Toshiba R32 Split Air Conditioner Manual
Toshiba R32 Split Air Conditioner Manual
RAV-GP801AT-E
RAV-GP1101AT-E
RAV-GP1401AT-E1
RAV-GP801ATJ-E
RAV-GP1101ATJ-E
RAV-GP1401ATJ-E1
English
Original instruction
Center of gravity
190
390 390
470
640
Service personnel are required to carefully read the OWNER’S MANUAL and INSTALLATION
MANUAL before operation.
CAUTION CAUTION
Further information is available in the OWNER’S MANUAL, INSTALLATION MANUAL, and the like. BURST HAZARD BURST HAZARD
Open the service valves before Open the service valves before the operation, otherwise
the operation, otherwise there there might be the burst.
Warning indication Description might be the burst.
WARNING WARNING
WARNING WARNING
CAUTION CAUTION
Installation
• Install the air conditioner at enough strong places to withstand the
weight of the unit. If the strength is not enough, the unit may fall down
resulting in injury.
Building or wall
Obstacle
600 mm or more
Building or wall
FR-19 - 10 - FR-20
Définition de l’équipement de protection Ces consignes de sécurité décrivent des sujets importants en matière de sécurité afin de prévenir les blessures des
utilisateurs ou d’autres personnes et les dommages matériels. Veuillez lire ce mode d’emploi dans son intégralité
Lorsque le climatiseur doit être transporté, installé, entretenu, réparé ou mis au rebut, portez des gants de protection après avoir assimilé le contenu ci-dessous (sens des indications) et veillez à suivre la description.
et des vêtements de ‘sécurité’.
En plus de cet équipement de protection normal, portez les protections décrites ci-dessous lorsque vous entreprenez
Indication Sens de l’indication
les travaux spéciaux indiqués dans le tableau suivant.
Le fait de ne pas porter l’équipement de sécurité correct est dangereux car vous serez plus susceptible d’être blessé, Le texte introduit de cette manière indique que le non-respect des instructions de
brûlé, de recevoir des décharges électriques et autres blessures. AVERTISSEMENT l’avertissement peut entraîner des préjudices corporels graves (*1) ou la mort si le
produit est manipulé de manière incorrecte.
Travaux entrepris Equipement de protection porté Le texte introduit de cette manière indique que le non-respect des instructions de la
Tous types de travaux Gants de protection
ATTENTION précaution peut entraîner des blessures légères (*2) ou des dommages matériels
(*3) si le produit est manipulé de manière incorrecte.
Vêtements de sécurité
Travaux liés à Gants pour fournir une protection contre les décharges électriques *1 : Par préjudices corporels graves, on entend : perte de la vue, blessures, brûlures, électrocution, fracture
l’électricité Chaussures isolantes osseuse, empoisonnement et autres lésions laissant des séquelles et nécessitant une hospitalisation ou
Vêtements pour fournir une protection contre les décharges électriques un traitement ambulatoire de longue durée.
Travaux faits en hauteur Casques utilisés dans l’industrie *2 : Par blessures légères, on entend : blessures, brûlures, électrocution et autres lésions ne nécessitant pas
(50 cm ou plus) une hospitalisation ni un traitement ambulatoire de longue durée.
Transport d’objets Chaussures avec des bouts renforcés de protection *3 : Par dommages matériels, on entend : les dommages touchant les immeubles, les articles ménagers, le
lourds bétail domestique et les animaux de compagnie.
Réparation de l’unité Gants pour fournir une protection contre les décharges électriques
extérieure
Centre de gravité
190
390 390
470
640
FR-21 - 11 - FR-22
Indications d’avertissement sur le climatiseur
Ce symbole concerne uniquement le réfrigérant R32. Le type de
réfrigérant est inscrit sur la plaque signalétique de l’unité extérieure.
CAUTION ATTENTION
AVERTISSEMENT Si le type de réfrigérant est le R32, cet appareil utilise un réfrigérant
(Risque d’incendie) inflammable. Do not touch the aluminum Ne touchez pas les ailettes en aluminium de l’unité.
La fuite ou le contact du réfrigérant avec le feu ou une pièce chauffante fins of the unit. Vous pourriez vous blesser.
produira un gaz nocif, ce qui présente un risque d’incendie. Doing so may result in injury.
Des informations supplémentaires sont disponibles dans le MANUEL DU PROPRIÉTAIRE, le BURST HAZARD RISQUE D’EXPLOSION
MANUEL D’INSTALLATION et autres. Open the service valves before Ouvrez les soupapes de service avant l’opération, sinon
the operation, otherwise there un éclatement pourrait se produire.
might be the burst.
Indication d’avertissement Description
WARNING AVERTISSEMENT
WARNING AVERTISSEMENT
CAUTION ATTENTION
FR-23 - 12 - FR-24
1 MESURES DE SECURITE • Avant d’effectuer les travaux d’installation, d’entretien, de réparation ou
de mise au rebut, assurez-vous de régler le disjoncteur sur la position
Le fabricant ne peut être tenu responsable pour tout dommage causé OFF. Sinon des décharges électriques peuvent se produire.
par le non respect des instructions et descriptions de ce manuel. • Placez un signe « Travail en cours » près du disjoncteur pendant que
les travaux d’installation, d’entretien, de réparation ou de mise au rebut
AVERTISSEMENT sont effectués. Il y a un risque de décharges électriques si le
disjoncteur est réglé sur ON par mégarde.
Généralités • Seul un installateur qualifié(*1) ou une personne d’entretien
• Avant de commencer à installer le climatiseur, lisez attentivement le qualifiée(*1) est autorisé à entreprendre un travail en hauteur à l’aide
Manuel d’installation et suivez ses instructions pour installer le d’un pied de 50 cm minimum.
climatiseur. • Portez des gants de protection et des vêtements de sécurité pendant
• Seul un installateur qualifié(*1) ou technicien d’entretien qualifié(*1) est l’installation, l’entretien et la mise au rebut.
habilité à installer le climatiseur. Si le climatiseur est installé par une • Ne touchez pas l’ailette en aluminium de l’unité extérieure. Vous
personne non qualifiée, il y a un risque d’incendie, de décharges pourriez vous blesser si vous le faites. Si l’ailette doit être touchée pour
électriques, de blessure, de fuite d’eau, de bruit et/ou de vibrations. une raison quelconque, mettez tout d’abord des gants de protection et
• N’utilisez aucun autre réfrigérant que celui spécifié pour tout rajout ou des vêtements de sécurité, puis procédez au travail.
remplacement. Sinon, une haute pression anormale pourrait être • Ne montez pas ni ne placez d’objets sur le haut de l’unité extérieure.
générée dans le circuit de réfrigération, qui pourrait entraîner une Vous pourriez chuter ou les objets tomber de l’unité extérieure et vous
panne ou une explosion du produit ou même des blessures blesser.
corporelles. • Pour travailler en hauteur, utilisez une échelle conforme à la norme
• Pour transporter les climatiseur, utilisez un chariot élévateur et pour le ISO 14122 et suivez la procédure indiquée dans les instructions de
déplacer à la main, faites-le avec au moins 4 personnes. l’échelle. Portez aussi un casque utilisé dans l’industrie comme
• Avant d’ouvrir la grille de prise d’air de l’unité intérieure ou le panneau équipement de protection pour entreprendre les travaux.
de service de l’unité extérieure, réglez le disjoncteur sur la position • Pour nettoyer le filtre ou d’autres parties de l’unité extérieure, réglez
OFF. Si le disjoncteur n’est pas réglé sur la position OFF, il y a un absolument le disjoncteur sur OFF et placez un signe « Travail en
risque de décharges électriques par contact avec les pièces cours » près du disjoncteur avant de procéder aux travaux.
intérieures. Seul un installateur qualifié(*1) ou technicien d’entretien • Pour travailler en hauteur, placez un signe de sorte que personne
qualifié(*1) est habilité à déposer la grille de prise d’air de l’unité n’approchera de cet emplacement avant de procéder aux travaux. Des
intérieure ou le panneau de service de l’unité extérieure et à effectuer pièces et autres objets peuvent tomber d’en haut, d’où la possibilité de
les travaux requis. blesser une personne se trouvant dessous.
FR-25 - 13 - FR-26
• Vous assurerez le transport du climatiseur en condition stable. Si un • Les canalisations doivent être protégées des dommages physiques.
élément du produit est cassé, prenez contact avec le revendeur. • La conformité avec les réglementations nationales en matière de gaz
• Ne modifiez pas les pièces. De même, ne démontez pas ou ne doit être respectée.
modifiez pas les pièces. Cela pourrait provoquer un incendie, un choc
électrique ou des blessures. Sélection de l’emplacement d’installation
• Cet appareil est conçu pour être utilisé par des experts ou des • Si vous installez l’unité dans une petite pièce, prenez des mesures
utilisateurs formés dans des magasins, dans l’industrie légère ou dans adéquates afin d’éviter que le réfrigérant n’excède la concentration
le cadre d’une utilisation commerciale par des personnes non initiées. limite, même s’il fuit. Consultez le distributeur chez qui vous avez
acheté le climatiseur lorsque vous mettez ces mesures en œuvre. Une
À propos du réfrigérant accumulation de réfrigérant hautement concentré peut provoquer un
• Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés. accident par manque d’oxygène.
