батерия
a. Не излагайте батериите на прекомерна топлина като например слънчеви лъчи, огън и др.
б. Когато използвате батериите, обърнете внимание на изискванията за опазване на
околната среда.
в. Предупреждение за използване на батерията: За да не се стигне до изтичане на
батерията, което може да доведе до нараняване или повреда на устройството:
Ÿ При поставяне на батерията, обърнете внимание на нейните полюси (+ и -
Ÿ Не използвайте едновременно различни батерии - стари и нови, стандартни и алкални
и др.
Ÿ Извадете батериите от устройството, ако няма да го използвате за по-дълъг период от
време.
ВНИМАНИЕ
Устройството не трябва да се използва от хора (включително деца) с намалени физически,
сензорни или психически способности и лица с недостатъчни познания и опит, освен ако не
са под наблюдението на лице, отговорно за тяхната безопасност и не са инструктирани как
безопасно да използват устройството. Необходимо е присъствие на възрастни, ако
устройството се използва от деца; това ще осигури безопасно използване на устройството.
1. Не оставяйте устройството без надзор! Изключвайте устройството, когато не го
използвате, дори и за кратко време.
2. Не включвайте устройството чрез външен часовник, нито чрез отделна система за
дистанционно управление.
3. За да избегнете опасност при повреда на захранващия кабел, подмяната трябва да се
извърши от производителя, от упълномощен сервизен център или от друго квалифицирано
лице.
4. Преди да използвате уреда се уверете, че напрежението му съответства на
напрежението на местното захранване.
5. За да избегнете пожар или токов удар, предпазвайте устройството от горещи места,
дъжд, влага и прах.
6. Не излагайте устройството на силни магнитни полета.
7. Не поставяйте устройството директно върху усилвателя или приемника.
8. Не поставяйте устройството на влажно място, тъй като влагата има вреден ефект върху
електрическите компоненти.
9. При внасяне на устройството от студено на топло или на влажно място, може да се
образува конденз върху обектива вътре в плейъра. В този случай устройството няма да
работи правилно. Оставете включения уред в продължение на около един час, за да може
влагата да се изпари.
10. Не почиствайте устройството с химически разтворители, тъй като те могат да повредят
лаковото покритие на конструкцията. Избършете устройството с чиста, суха или леко
влажна кърпа.
ВНИМАНИЕ
68
Декларация
С настоящото Blaupunkt Competence Center 2N-Everpol Sp. z o.o. декларира, че това
устройство отговаря на изискванията и други приложими разпоредби на Директива
2014/53 / на ЕС. Пълната декларация за съответствие може да бъде намерена на
www.blaupunkt.com в раздела за продукти.
Отговорно лице: 2N-Everpol Sp. Z o.o.
Puławska 403A, 02-801 Warszawa, Polska
Телефон: +48 22 331 99 59, e-mail: [email protected]
Ако на устройството има знак със задраскано кошче за отпадъци, това означава, че
продуктът е обхванат от Европейската директива 2012/19 / ЕU. Запознайте се с
изискванията на местната система за събиране на електрически и електронни отпадъци.
Следвайте местните разпоредби. Не изхвърляйте този продукт заедно с обикновените
битови отпадъци. Правилното изхвърляне на стария продукт ще предотврати потенциални
негативни последствия за околната среда и човешкото здраве.
Собственик на търговските знаци и логото Bluetooth® е фирма Bluetooth SIG, Inc. USA.
Използването на тези знаци и логото подлежи на лицензиране. Другите знаци и търговски
названия принадлежат на съответните собственици.
69
Благодарим Ви, че избрахте нашия модел, моля, запознайте се внимателно с настоящата
инструкция, преди да започнете да го използвате. Моля, съхранявайте инструкцията за
бъдещи справки.
70
b. Зареждането и съхраняването на устройството трябва да се извършва в температура от
5°C до 35°C.
c. Не бива да зареждате батерията по-продължително от 24 часа. Прекомерното
разреждане или зареждане съкращават живота на батерията.
Многократното зареждане и разреждане оказва влияние върху живота на батерията, както
и върху времето за възпроизвеждане. Не може да се гарантира постоянно време за
възпроизвеждане във всякакви условия. Променливото време за работа на батерията не
може да представлява основание за рекламация.
e. По време на зареждане едновременно може да се слуша музика.
f. Не бива да използвате устройството продължително на места с висока влажност и
температура.
g. Ако високоговорителят няма да бъде използван през продължителен период, трябва да
го изключите.
71
b. Когато алармата е активирана, натиснете за кратко бутона на захранването, за да спрете
звука на алармата, а на следващия ден устройството ще я активира отново по същото
време.
c. Препоръчваме да настроите силата на звука на алармата на ниво 15, за да избегнете
твърде нисък звук на алармата.
d. Продължителността на алармата е 1 час и ще се изключи автоматично.
e. Когато изберете USB като източник на алармата, трябва да се уверите, че USB
устройството е достъпно и правилно свързано. В противен случай устройството ще се
превключи на звукова аларма.
f. Можете също така да настроите часовника и алармата с дистанционното управление,
процедурата за настройка е същата като с бутоните на предния панел.
g. Моля, не изключвайте напълно захранването на устройството (превключвателят на
задния панел не може да бъде поставен в положение „OFF“), в противен случай алармата
няма да се включи. Можете да изключите дисплея, като натиснете продължително бутона за
захранване върху предния панел, но функцията за аларма ще продължи да бъде активна.
Обслужване на радиото
Преди да започнете да слушате радио, трябва да издърпате цялата антена и да поставите
устройството близо до прозореца за по-добро приемане на сигнала FM. Натиснете кратко
бутона за включване/изключване, за да включите/изключите радиото. Завъртете бутона за
сила на звука, за да регулирате силата на изходящия звук.
Сканиране all-in-one (автоматично сканиране и запаметяване на FM станции):
продължителното натискане (2 секунди) на бутона за възпроизвеждане/пауза Ви позволява
автоматично сканиране и запаметяване на наличните FM станции. Устройството позволява
програмиране на максимум 60 радиостанции. Натиснете кратко бутона
предишно/следващо произведение, за да превключите и изберете програмираната
станция. Кратко натискане на бутона за възпроизвеждане/пауза може да изключи звука,
натиснете го отново, за да възстановите звука.
Автоматично настройване: натиснете и задръжте (2 секунди) бутона предишно или
следващо произведение, за да настроите автоматично достъпната станция нагоре или
надолу по честотната лента и след това да я възпроизведете.
Настройка на радиостанции: Завъртете бутона за търсене на радиочестоти, за да
регулирате постепенно честотата със стъпка 0,1 MHz; Можете също да въведете номера на
честотата на станцията, като използвате цифровите бутони на дистанционното управление,
за да изберете конкретна радиостанция.
Ръчно програмиране на радиостанция: След като изберете любимата си радиостанция с
автоматично търсене, първо натиснете за кратко бутона за запаметяване на радиостанция,
натиснете няколкократно бутона за предишно или следващо произведение, за да
превключите и изберете желания номер в паметта, натиснете отново бутона за
запаметяване на радиостанция, за да потвърдите избора. С това текущата станция ще бъде
записана.
Обслужване на Bluetooth
Това устройство е оборудвано с функция Bluetooth, която позволява безжично
възпроизвеждане на музика от друго устройство Bluetooth (като смартфон, таблет и др.).
1. Натиснете бутона за включване/изключване, за да включите устройството, натиснете за
кратко бутона за режим на възпроизвеждане, за да преминете в режим Bluetooth. Символът
Bluetooth ще мига върху дисплея, което означава, че устройството е готово за сдвояване.
2. Включете функция Bluetooth във външното устройство и намерете достъпното за
сдвояване устройство (запознайте се с инструкцията за обслужване на външното
72
устройство), след което проверете достъпните устройства Bluetooth в списъка. Изберете
„BP PP7BT” за сдвояване. След успешно сдвояване Bluetooth символът ще бъде показван
постоянно върху дисплея.
3. Изберете и възпроизведете музика от външно Bluetooth устройство, настройте нивото на
силата на звука, както в това устройство, така и във външното устройство, звукът ще бъде
възпроизвеждан с помощта на високоговорителя на това устройство.
4. Натиснете бутон предишно/следващо произведение, за да изберете последно
възпроизвежданото или следващото произведение; натиснете за кратко бутона
възпроизвеждане/пауза, за да възпроизведете или спрете музиката; Продължителното
натискане (2 секунди) на бутона за възпроизвеждане/пауза може да прекрати текущата
Bluetooth връзка, след което това устройство ще бъде готово за повторно сдвояване.
Забележки:
1. Не се гарантира успешно сдвояване на всички устройства Bluetooth поради разлики в
конструкциите на устройствата.
2. Най-доброто работно разстояние за Bluetooth е 10 метра без препятствия между
устройствата.
3. Това устройство може да работи само с едно устройство Bluetooth едновременно.
4. В случай на телефонно обаждане по време на възпроизвеждане Bluetooth: музиката
временно ще бъде спряна и възобновена, когато телефонното обаждане приключи.
Повторно продължително натискане (2 секунди) на бутона възпроизвеждане/пауза може
автоматично да сдвои устройството с последното сдвоено Bluetooth устройство, ако е
достъпно в работния диапазон.
73
AUX IN/LINE IN и изход за слушалки
Свържете единия край на доставения кабел 3,5 mm към гнездото AUX IN отзад на
устройството, а втория край - към външен плейър. Включете захранването на устройството
или натиснете бутона за режим на работа, за да включите режим AUX. Изберете
произведение в плейъра и го включете. Звукът ще бъде възпроизвеждан от
високоговорителите. В режим AUX може да се използва въртящия бутон за увеличаване /
намаляване на силата на звука, изключване на звука и бутона възпроизвеждане / пауза.
Ако в произволен режим на работа свържете слушалки в гнездото за слушалки отзад на
устройството, звукът няма да бъде възпроизвеждан от високоговорителите, а само от
слушалките.
74
ешаване на проблеми:
1. Високоговорителят не може да се включи.
a. Проверете дали захранването е правилно свързано.
2. Липса на звук.
a. Опитайте да регулирате силата на звука с бутона за сила на звука и проверете източника
на възпроизвеждане.
б. свържете се със сервизен център, ако проблемът продължава.
3. Шум и смущения при слушане на радиостанция FM.
а. преместете уреда на друго място за по-добро приемане.
б. изберете друга станция с по-силен сигнал.
4. Прекъсване на звука в режим Bluetooth
a. Преместете устройството Bluetooth по-близо до радиото.
б. Моля, вижте инструкциите за повторно сдвояване.
5. В режим Bluetooth нивото на звука е твърде ниско
a. Проверете нивото на звука, както на Bluetooth устройството, така и на това устройство.
Спецификация
Източник на захранване: DC IN 5V/1A
Честота FM: 87,5 ~ 108,0 MHz
Версия Bluetooth: V5.0
USB 2.0, обслужване на музикални файлове: MP3/WMA/WAV/FLAC/AРЕ (не се гарантира
възпроизвеждане на всички файлове)
Вграден акумулатор: 3,7V/1200mA
Време за възпроизвеждане с акумулатор: 4 ~ 5 часа в зависимост от нивото на силата на
звука
Време за зареждане на акумулатора: 2 ~ 2,5 часа.
Консумация на мощност: 5W
Консумация на мощност в режим готовност: < 0,5 W
Продължителност на алармата: 1 час
Време: 24 - часов формат
(Настоящата спецификация може да бъде актуализирана без предизвестие.)
75
Информация за захранващото устройство
Средна активна
ефективност ≥73 %
76
Σημαντικές πληροφορίες
Ÿ Πρέπει να κρατήσετε τις οδηγίες χρήσης και τις πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια με
σκοπό τη μελλοντική χρήση τους.
Ÿ Μην επιτρέψτε κανένα υγρό να στάξει ή να χυθεί στη συσκευή.
Ÿ Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σε μέρη με υγρασία όπως π.χ. μπάνιο.
Ÿ Δεν επιτρέπεται να εγκαταστήσετε αυτή τη συσκευή στα ακόλουθα μέρη:
Ÿ Μέρη εκτεθειμένα στην άμεση ακτινοβολία ή κοντά σε θερμάστρες.
Ÿ Μην τοποθετείτε πάνω στη συσκευή άλλο εξοπλισμό στερεό που εκπέμπει θερμότητα.
Ÿ Όπου μπλοκάρεται ο εξαερισμός ή σε μέρος με σκόνη.
Ÿ Σε μέρη εκτεθειμένα σε συνεχείς δονήσεις.
Ÿ Σε μέρη με μεγάλη υγρασία.
Ÿ Δεν επιτρέπεται να τοποθετήσετε τη συσκευή δίπλα σε κεριά και ανοιχτή φλόγα.
Ÿ Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή με τον τρόπο που περιγράφεται στις παρούσες
οδηγίες χρήσης.
Ÿ Πριν από την πρώτη ενεργοποίηση, πρέπει να βεβαιωθείτε ότι το τροφοδοτικό είναι
κατάλληλα συνδεδεμένο.
GREEK
3. κολουθήστε τις προειδοποιήσεις – πρέπει να ακολουθήσετε όλες τις προειδοποιήσεις που
είναι τοποθετημένες πάνω στη συσκευή και να ακολουθήσετε τις οδηγίες χρήσης.
4. Ακολουθήστε τις οδηγίες χρήσης – πρέπει να ακολουθήσετε τις οδηγίες χρήσης και τις
συμβουλές για τον χρήστη.
5. Εγκατάσταση – πρέπει να τοποθετήσετε τη συσκευή σύμφωνα με τις οδηγίες του
κατασκευαστή.
6. Πηγή τροφοδοσίας – η συσκευή πρέπει να τροφοδοτηθεί αποκλειστικά από τις πηγές με τις
παραμέτρους που αναφέρονται στις επισημάνσεις του καλωδίου τροφοδοσίας. Αν ο χρήστης δεν
είναι σίγουρος ποιανού τύπου τροφοδοσία έχει στο σπίτι του, πρέπει να επικοινωνήσει με τον
πωλητή της συσκευής ή τον τοπικό προμηθευτή ηλεκτρικής ενέργειας.
7. Νερό και υγρασία – για να μειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, δεν επιτρέπεται
να εκθέτετε τη συσκευή στην άμεση επίδραση βροχής, νερού και υγρασίας όπως π.χ. στη σάουνα
ή το μπάνιο. Μην χρησιμοποιείτε την παρούσα συσκευή δίπλα σε νερό, π.χ. δίπλα σε μια
μπανιέρα, νιπτήρα, νεροχύτη κουζίνας ή σκάφη, σε ένα υπόγειο με υγρασία ή δίπλα σε πισίνα (ή
σε παρόμοιους τόπους).
8. Αντικείμενα και υγρά μέσα στη συσκευή – δεν επιτρέπεται να πιέσετε οποιοδήποτε
αντικείμενο μέσα από τα ανοίγματα της συσκευής, γιατί αυτά μπορεί να έχουν επαφή με τα
σημεία της επικίνδυνης ηλεκτρικής τάσης και τα υποσυστήματα και αυτό μπορεί να προκαλέσει
πυρκαγιά. Σε καμία περίπτωση μη χύσετε οποιοδήποτε υγρό δίπλα στη συσκευή. Δεν
επιτρέπεται να βάζετε πάνω στη συσκευή τα αντικείμενα που περιέχουν υγρά.
77
9. Σέρβις – μην δοκιμάσετε να εκτελέσετε επιθεωρήσεις της συσκευής μόνοι σας. Το να ανοίξετε
το κάλυμμα μπορεί να προκαλέσει επαφή με επικίνδυνη ηλεκτρική τάση και να εκτεθεί ο χρήστης
σε άλλου κινδύνους. Η συντήρηση και η επισκευή του εξοπλισμού εκτελείται αποκλειστικά από
τους εξουσιοδοτημένους υπάλληλους σέρβις.
10. Ανταλλακτικά – όταν αντικαθιστάτε εξαρτήματα πρέπει να ελέγχετε αν ο υπάλληλος του
σέρβις έχει χρησιμοποιήσει τα ανταλλακτικά που προτείνονται από τον κατασκευαστή ή τα
εξαρτήματα είναι ίδια όπως τα γνήσια εξαρτήματα. Η αντικατάσταση εξαρτημάτων με μην
εγκεκριμένα προκαλεί κίνδυνο πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας και άλλους κινδύνους.
11. Η μέγιστη θερμοκρασία περιβάλλοντος πρέπει είναι 35°C.