• Ne libérez pas les gaz dans l’atmosphère. • N’installez pas le climatiseur dans un endroit qui peut être soumis à un
• L’appareil doit être rangé dans une pièce sans source de combustion risque d’exposition à un gaz combustible. Un incendie peut se produire
fonctionnant en continu (par exemple, flammes nues, appareil à gaz si un gaz combustible fuit et se concentre autour de l’unité.
fonctionnant ou chauffage électrique fonctionnant). • Pour transporter le climatiseur, portez des chaussures avec des bouts
• Ne percez ni ne brûlez les pièces du circuit du réfrigérant. renforcés de protection.
• N’utilisez pas de moyens autres que ceux recommandés par le fabricant • Pour transporter le climatiseur, ne saisissez pas les bandes autour du
pour accélérer le processus de dégivrage ou pour le nettoyage. carton d’emballage. Vous pourriez vous blesser si les bandes se
• Sachez que les réfrigérants peuvent ne pas avoir une odeur. cassent.
• Le réfrigérant à l’intérieur de l’appareil est inflammable. En cas de fuite • Ne placez aucun appareil à combustion dans un endroit où il est
du réfrigérant dans la pièce ou s’il entre en contact avec le feu d’un directement exposé à l’air du climatiseur, sinon cela pourrait provoquer
brûleur, un chauffage ou une cuisinière, un incendie peut se une combustion imparfaite.
déclencher ou des gaz nocifs peuvent être dégagés. • N’installez pas le climatiseur dans un endroit mal aéré plus petit que la
• Éteignez tout appareil de chauffage à combustion, aérez la pièce et surface au sol minimum (Amin).
contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté l’appareil. Cela concerne :
• N’utilisez pas l’appareil tant qu’un technicien d’entretien n’a pas confirmé • Les unités intérieures
que la zone depuis laquelle le réfrigérant s’échappe est réparée. • Les unités extérieures installées
• Lors de l’installation, le déplacement ou le dépannage du climatiseur, (exemples : jardin d’hiver, garage, salle des machines, etc.)
utilisez uniquement le réfrigérant spécifié (R32) pour charger les Reportez-vous à « 15 ANNEXE - [2] Surface au sol minimum :
conduits de réfrigérant. Ne le mélangez pas à d’autres réfrigérants et Amin (m2) » pour déterminer la surface au sol minimum.
ne laissez pas d’air rester dans les conduits.
FR-27 - 14 - FR-28
Installation • Pour l’installation et le déplacement, suivez les instructions du manuel
• Installez le climatiseur dans un endroit assez solide pour supporter le d’installation et utilisez les outils et les éléments de tuyauterie
poids de l’unité. Si la résistance est insuffisante, l’unité peut tomber et spécifiquement conçus pour être utilisés avec le réfrigérant R32. Si
provoquer des blessures. des éléments de tuyauterie non conçus pour le réfrigérant R32 sont
• Suivez les instructions du Manuel d’installation pour installer le utilisés et que l’appareil est mal installé, les tuyaux peuvent exploser et
climatiseur. Si ces instructions ne sont pas suivies, le produit peut entraîner des dommages matériels ou corporels. De plus, il peut en
tomber, se renverser ou engendrer du bruit, des vibrations, une fuite résulter une fuite d’eau, une électrocution ou un incendie.
d’eau, etc. • Du gaz azote doit être utilisé pour l’essai d’étanchéité.
• Les boulons (M10) et écrous (M10) spécifiés pour fixer l’unité • Le flexible de charge doit être branché de sorte qu’il n’y ait pas de jeu.
extérieure doivent être utilisés lors de l’installation de l’unité.
• Installez correctement l’unité extérieure dans un endroit assez solide Câblage électrique
pour supporter son poids. L’unité extérieure peut tomber, d’où un • Seul un installateur qualifié(*1) ou technicien d’entretien qualifié(*1) est
risque de blessure, si la résistance est insuffisante. habilité à effectuer les travaux d’électricité du climatiseur. Ces travaux
• Si le gaz frigorigène a fui durant l’installation, aérez immédiatement la ne doivent, en aucun cas, être effectués par une personne non
pièce. Si le gaz frigorigène qui a fui entre en contact avec une flamme qualifiée car si ces travaux ne sont pas exécutés correctement, il y a
nue, un gaz nocif peut se dégager. un risque de décharge électrique et/ou de fuites électriques.
• L’installation de la canalisation doit se limiter au minimum. • L’appareil doit être installé conformément aux réglementations de
câblage nationales. Un manque de puissance du circuit d’alimentation
Tuyauterie de réfrigérant ou une installation incomplète peut provoquer une décharge électrique
• Installez solidement le tuyau de réfrigérant pendant les travaux ou un incendie.
d’installation avant d’utiliser le climatiseur. Si le compresseur • Utilisez un câblage conforme aux spécifications du Manuel
fonctionne avec la soupape ouverte et sans tuyau de réfrigérant, le d’installation et aux stipulations des lois et règlements locaux.
compresseur aspire de l’air et le cycle de réfrigération est L’utilisation d’un câblage qui n’est pas conforme aux spécifications
surpressurisé, ce qui peut provoquer une blessure. peut engendrer des décharges électriques, une fuite électrique, de la
• Serrez l’écrou évasé avec une clé dynamométrique de la manière fumée et/ou un incendie.
spécifiée. Un serrage excessif de l’écrou évasé peut provoquer, à long • Assurez-vous de raccorder le fil de terre. (travaux de mise à la terre)
terme, une fissure de l’écrou évasé, ce qui peut entraîner une fuite de Une mise à la terre incomplète entraîne une décharge électrique.
réfrigérant. • Ne raccordez pas des fils de terre à des conduites de gaz, des
conduites d’eau, des tiges de paratonnerre ou des fils de terre pour
câbles téléphoniques.
FR-29 - 15 - FR-30
• Après avoir terminé les travaux de réparation ou de déplacement, • Après avoir terminé les travaux, assurez-vous d’utiliser un appareil
vérifiez que les fils de terre sont correctement raccordés. d’essai d’isolement (Mégohmmètre 500 V) pour vérifier que la
• Installez un disjoncteur conforme aux spécifications du Manuel résistance est de 1 MΩ ou plus entre la section de charge et la section
d’installation et aux stipulations des lois et règlements locaux. métallique de non charge (section terre). Si la valeur de résistance est
• Installez le disjoncteur dans un endroit où l’agent peut facilement y faible, un sinistre comme une fuite ou une décharge électrique est
accéder. provoqué au côté utilisateur.
• Lors de l’installation du disjoncteur à l’extérieur, installez-en un qui est • Après avoir terminé les travaux d’installation, vérifiez qu’il n’y a pas de
conçu pour être utilisé dehors. fuites de réfrigérant et contrôlez la résistance d’isolement et
• Le câble d’alimentation ne doit en aucun cas être prolongé. Un l’évacuation d’eau. Puis effectuez un essai de fonctionnement pour
problème de connexion aux points où le câble est prolongé peut vérifier que le climatiseur fonctionne correctement.
engendrer de la fumée et/ou un incendie. • Après l’installation, assurez-vous que le gaz réfrigérant ne fuit pas. Si
le gaz réfrigérant fuit dans la pièce et s’écoule à proximité d’une source
Essai de fonctionnement inflammable, telle qu’une cuisinière, un gaz nocif peut se dégager.
• Avant de faire fonctionner le climatiseur après avoir terminé les
travaux, vérifiez que le couvercle du boîtier des pièces électriques de Explications données à l’utilisateur
l’unité intérieure et le panneau de service de l’unité extérieure sont • Après avoir terminé les travaux d’installation, indiquez à l’utilisateur où
fermés et réglez le disjoncteur sur la position ON. Vous pouvez le disjoncteur est situé. Si l’utilisateur ne sait pas où est le disjoncteur, il
recevoir un choc électrique, etc. si l’alimentation est activée sans avoir ou elle ne pourra pas le mettre hors tension au cas où un problème se
d’abord effectuer ces vérifications. produit dans le climatiseur.
• Si vous avez remarqué qu’un quelconque problème (comme lorsque • Si vous avez découvert que la protection du ventilateur est
l’affichage de contrôle est apparu, une odeur de brûlé survient, des endommagée, n’approchez pas de l’unité extérieure et réglez le
sons anormaux sont entendus, le climatiseur ne parvient pas à refroidir coupe-circuit en position Arrêt, ensuite, contactez une personne
ou à réchauffer ou une fuite d’eau est présente) est survenu au niveau d’entretien qualifiée(*1) afin d’effectuer les réparations. Ne réglez pas
du climatiseur, ne touchez pas le climatiseur vous-même et réglez le le disjoncteur en position ON avant que les réparations soient
disjoncteur sur la position Arrêt, ensuite, contactez une personne terminées.
d’entretien qualifiée. Prenez des mesures pour être sûr que • Après les travaux d’installation, suivez le Manuel du propriétaire pour
l’alimentation ne sera pas activée (en plaçant un signe « hors service » expliquer au client comment utiliser et entretenir l’unité.
près du disjoncteur, par exemple) jusqu’à ce qu’un technicien
d’entretien qualifié arrive. Continuer à utiliser le climatiseur en état
anormal peut faire que les problèmes mécaniques s’accentuent ou
provoquer des décharges électriques, etc.
FR-31 - 16 - FR-32
Déplacement Précautions relatives à l’espace d’installation de l’unité extérieure
• Seul un installateur qualifié(*1) ou technicien d’entretien qualifié(*1) est • Si l’unité extérieure est installée dans un espace restreint et que le
habilité à déplacer le climatiseur. Le déplacement du climatiseur par réfrigérant fuit, l’accumulation de réfrigérant hautement concentré peut
une personne non qualifiée est dangereux, car cela peut entraîner un présenter un risque d’incendie. Par conséquent, veillez à suivre les
incendie, des décharges électriques, une blessure, une fuite d’eau, du instructions concernant l’espace d’installation dans le manuel
bruit et/ou des vibrations. d’installation et prévoyez un espace ouvert sur au moins un des quatre
• Pour effectuer les travaux de pompage, arrêtez le compresseur avant côtés de l’unité extérieure.
de déconnecter le tuyau de réfrigérant. La déconnexion du tuyau de • En particulier, lorsque les côtés de décharge et d’entrée sont tous deux
réfrigérant alors que la soupape de service est restée ouverte et que le tournés vers le mur et que des obstacles sont également placés des
compresseur fonctionne encore provoquera une aspiration d’air, etc., deux côtés de l’unité extérieure, prévoyez un espace assez large pour
ce qui augmente la pression dans le cycle de réfrigération à un niveau qu’une personne puisse passer (600 mm ou plus) d’un côté pour
anormalement élevé, d’où la possibilité d’une rupture, d’une blessure, empêcher l’accumulation du réfrigérant qui a fui.
etc.
Immeuble ou mur
Obstacle
Ce climatiseur utilise le réfrigérant HFC (R32) qui ne détruit pas la
600 mm ou plus
couche d’ozone.
• Le réfrigérant R32 a une pression de service élevée et peut être
Immeuble ou mur
affecté par des impuretés comme l’eau, la membrane oxydante et les
huiles. Par conséquent, durant l’installation, assurez-vous que l’eau, la
poussière, le réfrigérant précédent, l’huile pour machine frigorifique ou Pour déconnecter l’appareil du secteur
d’autres substances n’entrent pas dans le circuit de réfrigération du • Cet appareil doit être connecté au secteur via un interrupteur ayant
R32. une séparation de contact d’au moins 3 mm.
• Des outils spéciaux pour le réfrigérant R32 ou R410A sont nécessaires Ne nettoyez pas les climatiseurs à l’aide d’un nettoyeur à pression.
pour l’installation. • Les fuites de courant électrique peuvent entraîner une électrocution ou
• Quant aux tuyaux de raccordement, utilisez des matériaux de un incendie.
tuyauterie neufs et propres et veillez à ce que l’eau et/ou la poussière
n’y entrent pas. (*1) Reportez-vous à la « Définition d’un Installateur qualifié ou Technicien d’entretien qualifié ».
FR-33 - 17 - FR-34
Vielen Dank, dass Sie diese Klimaanlage von Toshiba erworben haben. Qualifizierter • Der qualifizierte Servicetechniker ist ein Auftragnehmer, der die von der Toshiba Carrier
Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch. Sie enthalten im Einklang mit der Maschinenrichtlinie (Richtlinie 2006/ Servicetechniker Corporation hergestellten Klimaanlagen installiert, repariert, wartet, umsetzt und entsorgt.
42/EG) wichtige Informationen. Stellen Sie sicher, dass Sie diese Anweisungen verstanden haben. Dieser Auftragnehmer wurde speziell geschult, die von der Toshiba Carrier Corporation
Nachdem Sie diese Anweisungen gelesen haben, bewahren Sie sie unbedingt an einem sicheren Ort zusammen mit hergestellten Klimaanlagen zu installieren, reparieren, warten, umzusetzen und zu
dem Benutzerhandbuch und dem Ihrem Produkt beiliegenden Installationshandbuch auf. entsorgen. Alternativ kann diese Person bezüglich dieser Aufgaben von einem oder
mehreren Mitarbeitern instruiert worden sein, welche eine spezifische Schulung absolviert
haben. Somit ist der Auftragnehmer mit dem für diese Aufgaben erforderlichen Wissen
Allgemeine Bezeichnung: Klimaanlage bestens vertraut.
• Der qualifizierte Servicetechniker, der die für Installation, Reparatur, Umsetzung und
Entsorgung erforderlichen Elektroarbeiten ausführen darf, verfügt über die für diese
Definition der Bezeichnungen „Qualifizierter Installateur“ oder Elektroarbeiten erforderlichen Qualifikationen im Einklang mit den lokalen Gesetzen und
Rechtsvorschriften. Er wurde speziell geschult, Elektroarbeiten an den von der Toshiba
„Qualifizierter Servicetechniker“ Carrier Corporation hergestellten Klimaanlagen auszuführen. Alternativ kann diese Person
Die Klimaanlage muss von einem qualifizierten Installateur oder einem qualifizierten Servicetechniker installiert, bezüglich dieser Arbeiten von einem oder mehreren Mitarbeitern instruiert worden sein,
gewartet, repariert und entsorgt werden. Wenn eine dieser Aufgaben erledigt werden muss, bitten Sie einen welche eine derartige Schulung absolviert haben, und ist somit mit dem für diese
qualifizierten Installateur oder einen qualifizierten Servicetechniker, diese für Sie auszuführen. Aufgaben erforderlichen Wissen bestens vertraut.
Ein qualifizierter Installateur oder ein qualifizierter Servicetechniker ist ein Auftragnehmer, der über die Qualifikationen • Der qualifizierte Servicetechniker, der die für Installation, Reparatur, Umsetzung und
und das Fachwissen verfügt, welche in der untenstehenden Tabelle genannt sind. Entsorgung erforderlichen Kältemittelhandhabungs- und Rohrleitungsarbeiten ausführen
darf, verfügt über die für diese Arbeiten erforderlichen Qualifikationen im Einklang mit den
Auftragnehmer Qualifikationen und Fachwissen, über welche der Auftragnehmer verfügen muss lokalen Gesetzen und Rechtsvorschriften. Er wurde speziell geschult,
Kältemittelhandhabungs- und Rohrleitungsarbeiten an den von der Toshiba Carrier
Qualifizierter • Der qualifizierte Installateur ist ein Auftragnehmer, der die von der Toshiba Carrier
Corporation hergestellten Klimaanlagen auszuführen. Alternativ kann diese Person
Installateur Corporation hergestellten Klimaanlagen installiert, wartet, umsetzt und entsorgt. Dieser
bezüglich dieser Arbeiten von einem oder mehreren Mitarbeitern instruiert worden sein,
Auftragnehmer wurde speziell geschult, die von der Toshiba Carrier Corporation
welche eine derartige Schulung absolviert haben, und ist somit mit dem für diese
hergestellten Klimaanlagen zu installieren, zu warten, umzusetzen und zu entsorgen.
Aufgaben erforderlichen Wissen bestens vertraut.
Alternativ kann diese Person bezüglich dieser Aufgaben von einem oder mehreren
• Der qualifizierte Servicetechniker, der über eine Erlaubnis für Höhenarbeiten verfügt,
Mitarbeitern instruiert worden sein, welche eine spezifische Schulung absolviert haben.
wurde speziell geschult, Arbeiten an den von der Toshiba Carrier Corporation hergestellten
Somit ist der Auftragnehmer mit dem für diese Aufgaben erforderlichen Wissen bestens
Klimaanlagen an hochgelegenen Arbeitsplätzen auszuführen. Alternativ kann diese
vertraut.
Person bezüglich dieser Arbeiten von einem oder mehreren auf diesem Gebiet geschulten
• Der qualifizierte Installateur, der die für Installation, Umsetzung und Entsorgung
Mitarbeitern instruiert worden sein und ist somit mit dem für diese Arbeiten erforderlichen
erforderlichen Elektroarbeiten ausführen darf, verfügt über die für diese Elektroarbeiten
Wissen bestens vertraut.
erforderlichen Qualifikationen im Einklang mit den lokalen Gesetzen und
Rechtsvorschriften. Er wurde speziell geschult, Elektroarbeiten an den von der Toshiba
Carrier Corporation hergestellten Klimaanlagen auszuführen. Alternativ kann diese Person
bezüglich dieser Arbeiten von einem oder mehreren Mitarbeitern instruiert worden sein,
welche eine derartige Schulung absolviert haben, und ist somit mit dem für diese
Aufgaben erforderlichen Wissen bestens vertraut.
• Der qualifizierte Installateur, der die für Installation, Umsetzung und Entsorgung
erforderlichen Kältemittelhandhabungs- und Rohrleitungsarbeiten ausführen darf, verfügt
über die für diese Arbeiten erforderlichen Qualifikationen im Einklang mit den lokalen
Gesetzen und Rechtsvorschriften. Er wurde speziell geschult, Kältemittelhandhabungs-
und Rohrleitungsarbeiten an den von der Toshiba Carrier Corporation hergestellten
Klimaanlagen auszuführen. Alternativ kann diese Person bezüglich dieser Arbeiten von
einem oder mehreren Mitarbeitern instruiert worden sein, welche eine derartige Schulung
absolviert haben, und ist somit mit dem für diese Aufgaben erforderlichen Wissen bestens
vertraut.
• Der qualifizierte Installateur, der über eine Erlaubnis für Höhenarbeiten verfügt, wurde
speziell geschult, Arbeiten an von der Toshiba Carrier Corporation hergestellten
Klimaanlagen an hochgelegenen Arbeitsplätzen auszuführen. Alternativ kann diese
Person bezüglich dieser Arbeiten von einem oder mehreren auf diesem Gebiet geschulten
Mitarbeitern instruiert worden sein und ist somit mit dem für diese Arbeiten erforderlichen
Wissen bestens vertraut.