12. Οδηγίες σχετικά με τις ηλεκτροστατικές εκκινήσεις - αν η λειτουργία της συσκευής
διαταράσσεται με τις ηλεκτροστατικές εκκινήσεις, πρέπει να την απενεργοποιήσετε κα να την
ενεργοποιήσετε ξανά ή να μεταφέρετε τη συσκευή σε άλλο τόπο.
13. Μπαταρία
a. Δεν επιτρέπεται να εκθέτετε τις μπαταρίες στη δράση υπερβολικής ζέστης όπως π.χ. ηλιακή
ακτινοβολία.
b. Κατά τη διάθεση των μπαταριών, πρέπει να δώσετε σημασία στις παραμέτρους της
προστασίας του περιβάλλοντος.
c. Προειδοποίηση σχετικά με χρήση των μπαταριών: για να μην επιτρέψετε αποσφράγιση των
μπαταριών που μπορεί να προκαλέσει τραύματα ή να χαλάσει τη συσκευή:
Ÿ Όταν βάζετε τη μπαταρία δώστε σημασία στην πόλωσή της (+ και -).
Ÿ Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιήσετε ταυτόχρονα διαφορετικές μπαταρίες - καινούργιες και
μεταχειρισμένες, τις μπαταρίες στάνταρ και αλκαλικές κλπ.
Ÿ Πρέπει να βγάλετε τις μπαταρίες από τη συσκευή δεν τη χρησιμοποιείτε πολλή ώρα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί από πρόσωπα (συμπεριλαμβανόμενων των
παιδιών) με μειωμένη φυσική και αισθητηριακή ικανότητα και τα πρόσωπα με ανεπαρκή γνώση
και εμπειρία, αν δεν είναι υπό την εποπτεία του προσώπου που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά
τους και δεν έχουν εκπαιδευθεί πως να χρησιμοποιούν τη συσκευή με ασφαλή τρόπο. Η
παρουσία των ενηλίκων απαιτείται όταν τα παιδιά χειρίζονται τη συσκευή· έτσι θα διασφαλίσετε
την ασφαλή χρήση της συσκευής.
1. Δεν επιτρέπεται να αφήνετε τη συσκευή όταν λειτουργεί χωρίς καμία εποπτεία! Πρέπει να
απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν τη χρησιμοποιείτε, ακόμη για ένα σύντομο διάστημα.
2. Δεν επιτρέπεται να μεταχειρίζεστε τη συσκευή μέσα από ένα εξωτερικό ρολόι με χρονικό
σύστημα ούτε με ξεχωριστό σύστημα τηλεχειρισμού.
3. Για να αποφύγετε κίνδυνο σε περίπτωση βλάβης του καλωδίου τροφοδοσίας, η
αντικατάστασή του πρέπει να εκτελείτε από τον κατασκευαστή, την εξουσιοδοτημένη υπηρεσία
σέρβις ή άλλο πρόσωπο που διαθέτει τα κατάλληλα προσόντα.
4. Πριν αρχίσετε να χειρίζεστε τη συσκευή, πρέπει να ελέγξετε αν η τάση της είναι συμβατή με
την τάση του τοπικού ηλεκτρικού δικτύου.
5. Για να αποφύγετε πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία, πρέπει να προστατεύετε τη συσκευή από
ζεστούς τόπους, τη δράση της βροχής, της υγρασίας και της σκόνης.
6. Δεν επιτρέπεται να εκθέτετε τη συσκευή σε ισχυρό μαγνητικό πεδίο.
7. Δεν επιτρέπεται να βάζετε τη συσκευή αμέσως στον ενισχυτή, δέκτη ή διακόπτη.
8. Δεν επιτρέπεται να βάζετε τη συσκευή σε ένα μέρος με υγρασία, γιατί η υγρασία έχει αρνητική
επίδραση στα ηλεκτρικά συστήματα.
9. Μετά από μεταφορά της συσκευής από κρύο σε ζεστό τόπο ή σε τόπο με υγρασία, μπορεί να
προκληθεί υγροποίηση της υγρασίας πάνω στον φακό μέσα στη συσκευή αναπαραγωγής. Σε μια
τέτοια περίπτωση η συσκευή δεν θα λειτουργήσει σωστά. Πρέπει να αφήσετε τη συσκευή
απενεργοποιημένη για περίπου μια ώρα, για να επιτρέψετε την εξάτμιση της υγρασίας.
10. Δεν επιτρέπεται να καθαρίζετε τη συσκευή με χημικούς διαλύτες, γιατί μπορεί να χαλάσουν
το βερνίκι του περιβλήματος. Σκουπίζετε τη συσκευή με ένα καθαρό, στεγνό ή λίγο μουσκεμένο
πανί.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Δήλωση
Δια του παρόντος η εταιρεία Blaupunkt Competence Center 2N-Everpol Sp. z o.o. δηλώνει ότι η
παρούσα συσκευή είναι συμβατή με τις προϋποθέσεις και τις λοιπές σχετικές προβλέψεις της
78
οδηγίας 2014/53 / ΕΕ. Μπορείτε να λάβετε την πλήρη δήλωση συμβατότητας από την ιστοσελίδα
www.blaupunkt.com στην καρτέλα του προϊόντος.
Κάτοχος άδειας κυκλοφορίας: 2N-Everpol Sp. Z o.o.
Puławska 403A, 02-801 Warszawa, Πολωνία
Τηλέφωνο: +48 22 331 99 59, e-mail: [email protected]
Το προϊόν κατασκευάστηκε από υλικά υψηλής ποιότητας και τα συστήματα, τα οποία μπορούν
να ανακυκλωθούν και να χρησιμοποιηθούν ξανά.
Αν πάνω στη συσκευή υπάρχει το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου, αυτό σημαίνει ότι το
προϊόν καλύπτεται από τις προβλέψεις της ευρωπαϊκή οδηγίας 2012/19/ΕU. Πρέπει να
εξοικειωθείτε με τις απατήσεις του τοπικού συστήματος συγκέντρωσης απορριπτόμενου
εξοπλισμού και υπολειμμάτων υλικού διάλυσης. Πρέπει να ακολουθήσετε τους τοπικούς
κανονισμούς. Μην απορρίψετε το προϊόν μαζί με τα κανονικά οικιακά απορρίμματα. Η σωστή
διάθεση του παλαιού προϊόντος προστατεύει από αρνητικά αποτελέσματα για το φυσικό
περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
GREEK
το φυσικό περιβάλλον και την ανθρωπινή ζωή.
Πληροφορίες για την προστασία του περιβάλλοντος
Η συσκευασία περιέχει μόνο τα απαραίτητα στοιχεία. Έχει καταβληθεί κάθε δυνατή προσπάθεια
ώστε τα τρία συστατικά της συσκευασίας να διαχωριστούν εύκολα: χαρτί (κουτί), αφρός
πολυστερίνης (προστατευτικά μέσα στη συσκευασία) και πολυαιθυλένιο (σακούλες,
προστατευτικό φύλλο). Η συσκευή κατασκευάστηκε από υλικά τα οποία μπορούν να
ανακυκλωθούν και να χρησιμοποιηθούν ξανά μετά την αποσυναρμολόγησή τους. Πρέπει να
ακολουθήσετε τους τοπικούς κανονισμούς σχετικά με τη διάθεση των υλικών συσκευασίας, των
μεταχειρισμένων μπαταριών και των περιττών συσκευών.
Η εγγραφή και αναπαραγωγή υλικού μπορεί να απαιτήσει σχετική άδεια. Βλέπε το περί
πνευματικών δικαιωμάτων και των δικαιωμάτων/δημιουργών/καλλιτεχνών νόμο.
Παρατήρηση σχετικά με τις ERP2 (Συσκευές σχετικά με την ενέργεια)
Η παρούσα συσκευή είναι οικολογικού σχεδιασμού και πληροί τις απατήσεις της φάσης 2 του
Κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1275/2008 της Επιτροπής περί εφαρμογής της οδηγίας 2009/125/ΕΚ
σχετικά με την κατανάλωση ενέργειας σε κατάσταση απενεργοποίησης και αναμονής του
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού γραφείου και οικιακού εξοπλισμού.
Ο κάτοχος των εμπορικών σημάτων και του λογότυπου Bluetooth® είναι η εταιρεία Bluetooth
SIG, Inc. USA. Η εκμετάλλευση αυτών των σημάτων και του λογότυπου καλύπτεται από την άδεια
χρήσεως. Άλλα σήματα και εμπορικές ονομασίες αποτελούν κυριότητα σχετικών ιδιοκτήτων.
79
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το δικό μας μοντέλο, πριν ξεκινήσετε να χρησιμοποιείτε τη
συσκευή, παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης. Κρατήστε αυτές τις
οδηγίες χρήσης για μελλοντική αναφορά.
80
γ. Μην φορτίζετε την μπαταρία για περισσότερο από 24 ώρες. Η υπερβολική εκφόρτιση ή
φόρτιση μειώνει τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας.
Η επαναλαμβανόμενη φόρτιση και εκφόρτιση επηρεάζει τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας καθώς
και τον χρόνο αναπαραγωγής. Δεν μπορεί να εξασφαλιστεί σταθερός χρόνος αναπαραγωγής σε
όλες τις συνθήκες. Η μεταβλητή διάρκεια ζωής της μπαταρίας δεν μπορεί να αποτελέσει τη βάση
για μια αξίωση εγγύησης.
ε. Μπορείτε να ακούτε μουσική ταυτόχρονα με τη φόρτιση.
στ. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα σε χώρους με υψηλή υγρασία
και θερμοκρασία.
ζ. Απενεργοποιήστε το ηχείο εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Ενεργοποίηση της τροφοδοσίας της συσκευής: Μετακινήστε τον διακόπτη λειτουργίας στον
πίσω πίνακα στη θέση «ON» για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη συσκευή (για να
απενεργοποιήσετε την οθόνη). Πατήστε το κουμπί λειτουργίας στον μπροστινό πίνακα ή το
τηλεχειριστήριο για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε τη συσκευή στη λειτουργίας
αναμονής. Το παρατεταμένο πάτημα του κουμπιού λειτουργίας στον μπροστινό πίνακα μπορεί
να απενεργοποιήσει την οθόνη· πιέστε το ξανά για να την ενεργοποιήσετε. Πιέστε στιγμιαία το
κουμπί επιλογής πηγής αναπαραγωγής «Mode» για να επιλέξετε λειτουργία αναπαραγωγής:
FM/Bluetooth/USB/AUX. Αν απενεργοποιήσετε τη συσκευή χρησιμοποιώντας το διακόπτη
λειτουργίας στον πίσω πίνακα, δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη συσκευή χρησιμοποιώντας το
τηλεχειριστήριο επειδή η παροχή ρεύματος έχει διακοπεί τελείως.
Ρύθμιση ώρας: Στη λειτουργία αναμονής, πατήστε και κρατήστε πατημένο (2 δευτερόλεπτα) το
κουμπί επιλογής πηγής αναπαραγωγής «Mode» μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει το ρολόι στην
οθόνη και, στη συνέχεια, γυρίστε τον επιλογέα έντασης ήχου για να ρυθμίσετε τα ψηφία της
ώρας. Πατήστε ξανά το κουμπί επιλογής πηγής αναπαραγωγής «Mode» για να εισέλθετε στη
ρύθμιση λεπτών. Περιστρέψτε τον επιλογέα έντασης ήχου για να τον ρυθμίσετε και, στη
συνέχεια, πατήστε το κουμπί αναπαραγωγής/παύσης για να ολοκληρώσετε τη διαδικασία και να
πραγματοποιήσετε έξοδο από τις ρυθμίσεις.
GREEK
Ρύθμιση ξυπνητηριού: Για να ξεκινήσετε τη ρύθμιση, πατήστε στιγμιαία το κουμπί ξυπνητηριού
στον μπροστινό πίνακα μέχρι να αρχίσουν να αναβοσβήνουν τα ψηφία του ρολογιού. Γυρίστε το
κουμπί έντασης ήχου για να ρυθμίσετε τα ψηφία ώρας και πατήστε ξανά το κουμπί ξυπνητηριού
για να μεταβείτε στη ρύθμιση λεπτών. Χρησιμοποιήστε την ίδια μέθοδο όπως για τη ρύθμιση της
ώρας για να ρυθμίσετε τα λεπτά / την πηγή ξυπνητηριού (FM/USB/μπιπ) / την ένταση / την
ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του ξυπνητηριού και, στη συνέχεια, πατήστε το κουμπί
ξυπνητηριού για να ολοκληρώσετε τη ρύθμιση του. Πατήστε παρατεταμένα (2 δευτερόλεπτα) το
κουμπί συναγερμού για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη ρύθμιση ξυπνητηριού.
Βεβαιωθείτε ότι το σύμβολο ξυπνητηριού εμφανίζεται στην οθόνη, πράγμα που σημαίνει ότι το
ξυπνητήρι έχει ενεργοποιηθεί και ρυθμιστεί με επιτυχία.
Σημειώσεις:
a. Το ρολόι και η ώρα του ξυπνητηριού μπορούν να μηδενιστούν όταν η μπαταρία έχει
εξαντληθεί και δεν είναι συνδεδεμένη η παροχή ρεύματος. Ίσως χρειαστεί να διαμορφώσετε
ξανά τις ρυθμίσεις ώρας μετά τη φόρτιση. Σας συνιστούμε να διατηρήσετε τη σύνδεση συνεχούς
ρεύματος για να αποφύγετε την απώλεια των ρυθμίσεων.
b. Όταν το ξυπνητήρι είναι ενεργοποιημένο, πατήστε σύντομα το κουμπί λειτουργίας για να
ακυρώσετε τον ήχο ξυπνητηριού και η συσκευή θα ηχήσει αυτόματα την ίδια ώρα την επόμενη
μέρα.
c. Προτείνουμε να ρυθμίσετε την ένταση του ξυπνητηριού στο επίπεδο 15 για να αποφύγετε έναν
πολύ χαμηλό ήχο ξυπνητηριού.
81
d. Η διάρκεια του ξυπνητηριού είναι 1 ώρα και θα απενεργοποιηθεί αυτόματα.
e. Όταν επιλέγετε USB ως πηγή ξυπνητηριού, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή USB είναι προσβάσιμη
και σωστά συνδεδεμένη. Διαφορετικά, η συσκευή θα μεταβεί σε ήχο ξυπνητηριού.
f. Μπορείτε επίσης να ρυθμίσετε το ρολόι και το ξυπνητήρι με το τηλεχειριστήριο, η διαδικασία
ρύθμισης είναι η ίδια όπως και με τα κουμπιά στον μπροστινό πίνακα.
g. Μην διακόπτετε εντελώς το ρεύμα στη συσκευή (ο διακόπτης στο πίσω πλαίσιο δεν πρέπει να
ρυθμιστεί σε «OFF»), διαφορετικά το ξυπνητήρι δεν θα λειτουργήσει. Μπορείτε να
απενεργοποιήσετε την οθόνη πατώντας παρατεταμένα το κουμπί λειτουργίας στον μπροστινό
πίνακα, αλλά η λειτουργία ξυπνητηριού θα παραμείνει ενεργή.
Λειτουργία ραδιοφώνου
Πριν ακούσετε το ραδιόφωνο, ξεδιπλώστε πλήρως την κεραία και μετακινήστε τη συσκευή κοντά
στο παράθυρο για καλύτερη λήψη του σήματος FM. Πατήστε το κουμπί λειτουργίας για να
ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε το ραδιόφωνο. Γυρίστε το κουμπί έντασης ήχου για να
ρυθμίσετε την ένταση εξόδου.
Πλήρης σάρωση (αυτόματη σάρωση και αποθήκευση σταθμών FM): Πατώντας
παρατεταμένα (2 δευτερόλεπτα) το κουμπί αναπαραγωγής/παύσης μπορείτε να σαρώσετε και
να αποθηκεύσετε αυτόματα τους διαθέσιμους σταθμούς FM. Η συσκευή σας επιτρέπει να
προγραμματίσετε έως 60 σταθμούς. Πατήστε το κουμπί προηγούμενο/επόμενο για εναλλαγή και
επιλέξτε τον προγραμματισμένο σταθμό. Ένα σύντομο πάτημα του κουμπιού
αναπαραγωγής/παύσης μπορεί να σιγάσει τον ήχου, πατήστε το ξανά για να επαναφέρετε τον
ήχο.
Αυτόματος συντονισμός: Πατήστε και κρατήστε πατημένο (2 δευτερόλεπτα) το προηγούμενο ή
το επόμενο κουμπί για να ρυθμίσετε αυτόματα τον διαθέσιμο σταθμό προς τα πάνω ή προς τα
κάτω και στη συνέχεια να τον αναπαράγετε.