DE-35 - 18 - DE-36
Definitionen zur Schutzkleidung Diese Sicherheitshinweise beschreiben wichtige Sicherheitsaspekte, um Verletzungen bei Benutzern oder anderen
Personen sowie Sachschäden zu vermeiden. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, nachdem Sie die
Wenn die Klimaanlage transportiert, installiert, gewartet, repariert oder entsorgt werden soll, tragen Sie folgenden Inhalte (Bedeutung der Hinweise) verstanden haben, und befolgen Sie unbedingt die Beschreibung.
Schutzhandschuhe und Arbeitsschutzbekleidung.
Tragen Sie zusätzlich zu dieser normalen Schutzkleidung die unten aufgeführte Schutzkleidung, wenn Sie die in der
Hinweis Bedeutung der Hinweise
unteren Tabelle genannten Spezialarbeiten ausführen.
Wenn Sie nicht die geeignete Schutzkleidung tragen, setzen Sie sich erhöhten Gefahren aus, da Sie sich eher Ein auf diese Weise gekennzeichneter Text weist darauf hin, dass die Nichtbeachtung der
Verletzungen, Verbrennungen, Stromschläge u. a. zuziehen. WARNUNG Warnhinweise bei unsachgemäßer Handhabung zu schweren Körperverletzungen (*1) oder
zum Verlust von Menschenleben führen kann.
Arbeitsaufgabe Zu tragende Schutzkleidung Ein auf diese Weise gekennzeichneter Text weist darauf hin, dass die Nichtbeachtung der
Alle Arten von Arbeiten Schutzhandschuhe
VORSICHT Vorsichtshinweise bei der unsachgemäßen Handhabung des Produkts zu leichten
Verletzungen (*2) oder Sachschäden (*3) führen kann.
Arbeitsschutzbekleidung
Elektroarbeiten Schutzhandschuhe für Elektriker *1: „Schwere Körperverletzungen“ umfassen den Verlust der Sehkraft, Verletzungen, Verbrennungen,
Isolierendes Schuhwerk Stromschläge, Knochenbrüche, Vergiftungen oder andere Verletzungen, die eine Folgeerscheinung
Kleidung zum Schutz vor Stromschlägen hinterlassen und einen Krankenhausaufenthalt oder eine langfristige ambulante Behandlung erfordern.
Höhenarbeiten Industrie-Schutzhelme *2: „Leichte Verletzungen“ umfassen Verletzungen, Verbrennungen, Stromschläge und andere Verletzungen,
(in einer Höhe von 50 cm oder mehr) die keinen Krankenhausaufenthalt bzw. keine langfristige ambulante Behandlung erfordern.
Transport schwerer Gegenstände Schuhe mit Zehenschutzkappen *3: „Sachschäden“ umfassen Schäden an Gebäuden, Hausrat, Nutztieren und Haustieren.
Schwerpunkt
190
390 390
470
640
DE-37 - 19 - DE-38
Warnanzeigen an der Klimaanlage
Diese Kennzeichnung gilt nur für das Kältemittel R32. Der Kältemitteltyp ist auf
dem Typenschild des Außengerätes angegeben.
CAUTION VORSICHT
WARNUNG Wenn der Kältemitteltyp R32 ist, wird in diesem Gerät ein brennbares Kältemittel
(Brandgefahr) eingesetzt. Do not touch the aluminum Berühren Sie nicht die Aluminiumrippen des Geräts.
Wenn Kältemittel austritt und mit Feuer oder Heizungskomponenten in fins of the unit. Dies kann zu Verletzungen führen.
Berührung kommt, entsteht ein gefährliches Gas, und es besteht Brandgefahr. Doing so may result in injury.
Das Servicepersonal muss vor der Inbetriebnahme sowohl das BENUTZERHANDBUCH als auch
das INSTALLATIONSHANDBUCH sorgfältig durchlesen. CAUTION VORSICHT
Weitere Informationen finden Sie im BENUTZERHANDBUCH, INSTALLATIONSHANDBUCH und BURST HAZARD EXPLOSIONSGEFAHR!
in anderen Quellen. Open the service valves before Öffnen Sie vor dem Arbeitsgang die Versorgungsventile,
the operation, otherwise there da es anderenfalls zu einer Explosion kommen kann.
might be the burst.
Warnanzeige Beschreibung
WARNING WARNUNG
WARNUNG
WARNING
Bewegliche Teile.
Moving parts.
Bedienen Sie nicht das Gerät, wenn das Gitter entfernt
Do not operate unit with grille wurde.
removed. Stoppen Sie das Gerät, bevor Sie es warten.
Stop the unit before the servicing.
CAUTION VORSICHT
DE-39 - 20 - DE-40
1 SICHERHEITSMASSNAHMEN • Befestigen Sie ein Schild „Arbeiten in Ausführung“ neben dem
Schutzschalter, während die Installations-, Wartungs-, Reparatur- oder
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für die Schäden, die durch Entsorgungsarbeiten ausgeführt werden. Es besteht die Gefahr von
Stromschlägen, wenn der Schutzschalter aus Versehen auf ON (ein)
Nichtbeachtung der Beschreibung in dieser Bedienungsanleitung
gestellt wird.
verursacht werden.
• Nur ein qualifizierter Installateur(*1) oder ein qualifizierter
WARNUNG Servicetechniker(*1) darf Arbeiten in der Höhe unter Verwendung
eines Gerüsts mit einer Höhe von 50 cm oder mehr ausführen.
Allgemeines • Tragen Sie bei Installation, Wartung und Entsorgung
• Bevor Sie mit der Installation der Klimaanlage beginnen, lesen Sie das Schutzhandschuhe und Arbeitsschutzbekleidung.
Installationshandbuch sorgfältig durch, und befolgen Sie dessen • Berühren Sie nicht die Aluminiumrippen des Außengeräts.
Anweisungen zum Installieren der Klimaanlage. Anderenfalls können Sie sich verletzen. Wenn die Rippen aus einem
• Nur ein qualifizierter Installateur(*1) oder ein qualifizierter bestimmten Grund berührt werden muss, ziehen Sie zuerst
Servicetechniker(*1) darf die Klimaanlage installieren. Bei Installation Schutzhandschuhe und Arbeitsschutzbekleidung an, bevor Sie diese
der Klimaanlage durch einen nicht dafür qualifizierten Benutzer kann Arbeiten ausführen.
es zu Bränden, elektrischen Schlägen, Verletzungen, • Klettern Sie nicht auf das Außengerät, und stellen Sie keine
Wasseraustritten, Geräuschen und/oder Vibrationen kommen. Gegenstände darauf ab. Anderenfalls können Sie abstürzen, oder
• Verwenden Sie kein anderes als das vorgeschriebene Kältemittel zum Gegenstände können herunterfallen. In beiden Fällen besteht
Nachfüllen oder Ersetzen. Andernfalls kann anormal hoher Druck im Verletzungsgefahr.
Kühlkreislauf erzeugt werden, was zu einem Versagen oder einer • Wenn Sie Höhenarbeiten ausführen, verwenden Sie eine Leiter gemäß
Explosion des Produkts oder Verletzungen führen kann. ISO-Norm 14122, und befolgen Sie das in der Anleitung der Leiter
• Verwenden Sie für den Transport des Klimageräts einen Gabelstapler und aufgeführte Verfahren. Tragen Sie als Schutzkleidung beim Ausführen
bewegen Sie das Klimagerät beim Umstellen mit mindestens 4 Personen. der Arbeiten außerdem einen Industrie-Schutzhelm.
• Bevor Sie das Einlassgitter des Innengerätes oder das Wartungspaneel • Bevor Sie den Filter oder andere Teile des Außengeräts reinigen,
des Außengeräts öffnen, stellen Sie den Schutzschalter auf die Position stellen Sie unbedingt den Schutzschalter auf OFF (aus), und
OFF (aus). Sollten Sie diesen Hinweis nicht beachten, kann es durch befestigen Sie ein Schild „Arbeiten in Ausführung“ neben dem
Kontakt mit den Innenteilen zu einem Stromschlag kommen. Nur ein Schutzschalter, bevor Sie die Arbeiten ausführen.
qualifizierter Installateur(*1) oder ein qualifizierter Servicetechniker(*1) • Bevor Sie Höhenarbeiten ausführen, stellen Sie ein Warnschild auf,
darf das Einlassgitter des Innengeräts oder das Wartungspaneel des damit sich niemand dem Arbeitsbereich nähert. Teile und andere
Außengeräts entfernen und die erforderlichen Arbeiten ausführen. Gegenstände können von oben herunterfallen und u. U. unten
• Bevor Installations-, Wartungs-, Reparatur- oder Entsorgungsarbeiten befindliche Personen verletzen.
ausgeführt werden, stellen Sie unbedingt den Schutzschalter auf die • Sie müssen sicherstellen, dass die Klimaanlage unter stabilen
Position OFF (aus). Anderenfalls kann es zu elektrischen Schlägen Bedingungen transportiert wird. Wenn Teile des Produkts defekt sind,
kommen. wenden Sie sich an den Händler.
DE-41 - 21 - DE-42
• Nehmen Sie keine Veränderungen an den Produkten vor. Verändern • Die nationalen Vorschriften für den Umgang mit Gas müssen
oder bauen Sie keine Teile auseinander. Dies kann zu Bränden, eingehalten werden.
Stromschlägen oder Verletzungen führen.
• Dieses Gerät ist für die Nutzung durch einem Experten oder geschulte Auswahl des Installationsortes
Anwender in Geschäften, in der leichten Industrie oder für Laien bei • Wenn Sie die Anlage in einem kleinen Raum installieren, ergreifen Sie
der gewerblichen Nutzung bestimmt. angemessene Vorsichtsmaßnahmen, damit die
Kühlmittelkonzentration auch bei Kühlmittelaustritt den
Über das Kältemittel Sicherheitsgrenzwert nicht überschreitet. Wenden Sie sich bei Fragen
• Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase. zur Umsetzung der Maßnahmen an den Händler, bei dem Sie die
• Gase nicht in die Atmosphäre entlassen. Klimaanlage gekauft haben. Durch Ansammlung von
• Das Gerät muss in einem Raum ohne kontinuierlich arbeitende hochkonzentriertem Kühlmittel kann es zu einem Unfall durch
Zündquellen (z. B. offene Flammen, in Betrieb befindliche Gasthermen Sauerstoffmangel kommen.
oder Elektroheizungen) gelagert werden. • Installieren Sie die Klimaanlage nicht an Orten, an denen die Gefahr
• Keine Teile des Kältemittelkreislaufs durchstechen, durchbohren oder besteht, dass sie brennbaren Gasen ausgesetzt ist. Wenn das
verbrennen. brennbare Gas ausströmt und sich im Bereich des Geräts sammelt,
• Verwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen kann es sich entzünden.
Mittel zur Beschleunigung des Abtauvorgangs oder zur Reinigung. • Tragen Sie beim Transportieren der Klimaanlage Schuhe mit
• Beachten Sie, dass Kältemittel möglicherweise geruchlos sind. Zehenschutzkappen.
• Das Kältemittel im Inneren des Gerätes ist brennbar. Wenn das • Halten Sie die Klimaanlage beim Tragen nicht an den Bändern des
Kältemittel im Raum austritt und mit dem Feuer eines Brenners, einer Verpackungskartons fest. Anderenfalls können Sie sich verletzen,
Heizung oder eines Herdes in Berührung kommt, kann es zu einem wenn die Bänder reißen.
Brand oder zur Bildung von gefährlichen Gasen kommen. • Stellen Sie keine Verbrennungsvorrichtung an Orten auf, wo sie direkt
• Schalten Sie alle entflammbaren Heizgeräte aus, lüften Sie den Raum dem Wind der Klimaanlage ausgesetzt ist, da anderenfalls eine
und wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft unvollständige Verbrennung die Folge ist.
haben. • Installieren Sie die Klimaanlage nicht in einem schlecht belüfteten
• Nehmen Sie das Gerät erst dann wieder in Betrieb, wenn ein Raum, dessen Größe die minimale Grundfläche (Amin) unterschreitet.
Servicetechniker bestätigt, dass der Teil, aus dem das Kältemittel Dies gilt für:
ausgetreten ist, repariert ist. • Innengeräte
• Verwenden Sie bei der Installation, Verlegung oder Wartung der • Installierte Außengeräte
Klimaanlage nur das angegebene Kältemittel (R32), um die (Beispiel: Wintergarten, Garage, Maschinenraum, usw.)
Kältemittelleitungen zu befüllen. Mischen Sie es nicht mit anderen Zur Bestimmung der minimalen Grundfläche lesen Sie
Kältemitteln, und lassen Sie keine Luft in den Leitungen zurück. „15 ANHANG – [2] Minimale Grundfläche: Amin (m2)“.
• Die Rohrleitungen müssen vor physischen Beschädigungen geschützt
werden.
DE-43 - 22 - DE-44
Installation • Für Installations- und Verlegungsarbeiten müssen die Anweisungen im
• Montieren Sie die Klimaanlage an einem Ort, an dem der Boden das Installationshandbuch befolgt werden. Es dürfen dazu nur Werkzeuge
Gewicht des Geräts tragen kann. Ist der Boden nicht widerstandsfähig und Rohrleitungskomponenten verwendet werden, die speziell für den
genug, kann das Gerät umkippen und Verletzungen verursachen. Einsatz mit dem Kältemittel R32 vorgesehen sind. Wenn
• Installieren Sie die Klimaanlage entsprechend den Anweisungen im Rohrleitungskomponenten verwendet werden, die nicht für das
Installationshandbuch. Bei Missachtung dieser Anweisungen kann das Kältemittel R32 ausgelegt sind und das Gerät nicht korrekt installiert
Gerät umfallen, umkippen oder Geräusche, Vibrationen, ist, können die Leitungen platzen und Schäden oder Verletzungen
Wasseraustritte usw. verursachen. hervorrufen. Außerdem kann dies zu Wasseraustritt, Stromschlag oder
• Die angegebenen Schrauben (M10) und Muttern (M10) zum Brand führen.
Befestigen des Außengeräts müssen beim Installieren des Geräts • Für die Luftdichteprüfung muss Stickstoff verwendet werden.
verwendet werden. • Der Zuleitungsschlauch muss so angeschlossen werden, dass er nicht
• Installieren Sie das Außengerät ordnungsgemäß an einem Ort, der durchhängt.
stark genug ist, das Gewicht des Außengeräts zu tragen. Ist die
Konstruktion nicht tragfähig, kann das Außengerät herunterfallen und Elektrische Verdrahtung
Verletzungen verursachen. • Nur ein qualifizierter Installateur(*1) oder ein qualifizierter
• Wenn während der Installation Kältemittel ausgetreten ist, lüften Sie Servicetechniker(*1) darf Elektroarbeiten an der Klimaanlage
den Raum umgehend. Beim Kontakt des Kältemittelgases mit einer ausführen. Unter keinen Umständen dürfen diese Arbeiten von
offenen Flamme können giftige Gase gebildet werden. unqualifizierten Mitarbeitern ausgeführt werden, da eine nicht
• Die Installation von Rohrleitungen ist auf ein Minimum zu beschränken. sachgemäße Ausführung der Arbeit zu elektrischen Schlägen und/
oder Kriechströmen führen kann.
Kühlmittelleitungen • Bei der Installation des Geräts müssen die nationalen
• Überprüfen Sie die sichere Installation der Kühlmittelleitung, bevor Sie Verdrahtungsvorschriften eingehalten werden.
das Klimagerät in Betrieb nehmen. Falls der Kompressor bei Leistungseinschränkungen im Stromkreis oder eine fehlerhafte
geöffnetem Ventil und ohne Kühlmittelrohr betrieben wird, saugt er Luft Installation können elektrische Schläge oder Brände verursachen.
ein, und der Gasdruck im Kühlkreislauf wird extrem hoch, was zu • Beachten Sie beim Legen von elektrischen Leitungen die
Verletzungen führen kann. Spezifikationen im Installationshandbuch sowie die Bestimmungen der
• Ziehen Sie die Bördelmutter mit einem Drehmomentschlüssel wie lokalen Gesetze und die Rechtsvorschriften. Bei Verwendung von
angegeben fest. Übermäßiges Festziehen der Bördelmutter kann nach Kabeln, die die Spezifikationen nicht erfüllen, kann es zu
längerer Zeit zu Rissen in der Bördelmutter führen, wodurch Kühlmittel Stromschlägen, Kriechströmen, Rauchentwicklungen und/oder
auslaufen kann. Bränden kommen.
• Stellen Sie sicher, dass das Erdungskabel angeschlossen ist.
(Erdungsarbeiten)
Durch unzureichende Erdung können Sie einen elektrischen Schlag
erleiden.
DE-45 - 23 - DE-46
• Schließen Sie die Erdungsleiter nicht an Gasrohre, Wasserleitungsrohre, • Nachdem die Arbeiten abgeschlossen wurden, stellen Sie unbedingt
Blitzableiter oder den Massedraht von Telefonen an. mit einem Isolationsprüfgerät (500 V Megger-Tester) sicher, dass der
• Prüfen Sie nach Abschluss der Reparatur- oder Umsetzungsarbeiten, Widerstand zwischen dem geladenen Teil und dem nichtgeladenen
ob die Erdungsleiter korrekt angeschlossen sind. Metallteil (Erdungsbereich) 1 MΩ oder mehr beträgt. Falls der
• Installieren Sie einen Schutzschalter, der die Spezifikationen im Widerstandswert zu niedrig ist, können an der Benutzerseite
Installationshandbuch sowie die Bestimmungen der lokalen Gesetze Kriechströme oder Stromschläge verursacht werden.
und die Rechtsvorschriften erfüllt. • Stellen Sie nach Abschluss der Installationsarbeiten sicher, dass kein
• Bringen Sie den Schutzschalter an einem Ort an, wo er vom Bediener Kühlmittel ausläuft, und prüfen Sie Isolierwiderstand sowie
problemlos erreicht werden kann. Wasserableitung. Führen Sie danach einen Testlauf durch, um
• Wenn der Schutzschalter im Freien installiert werden soll, verwenden sicherzustellen, dass die Klimaanlage ordnungsgemäß funktioniert.