Συντονισμός: Περιστρέψτε το κουμπί αναζήτησης ραδιοσυχνοτήτων για να ρυθμίσετε σταδιακά
τη συχνότητα ανά 0,1 MHz. Μπορείτε επίσης να εισαγάγετε τον αριθμό συχνότητας σταθμού
χρησιμοποιώντας τα αριθμητικά κουμπιά στο τηλεχειριστήριο για να επιλέξετε έναν
συγκεκριμένο ραδιοφωνικό σταθμό.
Χειροκίνητος προγραμματισμός σταθμών: Αφού επιλέξετε τον αγαπημένο σας ραδιοφωνικό
σταθμό με αυτόματο συντονισμό, πατήστε πρώτα για λίγο το κουμπί μνήμης του σταθμού,
πατήστε το προηγούμενο ή το επόμενο κουμπί αρκετές φορές για εναλλαγή και επιλέξτε τον
επιθυμητό αριθμό μνήμης, πατήστε ξανά το κουμπί μνήμης για επιβεβαίωση της επιλογής. Τότε ο
τρέχων σταθμός θα αποθηκευτεί.
Λειτουργία Bluetooth
Αυτή η συσκευή διαθέτει τη λειτουργία Bluetooth που σας επιτρέπει να παίζετε μουσική
ασύρματα από μια άλλη συσκευή Bluetooth (όπως ένα smartphone, tablet, κ.λπ.).
1. Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή,
πιέστε σύντομα το κουμπί λειτουργίας αναπαραγωγής για να μεταβείτε στη λειτουργία
Bluetooth. Το σύμβολο Bluetooth θα αναβοσβήνει στην οθόνη για να δείξει ότι η συσκευή είναι
έτοιμη για σύζευξη.
2. Ενεργοποιήστε το Bluetooth στην εξωτερική συσκευή και αναζητήστε τις διαθέσιμες
αντιστοιχισμένες συσκευές (ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης της εξωτερικής συσκευής) και, στη
συνέχεια, ελέγξτε τη διαθέσιμη συσκευή Bluetooth στη λίστα. Επιλέξτε «BP PP7BT» για ζεύξη.
Μετά την επιτυχή σύζευξη, το σύμβολο Bluetooth θα είναι σταθερό στην οθόνη.
3. Επιλέξτε και αναπαράγετε μουσική από μια εξωτερική συσκευή Bluetooth, ρυθμίστε το
επίπεδο έντασης τόσο σε αυτήν όσο και στην εξωτερική συσκευή. Ο ήχος θα αναπαραχθεί
χρησιμοποιώντας το ηχείο αυτής της συσκευής.
82
4. Πατήστε το κουμπί προηγούμενο/επόμενο κουμπί για να επιλέξετε την τελευταία και την
επόμενη διαδρομή· πατήστε το κουμπί αναπαραγωγής/παύσης για να διακόψετε ή να συνεχίσετε
την αναπαραγωγή· Το παρατεταμένο πάτημα (2 δευτερόλεπτα) του κουμπιού
αναπαραγωγής/παύσης μπορεί να τερματίσει την τρέχουσα σύνδεση Bluetooth και αυτή η
συσκευή θα είναι έτοιμη για επανασύνδεση.
Σημειώσεις:
1. Η δυνατότητα σύζευξης όλων των συσκευών Bluetooth δεν είναι εγγυημένη λόγω της
ποικιλίας των δομών.
2. Η καλύτερη απόσταση εργασίας Bluetooth είναι 10 μέτρα χωρίς εμπόδια μεταξύ των
συσκευών.
3. Αυτή η συσκευή μπορεί να λειτουργήσει μόνο με μία συσκευή Bluetooth κάθε φορά.
4. Στην περίπτωση εισερχόμενης κλήσης κατά την αναπαραγωγή Bluetooth· η μουσική θα
σταματήσει προσωρινά και θα συνεχιστεί όταν ολοκληρωθεί η τηλεφωνική κλήση. Με
παρατεταμένο πάτημα (2 δευτερόλεπτα), το κουμπί αναπαραγωγής/παύσης μπορεί να συνδεθεί
αυτόματα με την πιο πρόσφατη συσκευή Bluetooth, εάν είναι διαθέσιμη εντός του εύρους
λειτουργίας.
GREEK
Παρατηρήσεις:
α. Μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο προέκτασης USB για τη σύνδεση και αναπαραγωγή, καθώς
αυτό θα επηρεάσει την ποιότητα του ήχου που αναπαράγεται και μπορεί να προκαλέσει διακοπές
κατά διάρκεια της αναπαραγωγής.
β. Η συσκευή υποστηρίζει αρχεία MP3 320 kbps και WAV 192 kbps καθώς και τη μνήμη USB με
μέγιστη χωρητικότητα 32GB.
γ. Πατήστε σύντομα το κουμπί της λειτουργίας επανάληψης στο τηλεχειριστήριο για να επιλέξετε
τη λειτουργία επανάληψης: ενός κομματιού, τραγούδι, ενός φακέλου, όλων των κομματιών,
τυχαίας επανάληψης.
δ. Ταχεία επιλογή: πατήστε τα αριθμητικά κουμπιά 0-9 στο τηλεχειριστήριο για να επιλέξετε ένα
κομμάτι. Πατήστε 2 κουμπιά αν υπάρχουν περισσότερα από 10 τραγούδια. Πατήστε 3 κουμπιά αν
υπάρχουν περισσότερα από 100 τραγούδια. Για παράδειγμα, αν θέλετε να αναπαραγάγετε το
τραγούδι 105, πατήστε 1, 0 και 5 στο τηλεχειριστήριο. Το σύμβολο 105 εμφανίζεται στην οθόνη
και αρχίζει η αναπαραγωγή.
Λειτουργία τηλεχειριστηρίου
1- Κουμπί λειτουργίας: πατήστε το για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε τη συσκευή σε
κατάσταση αναμονής.
2- Κουμπί αναπαραγωγής/παύσης: πατήστε το για αναπαραγωγή ή παύση μουσικής στη
λειτουργία USB/Bluetooth.
3- Κουμπί σάρωσης FM: Πατήστε το για αυτόματη αναζήτηση και αποθήκευση του διαθέσιμου
σταθμού FM.
4- Κουμπί για να επιλέξετε την πηγή αναπαραγωγής «Mode»: πατήστε το για να αλλάξετε τη
λειτουργία αναπαραγωγής μεταξύ FM/Bluetooth/USB/AUX IN.
5- Κουμπί σίγασης: πατήστε το για σίγαση της συσκευής, πατήστε το ξανά για να συνεχίσετε τον
ήχο.
6,7- Κουμπί προηγούμενο/επόμενο: Πατήστε το για να περάσετε στο τελευταίο ή το επόμενο
κομμάτι στη λειτουργία Bluetooth/USB. Πατήστε παρατεταμένα για γρήγορη μετακίνηση προς
τα εμπρός ή προς τα πίσω της τρέχουσας διαδρομής στη λειτουργία USB και επιστρέψτε στην
κανονική λειτουργία όταν απελευθερωθεί.
Στη λειτουργία FM, πατήστε το κουμπί για να συντονίσετε σταδιακά τη ραδιοσυχνότητα κατά 0,1
MHz · παρατεταμένο πάτημα (2 δευτερόλεπτα), σας επιτρέπει να συντονίσετε αυτόματα τον
διαθέσιμο σταθμό πάνω ή κάτω από τη ζώνη.
8,9 - Κουμπί έντασης /-: πατήστε το για να ρυθμίσετε το επίπεδο έντασης.
10- Κουμπί επανάληψης: Πατήστε το επαναλαμβανόμενα για να αλλάξετε την αναπαραγωγή
μεταξύ επανάληψης ενός κομματιού / επανάληψης φακέλου / επανάληψη όλων των κομματιών ή
τυχαίας επανάληψης αναπαραγωγής στη λειτουργία USB.
11- Κουμπί ξυπνητηρίου: πατήστε παρατεταμένα (2 δευτερόλεπτα) για να
ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε τον ξυπνητήρι.
12- Αριθμητικά κουμπιά: Πατήστε για εναλλαγή και επιλέξτε την κατάλληλη διαδρομή στη
λειτουργία USB.
Στη λειτουργία ραδιοφώνου, πατήστε για να επιλέξετε τον προγραμματισμένο σταθμό. ή
πηγαίνετε στον καθορισμένο σταθμό εάν εισαγάγετε τον αριθμό συχνότητας του αντίστοιχου
σταθμού.
Αντιμετώπιση προβλημάτων:
1. Το ηχείο δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί.
α. Βεβαιωθείτε ότι η παροχή ρεύματος είναι σωστά συνδεδεμένη.
84
3. Θόρυβος κατά την ακρόαση σταθμών FM.
α. Μετακινήστε τη συσκευή αλλού για καλύτερη λήψη.
β. Επιλέξτε άλλο σταθμό με ισχυρότερο σήμα.
GREEK
4. Διαλείπων ήχος στη λειτουργία Bluetooth
α. Δοκιμάστε να τοποθετήσετε τη συσκευή Bluetooth πιο κοντά στο ραδιόφωνο.
β. Ανατρέξτε στις οδηγίες για την επανασύνδεση.
Προδιαγραφές
Πηγή τροφοδοσίας DC IN 5V/1A
Ραδιοφωνική συχνότητα FM: 87,5 ~ 108,0 MHz
Έκδοση Bluetooth: V5.0
USB 2.0, υποστήριξη αρχείων μουσικής: MP3/WMA/WAV/FLAC/APE (δεν εγγυάται την
αναπαραγωγή όλων των αρχείων)
Ενσωματωμένη μπαταρία: 3,7 V/1200 mA
Χρόνος αναπαραγωγής μπαταρίας: 4 ~ 5 ώρες ανάλογα με το επίπεδο έντασης
Χρόνος φόρτισης μπαταρίας: 2 ~ 2,5 ώρες.
Κατανάλωση ισχύος: 5 W
Κατανάλωση ισχύος σε κατάσταση αναμονής: <0,5 W
Διάρκεια διάρκειας ξυπνητηριού: 1 ώρα
Ώρα: μορφή 24 ώρες
(Η παραπάνω προδιαγραφή μπορεί να ενημερωθεί χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση.)
85
Πληροφορίες για το τροφοδοτικό
V
Τάση εξόδου DC5
A
Ρεύμα εξόδου 1.0
W
Ισχύς εξόδου 7.15
86
Oluline informatsioon.
Ÿ Teenindusjuhend ja ohutust käsitlev teave tuleb edaspidiseks kasutuseks säilitada.
Ÿ Ei tohi lasta tekkida olukorral, kui seadmele või selle sisemusse tilgub vesi.
Ÿ Samuti ei tohi seadet kasutada niisketes kohtades, nagu nt vannituba.
Ÿ Antud seadet ei tohi paigaldada järgnevatesse kohtadesse:
Ÿ Mis on avatud päikesekiirguse vahetule toimele või radiaatorite lähedusse.
Ÿ Asetada muu, soojust eraldava, stereofoonilise varustuse peale.
Ÿ Blokeerides ventilatsiooni või tolmusesse kohta.
Ÿ Pidevale vibratsioonile allutatud kohtadesse.
Ÿ Kõrge niiskustasemega kohtadesse.
Ÿ Seadet ei tohi asetada küünalde või avatud tule lähedusse.
Ÿ Seadet võib kasutada ainult käesolevas juhendis kirjeldatud viisil.
Ÿ Enne toite esimest sisselülitamist tuleb veenduda, et toide oleks õigesti ühendatud.
Ohutuse seisukohalt ei tohi korpuseid lahti võtta ega üritada seadme sisemusse tungida. Seadet
võivad parandada ainult teeninduse kvalifitseeritud töötajad.
Seadet ei tohi lahti keerata ega selle korpust avada, sest selles ei ole kasutaja poolt
parandatavaid osi. Seadme hoolduse ja parandamisega tegelevad ainult teeninduse
kvalifitseeritud töötajad.
GREEK
7. Vesi ja niiskus – tulekahju või elektrilöögi ohu vähendamiseks ei tohi seadet vihma, vee ja
niiskuse vahetule toimele, nagu nt saunas või vannitoas, allutada. Mitte kasutada käesolevat
seadet vee, näiteks vanni, kraanikausi, köögivalamu või pesupali, läheduses, niiskes keldris või
basseini juures (või sarnastes kohtades).
8. Esemed ja vedelikud seadmes – läbi seadme avade ei tohi sisse suruda mingeid esemeid, sest
need võivad kokku puutuda ohtliku pinge punktidega, mis omakorda võib põhjustada tulekahju
või elektrilöögi. Mitte mingil juhul ei tohi seadme pindadele mingeid vedelikke kallata.
Seadmele ei tohi asetada vedelikke sisaldavaid esemeid.
9. Teenindus – keelatud on seadme ülevaatust omakäeliselt läbi viia. Avatud katted võivad
põhjustada kokkupuudet ohtliku pingega ja osutuda ohtlikuks. Seadme hoolduse ja
parandamisega tegelevad ainult teeninduse kvalifitseeritud töötajad.
10. Varuosad – osade väljavahetamisel tuleb kontrollida kas teeninduse töötaja on kasutanud
tootja poolt soovitatud varuosi või kas osad on originaalosadega identsed. Väljavahetamine
kinnitamata osade vastu ohustab tulekahju puhkemise, elektrilöögi ja muude turvariskidega.
11. Seadme keskkonna maksimaalne temperatuur võib olla kuni 35°C.
12. Elektrostaatilisi lahendusi puudutavad juhised – kui seadme töö on häiritud
elektrostaatilistest lahendustest tuleb see välja lülitada ja seejärel uuesti sisse lülitada või teise
kohta ümber tõsta.
87
13. Patareid
a. Patareisid ei tohi allutada ülemäärase soojuse, nagu nt päikesekiired, tuli jms, toimele.
b. Patareide utiliseerimisel tuleb pöörata tähelepanu keskkonnakaitse aspektidele.
c. Patareide kasutamist puudutav hoiatus: patareidel ei tohi lasta kuluda kuni lekkimiseni, mis
võib põhjustada kehavigastusi ja seadme kahjustusi:
Ÿ Patareide sisestamisel pöörata tähelepanu nende polaarsusele (+ ja -).
Ÿ Ei tohi kasutada samaaegselt erinevaid patareisid — vanu ja uusi, standardseid ja
alkaalpatareisid, jne.
Ÿ Kui seadet pikema aja jooksul ei kasutata, tuleb patareid välja võtta.
HOIATUS
Seadet ei tohi kasutada piiratud füüsiliste, sensoorsete ja psüühiliste võimetega või seadmega
töötamise kogemusi või teadmisi mitte omavad inimesed (sealhulgas lapsed), kui nad ei viibi
nende ohutuse eest vastutavate isikute järelevalve all või kui neid ei ole seadme ohutu
kasutamise teemal instrueeritud. Kui seadet teenindavad lapsed, on nõutav täiskasvanute
kohaolek; see võimaldab tagada seadme ohutu kasutuse.
1. Keelatud on töötavat seadet järelvalveta jätta! Kui seadet isegi lühikese aja jooksul ei
kasutata, tuleb see välja lülitada.
2. Seadet ei tohi teenindada taimeriga välise kella vahendusel ega eraldiasetseva
kaugjuhtimisega süsteemi abil.
3. Toitejuhtme kahjustuste korral ohtude vältimiseks peab väljavahetamist teostama tootja,
autoriseeritud teeninduspunkt või muu, asjakohast kvalifikatsiooni omav isik.
4. Enne seadme teenindamise juurde asumist tuleb veenduda, et selle pinge vastab kohalikus
toitevõrgus pingele.
5. Tulekahju või elektrilögi vältimiseks tuleb seadet kaitsta kuumade kohtade, vihma, niiskuse ja
tolmu toime eest.
6. Seadet ei tohi allutada tugevate magnetväljade toimele.
7. Vahetult võimendile või vastuvõtjale seadet asetada ei tohi.
8. Seadet ei tohi viia niiskesse kohta, sest niiskusel on elektrilistele allüksustele kahjulik mõju.
9. Peale seadme külmast sooja või niiskesse kohta toomist võib mängija sees olevale läätsele
tekkida niiskuse kondensatsioon. Sellises olukorras seade korralikult tööle ei hakka. Niiskuse
aurumise võimaldamiseks tuleb sisselülitatud seade jätta umbes tunniks ajaks seisma.
10. Seadet ei tohi puhastada keemiliste lahustitega, sest need võivad kahjustada korpuse
lakikihti. Seadet pühitakse puhta, kuiva või vähesel määral niisutatud lapiga.