Sie einen Outdoor-Schutzschalter. • Vergewissern Sie sich daher nach der Installation noch einmal, dass
• Das Stromkabel darf unter keinen Umständen durch ein kein Kältemittel austreten kann. Wenn Kältemittelgase austreten und in
Verlängerungskabel erweitert werden. Bei Anschlussproblemen des einen Raum mit einem Herd oder Ofen gelangen, kann es bei einer
Kabels an den Verlängerungsstellen kann es zu Rauchentwicklungen offenen Flamme zur Bildung von gesundheitsschädlichen Gasen
und/oder Bränden kommen. kommen.
DE-47 - 24 - DE-48
Umsetzung Vorsichtsmaßnahmen für den Installationsraum des Außengerätes
• Nur ein qualifizierter Installateur(*1) oder ein qualifizierter • Wenn das Außengerät auf engstem Raum installiert wird und
Servicetechniker(*1) darf die Klimaanlage umsetzen. Es ist gefährlich, Kältemittel austritt, kann die Ansammlung von hochkonzentriertem
wenn die Klimaanlage durch einen nicht qualifizierten Benutzer Kältemittel eine Brandgefahr darstellen. Befolgen Sie daher unbedingt
umgesetzt wird, da es zu Bränden, elektrischen Schlägen, die Installationsanweisungen im Installationshandbuch, und halten Sie
Verletzungen, Wasseraustritten, Geräuschen und/oder Vibrationen an mindestens einer der vier Seiten des Außengerätes den Raum frei.
kommen kann. • Besonders dann, wenn Wände sowohl an der Auslass- als auch an der
• Schließen Sie beim Durchführen der Abpumparbeiten zuerst den Einlassseite, und Hindernisse beidseitig des Außengerätes vorhanden
Kompressor, bevor Sie das Kühlmittelrohr trennen. Sollte das sind, muss ausreichend freier Platz geschaffen werden. Damit sich
Kühlmittelrohr getrennt werden, obwohl das Serviceventil geöffnet ist kein austretendes Kältemittel ansammeln kann, muss der Platz so
und der Kompressor noch läuft, kommt es zum Einsaugen von Luft bemessen sein, dass auf einer Seite eine Person passieren kann
oder anderen Stoffen, wodurch der Druck im Inneren des (600 mm oder mehr).
Kühlkreislaufs auf einen anormal hohen Pegel steigt und es in der
Folge zu Verletzungen und Beschädigungen kommen kann. Gebäude oder Wand
Hindernis Außengerät
Hindernis
VORSICHT
600 mm oder mehr
In dieser Klimaanlage wird das HFC-Kältemittel (R32) eingesetzt, das Gebäude oder Wand
für die Ozonschicht unschädlich ist.
• Das Kältemittel R32 hat einen hohen Arbeitsdruck und kann durch
Trennen des Gerätes von der Hauptstromversorgung
Verunreinigungen wie Wasser, oxidierende Membranen und Öle
beeinträchtigt werden. Achten Sie daher bei der Installation darauf, • Das Gerät muss über einen Schalter, dessen Kontakte einen
dass kein Wasser, Staub, früheres Kältemittel, Kältemaschinenöl oder Mindestabstand von 3 mm haben, an die Hauptstromversorgung
andere Substanzen in den R32-Kältemittelkreislauf gelangen. angeschlossen werden.
• Für die Installation sind Spezialwerkzeuge für das Kältemittel R32 oder Waschen Sie Klimageräte nicht mit Hochdruckreinigern.
R410A erforderlich. • Leckströme können elektrische Schläge oder Brände verursachen.
• Verwenden Sie für den Anschluss von Rohrleitungen neue und
saubere Rohrmaterialien, und achten Sie darauf, dass kein Wasser
und/oder Staub eindringen kann. (*1) Siehe „Definition der Bezeichnungen „Qualifizierter Installateur“ oder „Qualifizierter Servicetechniker““.
DE-49 - 25 - DE-50
Grazie per aver acquistato questo condizionatore d’aria Toshiba. Tecnico • Il tecnico dell’assistenza qualificato è una persona che installa, ripara, sottopone a
Leggere attentamente queste istruzioni, che contengono informazioni importanti di conformità con la Direttiva dell’assistenza manutenzione, trasferisce e rimuove i condizionatori d’aria prodotti da Toshiba Carrier
“Macchine” (Direttiva 2006/42/CE), ed assicurarsi di averle comprese. qualificato Corporation. Tale persona è stata addestrata a installare, riparare, sottoporre a
Al termine della lettura delle presenti istruzioni, assicurarsi di conservarle in un luogo sicuro, insieme al Manuale del manutenzione, trasferire e rimuovere i condizionatori d’aria prodotti da Toshiba Carrier
proprietario e al Manuale di installazione in dotazione con il prodotto. Corporation o, in alternativa, ha ricevuto istruzioni relative a tali operazioni da parte di uno o
più individui che sono stati addestrati e, pertanto, ha piena dimestichezza con le nozioni
relative a tali operazioni.
Denominazione generica: Condizionatore d’aria • Il tecnico dell’assistenza qualificato che è autorizzato a svolgere lavori sugli impianti elettrici
durante l’installazione, la riparazione, il trasferimento e la rimozione dispone delle qualifiche
relative a tali lavori sugli impianti elettrici, definite dalle leggi e dalle normative locali, e tale
persona è stata addestrata relativamente agli argomenti pertinenti ai lavori sugli impianti
Definizione di installatore qualificato o tecnico dell’assistenza qualificato elettrici per i condizionatori d’aria prodotti da Toshiba Carrier Corporation o, in alternativa,
Il condizionatore d’aria deve essere installato, sottoposto a manutenzione, riparato e rimosso da un installatore ha ricevuto istruzioni relative a tali argomenti da parte di uno o più individui che sono stati
qualificato o da un tecnico dell’assistenza qualificato. Quando deve essere eseguito uno di questi lavori, rivolgersi a addestrati e, pertanto, ha piena dimestichezza con le nozioni relative a tali lavori.
un installatore qualificato o a un tecnico dell’assistenza qualificato per svolgerli in propria vece. • Il tecnico dell’assistenza qualificato che è autorizzato a occuparsi della gestione del
Un installatore qualificato o un tecnico dell’assistenza qualificato è un agente che dispone delle qualifiche e refrigerante e dei lavori sulle tubature implicati nell’installazione, riparazione, trasferimento e
dell’esperienza descritti nella tabella seguente. rimozione dispone delle qualifiche relative a tale gestione del refrigerante e a tali lavori sulle
tubature, definite dalle leggi e dalle normative locali, e tale persona è stata addestrata
Agente Qualifiche ed esperienza di cui deve disporre l’agente relativamente agli argomenti pertinenti alla gestione del refrigerante e ai lavori sulle tubature
per i condizionatori d’aria prodotti da Toshiba Carrier Corporation o, in alternativa, ha
Installatore • L’installatore qualificato è una persona che installa, sottopone a manutenzione, trasferisce e
ricevuto istruzioni relative a tali argomenti da parte di uno o più individui che sono stati
qualificato rimuove i condizionatori d’aria prodotti da Toshiba Carrier Corporation. Questa persona è
addestrati e, pertanto, ha piena dimestichezza con le nozioni relative a tali lavori.
stata addestrata a installare, sottoporre a manutenzione, trasferire e rimuovere i
• Il tecnico dell’assistenza qualificato che è autorizzato a lavorare in altezza è stato
condizionatori d’aria prodotti da Toshiba Carrier Corporation o, in alternativa, ha ricevuto
addestrato relativamente agli argomenti pertinenti al lavoro in altezza con i condizionatori
istruzioni relative a tali operazioni da parte di uno o più individui che sono stati addestrati e,
d’aria prodotti da Toshiba Carrier Corporation, o, in alternativa, ha ricevuto istruzioni relative
pertanto, ha piena dimestichezza con le nozioni relative a tali operazioni.
a tali argomenti da parte di uno o più individui che sono stati addestrati e, pertanto, ha piena
• L’installatore qualificato che è autorizzato a svolgere i lavori sull’impianto elettrico implicati
dimestichezza con le nozioni relative a tale lavoro.
nell’installazione, nel trasferimento e nella rimozione, dispone delle qualifiche relative a tali
lavori sull’impianto elettrico, definite dalle leggi e dalle normative locali, e tale persona è
stata addestrata relativamente agli argomenti pertinenti ai lavori sugli impianti elettrici per i
condizionatori d’aria prodotti da Toshiba Carrier Corporation, o, in alternativa, ha ricevuto
istruzioni relative a tali argomenti da parte di uno o più individui che sono stati addestrati e,
pertanto, ha piena dimestichezza con le nozioni relative a tali lavori.
• L’installatore qualificato che è autorizzato a occuparsi della gestione del refrigerante e dei
lavori sulle tubature implicati nell’installazione, nel trasferimento e nella rimozione, dispone
delle qualifiche relative a tale gestione del refrigerante e a tali lavori sulle tubature, definite
dalle leggi e dalle normative locali, e tale persona è stata addestrata relativamente agli
argomenti pertinenti alla gestione del refrigerante e ai lavori sulle tubature per i
condizionatori d’aria prodotti da Toshiba Carrier Corporation o, in alternativa, ha ricevuto
istruzioni relative a tali argomenti da parte di uno o più individui che sono stati addestrati e,
pertanto, ha piena dimestichezza con le nozioni relative a tali lavori.