TÄHELEPANU
Deklaratsioon
Blaupunkt Competence Center 2N-Everpol Sp. z o.o. teavitab käesolevaga, et seade vastab
direktiivi 2014/53 / EL nõuetele ja selle muudele asjakohastele sätetele. Täielik
vastavusdeklaratsioon asub leheküljel www.blaupunkt.com toote järjehoidjas.
88
Seadmel paiknev läbitõmmatud prügikorvi sümbol tähendab, et toode on hõlmatud Euroopa
direktiivi 2012/19/EU sätetega. Tutvuda kohaliku süsteemi elektriliste ja elektrooniliste jäätmete
käitlemist puudutavate nõuetega. Toimida kooskõlas kehtivate eeskirjadega. Käesolevat toodet
ei tohi ära visata koos tavaliste olmejäätmetega. Vana toote õige kõrvaldamine väldib
potentsiaalseid looduskeskkonnale ja inimtervisele kahju tekitavaid tagajärgi.
Kaubamärgi ja logo Bluetooth® omanik on ettevõte Bluetooth SIG, Inc. USA. Asjaomaste
kaubamärkide ja logo kasutamine on litsentseeritud. Muud märgid ja kaubanimed kuuluvad
asjakohastele omanikele.
89
Täname meie toote valimise eest, palume enne seadme kasutamise alustamist käesolev juhend
hoolikalt läbi lugeda ja sellega tutvuda. Palume säilitada juhend tulevikus kasutamiseks.
Juhtelementide asetus
90
Seadme toite sisselülitamine: Seadme sisselülitamiseks liigutage tagapaneelil paiknev
toitelüliti asendisse „ON” või väljalülitamiseks (kuvari väljalülitamiseks) asendisse “OFF”.
Valmisoleku režiimis sisse/väljalülitamiseks vajutage lühidalt esipaneelil või puldil paiknevat
toitenuppu. Esipaneeli toitenupu pikk vajutamine võib kuvari välja lülitada; sisselülitamiseks
vajutage uuesti pikalt. Allika valiku nupu “Mode” lühike vajutamine võimaldab valida esituse
režiimi: FM/Bluetooth/USB/AUX. Tagapaneeli toitelüliti abil seadme väljalülitamise korral
seadet kaugjuhtimispuldiga sisse lülitada ei saa, sest toide on täielikult katkestatud.
Aja määramine: Vajutage ja hoidke (2 sekundit) valmisoleku režiimis esituse allika valiku
nuppu “Mode”, kuni kella numbrid hakkavad kuvaril vilkuma ning keerake seejärel tunni numbri
määramiseks helitugevuse pöördnuppu. Minutite määramisele minekuks vajutage ja hoidke
uuesti esituse allika valiku nuppu “Mode”. Keerake nende reguleerimiseks helitugevuse
pöördnuppu ja vajutage seejärel toimingu lõpetamiseks ning seadetest väljumiseks
esitamise/pausi nuppu.
Märkused:
a. Kell ja alarmi aeg võidakse aku tühjenemise ja alalisvoolu toitega ühenduse puudumise korral
lähtestada. Pärast laadimist võib tekkida kellaaja seadete uuesti konfigureerimise vajadus.
Seadete kao vältimiseks soovitame säilitada ühendus alalisvoolu allikaga.
b. Alarmi aktiveerumisel vajutage alarmi heli vaigistamiseks lühidalt toite nuppu ja seade
lülitab alarmi automaatselt järgmisel päeval samal ajal sisse.
c. Liiga vaikse alarmi heli vältimiseks soovitame alarmi valjuseks määrata tase 15.
d. Alarmi kestvusaeg on 1 tund ja see lülitub automaatselt välja.
e. Valides alarmi allikaks USB, veenduge, et USB seade on saadaval ja õigesti ühendatud.
Vastasel juhul lülitub seade helialarmile.
f. Kella ja alarmi võite määrata ka puldiga, määramise toiming on samasugune nagu esipaneeli
nuppude abil.
g. Palume seadme toidet täielikult mitte katkestada (tagapaneeli lüliti ei tohi olla asendis
“OFF”), vastasel juhul alarm sisse ei lülitu. Kuvari võite esipaneeli toitenuppu pikalt vajutades
välja lülitada, aga alarmi funktsioon jääb endiselt aktiivseks.
Raadio kasutamine
Enne raadio kuulamise alustamist tuleb antenn täielikult lahti laotada ja FM signaali parema
vastuvõtu saavutamiseks seade akna lähedusse tõsta. Raadio sisse/väljalülitamiseks vajuta
lühidalt sisse/väljalülitamise nuppu. Väljundvaljuse taseme reguleerimiseks keera helitugevuse
pöördnuppu.
Skaneerimine all-in-one (FM jaamade automaatne skaneerimine ja salvestamine):
esitamise/pausi nupu pikk vajutamine (2 sekundit) võimaldab automaatselt skaneerida ja
salvestada saadaolevad FM jaamad. Seade võimaldab programmeerida maksimaalselt 60
jaama. Programmeeritud jaama ümberlülitamiseks ja valimiseks vajuta lühidalt nuppu
eelmine/järgmine. Esitamise/pausi nupu lühike vajutamine võib heli vaigistada, heli
taastamiseks vajuta seda uuesti.
91
Automaatne häälestamine: jaama sagedusribal üles- või allapoole automaatseks
häälestamiseks vajuta ja hoia (2 sekundit) eelmise või järgmise nuppu.
Häälestamine: Sageduste 0,1 MHz võrra astmeliselt reguleerimiseks keerake raadiojaamade
otsingu pöördnuppu; Konkreetse raadiojaama valimiseks võite jaama sageduse numbri
sisestada ka puldi numbriliste nuppude abil.
Jaamade käsitsi programmeerimine: Pärast automaathäälestuse abil lemmikraadiojaama
valimist vajutage kõigepealt lühidalt jaamade mälu nuppu, vajutage ümberlülitamiseks ja
soovitud mälu numbri valimiseks korduvalt nuppu eelmine või järgmine, valiku kinnitamiseks
vajutage uuesti mälu nuppu. Siis salvestatakse käesolev jaam mällu.
Bluetooth teenus
Käesoleval seadmel on Bluetooth funktsioon, mis võimaldab teiselt Bluetooth seadmelt (nagu
nutitelefon, tahvelarvuti, jne) muusika juhtmevaba esitamist.
1. Seadme sisselülitamiseks vajuta sisse/väljalülitamise nuppu, Bluetooth režiimi minekuks
vajuta lühidalt esitamise nuppu. Bluetooth sümbol hakkab vilkuma, mis tähendab, et seade on
paarimiseks valmis.
2. Lülita välisel seadmel sisse Bluetooth funktsioon ja otsi üles paarimiseks saadaolevad
seadmed (palume tutvuda välise seadme kasutusjuhendiga), seejärel kontrolli saadaolevat
Bluetooth seadet loendist. Vali paarimiseks „BP PP7BT”. Pärast vaikimisi paarimist jääb Bluetooth
sümbol kuvaril stabiilseks.
3. Vali ja esita muusikat väliselt Bluetooth seadmelt, kohanda nii käesoleva kui välise seadme
helitugevuse tase, heli hakatakse esitatama käesoleva seadme kõlari abil.
4. Eelneva või järgneva heliraja valimiseks vajuta nuppu eelmine/järgmine; muusika
mängimiseks või peatamiseks vajuta lühidalt nuppu esitamine/paus; Esitamise/pausi nupu pikk
vajutamine (2 sekundit) võib Bluetooth seadmete jooksva ühenduse lõpetada, pärast mida on
käesolev seade valmis uueks paarimiseks.
Märkused:
1. Seoses konstruktsiooniliste erinevustega ei tagata kõikide Bluetooth seadmete vaikimisi
paarimist.
2. Bluetooth parim tööulatus on seadmete vaheliste tõkete puudumisel 10 meetrit.
3. Käesolev seade võib samaaegselt töötada ainult ühe Bluetooth seadmega.
4. Bluetooth esituse ajal sissetuleva ühenduse korral; muusika peatub hetkeks ja taastab
esitamise pärast telefonikõne lõppemist. Esitamise/pausi nupu uuesti pikalt (2 sekundit)
vajutamine võib automaatselt paarida viimati paaritud Bluetooth seadmega, kui see on
tööulatuses saadaval.
Kaugjuhtimispuldi kasutamine
1- Toitenupp: Vajutage valmisoleku režiimis seadme sisse/väljalülitamiseks.
2- Esitamise/pausi nupp: vajutage Bluetooth/USB režiimis muusika esitamiseks või
peatamiseks.
3- FM skaneerimise nupp: vajutage saadaolevate FM raadiojaamade automaatseks otsimiseks
ja salvestamiseks.
4-Esituse allika valiku nupp “Mode”: vajutage esitamise režiimide FM/Bluetooth/USB/AUX IN
ümberlülitamiseks.
5- Vaigistamise nupp: vajutage heli vaigistamiseks, heli taastamiseks vajutage seda uuesti.
6,7- Nupp eelmine järgmine: Vajutage Bluetooth/USB režiimis viimasele või järgmisele
muusikapalale ümberlülitamiseks. Vajutage ja hoidke USB režiimis jooksva muusikapala kiireks
edasi- või tagasikerimiseks ning pärast selle vabastamist normaalsesse režiimi naasmiseks.
Vajutage nuppu FM režiimis raadiosageduse astmeliselt 0,1 MHz võrra reguleerimiseks; pikalt
vajutamine (2 sekundit), võimaldab saadaolevad jaamad sagedusribal automaatselt üles või
allapoole häälestada.
8,9 - Helitugevuse nupp +/-: vajutage valjuse taseme määramiseks.
10- Korduse nupp: USB režiimis vajutage seda korduvalt ühe muusikapala / faili / kõikide
GREEK
muusikapalade kordamise või juhuesituse vahel ümberlülitamiseks.
11- Alarmi nupp: pikalt vajutamine (2 sekundit), võimaldab alarmi sisse/välja lülitada.
12-Numbrilised nupud: Vajutage USB režiimis ümberlülitamiseks ja asjakohase heliraja
valimiseks.
Raadio režiimis vajutage programmeeritud jaama valimiseks; või minge kindlale jaamale,
asjakohase jaama sageduse numbri sisestamise korral.
Tähelepanu: Enne puldi kasutamist tuleb aku (CR2025) isolatsioonileht välja võtta; puldi parim
tööulatus on seadmete vaheliste tõkete puudumisel 5 meetrit; Püüdke pult võimalikult paremini
seadme poole suunata.
Probleemide lahendamine:
1. Kõlarit ei saa sisse lülitada.
a. Kontrolli kas toide on õigesti ühendatud.
2. Puudub heli.
a. Proovi helitugevust pöördnupuga reguleerida ja kontrolli esituse allikat.
b. probleemi jätkuva esinemise korral võta abi saamiseks ühendust teeninduskeskusega.
93
3. Taustmüra FM jaamade kuulamisel.
a. parema vastuvõtu saavutamiseks tuleb seade viia teise kohta.
b. valida muu, tugevama signaaliga jaam.
Spetsifikatsioon
Toiteallikas: DC IN 5V/1A
FM sagedus: 87,5 ~ 108,0 MHz
Bluetooth versioon: V5.0
USB 2.0, teenindab muusikafaile: MP3/WMA/WAV/FLAC/APE (kõikide failide esitamine ei ole
garanteeritud)
Sisseehitatud aku: 3,7V/1200mA
Akutoitel esitamise aeg: sõltuvalt helitugevuse tasemest 4 ~ 5 tundi
Aku laadimise aeg: 2~2,5 tundi.
Võimsustarbimine: 5W
Võimsustarbimine valmisoleku režiimis: <0,5 W
Alarmi kestvusaeg: 1 tund
Kellaaeg: 24 tunni formaat.
(Ülaltoodud spetsifikatsiooni võidakse ilma eelneva hoiatamiseta uuendada)
94
Toiteplokki puudutav teave
Mudelitähis LC-H050100
Sisendpinge 100-240 V
Väljundpinge DC5 V
Väljundvool 1.0
A
Väljundvõimsus 7.15 W
Keskmine tootlikkus
≥73 %
95
Svarbi informacija
Ÿ Privaloma išsaugoti šias naudojimo instrukcijas ir saugos informaciją būsimam naudojimui.
Ÿ Neleiskite skysčiams lašėti ar išsilieti ant įrenginio.
Ÿ Draudžiama taip pat naudoti jį drėgnose vietose, pvz. vonios kambaryje.
Ÿ Draudžiama įrengti šį įrenginį tokiose vietose:
Ÿ Vietos neapsaugotos nuo tiesioginių saulės spindulių ar šalia radiatorių.
Ÿ Dėti jį ant viršaus kitos stereofoninės įrangos, kuri išleidžia šilumą.
Ÿ Blokuojant ventiliaciją arba dulkėtoje vietoje.
Ÿ Vietose, kuriose vyksta nuolatinė vibracija.
Ÿ Vietose, kur yra didelė drėgmė.
Ÿ Draudžiama dėti įrenginį arti žvakių ar atviros liepsnos.
Ÿ Įrenginys gali būti naudojamas tik šiame vadove aprašytu būdu.
Ÿ Prieš įjungdami maitinimą pirmą kartą, įsitikinkite, kad srovės adapteris yra tinkamai
prijungtas.
Dėl saugumo priežasčių, draudžiamas gaubtų išmontavimas bei įrenginio vidaus atskleidimas.
Įrenginio remontas turėtų būti aptarnaujamas kvalifikuoto techninio personalo.
Draudžiama ardyti įrenginį bei atidarinėti jo korpusą, nes jo viduje nėra jokių dalių, kurias galėtų
naudotojas pataisyti. Techninė priežiūra ir remontas aptarnaujami tik kvalifikuoto techninio
personalo.
SAUGOS INSTRUKCIJOS
1. Perskaitykite instrukcijas – prieš naudodami įrenginį perskaitykite visą naudojimo instrukciją
ir saugos informaciją.
2. Išsaugokite instrukcijas – privaloma išsaugoti naudojimo ir valdymo instrukcijas būsimam
naudojimui.
3. Laikykitės įspėjimų – privaloma laikytis visų prietaiso įspėjimų pateiktų ant įrenginio ir
vadovautis naudojimo instrukcijomis.
4. Laikykitės instrukcijų – privaloma vadovautis naudojimo instrukcijomis bei nurodymais
vartotojui.
5. Diegimas – nustatykite įrenginį pagal gamintojo instrukcijas.
6. Maitinimo šaltiniai – įrenginys turi būti maitinamas tik iš šaltinių, kurių parametrai nurodyti
maitinimo laido žymenyse. Jei vartotojas nėra tikras, kokios energijos tipą turi namuose, turėtų
susisiekti su savo įrenginio platintoju arba vietiniu elektros energijos tiekėju.
7. Vanduo ir drėgmė – norėdami sumažinti gaisro ar elektros smūgio pavojų, saugokite įrenginį
nuo tiesioginio lietaus, vandens ir drėgmės poveikio, tokio kaip pvz. saunoje ar vonioje.
Nenaudokite šio įrenginio šalia vandens, pavyzdžiui, prie vonios, kriauklės, virtuvės ar kubelio,
šlapiame rūsyje arba prie baseino (ar panašiose vietose).
8. Objektai ir skysčiai įrenginyje – draudžiama kišti bet kokius daiktus per įrenginio angas, nes
jie gali liestis su pavojingos įtampos taškais ir komponentais, dėl ko gali kilti gaisras arba įvykti
elektros smūgis. Griežtai draudžiama išpilti bet kokius skysčius ant įrenginio paviršiaus.
Draudžiama dėti ant įrenginio viršaus objektus, kuriuose yra skysčių.
9. Techninis aptarnavimas – draudžiama savarankiškai bandyti asmeniškai naršyti įrenginį.
Dangčio atidarymas gali sukelti kontaktą su pavojinga įtampa ir sukelti vartotojui kitus pavojus.
Techninė priežiūra ir remontas aptarnaujami tik kvalifikuoto techninio personalo.
10. Atsarginės dalys – keičiant dalis, įsitikinkite, kad techninės priežiūros darbuotojas
panaudojo gamintojo rekomenduotas atsargines dalis arba kad dalys yra identiškos
originalioms dalims. Nepatvirtintų dalių panaudojimas sukelia gaisro, elektros smūgio pavojų ar
kitus pavojus.
11. Didžiausia įrenginio aplinkos temperatūra tai 35°C.
12. Patarimai dėl elektrostatinių iškrovų - jei prietaiso veiksmingumas yra veikiamas
elektrostatinių iškrovimų, išjunkite jį ir vėl įjunkite arba perkelkite įrenginį į kitą vietą.
96
13. Baterija
a. Baterijos negali būti veikiamos per didelės temperatūros, pavyzdžiui, saulės spindulių, ugnies
ir tt.
b. Išmesdami baterijas, atkreipkite dėmesį į aplinkosaugos aspektus.
c. Įspėjimas dėl baterijų naudojimo: norėdami išvengti baterijų nutekėjimo, dėl kurio galite
sužaloti savo kūną ar sugadinti įrenginį:
Ÿ Įdėdami bateriją atkreipkite dėmesį į jos poliarizacija (+ ir -).
Ÿ Nenaudokite skirtingų baterijų tuo pačiu laiku - senų ir naujų, standartinių ir šarminių
baterijų ir kt.
Ÿ Ilgesnį laiką nesinaudojant įrenginiu, išimkite iš jo baterijas.
ĮSPĖJIMAS
Įrenginiu neturėtų naudotis asmenys (įskaitant vaikus), turintys mažesnes fizines, juslines ar
psichines galimybes, ir asmenys, neturintys pakankamai žinių ir patirties, jei jie nėra prižiūrimi
asmenų atsakingų už jų saugą, ir nebuvo jiems nurodyta, kaip saugiai naudoti įrenginį.
Suaugusių asmenų buvimas reikalingas, jei vaikai naudoja prietaisą; tai užtikrins saugų įrenginio
naudojimą.
1. Niekada nepalikite veikiančio įrenginio be priežiūros. Išjunkite prietaisą, kai jis
nenaudojamas, net trumpą laiką.
2. Prietaiso negalima valdyti per išorinį laikrodį su sinchronizavimo grandinėmis arba per atskirą
nuotolinio valdymo sistemą.
3. Norėdami išvengti pavojaus maitinimo laido sužalojimo atveju, jį pakeisti turėtų gamintojas,
įgaliotas aptarnavimo centras ar kitas kvalifikuotas asmuo.
4. Prieš pradedant įrenginio naudojimą patikrinkite, ar jo įtampa atitinka vietos maitinimo
įtampą.
5. Norėdami išvengti gaisro ar elektros smūgio, apsaugokite prietaisą nuo karštų vietų, lietaus,
drėgmės ir dulkių poveikio.
6. Saugokite įrenginį nuo stipraus magnetinio lauko.
7. Draudžiama statyti įrenginį tiesiai ant stiprintuvo ar AV imtuvo.
8. Draudžiama statyti įrenginį drėgnoje vietoje, nes drėgmė neigiamai veikia elektrinius
komponentus.
GREEK
9. Kai įrenginys atnešamas iš šaltos į šiltą vietą arba į drėgną vietą, ant objektyvo, esančio
grotuvo viduje, gali įvykti drėgmės kondensacija. Tokiu atveju įrenginys dirbs netinkamai.
Palikite įrenginį maždaug vienai valandai, kad drėgmė išgaruotų.
10. Draudžiama valyti įrenginį cheminiais tirpikliais, nes jie gali pažeisti dengiamąjį laką.
Prietaisą valykite švariu, sausu arba šiek tiek drėgnu skudurėliu.
DĖMESIO
Deklaracija
Šiuo Blaupunkt Competence Center 2N-Everpol Sp. z o.o. deklaruoja, kad šis įrenginys atitinka
Direktyvos 2014/53 / ES reikalavimus ir kitas atitinkamas nuostatas. Visą atitikties deklaraciją
galite rasti interneto svetainėje www.blaupunkt.com gaminio skyriuje.
Atsakingas subjektas 2N-Everpol Sp. Z o.o.
Puławska 403A, 02-801 Warszawa, Polska
Telefonas: +48 22 331 99 59, e. paštas: [email protected]
97
Jei ant jūsų įrenginio randasi išbrauktas šiukšliadėžės žymeklis, tai reiškia, kad gaminį
reglamentuoja Europos direktyvos 2012/19 /EU nuostatos. Privaloma susipažinti su vietos
elektros ir elektroninių atliekų surinkimo sistemos reikalavimais. Privaloma laikytis vietinių
taisyklių. Draudžiama išmesti šį įrenginį kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis. Tinkamas
senojo produkto pašalinimas užtikrins galimų neigiamų pasekmių aplinkai ir žmonių sveikatai
prevenciją.
Šiame įrenginyje yra baterijos, kurioms taikoma Europos direktyva 2006/66/EC. Baterijas
draudžiama išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. Privaloma susipažinti su vietos atskirų
medžiagų rinkimo reglamentus, nes dėl teisingo šalinimo bus išvengta galimų neigiamų
pasekmių aplinkai ir žmonių sveikatai.
Bluetooth® prekės ženklai ir logotipai priklauso įmonei Bluetooth SIG, Inc. JAV. Šių ženklų ir
logotipų naudojimas pagal licenciją. Kiti prekių ženklai ir prekių pavadinimai priklauso
atitinkamiems savininkams.
98
Dėkojame, kad pasirinkote mūsų gaminį. Prieš pradėdami naudotis, atidžiai perskaitykite šią
instrukciją. Išsaugokite instrukciją, kad galėtumėte peržiūrėti ateityje.
GREEK
Įrenginyje įmontuota pakartotinai įkraunama baterija. Prieš įjungdami garsiakalbį, atlikite toliau
nurodytus veiksmus, kad įkrautumėte bateriją.
1. Vieną pateiktą USB kabelio galą prijunkite prie 5 V nuolatinės srovės įvesties įrenginio galinėje
sienelėje, kitą galą - prie pateikto maitinimo šaltinio su USB jungtimi. Vėliau prijunkite maitinimo
šaltinį prie sienos kištukinio lizdo.
2. Įkrovimo metu dega raudonas LED diodas galiniame įrenginio skydelyje. Jis užgęsta, kai
baterija visiškai įkraunama (maždaug po 2-2.5 valandų).
3. Kai įrenginį maitina integruota baterija, o įkrovos lygis per žemas, atkūrimas bus sustabdytas,
o įrenginys išsijungs. Prijunkite maitinimo šaltinį baterijai įkrauti ir tęskite atkūrimą.
Pastabos: Galite pratęsti baterijos gyvavimo trukmę, laikydamiesi toliau pateiktų saugojimo ir
įkrovimo nurodymų.
a. Pirmasis įkrovimas turi trukti mažiausiai 10 valandų. Baterija įgys pilną pajėgumą po 3 pilnų
įkrovimų ir iškrovimų. Geriausi įkrovimo rezultatai pasiekiami baterijai visiškai išsikrovus.
Priešingu atveju baterijos gyvavimo trukmė gali sutrumpėti.
b. Įrenginį reikia įkrauti ir laikyti 5°C – 35°C temperatūroje.
c. Nekraukite baterijos ilgiau nei 24 valandas. Perteklinis iškrovimas ar įkrovimas sutrumpina
baterijos gyvavimo trukmę.
Pakartotinis įkrovimas ir iškrovimas turi įtakos baterijos gyvavimo trukmei, bet taip pat atkūrimo
laikui. Negalima garantuoti pastovaus atkūrimo laiko bet kokiomis sąlygomis. Kintantis darbo
laikas su baterija negali būti garantinių skundų pagrindas.
e. Įkrovimo metu galite klausytis muzikos.
99
f. Nenaudokite įrenginio ilgą laiką vietose, kur yra daug drėgmės ir aukšta temperatūra.
g. Išjunkite garsiakalbį, jei jis ilgą laiką nebus naudojamas.
GREEK
Pastabos.
a. Laikrodis ir žadintuvo laiko nustatymai gali būti pašalinti, jei baterija išsikrauna arba
neprijungtas nuolatinės srovės maitinimas. Įkrovus gali tekti iš naujo sukonfigūruoti laiko
nustatymus. Rekomenduojame nuolat laikyti įjungtą nuolatinės srovės maitinimą, kad
neprarastumėte nustatymų.
b. Kai žadintuvas aktyvinamas, trumpai spustelėkite maitinimo mygtuką, kad atšauktumėte
žadintuvo garsą. Įrenginys vėl suaktyvins žadintuvą tuo pat metu kitą dieną.
c. Siūlome nustatyti žadintuvo garsumą į 15 lygį, kad žadintuvas neskambėtų per tyliai.
d. Žadintuvo signalo trukmė yra 1 valanda, ir jis išsijungs automatiškai.
e. Kai pasirenkate USB kaip žadintuvo šaltinį, įsitikinkite, kad USB įrenginys pasiekiamas ir
tinkamai prijungtas. Priešingu atveju prietaisas persijungs į garsinį signalą.
f. Laikrodį ir žadintuvą taip pat galite nustatyti nuotolinio valdymo pultu. Nustatymo procedūra
tokia pati kaip ir priekinio skydelio mygtukais.
g. Visiškai neišjunkite prietaiso maitinimo (užpakalinio skydelio jungiklis negali būti nustatytas į
padėtį OFF), kitaip žadintuvas neįsijungs. Ekraną galite išjungti ilgai spausdami priekiniame
skydelyje esantį maitinimo mygtuką, tačiau žadintuvo funkcija vis tiek bus aktyvi.
Bluetooth“ valdymas
Šis įrenginys turi „Bluetooth“ funkciją, kuri leidžia belaidžiu ryšiu atkurti muziką iš kito
„Bluetooth“ įrenginio (išmaniojo telefono, planšetinio kompiuterio ir pan.).
1. Paspauskite įjungimo/išjungimo mygtuką, kad įjungtumėte įrenginį, trumpai paspauskite
atkūrimo režimo mygtuką, kad įjungtumėte „Bluetooth“ režimą. Ekrane mirksės „Bluetooth“
simbolis,rodantis, kad įrenginys paruoštas susieti.
2. Įjunkite „Bluetooth“ ryšį išoriniame įrenginyje ir ieškokite įrenginių, kuriuos norite susieti (žr.
išorinio įrenginio naudojimo instrukciją), tada patikrinkite prieinamus „Bluetooth“ įrenginius
sąraše. Pasirinkite „BP PP7BT“ susiejimui. Sėkmingai susiejus, „Bluetooth“ simbolis ekrane bus
stabilus.
3. Pasirinkite ir atkurkite muziką iš išorinio „Bluetooth“ įrenginio, sureguliuokite garsumo lygį
GREEK
šiame, ir išoriniame įrenginyje, garsas bus atkuriamas per šio įrenginio kolonėlę.
4. Paspauskite mygtuką ankstesnis/sekantis, kad pasirinktumėte paskutinį arba sekantį takelį;
paspauskite atkūrimo/pauzės mygtuką muzikos atkūrimui arba pristabdymui; Ilgai (2 sekundes)
paspaudus atkūrimo/pauzės mygtuką, gali būti nutrauktas dabartinis „Bluetooth“ ryšys ir šis
įrenginys bus paruoštas susieti iš naujo.
Pastabos:
1. Dėl konstrukcinių skirtumų nėra garantuojama galimybė sėkmingai susieti visus „Bluetooth“
įrenginius.
2. Geriausias „Bluetooth“ darbinis atstumas yra 10 metrų be jokių kliūčių tarp įrenginių.
3. Šis įrenginys vienu metu gali veikti tik su vienu „Bluetooth“ įrenginiu.
4. Jei „Bluetooth“ atkūrimo metu gaunamas skambutis; muzika bus laikinai sustabdyta ir
atnaujinta, kai telefono skambutis bus baigtas. Pakartotinis ilgas (2 sekundes) atkūrimo / pauzės
mygtuko paspaudimas gali automatiškai susieti su paskutiniu suporuotu „Bluetooth“ įrenginiu,
jei jis pasiekiamas darbiniame diapazone.
GREEK
4. Atkūrimo šaltinio parinkties mygtukas „Mode“: spustelėkite, kad perjungtumėte atkūrimo
režimą tarp FM / „Bluetooth“ / USB / AUX IN.
5. Nutildymo mygtukas: spustelėkite, kad nutildytumėte prietaisą, dar kartą spustelėkite, kad
grąžintumėte garsą.
6–7. Mygtukas „Ankstesnis“ / „Kitas“: spustelėkite, jei norite perjungti paskutinį arba kitą takelį
„Bluetooth“ / USB režimu. Paspauskite ir palaikykite, kad greitai persuktumėte arba atsuktumėte
dabartinį takelį USB režimu; atleidę grįšite į įprastą režimą.
FM režimu spustelėkite mygtuką, kad palaipsniui sureguliuotumėte radijo dažnį 0,1 MHz. Ilgas
paspaudimas (2 sekundės) leidžia automatiškai derinti esamą stotį aukštyn arba žemyn.
8–9. Garsumo +/– mygtukas: spustelėkite, kad nustatytumėte garsumo lygį.
10. Kartojimo mygtukas: spustelėkite kelis kartus, jei norite perjungti atkūrimą iš vieno kūrinio /
aplanko kartojimo / visų kūrinių kartojimo arba atsitiktinio atkūrimo USB režimu.
11. Žadintuvo mygtukas: ilgai paspauskite (2 sekundes), kad įjungtumėte / išjungtumėte
žadintuvą.
12. Skaičių mygtukai: spustelėkite, jei norite perjungti ir pasirinkti tinkamą kelią USB režimu.
Radijo režimu spustelėkite, kad pasirinktumėte užprogramuotą stotį; arba eikite į nurodytą stotį,
jei įvesite atitinkamos stoties dažnio numerį.
Dėmesio. Prieš naudodami nuotolinio valdymo pultą, nuimkite maitinimo elementų izoliacinį
lakštą (CR2025). Geriausias nuotolinio valdymo pulto veikimo atstumas yra 5 metrai, be kliūčių
tarp prietaisų. Stenkitės tinkamai nukreipti nuotolinio valdymo pultą į įrenginį.
102
Problemų sprendimas:
1. Kolonėlė negali įsijungti.
a. Patikrinkite, ar maitinimas tinkamai prijungtas.
2. Nėra garso.
a. Pabandykite reguliuoti garsumą garsumo reguliavimo rankenėle ir patikrinkite atkūrimo šaltinį.
b. jei problema išlieka, kreipkitės pagalbos į techninės priežiūros ir remonto centrą.
3. Foninis triukšmas klausantis FM stoties.
a. perkelkite įrenginį į kitą vietą, kad gautumėte geresnį signalą.
GREEK
b. pasirinkite kitą stotį su stipresniu signalu.
4. Pertraukiamas garsas „Bluetooth“ režime
a. Pabandykite pastatyti „Bluetooth“ įrenginį arčiau radijo imtuvo.
b. Peržiūrėkite instrukciją dėl pakartotinio poravimo.
5. „Bluetooth“ režimu garso lygis yra per žemas
a. Patikrinkite „Bluetooth“ įrenginio , ir šio įrenginio garsumo lygį.
Specifikacija
Maitinimo šaltinis: NS IN 5 V / 1 A
FM dažnių diapazonas: 87,5~108,0 MHz
„Bluetooth“ versija: V5.0
USB 2.0, muzikos failų palaikymas: MP3 / WMA / WAV / FLAC / APE (visų failų atkūrimas
negarantuotas).
Integruotas akumuliatorius: 3,7 V / 1 200 mA
Akumuliatoriaus atkūrimo laikas: nuo 4 iki 5 valandų, priklausomai nuo garsumo lygio
Akumuliatoriaus įkrovimo laikas: 2~2,5 valandos
Naudojamoji galia: 5 W
Energijos sąnaudos (budėjimo režimu): < 0,5 W
Žadintuvo signalo veikimo laikas: 1 valanda
Laikas: 24 valandų formatas
(Pirmiau nurodyta specifikacija gali būti atnaujinama be išankstinio įspėjimo.)
103
Informacija apie maitinimo šaltinį - įkroviklį
GREEK
Vidutinis aktyvus ≥73 %
efektyvumas
Energijos sąnaudos be
apkrovos ≤0.2 W
104
Pomembni podatki
Ÿ Shranite ta navodila za uporabo in poročila o varnosti, ker jih boste lahko potrebovali v
prihodnosti.
Ÿ Ne dovolite, da se na napravo razlije oziroma nanjo kaplja tekočina.
Ÿ Naprave ne uporabljajte v vlažnih prostorih, kot je na primer kopalnica.
Ÿ Naprave ne smete namestiti na naslednji način:
Ÿ Naprava ne sme biti izpostavljena neposrednemu vplivu sončnih žarkov oz. se ne sme
nahajati v bližini grelcev.
Ÿ Naprava se ne sme postaviti na drugo stereofonsko napravo, ki oddaja toploto.