• L’installatore qualificato che è autorizzato a lavorare in altezza è stato addestrato
relativamente agli argomenti pertinenti al lavoro in altezza con i condizionatori d’aria prodotti
da Toshiba Carrier Corporation o, in alternativa, ha ricevuto istruzioni relative a tali
argomenti da parte di uno o più individui che sono stati addestrati e, pertanto, ha piena
dimestichezza con le nozioni relative a tali lavori.
IT-51 - 26 - IT-52
Definizione di attrezzatura protettiva Le presenti istruzioni di sicurezza descrivono argomenti importanti relativi alla sicurezza per evitare lesioni personali
agli utenti e ad altre persone, nonché danni alle cose. Leggere a fondo il presente manuale dopo averne compreso i
Quando è necessario trasportare, installare, sottoporre a manutenzione, riparare o rimuovere il condizionatore d’aria, contenuti seguenti (significati delle indicazioni), e accertarsi di attenersi alla descrizione.
indossare guanti di protezione e indumenti da lavoro di sicurezza.
Oltre alla normale attrezzatura protettiva, indossare l’attrezzatura protettiva descritta di seguito quando si
Indicazione Significato dell’indicazione
intraprendono i lavori speciali descritti in dettaglio nella tabella seguente.
Qualora non si indossi l’attrezzatura protettiva appropriata, si corre un pericolo, in quanto si sarà più suscettibili a Il testo evidenziato in questo modo indica che la mancata conformità alle indicazioni
lesioni personali, ustioni, scosse elettriche e altri infortuni. AVVERTIMENTO nell’avvertenza in questione potrebbe causare gravi lesioni personali (*1) o la perdita
della vita, qualora il prodotto venga maneggiato in modo improprio.
Lavoro intrapreso Attrezzatura protettiva indossata Il testo evidenziato in questo modo indica che la mancata conformità alle indicazioni
Tutti i tipi di lavori Guanti protettivi
ATTENZIONE nell’avvertenza in questione potrebbe risultare in lievi lesioni personali (*2) o danni
(*3) alle cose, qualora il prodotto venga maneggiato in modo improprio.
Indumenti da lavoro di sicurezza
Lavoro su impianti elettrici Guanti di protezione per elettricisti *1: il termine “gravi lesioni personali” si riferisce a perdita della vista, lesioni corporee, ustioni, scosse
Scarpe isolanti elettriche, fratture ossee, avvelenamento e altre lesioni personali che lasciano postumi e richiedono il
Indumenti per fornire protezione da scosse elettriche ricovero in ospedale o terapie ambulatoriali a lungo termine.
Lavoro in altezza (a più di Elmetti per uso industriale *2: il termine “lievi lesioni personali” si riferisce a lesioni corporee, ustioni, scosse elettriche e altre lesioni
50 cm di altezza) personali che non richiedono il ricovero in ospedale o terapie ambulatoriali a lungo termine.
Trasporto di oggetti pesanti Scarpe con calotte protettive aggiuntive per le dita *3: il termine “danni alle cose” si riferisce a danni che si estendono a edifici, effetti personali domestici,
bestiame domestico e animali da compagnia.
Riparazione dell’unità esterna Guanti di protezione per elettricisti
Centro di gravità
190
390 390
470
640
IT-53 - 27 - IT-54
Indicazioni di avvertimento sul condizionatore d’aria
Questa indicazione è esclusivamente per il refrigerante R32. Il tipo di
refrigerante è riportato sulla targhetta di identificazione dell’unità esterna.
CAUTION ATTENZIONE
Qualora il tipo di refrigerante sia R32, questa unità utilizza un refrigerante
AVVERTIMENTO Non toccare le alette di alluminio dell’unità.
infiammabile. Do not touch the aluminum
(Rischio di incendio) In caso contrario, si potrebbero provocare lesioni
Qualora si verifichi una perdita di refrigerante e quest’ultimo entri in fins of the unit.
personali.
contatto col fuoco o parti riscaldanti, viene generato gas nocivo e sussiste Doing so may result in injury.
il rischio di incendio.
È richiesto che il personale di assistenza legga con attenzione il MANUALE DEL PROPRIETARIO CAUTION ATTENZIONE
e il MANUALE DI INSTALLAZIONE, prima dell’uso.
BURST HAZARD PERICOLO DI SCOPPIO
Ulteriori informazioni sono disponibili nel MANUALE DEL PROPRIETARIO, nel MANUALE DI Open the service valves before Aprire le valvole di servizio prima dell’operazione; in caso
INSTALLAZIONE e in documenti simili. the operation, otherwise there contrario, si potrebbe verificare uno scoppio.
might be the burst.
Indicazione di avvertimento Descrizione
WARNING AVVERTIMENTO
WARNING AVVERTIMENTO
CAUTION ATTENZIONE
IT-55 - 28 - IT-56
1 PRECAUZIONI DI SICUREZZA • Prima di eseguire lavori di installazione, manutenzione, riparazione o
rimozione, assicurarsi di impostare l’interruttore automatico sulla
Il produttore rifiuta qualsiasi responsabilità per eventuali danni causati posizione OFF (spento). In caso contrario, si potrebbero causare
dall’inosservanza delle istruzioni fornite in questo manuale. scosse elettriche.
• Sistemare un cartello con l’indicazione “Lavori in corso” in prossimità
AVVERTIMENTO dell’interruttore automatico durante l’esecuzione di lavori di
installazione, manutenzione, riparazione o rimozione. Qualora
Generali l’interruttore automatico sia impostato su ON (acceso) per errore,
• Prima di iniziare a installare il condizionatore d’aria, leggere sussiste il pericolo di scosse elettriche.
attentamente il Manuale di installazione e seguire le relative istruzioni • Solo un installatore qualificato(*1) o un tecnico dell’assistenza
per installare il condizionatore d’aria. qualificato(*1) sono autorizzati a eseguire lavori in altezza utilizzando
• Solo un installatore qualificato(*1) o un tecnico dell’assistenza un supporto di 50 cm o più.
qualificato(*1) sono autorizzati a installare il condizionatore d’aria. • Durante l’installazione, la manutenzione e la rimozione, indossare
L’eventuale installazione del condizionatore d’aria da parte di una guanti di protezione e indumenti da lavoro di sicurezza.
persona non qualificata potrebbe causare incendi, scosse elettriche, • Non toccare l’aletta di alluminio dell’unità esterna. In caso contrario, si
lesioni personali, perdite d’acqua, rumori e/o vibrazioni. potrebbero provocare lesioni personali. Qualora sia necessario toccare
• Sia per la sostituzione sia per il rabbocco si deve usare esclusivamente il l’aletta per qualche motivo, indossare prima guanti di protezione e
tipo di refrigerante specificato. In caso contrario nel circuito di refrigerazione indumenti da lavoro di sicurezza, quindi procedere.
si potrebbe creare una pressione anomala con la conseguente possibilità di • Non salire né collocare oggetti sull’unità esterna. Si potrebbe cadere o gli
guasto o esplosione oltre che di lesione alle persone. oggetti potrebbero cadere dall’unità esterna e provocare lesioni personali.
• Per trasportare il condizionatore d’aria, utilizzare un elevatore a forca, • Quando si lavora in altezza, utilizzare una scala conforme allo
e quando si intende spostare il condizionatore d’aria a mano, spostare standard ISO 14122, e attenersi alla procedura indicata nelle istruzioni
l’unità insieme a 4 persone. della scala. Inoltre, indossare un elmetto per uso industriale come
attrezzatura di protezione per intraprendere il lavoro.
• Prima di aprire la griglia della presa d’aria dell’unità interna o il pannello
• Quando si intende pulire il filtro o altre parti dell’unità esterna,
di servizio dell’unità esterna, impostare l’interruttore automatico sulla
accertarsi di aver impostato l’interruttore automatico sulla posizione
posizione OFF (spento). La mancata impostazione dell’interruttore
OFF (spento) e sistemare un cartello con l’indicazione “Lavori in corso”
automatico sulla posizione OFF (spento) potrebbe provocare scosse
in prossimità dell’interruttore automatico, prima di iniziare il lavoro.
elettriche attraverso il contatto con le parti interne. Solo un installatore
• Quando si lavora in altezza, sistemare un cartello in modo che
qualificato(*1) o un tecnico dell’assistenza qualificato(*1) sono nessuno si avvicini alla sede dei lavori, prima di procedere con i lavori.
autorizzati a rimuovere la griglia della presa d’aria o il pannello di Parti e altri oggetti potrebbero cadere dall’alto, con la possibilità di
servizio dell’unità esterna e a svolgere il lavoro richiesto. provocare lesioni personali a chi si trovi sotto.
IT-57 - 29 - IT-58
• Accertarsi che il condizionatore d’aria venga trasportato in condizioni • Le tubazioni devono essere protette da danneggiamenti fisici.
stabili. Qualora una qualsiasi parte del prodotto sia rotta, contattare il • È necessario osservare la conformità alle normative nazionali sul gas.
rivenditore.
• Non modificare i prodotti. Non disassemblare o modificare i Selezione della sede di installazione
componenti. Ciò potrebbe infatti divenire causa d’incendio, scosse • Se si installa l’unità in una stanza piccola, adottare le misure
elettriche o lesioni personali. appropriate affinché, in caso di perdita di refrigerante, la
• Questo apparecchio è destinato all’uso da parte di utenti esperti o concentrazione di quest’ultimo nella stanza non superi il limite
addestrati all’interno di negozi del settore o per uso commerciale da consentito. Quando si implementano tali misure, consultare il
parte di utenti comuni. rivenditore da cui si è acquistato il condizionatore d’aria. L’accumulo di
elevate concentrazioni di refrigerante potrebbe provocare un incidente
Informazioni relative al refrigerante
dovuto a carenza di ossigeno.