Ÿ Naprava ne sme ovirati prezračevanja oz. se ne sme nahajati v zaprašenem prostoru.
Ÿ Naprava ne sme biti izpostavljena stalnim vibracijam.
Ÿ Naprava se ne sme nahajati v prostorih z visoko vlažnostjo.
Ÿ Naprava se ne sme nahajati v bližini sveč ali odprtega ognja.
Ÿ Napravo uporabljajte le na način, opisan v teh navodilih.
Ÿ Pred prvim vklopom napajanja se je treba prepričati, da je napajalnik pravilno priklopljen.
Zaradi varnosti ni dovoljeno razstavljanje ohišja oz. pronicanje v notranjost naprave. Napravo
lahko popravi le usposobljeno servisno osebje.
Ne razstavljajte in ne odpirajte ohišja naprave, kajti noter ni delov, ki bi jih lahko popravil
uporabnik. Vzdrževalna dela in popravila lahko opravljajo le usposobljeni serviserji.
POROČILA O VARNOSTI
1. Preberite navodila za uporabo – pred uporabo naprave je treba prebrati vsa navodila za
uporabo in poročila o varnosti.
2. Shranite navodila za uporabo – navodila za uporabo je treba shraniti za primer kasnejše
uporabe.
3. Upoštevajte opozorila – ukrepajte skladno z vsemi opozorili, ki jih vidite na napravi ter z
opozorili, omenjenimi v navodilih za uporabo.
4. Sledite navodilom – ukrepajte skladno z navodili za uporabo in nasveti za uporabnika.
5. Namestitev – napravo postavite skladno s proizvajalčevimi navodili.
GREEK
6. Viri napajanja – napravo napajajte izključno iz virov, ki odgovarjajo parametrom, navedenim
na napajalnem kablu. Če niste prepričani, kakšno napajanje imate doma, obrnite se na
prodajalca naprave oz. lokalnega dobavitelja električne energije.
7. Voda in vlaga – da bi zmanjšali tveganje požara ali električnega udara, naprave ne izpostavite
neposrednemu vplivu dežja, vode in vlage, na primer ne postavite je v savni ali kopalnici. Te
naprave ne smete uporabljati v bližini vode, na primer zraven kadi, umivalnika, korita oz. škafa, v
vlažni kleti oz. v bližini bazena (in podobnih mest).
8. Predmeti in tekočine v napravi – skozi odprtine v napravi ne potiskajte nobenih predmetov,
saj se tisti predmeti lahko dotaknejo točk z nevarno napetostjo in s komponentami, kar lahko
privede do požara oz. električnega udara. Nikakor ne razlijte nobenih tekočin na površino
naprave. Na napravo ne smete postaviti predmetov, ki vsebujejo tekočine.
9. Servisiranje - naprave ne smete servisirati samostojno. Po odpiranju ohišja je uporabnik
izpostavljen visoki napetosti in drugi nevarnosti. Vzdrževalna dela in popravila lahko opravljajo
le usposobljeni serviserji.
SLOVENIA
10. Nadomestni deli – ob zamenjavi delov je treba preveriti, ali je serviser uporabil nadomestne
dele proizvajalca oz. ali nadomestni deli ustrezajo originalnim delom. Uporaba nepotrjenih
delov lahko privede do požara, električnega udara oz. drugih nevarnih razmer.
11. Maksimalna temperatura v prostoru, kje je naprava, je 35 °C.
12. Nasveti glede električnih razelektritev – če delovanje naprave motijo električne razelektritve,
je treba napravo izklopiti in ponovno vklopiti oz. jo prestaviti na drugo mesto.
13. Baterija
a. Baterije ne smejo biti izpostavljene vplivu prekomerne toplote, npr. sončnih žarkov, ognja idr.
b. Pri odstranjevanju baterij je treba biti posebno pozoren na okoljevarstvena vprašanja.
105
c. Opozorilo glede uporabe baterije: da se prepreči puščanje baterije, ki lahko privede do
poškodb telesa oz. naprave:
Ÿ Ob namestitvi baterij pazite na polarizacijo (+ in -).
Ÿ Skupaj ne smete uporabljati novih in starih baterij, standardnih in alkalnih idr.
Ÿ Če naprave več časa ne uporabljate, odstranite baterije.
OPOZORILO
Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki) z zmanjšano fizično, senzorično ali
mentalno sposobnostjo ali brez izkušenj oz. znanja, razen če so pod nadzorom osebe, ki je
odgovorna za njihovo varnost, oz. če so se poučile z navodili o varni uporabi naprave. Prisotnost
odraslih je obvezna, če napravo uporabljajo otroci. S tem se lahko zagotovi varna uporaba
naprave.
1. Vklopljene naprave ne ne smete pustiti brez nadzora! Napravo izklopite, tudi če naprava le
nekaj časa počiva.
2. Naprave ne smete uporabljati preko zunanje ure s časovnim sistemom oz. preko ločenega
sistema z daljinskim upravljanjem.
3. Da bi se izognili nevarnosti v primeru poškodovanja napajalnega kabla, zamenjave lahko
opravi le proizvajalec, pooblaščeno servisno podjetje oz. ustrezno usposobljen strokovnjak.
4. Pred začetkom uporabe naprave je treba preveriti, ali napetost naprave ustreza napetosti
lokalnega električnega omrežja.
5. Da se prepreči nastajanje požara ali nevarnost električnega udara, napravo zaščitite pred
vročino, vplivom dežja, vlage in praha.
6. Naprave ne izpostavite močnemu magnetnemu polju.
7. Naprave ne postavite neposredno na ojačevalnik ali sprejemnik.
8. Naprave ne postavite na vlažno mesto, ker ima vlaga negativni vpliv na električne
komponente.
9. Ko napravo prestavite iz hladnega prostora v topel oz. vlažen prostor, lahko pride do
kondenzacije vlage na leči znotraj predvajalnika. To lahko povzroči nepravilno delovanje
naprave. Napravo pustite vklopljeno vsaj na eno uro, da vlaga izpari.
10. Naprave ne čistite s kemijskimi topili, ker se lahko na ta način poškoduje lakirana površina
ohišja. Napravo obrišite s čisto, suho oz. rahlo navlaženo krpico.
GREEK
POZOR
Izjava
S tem Blaupunkt Competence Center 2N-Everpol Sp. z o.o. izjavlja, da je ta naprava v skladu z
zahtevami in drugimi ustreznimi določili uredbe 2014/53/EU. Celotno izjavo o skladnosti si lahko
ogledate na spletni strani www.blaupunkt.com v zavihku izdelka.
106
Če je na napravi oznaka prekrižan zabojnik za odpadke, to pomeni, da za izdelek veljajo določila
evropske smernice 2012/19/EU. Seznaniti se je treba z lokalnimi zahtevami za zbiranje
električnih ter elektronskih odpadkov. Ukrepati je treba v skladu z lokalnimi predpisi. Izdelek se
ne sme odstranjevati skupaj z navadnimi odpadki. Ustrezno odstranjevanje starega izdelka
pomaga izključiti morebitne negativne učinke na okolje in človekovo zdravje.
Komplet vsebuje samo potrebne elemente. Prizadevali smo si, da bodo vsi trije elementi
embalaže lahko odstranljivi: karton (škatla), polistirenska pena (zunanja zaščita) in polietilen
(vreče, zaščitna plast). Naprava je izvedena iz materialov, ki se lahko reciklirajo, ter jih lahko po
demontaži s strani strokovnega podjetja ponovno uporabljamo. Upoštevati je treba lokalne
predpise za odstranjevanje embalaž, porabljenih baterij ter nepotrebnih naprav.
Za zapisovanje in predvajanje je treba obvezno pridobiti soglasje. Glej Zakon o avtorskih
GREEK
pravicah in pravicah izvajalcev/umetnikov.
Podjetje Bluetooth SIG, Inc. USA je lastnik blagovnih znamk in logotipa Bluetooth®. Za uporabo
SLOVENIA
teh znamk in logotipa se zahteva licenca. Druge znamke in trgovska imena so v lasti ustreznih
lastnikov.
107
Hvala, ker ste izbrali naš model. Prosimo, da pred začetkom uporabe naprave pozorno preberete
in sledite tem navodilom. Prosimo, shranite navodila za primer poznejše uporabe.
GREEK
PRIKLOP NA NAPAJANJE POLNJENJE BATERIJE
Naprava ima vgrajeno baterijo na večkratno polnjenje. Pred vklopom zvočnika je treba izvesti
naslednje korake v cilju napolnitve baterije.
1. Priklopite en konec priloženega kabla USB na vhod 5V stalnega toka na hrbtni strani naprave,
drugi konec pa na priloženi napajalnik z izhodom USB. Nato povežite napajalnik s stensko
vtičnico.
2. Med polnjenjem sveti rdeča dioda LED na hrbtni ploskvi naprave. Ugasne potem, ko je
baterija popolnoma napolnjena (po približno 2-2.5 urah).
3. Kadar se naprava napaja iz vgrajene baterije, raven njene napolnjenosti pa je prenizka, se
predvajanje ustavi in naprava se izklopi. Treba je priklopiti napravo na napajanje iz omrežja, da
se baterija napolne in lahko naprava spet predvaja.
Opozorila: Življenjsko dobo baterije lahko podaljšate z upoštevanjem spodnjih navodil glede
hranjenja in polnjenja baterije.
(a) Prvo polnjenje naj traja vsaj 10 ur. Baterija doseže svojo polno zmogljivost po treh polnih
ciklih polnjenja in praznjenja. Najboljše rezultate polnjenja se dosega s polnjenjem, ko je
baterija popolnoma izpraznjena. V nasprotnem primeru se lahko življenjska doba baterije
skrajša.
b. Temperatura polnjenja in hranjenja baterije je med +5 in +35 °C.
c. Baterije se ne sme polniti dlje kot 24 ur. Prekomerna izpraznitev ali napolnitev baterije
povzroči skrajšanje njene življenjske dobe.
108
d. Ponavljajoče polnjenje in praznjenje vpliva na življenjsko dobo baterije, pa tudi na čas
predvajanja z njo, ko je polna. Ni možno jamčiti stalnega časa predvajanja z enim polnjenjem v
vseh pogojih. Razlike v tem, kako dolgo v posameznih primerih zdrži baterija z enim polnjenjem,
ne morejo biti podlaga za garancijski zahtevek.
e. Med polnjenjem baterije lahko poslušate glasbo.
f. Ne sme se dolgo uporabljati naprave na mestih z visoko vlažnostjo in temperaturo.
g) Zvočnik izklopite, če ga ne boste uporabljali dlje časa.
Vklop napajanja naprave: Preklopite stikalo na zadnji strani v položaj »ON« za vklop naprave in
v položaj »OFF«, če želite napravo izklopiti (ugasniti prikazovalnik). Pritisnite tipko za napajanje
na sprednji strani oz. daljinskem upravljalniku za vklop/izklop stanja pripravljenosti. Z dolgim
pritiskom na tipko za napajanje na sprednji strani lahko izklopite prikazovalnik; ponovno
pritisnite tipko za vklop prikazovalnika. S kratkim pritiskom na tipko za izbiro vira predvajanja
»Mode« izbirate med načini predvajanja: FM/Bluetooth/USB/AUX. V primeru izklopa naprave s
stikalom na zadnji strani, le-te ni možno vklopiti z daljinskim upravljalnikom, saj je bilo
napajanje povsem izklopljeno.
Nastavljanje časa: V stanju pripravljenosti pritisnite in pridržite (2 sekundi) tipko za izbiro vira
predvajanja »Mode«, dokler številke ure ne začnejo utripati, nato obrnite gumb za glasnost za
nastavitev številk ure. Ponovno pritisnite tipko za izbiro vira predvajanja »Mode« za prehod na
nastavljanje minut. Z obračanjem gumba za glasnost nastavite minute, nato pritisnite tipko za
predvajanje/ustavitev, da končate postopek nastavljanja ure in zapustite nastavitve.
Nastavljanje alarma: Za začetek postopka nastavljanja alarma kratko pritisnite tipko alarma na
zadnji strani naprave, da začnejo številke utripati. Obrnite gumb za glasnost za nastavitev številk
ure in ponovno pritisnite tipko alarma za prehod na nastavljanje minut. Na enak način nastavite
minute / vir alarma (FM/USB/Beep) / glasnost alarma / vklopite/izklopite alarm, nato pritisnite
tipko alarma za dokončanje postopka. Pritisnite in pridržite (2 sekundi) tipko alarma za vklop ali
izklop alarma. Prepričajte se, da je na prikazovalniku vidna ikona budilke, kar pomeni, da je alarm
GREEK
vklopljen in uspešno nastavljen.
Opozorila:
a. V primeru izpraznitve akumulatorja in pomanjkanja električnega napajanja se lahko
nastavitve ure in časa alarma izbrišejo. Po napolnitvi akumulatorja bo morda potrebno ponovno
nastaviti čas. Priporočamo, da imate v cilju preprečitve izgube nastavitev napravo priklopljeno
na električno omrežje.
b. Ko se alarm aktivira, kratko pritisnite tipko za napajanje za preklic alarma. Alarm se bo
samodejno aktiviral naslednji dan ob istem času.
c. Priporočamo, da nastavite glasnost alarma na stopnjo 15, da ne bo pretih.
d. Alarm lahko traja 1 uro, nato se samodejno izklopi.
e. Če izberete USB kot vir alarma, se prepričajte, da je naprava USB razpoložljiva in ustrezno
povezana. V nasprotnem primeru se naprava preklopi na zvočni alarm.
f. Uro in alarm lahko nastavite tudi z daljinskim upravljalnikom. Postopek je enak kot pri
SLOVENIA
Uporaba radia
Pred začetkom poslušanja postaj FM je treba popolnoma razložiti anteno in sprejemnik postaviti
v bližini okna, za boljši sprejem signala FM. Kratko pritisnite tipko vklop/izklop za vklop/izklop
radija. Obrnite gumb za glasnost, da prilagodite izhodno glasnost.
109
Iskanje all-in-one (samodejno iskanje in shranjevanje FM-postaj): daljši pritisk (2 sekundi)
na tipko za predvajanje/prekinitev omogoča samodejno pregledovanje in shranjevanje
razpoložljivih FM-postaj. Naprava omogoča programiranje največ 60 postaj. Kratko pritisnite
tipko prejšnji/naslednji za preklop in izbiro programirane postaje. S kratkim pritiskom na tipko
za predvajanje/prekinitev lahko utišate zvok. S ponovnim pritiskom na to tipko lahko povrnete
zvok.
Samodejno uglaševanje: pritisnite in pridržite (2 sekundi) tipko prejšnji/naslednji za
samodejno uglaševanje razpoložljive postaje po pasovni širini gor ali dol in nato predvajanje te
postaje.
Uglaševanje: Obračajte gumb za iskanje radijskih frekvenc za postopno prilagoditev frekvence
v korakih po 0,1 MHz. Lahko tudi s številčnimi tipkami na daljinskem upravljalniku vtipkate
frekvenco postaje in tako izberete želeno radijsko postajo.
Ročno programiranje postaj: Ko s samodejnim uglaševanjem izberete priljubljeno radijsko
postajo, kratko pritisnite tipko za shranitev v spomin, nato nekajkrat pritisnite tipko nazaj ali
naprej za preklop in izbiro želene številke spomina, nato pa ponovno pritisnite tipko za shranitev
v spomin, da potrdite izbiro. Tedaj bo trenutna postaja shranjena.
Uporaba Bluetooth
Ta naprava je opremljena s funkcijo Bluetooth, ki omogoča brezžično predvajanje glasbe iz
druge naprave Bluetooth (kot je pametni telefon, dlančnik in dr.).
1. Pritisnite tipko vklop/izklop za vklop naprave, kratko pritisnite tipko za predvajanje za prehod
na način Bluetooth. Simbol Bluetooth utripa na zaslonu, kar pomeni, da je naprava pripravljena
za seznanitev.
2. Vklopite funkcijo Bluetooth na zunanji napravi in poiščite razpoložljive naprave (prosimo,
seznanite se z navodili za uporabo zunanje naprave), nato preverite seznam razpoložljivih
naprav Bluetooth. Izberite »BP PP7BT«. Po uspešni vzpostavitvi povezave je oznaka Bluetooth
stalno prisotna na zaslonu.
3. Izberite in predvajajte glasbo na zunanji napravi Bluetooth, prilagodite glasnost tako na tej
kot na zunanji napravi, zvok bo prihajal iz zvočnika te naprave.
GREEK
4. Pritisnite tipko prejšnji/naslednji za izbiro zadnjega in naslednjega posnetka; pritisnite tipko
za predvajanje/ustavitev za predvajanje ali prekinitev predvajanja; Daljši pritisk (2 sekundi) na
tipko za predvajanje/ustavitev prekine obstoječo povezavo med napravami Bluetooth - nato bo
ta naprava spet pripravljena za povezovanje. Ponovni dolgi pritisk (2 sekundi) na tipko
predvajanja/ustavitve omogoča samodejno povezovanje z zadnjič povezano napravo
Bluetooth, če je ta dosegljiva.
Opozorila:
1. Ne zagotavlja se uspešne povezove vseh naprav Bluetooth zaradi konstrukcijskih različnosti
teh naprav.
2. Najboljše delovni doseg Bluetooth znaša 10 metrov, če ni ovir med napravami.
3. Ta naprava je lahko povezana z le eno napravo Bluetooth.
4. Ob prihajajočem klicu med predvajanjem Bluetooth se predvajanje glasbe za trenutek prekine
in nato obnovi po končanem telefonskem pogovoru.
110
predvajanjem. Na kratko pritisnite tipko prejšnja / naslednja, če želite preiti na prejšnjo ali
naslednjo skladbo. Pritisnite in zadržite pritisnjeno tipko prejšnja / naslednja, če se želite hitro
pomikati po zapisu skladbe nazaj ali naprej ter nadaljevati s predvajanjem po sprostitvi tipke.
Opozorila/navodila:
a. Ni dovoljeno uporabljati podaljšanega voda USB za povezovanje in predvajanje, ker ima to
vpliv na kakovost predvajanega zvoka in je lahko tudi razlog prekinitev med predvajanjem.
b. Naprava podpira datoteke MP3 320 kbps in WAV 192 kbps ter pomnilnike USB s kapaciteto do
največ 32 GB.
c. Kratko pritisnite tipko funkcije ponavljanja na daljinskem upravljalniku, da izberete način
ponavljanja: ene skladbe, ene mape, vseh skladb ali naključnega predvajanja.
d. Hitro izbiranje: pritisnite na izbrane številske tipke 0–9 na daljinskem upravljalniku za izbor
skladbe. Pritisnite 2 tipki, če je skladb več kot 10. Pritisnite 3 tipke, če je skladb več kot 100. Če
želite, na primer, poslušati skladbo 105, pritisnite na daljinskem upravljalniku zaporedoma na 1,
0 in 5. Na zaslonu se prikaže 105 in predvajanje se začne.
GREEK
3 - Tipka za skeniranje FM: pritisnite to tipko za samodejno iskanje in shranjevanje
razpoložljivih postaj FM.
4 - Tipka za izbiro vira predvajanja »Mode«: pritisnite to tipko za preklapljanje med načini
predvajanja - FM/Bluetooth/USB/AUX IN.
5 - Tipka za utišanje: pritisnite, če želite utišati zvok; pritisnite ponovno, če želite povrniti zvok.
6,7- Tipka nazaj/naprej: Pritisnite to tipko za prehod na prejšnji ali naslednji posnetek v načinu
Bluetooth/USB. Pritisnite in pridržite za hitro pomikanje naprej in nazaj po trenutnem zaporedju
posnetkov v načinu USB. S sprostitvijo tipke se vrnete na navaden način predvajanja.
V načinu FM pritisnite to tipko, da postopoma uglasite radijsko frekvenco v korakih po 0,1 MHz:
dolgi pritisk (2 sekundi) omogoča samodejno nastavitev prve razpoložljive postaje gor ali dol po
radijskem valu.
8,9 - Tipka za glasnost +/-: pritisnite to tipko za nastavitev glasnosti.
10 - Tipka za ponavljanje: pritisnite nekajkrat za preklop med ponavljanjem enega posnetka /
SLOVENIA
ponavljanjem mape / ponavljanjem vseh posnetkov ali naključnim ponavljanjem v načinu USB.
11 - Tipka za alarm: z dolgim pritiskom (2 sekundi) vklopite oziroma izklopite alarm.
12 - Številčne tipke: Pritisnite za preklop in izbiro želenega posnetka v načinu USB.
V radijskem načinu pritisnite to tipko za izbiro programirane postaje; ali pojdite na določeno
postajo z vtipkanjem ustrezne frekvence.
GREEK
4. Motnje zvoka v načinu Bluetooth
a. Premaknite napravo Bluetooth bliže radiju.
b. Seznanite se z navodili za ponovno vzpostavitev povezave.
5. V načinu Bluetooth je raven zvoka prenizka
a. Preverite glasnost tako na napravi Bluetooth kot na tej napravi.
Specifikacija
Vir napajanja: DC IN 5V/1A
Frekvenca FM: 87,5 ~ 108,0 MHz
Različica Bluetooth: V5.0
USB 2.0, upravljanje glasbenih datotek: MP3/WMA/WAV/FLAC/APE (ne jamčimo, da bo možno
predvajanje prav vseh datotek)
Vgrajen akumulator: 3,7V/1200mA
Čas predvajanja z akumulatorjem: 4-5 ur odvisno od glasnosti
Čas polnjenja akumulatorja: 2-2,5 ure.
Poraba moči: 5W
Poraba moči v stanju pripravljenosti: <0,5 W
Čas trajanja alarma: 1 ura
Čas: oblika zapisa 24 ur.
(Zgoraj navedeno specifikacijo se lahko posodobi brez predhodnega obvestila.)
112
Informacije o napajalniku
GREEK
Povprečna aktivna %
≥73
zmogljivost
W
Poraba moči brez ≤0.2
SLOVENIA
obremenitve
113
Svarīga informācija
Ÿ Saglabājiet lietošanas instrukciju un informāciju par drošību turpmākai izmantošanai.
Ÿ Nepieļaujiet šķidruma pilēšanu vai izliešanu uz ierīces. Ierīci nedrīkst arī lietot mitrās vietās,
piemēram, vannas istabā.
Ÿ Šo ierīci nedrīkst uzstādīt šādās vietās:
Ÿ vietās, kas pakļautas tiešai saules staru iedarbībai, vai radiatoru tuvumā;
Ÿ novietojot to uz cita stereoaprīkojuma, kas rada siltumu;
Ÿ bloķējot ventilāciju vai putekļainā vietā;
Ÿ vietās, kas pakļautas nepārtrauktām vibrācijām;
Ÿ vietās ar augstu mitruma līmeni.
Ÿ Ierīci nedrīkst uzstādīt sveču vai atklātas uguns tuvumā.
Ÿ Ierīci var lietot tikai šajā instrukcijā aprakstītajā veidā.
Pirms ierīces pirmās ieslēgšanas reizes pārliecinieties, ka barošanas bloks ir pareizi pievienots.
Drošības apsvērumu nedrīkst demontēt korpusus un iekļūt ierīces iekšpusē. Ierīces remonts
jāveic kvalificētam servisa centra personālam.
Neizjauciet ierīci un neatveriet tās korpusu, jo tās iekšā nav nekādu elementu, ko lietotājs var
remontēt patstāvīgi. Ierīces tehnisko apkopi un remontu var veikt tikai kvalificēti servisa centra
darbinieki.
DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS
1. Izlasiet instrukcijas — pirms ierīces lietošanas sākšanas izlasiet visu lietošanas instrukciju un
informāciju par drošību.
2. Saglabājiet instrukcijas — saglabājiet lietošanas instrukcijas to turpmākai izmantošanai.
3. Ievērojiet brīdinājumus — ievērojiet visus brīdinājumus, kas sniegti uz ierīces, un lietošanas
instrukcijas.
4. Ievērojiet instrukciju — ievērojiet lietošanas instrukciju un norādījumus lietotājam.
5. Uzstādīšana — uzstādiet ierīci atbilstoši ražotāja instrukcijām.
6. Barošanas avoti — ierīcei ir jābūt barotai tikai no avotiem ar parametriem, kas norādīti
marķējumā uz barošanas kabeļa. Ja lietotājs nav pārliecināts, kāda veida barošanas avots ir viņa
GREEK
mājās, viņam ir jāsazinās ar ierīces pārdevēju vai vietējo elektroenerģijas piegādātāju.
7. Ūdens un mitrums — lai samazinātu ugunsgrēka vai elektrošoka risku, nepakļaujiet ierīci
tiešai lietus, ūdens un mitruma iedarbībai, piemēram, pirtī vai vannas istabā. Nelietojiet šo ierīci
ūdens tuvumā, piemēram, vannas, izlietnes, virtuves izlietnes vai veļas tovera tuvumā, mitrā
pagrabā vai peldbaseina tuvumā (vai līdzīgās vietās).
8. Priekšmeti un šķidrumi ierīcē — neievietojiet nekādus priekšmetus cauri ierīces atverēm, jo
tie var saskarties ar vietām zem bīstamā sprieguma un detaļām, kas var izraisīt ugunsgrēku vai
elektrošoku. Nekādā gadījumā nedrīkst izliet nekādus šķidrumus uz ierīces virsmas. Uz ierīces
augšpuses nedrīkst novietot priekšmetus, kas satur šķidrumus.
LATVIAN
9. Tehniskā apkope un remonts — nemēģiniet patstāvīgi veikt ierīces apskati. Vāka atvēršana var
izraisīt saskari ar bīstamu spriegumu un citā veidā apdraudēt lietotāju. Ierīces tehnisko apkopi
un remontu var veikt tikai kvalificēti servisa centra darbinieki.
10. Rezerves daļas — nomainot ierīces daļas pret jaunām, pārliecinieties, ka servisa centra
darbinieks ir izmantojis ražotāja ieteiktās rezerves daļas vai ka tās ir identiskas oriģinālajām
daļām. Daļas nomaiņas veikšana, izmantojot neapstiprinātas daļas, var izraisīt ugunsgrēku,
elektrošoku vai citus riskus.
11. Maksimālā temperatūra ierīces apkārtnē ir 35 °C.
12. Norādījumi par elektrostatiskajām izlādēm — ja ierīces darbību traucē elektrostatiskās
izlādes, izslēdziet ierīci un atkārtoti ieslēdziet to vai pārvietojiet ierīci citā vietā.
13. Baterija
a. Baterijas nedrīkst pakļaut pārmērīga siltuma, piemēram, saules staru, uguns u. tml. iedarbībai.
b. Utilizējot baterijas, pievērsiet uzmanību apkārtējās vides aizsardzības aspektiem.
114
c. Brīdinājums par bateriju lietošanu: lai novērstu baterijas noplūdi, kas var izraisīt traumas vai
ierīces bojājumus:
Ÿ ievietojot bateriju, ņemiet vērā tā polaritāti (+ un –);
Ÿ nedrīkst vienlaicīgi lietot dažāda veida baterijas — vecās un jaunās, standarta un sārma
baterijas utt.;
Ÿ izņemiet baterijas no ierīces, kad tā netiek lietota ilgāku laiku.
BRĪDINĀJUMS
Ierīci nedrīkst lietot personas (tostarp bērni) ar samazinātām fiziskām, maņu vai garīgām spējām
un personas ar nepietiekamām zināšanām un pieredzi, ja vien viņas neatrodas personas, kas
atbilst par viņu drošību, uzraudzībā un nav apmācītas, kā droši lietot ierīci. Pieaugušo klātbūtne
ir nepieciešama, ja ierīci lieto bērni, lai nodrošinātu drošu ierīces lietošanu.
1. Neatstājiet ierīci darbības laikā bez uzraudzības! Izslēdziet ierīci, ja tā netiek lietota, pat īsu
brīdi.
2. Ierīci nedrīkst apkalpot, izmantojot ārējo taimeri vai atsevišķu sistēmu ar tālvadību.
3. Lai izvairītos no riska, kas rodas barošanas kabeļa bojājuma gadījumā, tās nomaiņa ir jāveic
ražotājam, pilnvarotam servisa centram vai citai personai ar atbilstošu kvalifikāciju.
4. Pirms ierīces lietošanas sākšanas pārliecinieties, ka tās spriegums atbilst spriegumam vietējā
barošanas tīklā.
5. Lai izvairītos no ugunsgrēka vai elektrošoka, aizsargājiet ierīci no karstām vietām, lietus,
mitruma un putekļu iedarbības.
6. Nepakļaujiet ierīci spēcīga magnētiskā lauka iedarbībai.
7. Nenovietojiet ierīci tieši uz pastiprinātāja vai resīvera.
GREEK
8. Nenovietojiet ierīci mitrā vietā, jo mitrums negatīvi ietekmē elektriskās detaļas.
9. Ūdens un mitrums — lai samazinātu ugunsgrēka vai elektrošoka risku, nepakļaujiet ierīci
tiešai lietus, ūdens un mitruma iedarbībai, piemēram, pirtī vai vannas istabā. Nelietojiet šo ierīci
ūdens tuvumā, piemēram, vannas, izlietnes, virtuves izlietnes vai veļas tovera tuvumā, mitrā
pagrabā vai peldbaseina tuvumā (vai līdzīgās vietās).
10. Ierīci nedrīkst tīrīt ar ķīmiskiem šķīdinātājiem, jo tie var sabojāt korpusa lakas pārklājumu.
Noslaukiet ierīci ar tīru, sausu vai nedaudz samitrinātu lupatiņu.
PIEZĪME
LATVIAN
Deklarācija
115
Produkts ir izgatavots no augstas kvalitātes materiāliem un sastāvdaļām, ko var nodot otrreizējai
pārstrādei un izmantot atkārtoti.
Ja uz ierīces ir pārsvītrotas atkritumu tvertnes zīme, tas nozīmē, ka produktam piemēro Eiropas
direktīvas 2012/19/ES prasības. Iepazīstieties ar prasībām par vietējo elektrisko un elektronisko
iekārtu atkritumu savākšanas sistēmu. Rīkojieties atbilstoši vietējo tiesību aktu noteikumiem. Šo
produktu nedrīkst izmest kopā ar parastiem mājsaimniecības atkritumiem. Vecā produkta
pareiza likvidēšana novērš iespējamas negatīvas sekas apkārtējai videi un cilvēku veselībai.
Ierīce ir aprīkota ar baterijām, kurām piemēro Eiropas direktīvu 2006/66/EK. Baterijas nedrīkst
izmest kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Iepazīstieties ar vietējo tiesību aktu noteikumiem
par bateriju atsevišķu savākšanu, jo to pareiza utilizācija novērš iespējamas negatīvas sekas
apkārtējai videi un cilvēku veselībai.
GREEK
Iepakojums ietver tikai nepieciešamus elementus. Ir izdarīts viss iespējamais, lai trīs materiāli, no
kuriem izgatavots iepakojums, būtu viegli atdalāmi: kartons (kastīte); polistirola putas (iekšējie
aizsargelementi) un polietilēns (maisiņi, aizsargplēve). Ierīce ir izgatavota no materiāliem, ko var
nodot otrreizējai pārstrādei un izmantot atkārtoti pēc to demontāžas specializētā uzņēmumā.
Ievērojiet vietējo tiesību aktu noteikumus par iepakojuma materiālu, nolietoto bateriju un
nevajadzīgu ierīču utilizāciju.
Materiālu ierakstīšanai un atskaņošanai var būt nepieciešama atļaujas iegūšana. Skatīt likumu
par autortiesībām un izpildītāju/mākslinieku tiesībām.
Preču zīmju un logotipa Bluetooth® īpašnieks ir uzņēmums Bluetooth SIG, Inc. USA. Šo preču
zīmju un logotipu izmantošanai ir vajadzīga licence. Citas preču zīmes un tirdzniecības
nosaukumi pieder to attiecīgajiem īpašniekiem.
116
Paldies, ka izvēlējāties mūsu modeli. Pirms sāciet lietot ierīci, uzmanīgi izlasiet šo instrukciju un
iepazīstieties ar to. Saglabājiet instrukciju turpmākai izmantošanai.
GREEK
Barošana un akumulatora lādēšana
Šī ierīce ir aprīkota ar iebūvētu akumulatoru. Pirms sākat atskaņošanu, veiciet tālāk aprakstītās
darbības, lai uzlādētu akumulatoru.
1. Izmantojot komplektā ietilpstošo USB kabeli, pievienojiet to 5 V DC ligzdai uz aizmugurējā
paneļa un otru termināli pievienojiet komplektā ietilpstošajam USB barošanas blokam. Pēc tam
pievienojiet barošanas bloku maiņstrāvas avotam.
2. Lādēšanas laikā sarkanais gaismas diodes indikators uz aizmugurējā paneļa ieslēdzas un
nodziest, kad akumulators ir pilnībā uzlādēts (lādēšanas laiks ir 2–2,5 stundas).
3. Atskaņošanas ar akumulatora barošanu režīmā ierīce aptur atskaņošanu un izslēdzas, ja
LATVIAN
akumulatora uzlādes līmenis ir pārāk zems. Pievienojiet barošanas avotu, lai atkārtoti to
uzlādētu un turpinātu atskaņošanu.
Piezīme:
akumulators darbosies ilgāk, ja Jūs rīkosieties atbilstoši šiem vienkāršajiem norādījumiem par
lādēšanu un uzglabāšanu.
a. Lādējot akumulatoru pirmo reizi, lādējiet to vismaz 10 stundas. Akumulators sasniedz labāko
veiktspēju pēc tā trīskāršas pilnīgas uzlādēšanas un izlādēšanas. Uzlādējiet akumulatoru
nekavējoties pēc tā pilnīgas izlādēšanas, pretējā gadījumā tas var ietekmēt tā kalpošanas laiku.
b. Lādējiet akumulatoru un uzglabājiet ierīci temperatūras diapazonā 5–35 °C (40–95 °F).
c. Nelādējiet akumulatoru ilgāk par 24 stundām. Pārmērīga akumulatora uzlāde vai izlāde var
saīsināt tā kalpošanas laiku.
d. Vairākkārtējas akumulatora lādēšanas un izlādēšanas dēļ tā kalpošanas laiks un atskaņošanas
laiks saīsinās. Nav iespējams garantēt tādu pašu atskaņošanas ilgumu visu laiku. Mūsu garantija
uz to neattiecas. 117
e. Uzlādes laikā vienlaikus var atskaņot mūziku.
f. Nelietojiet ierīci ilgu laiku vidē ar augstu mitrumu un temperatūru.
g. Izslēdziet skaļruni, ja tas netiek lietots ilgāku laiku.
Ierīces barošanas ieslēgšana: pārbīdiet barošanas slēdzi uz aizmugurējā paneļa pozīcijā “ON”,
lai ieslēgtu ierīci, vai pozīcijā “OFF”, lai to izslēgtu (izslēgtu displeju). Īsi nospiediet barošanas
pogu uz priekšējā paneļa vai tālvadības pults, lai ieslēgtu/izslēgtu ierīci gaidstāves režīmā. Ilgi
nospiežot barošanas pogu uz priekšējā paneļa, displejs var tikt izslēgts; ilgi nospiediet to vēlreiz,
lai to ieslēgtu. Īsi nospiežot atskaņošanas avota izvēles pogu “Mode”, var izvēlēties atskaņošanas
režīmu: FM/Bluetooth/USB/AUX. Ja iekārta tiek izslēgta, izmantojot aizmugurējā paneļa
barošanas slēdzi, ierīci nevar ieslēgt, izmantojot tālvadības pulti, jo strāvas padeve ir pilnībā
pārtraukta.
Laika iestatīšana: gaidstāves režīmā nospiediet atskaņošanas avota izvēles pogu “Mode” un
turiet to nospiestu (divas sekundes), līdz pulksteņa cipari sāk mirgot uz displeja, pēc tam
pagrieziet skaļuma grozāmo pogu, lai noregulētu stundas ciparus. Atkārtoti nospiediet
atskaņošanas avota izvēles pogu “Mode”, lai pārietu uz minūšu iestatīšanu. Pagrieziet skaļuma
pogu, lai to pielāgotu, un pēc tam nospiediet atskaņošanas/pauzes pogu, lai pabeigtu
procedūru un izietu no iestatījumiem.
Modinātāja iestatīšana: lai sāktu modinātāja iestatīšanu, īsi nospiediet modinātāja pogu uz
priekšējā paneļa, līdz pulksteņa cipari sāk mirgot. Pagrieziet skaļuma grozāmo pogu, lai
noregulētu stundas ciparus, un atkārtoti nospiediet modinātāja pogu, lai pārietu uz minūšu
iestatīšanu. Izmantojiet tādu pašu metodi kā stundas iestatīšanas gadījumā, lai iestatītu
minūtes/trauksmes avotu (FM/USB/Beep)/modinātāja skaļumu/ieslēgtu/izslēgtu modinātāju,
pēc tam nospiediet modinātāja pogu, lai pabeigtu modinātāja iestatīšanu. Nospiediet
modinātāja pogu un turiet to nospiestu (divas sekundes), lai ieslēgtu vai izslēgtu modinātāja
iestatīšanu. Pārliecinieties, ka uz displeja parādās modinātāja simbols, kas nozīmē, ka
modinātājs ir ieslēgts un veiksmīgi konfigurēts.
GREEK
Piezīmes
a. Pulksteni un modinātāja laiku var atiestatīt, kad akumulators ir izlādējies un nav pievienota
līdzstrāvas barošana. Pēc uzlādes, iespējams, būs jāpārkonfigurē laika iestatījumi. Lai
nepazaudētu iestatījumus, iesakām saglabāt līdzstrāvas barošanu.
b. Pēc modinātāja aktivizēšanas īsi nospiediet barošanas pogu, lai ieslēgtu modinātāja skaņu.
Ierīce automātiski aktivizēs modinātāju tajā pašā laikā nākamajā dienā.
c. Mēs iesakām iestatīt modinātāja 15. skaļuma līmenī, lai izvairītos no pārāk klusas modinātāja
skaņas.
d. Modinātāja ilgums ir viena stunda, pēc tam tas automātiski izslēdzas.
e. Izvēloties USB kā modinātāja avotu, pārliecinieties, ka USB ierīce ir pieejama un pareizi
pievienota. Pretējā gadījumā ierīce pārslēdzas uz skaņas modinātāju.
f. Pulksteni un modinātāju var arī iestatīt ar tālvadības pulti, iestatīšanas procedūra ir tāda pati kā
iestatīšanas ar pogām uz priekšējā paneļa gadījumā.
g. Neatvienojiet ierīci pilnībā no barošanas avota (slēdzis uz aizmugurējā paneļa nevar būt
uzstādīts pozīcijā “OFF”), pretējā gadījumā modinātājs neskanēs. Displeju var arī izslēgt, ilgi
nospiežot barošanas pogu uz priekšējā paneļa, taču trauksmes funkcija paliek aktīva.
Radio atbalsts
Pirms klausāties radio, pilnībā izstiepiet antenu un pārvietojiet ierīci pie loga, lai iegūtu labāku
FM uztveršanu. Īsi nospiediet barošanas pogu, lai ieslēgtu/izslēgtu radio. Pagrieziet skaļuma
grozāmo pogu, lai noregulētu izejas skaļuma līmeni.
118
All-in-one skenēšana (radiostaciju automātiska skenēšana un ieprogrammētās
radiostacijas saglabāšana): ilgi (divas sekundes) nospiediet atskaņošanas/pauzes pogu, lai
automātiski skenētu un saglabātu pieejamas radiostacijas. Ierīce var atbalstīt līdz 60 iepriekš
iestatītām stacijām. Īsi nospiediet pogu “Iepriekšējā/nākamā”, lai izvēlētos un pārslēgtu
ieprogrammēto radiostaciju. Īsi nospiežot atskaņošanas/pauzes pogu, var izslēgt skaņu,
nospiediet to vēlreiz, lai atsāktu skaņu.
Automātiska pielāgošana: nospiediet pogu “Iepriekšējā/nākamā” un turiet to nospiestu (divas
sekundes), lai automātiski pielāgotu pieejamu radiostaciju joslas augšup vai lejup un to
atskaņotu.
Regulēšana: pagrieziet radiofrekvenču meklēšanas grozāmo pogu, lai pakāpeniski regulētu
frekvenci ik pēc 0,1 MHz. Var arī ievadīt radiostacijas frekvences numuru, izmantojot ciparu
pogas uz tālvadības pults, lai izvēlētos noteiktu radiostaciju.
Manuāla radiostacijas programmēšana: pēc iecienītākās radiostacijas izvēles, izmantojot
automātisku pielāgošanu, vispirms īsi nospiediet radiostacijas atmiņas pogu, pēc tam vairākas
reizes nospiediet pogu “Iepriekšējā/nākamā”, lai pārslēgtu un izvēlētos vēlamu atmiņas numuru,
un atkārtoti nospiediet atmiņas pogu, lai apstiprinātu izvēli. Tad tiek saglabāta pašreizējā
radiostacija.
Bluetooth atbalsts
Šis modelis ir aprīkots ar Bluetooth funkciju, kas ļauj atskaņot mūziku no citas Bluetooth ierīces
(piemēram, viedtālruņa, planšetdatora u. tml.) bez vada.
1. Nospiediet ieslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ierīci, īsi nospiediet atskaņošanas avota izvēles pogu
“Mode”, lai pārietu uz Bluetooth režīmu. Bluetooth simbols mirgo uz displeja, kas nozīmē,
ka ierīce ir gatava savienošanai pārī.
2. Ieslēdziet Bluetooth funkciju ārējā ierīcē un sameklējiet ierīces, kas pieejamas savienošanai
pārī (iepazīstieties ar ārējās ierīces lietošanas instrukciju), pēc tam sameklējiet pieejamu
Bluetooth ierīci sarakstā. Izvēlieties “BP PP7BT” savienošanai pārī. Pēc veiksmīgas savienošanas
pārī Bluetooth simbols uz displeja pārstāj mirgot.
3. Izvēlieties un atskaņojiet mūziku no Bluetooth ierīces, pielāgojiet skaļuma līmeni gan šajā,
GREEK
gan ārējā ierīcē, tad skaņa tiek atskaņota bezvadu režīmā ar šī modeļa skaļruni.
4. Nospiediet pogu “Iepriekšējā/nākamā”, lai izvēlētos iepriekšējo vai nākamo dziesmu;
nospiediet atskaņošanas/pauzes pogu, lai atsāktu vai apturētu atskaņošanu. Ilgi (divas
sekundes) nospiežot pogu, var pārtraukt pašreizējo Bluetooth ierīces savienojumu. Pēc tam
ierīce ir gatava savienošanai pārī ar citu ierīci. Atkārtoti ilgi (divas sekundes) nospiežot
atskaņošanas/pauzes pogu, var automātiski savienot ierīci pārī ar pēdējo pārī savienoto
Bluetooth ierīci, ja tā ir pieejama darba diapazonā.
Piezīmes
1. Atšķirīgu konstrukciju un risinājumu dēļ netiek garantēta visu Bluetooth ierīču savienošana
LATVIAN
pārī.
2. Labākais Bluetooth darba attālums ir 10 metri bez nekādiem šķēršļiem starp ierīcēm.
3. Ierīci var savienot pārī un lietot tikai ar vienu ārējo Bluetooth ierīci vienlaikus.
4. Ienākošā zvana Bluetooth atskaņošanas laikā gadījumā mūzika tiek apturēta uz laiku un
atjaunota pēc zvana beigām.
USB apkalpošana
Pirms sākat atskaņot mūziku no USB, vispirms ievietojiet USB zibatmiņu atbilstošajā pieslēgvietā
uz aizmugurējā paneļa; ierīce var atklāt un atskaņot USB zibatmiņas saturu tikai pēc tās
veiksmīgas uzstādīšanas. Pārbīdiet barošanas pogu uz aizmugurējā paneļa pozīcijā “ON”, lai
ieslēgtu ierīci. Nospiediet atskaņošanas avota izvēles pogu “Mode” un pārejiet uz USB režīmu,
tad ierīce automātiski noteiks un atskaņos mūziku. Spēlējot USB atskaņošanas režīmā, īsi
nospiediet atskaņošanas/pauzes pogu, lai kontrolētu atskaņošanu/pauzi; īsa
119
iepriekšējās/nākamās pogas nospiešana ļauj Jums izvēlēties iepriekšējo vai nākamo ierakstu;
nospiediet un turiet iepriekšējo/nākamo pogu, lai ātri attītu atpakaļ vai uz priekšu un atsāktu
atskaņošanu pēc iepriekšējās/nākamās pogas atlaišanas.
Piezīmes
a. Savienošanai un atskaņošanai neizmantojiet USB pagarinātāju, jo tas var ietekmēt signāla
pārraidi uz ierīci un var parādīties nevēlama skaņa.
b. Ierīce atbalsta MP3 320 kbps un WAV 192 kbps failu formātu, atbalsta USB datu nesējus,
maksimālā atbalstāma datu nesēja ietilpība ir 32 GB.
c. Īsi nospiediet atkārtošanas pogu uz tālvadības pults, lai izvēlētos atkārtošanas režīmu: vienas
dziesmas atkārtošana, mapes atkārtošana, visa datu nesēja satura atkārtošana vai nejaušas
atskaņošanas ieslēgšana.
d. Ātrā izvēle: nospiediet ciparu pogas 0–9 uz tālvadības pults, lai izvēlētos dziesmu, ievadiet
divus ciparus, ja ierīcē ir saglabātas vairāk nekā 10 dziesmas; ievadiet trīs ciparus, ja ierīcē ir
saglabātas vairāk nekā 100 dziesmas. Piemēram, ja vēlaties atskaņot dziesmu ar numuru 105,
nospiediet 1, 0 un 5 uz tālvadības pults, pēc tam uz displeja parādās numurs 0105 un tiek
atskaņota vēlamā dziesma.
GREEK
atskaņošanu Bluetooth vai USB režīmā.
3 — FM skenēšanas poga: nospiediet to, lai automātiski sameklētu un saglabātu pieejamu FM
staciju.
4 — Atskaņošanas avota izvēles poga “Mode”: nospiediet to, lai pārslēgtu atskaņošanas
režīmu starp FM/Bluetooth/USB/AUX IN.
5 — Skaņas izslēgšanas poga: nospiediet to, lai izslēgtu skaņu, nospiediet to atkārtoti, lai
atsāktu skaņu.
6, 7 — Poga “Iepriekšējā/nākamā”: nospiediet to, lai pārslēgtu pēdējo vai nākamo dziesmu
Bluetooth/USB režīmā. Nospiediet šo pogu un turiet to nospiestu, lai ātri pārtītu pašreizējo
celiņu uz priekšu un atpakaļ USB režīmā un pēc tam atgrieztos parastajā režīmā pēc pogas
atlaišanas.
FM režīmā nospiediet pogu, lai pakāpeniski pielāgotu radiofrekvenci par 0,1 MHz; ilgi (divas
sekundes) nospiežot šo pogu, var automātiski pielāgot pieejamu radiostaciju joslas augšup vai
lejup.
8, 9 — Poga “Skaļums +/–”: nospiediet to, lai iestatītu skaļuma līmeni.
10 — Atkārtošanas poga: nospiediet to vairākas reizes, lai USB režīmā pārslēgtu atskaņošanu
starp vienas dziesmas atkārtošanas/mapes atkārtošanas/visu dziesmu atkārtošanas vai nejaušas
atskaņošanas režīmu.
11 — Modinātāja poga: ilgi (divas sekundes) nospiežot šo pogu, var ieslēgt/izslēgt trauksmi.
12. Ciparu pogas: nospiediet tās, lai pārslēgtu un izvēlētos atbilstošu celiņu USB režīmā.
Radio režīmā nospiediet tās, lai izvēlētos ieprogrammētu staciju, vai pārejiet uz noteiktu
radiostaciju, ievadot šīs radiostacijas frekvences numuru.
120
Piezīme: Pirms sākat lietot tālvadības pulti, izņemiet akumulatora izolācijas loksni (CR2025);
labākais tālvadības pults darba attālums ir pieci metri bez šķēršļiem starp ierīcēm. Mēģiniet pēc
iespējas precīzāk vērst tālvadības pulti pret ierīci.
Problēmu risināšana
1. Skaļrunis nevar ieslēgties.
a. Pārliecinieties, ka barošanas avots ir pareizi pievienots.
2. Nav skaņas.
a. Mēģiniet noregulēt skaļuma līmeni un pārbaudiet atskaņošanas avotu.
b. Ja problēma joprojām pastāv, sazinieties ar servisa centru, lai saņemtu palīdzību.
3. Troksnis fonā FM radiostaciju klausīšanās laikā
GREEK
a. Pārvietojiet ierīci citā vietā, lai iegūtu labāku signāla uztveršanu.
b. Sameklējiet citu radiostaciju un pārslēdzieties uz to.
4. Pārtraukta skaņa Bluetooth režīmā.
a. Mēģiniet pārvietot Bluetooth ierīci tuvāk radio.
b. Iepazīstieties ar instrukciju, lai veiktu atkārtotu savienošanu pārī.
5. Zems skaļuma līmenis Bluetooth režīmā
a. Pārbaudiet gan Bluetooth, gan šīs ierīces skaļuma līmeni.
Specifikācija
LATVIAN
121
Ārējā barošana
GREEK
Izejas jauda 7.15 W
W
Enerģijas patēriņš bez ≤0.2
slodzes
122