• Questo prodotto contiene gas serra fluorurati. • Non installare il condizionatore d’aria in una sede che possa essere
• Non rilasciare i gas nell’atmosfera. soggetta al rischio di esposizione a gas combustibili. Qualora si
• L’elettrodomestico va conservato in una stanza priva di fonti di verifichi una perdita e la concentrazione di un gas combustibile in
combustione a funzionamento continuo (ad esempio: fiamme esposte, prossimità dell’apparecchio, sussiste il rischio di incendio.
un elettrodomestico a gas in funzione o una stufa elettrica in funzione).
• Quando si trasporta il condizionatore d’aria, indossare scarpe con
• Non perforare né bruciare le parti relative al ciclo del refrigerante.
calotte protettive aggiuntive per le dita.
• Non utilizzare mezzi diversi da quelli consigliati dal produttore per
• Quando si trasporta il condizionatore d’aria, non afferrare le fascette
accelerare il processo di sbrinatura o per pulire.
che circondano la scatola di imballaggio. Qualora le fascette si
• Tenere presente che i refrigeranti potrebbero essere inodori.
• Il refrigerante all’interno dell’unità è infiammabile. Qualora il rompano, si potrebbero subire lesioni personali.
refrigerante fuoriesca nella stanza ed entri in contatto con fiamme • Non collocare apparecchi a combustione di alcun genere in luoghi che
provenienti da un bruciatore, una stufa o un fornello, potrebbe risultare siano direttamente esposti al flusso d’aria prodotto dal condizionatore
in un incendio o nella formazione di gas nocivo. d’aria; in caso contrario, il condizionatore potrebbe provocare una
• Spegnere qualsiasi dispositivo di riscaldamento a combustibile, ventilare combustione imperfetta.
la stanza e contattare il rivenditore dal quale è stata acquistata l’unità. • Non installare il condizionatore d’aria in uno spazio scarsamente
• Non utilizzare l’unità fino a quando un tecnico dell’assistenza abbia ventilato che sia più piccolo dell’area minima sul pavimento (Amin).
confermato che la parte da cui è fuoriuscito il refrigerante sia stata Questo si applica a:
riparata. • Unità interne
• Quando si intende installare, traslocare o sottoporre ad assistenza il • Unità esterne installate
condizionatore d’aria, utilizzare esclusivamente il refrigerante (ad es.: giardino d’inverno, garage, sala macchine, e così via).
specificato (R32) per caricare il circuito del refrigerante. Non mescolarlo Fare riferimento al capitolo “15 APPENDICE - [2] Area minima sul
con altri refrigeranti né consentire che resti dell’aria nel circuito. pavimento: Amin (m2)” per stabilire l’area minima sul pavimento.
IT-59 - 30 - IT-60
Installazione • Per lavori di installazione e di trasloco, attenersi alle istruzioni nel Manuale
• Installare il condizionatore d’aria in sedi che offrano una resistenza di installazione e utilizzare strumenti e componenti dei tubi specificamente
sufficiente a sostenere il peso dell’unità. Qualora la resistenza non sia realizzati per l’uso con il refrigerante R32. Qualora vengano utilizzati
sufficiente, l’unità potrebbe cadere e provocare lesioni personali. componenti per tubazioni che non siano progettati per il refrigerante R32
• Attenersi alle istruzioni nel Manuale di installazione per installare il e l’unità non venga installata correttamente, i tubi potrebbero scoppiare e
condizionatore d’aria. La mancata osservanza di queste istruzioni causare danni alle cose o lesioni personali. Inoltre, si potrebbero causare
potrebbe provocare la caduta o il rovesciamento del prodotto, oppure perdite d’acqua, scosse elettriche o incendi.
produrre rumori, vibrazioni, perdite d’acqua e così via. • Per la prova di tenuta dell’aria è necessario utilizzare gas di azoto.
• È necessario utilizzare i bulloni (M10) e i dadi (M10) specificati per • Il tubo flessibile di carico deve essere collegato in modo tale da non
fissare l’unità esterna, quando si installa quest’ultima. essere lasco.
• Installare l’unità esterna correttamente in una sede che sia
sufficientemente robusta da sostenere il peso dell’unità esterna. Una Cablaggio elettrico
robustezza insufficiente può causare la caduta dell’unità esterna, • Solo un installatore qualificato(*1) o un tecnico dell’assistenza
provocando lesioni personali. qualificato(*1) sono autorizzati a eseguire i lavori sull’impianto elettrico
• Se durante l’installazione si verifica una fuga del gas refrigerante per il condizionatore d’aria. In nessuna circostanza tali lavori devono
occorre ventilare subito l’ambiente. Se il gas refrigerante fuoriuscito essere effettuati da una persona non qualificata, poiché un’esecuzione
entra in contatto con le fiamme, è possibile che vengano generati gas non appropriata dei lavori potrebbe provocare scosse elettriche e/o
tossici. dispersioni di corrente.
• L’installazione di tubature va ridotta al minimo. • Eseguire il collegamento delle varie unità in accordo alle norme locali in
atto. Riduzioni di capacità del circuito di alimentazione o un’installazione
Tubazioni del refrigerante incompleta possono causare scosse elettriche o incendi.
• Installare il tubo del refrigerante stabilmente durante i lavori di • Utilizzare cablaggi che soddisfino le specifiche nel Manuale di
installazione, prima di mettere in funzione il condizionatore d’aria. Se il installazione e le direttive delle norme e nelle leggi locali. L’uso di
compressore venisse messo in funzione con la valvola aperta e senza cablaggi che non soddisfino le specifiche potrebbe provocare scosse
il tubo del refrigerante, il compressore aspirerebbe aria e il circuito di elettriche, dispersioni di corrente, fumo e/o un incendio.
refrigerazione raggiungerebbe una pressione eccessiva, con la • Assicurarsi di collegare il filo di messa a terra. (cablaggio di messa a terra)
possibilità di causare lesioni personali. Una messa a terra incompleta può provocare una scossa elettrica.
• Serrare il dado svasato con una chiave torsiometrica come illustrato. • Non collegare i fili elettrici di messa a terra a tubi del gas, tubi
Un serraggio eccessivo del dado svasato potrebbe causare delle dell’acqua e parafulmini o fili elettrici di messa terra per cavi telefonici.
spaccature nel lungo periodo, il che potrebbe provocare perdite di • Dopo aver completato i lavori di riparazione o di trasferimento, verificare
refrigerante. che i fili elettrici di messa a terra siano collegati correttamente.
IT-61 - 31 - IT-62
• Installare un interruttore automatico che soddisfi le specifiche nel • Al termine del lavoro, assicurarsi di utilizzare un misuratore di
Manuale di installazione e le direttive delle norme e delle leggi locali. isolamento (Megger 500 V) per controllare che la resistenza sia
• Installare l’interruttore automatico in una sede che sia facilmente almeno 1 MΩ tra la sezione sotto carico elettrico e la sezione di metallo
accessibile dall’agente. che non è sotto carico elettrico (sezione di terra). Qualora il valore di
• Quando si installa l’interruttore automatico all’aperto, installarne uno resistenza sia basso, potrebbe verificarsi un grave problema, quale
progettato per l’uso per esterno. una dispersione o una scossa elettrica, dal lato dell’utente.
• Non utilizzare in alcuna circostanza prolunghe del cavo elettrico di • Al completamento del lavoro di installazione, controllare eventuali
alimentazione. Problemi di collegamento nelle sedi in cui si trovino perdite di refrigerante e controllare la resistenza di isolamento e lo
prolunghe del cavo elettrico possono provocare fumo e/o un incendio. scarico dell’acqua. Quindi, eseguire un funzionamento di prova per
controllare che il condizionatore d’aria funzioni correttamente.
Prova di funzionamento • Una volta completata l’installazione è quindi di estrema importanza
• Prima di far funzionare il condizionatore d’aria, dopo aver completato il verificare che non vi siano perdite. Qualora si verifichi una perdita di
lavoro, verificare che il coperchio della cassetta dei componenti elettrici gas refrigerante in una stanza e il gas entri in contatto con delle
dell’unità interna e il pannello di servizio dell’unità esterna siano chiusi, fiamme, ad esempio in una cucina, si potrebbero generare gas tossici.
e che l’interruttore automatico sia impostato sulla posizione ON
(acceso). Qualora si accenda l’unità senza aver prima eseguito questi Spiegazioni fornite all’utente
controlli, si potrebbe subire una scossa elettrica o altre lesioni. • Al completamento del lavoro di installazione, comunicare all’utente
• Se si nota il verificarsi di un problema di qualche tipo con il dove sia situato l’interruttore automatico. Qualora l’utente non sappia
condizionatore d’aria (per esempio quando è apparso un display di dove si trovi l’interruttore automatico, non sarà in grado di disattivarlo,
controllo, si sente odore di bruciato, si sentono suoni anomali, il nell’eventualità che si verifichi un problema con il condizionatore d’aria.
condizionatore non raffredda o non riscalda, o è presente una perdita • Se si scopre che la protezione della ventola è danneggiata, non
d’acqua), non toccare da soli il condizionatore d’aria, ma impostare avvicinarsi all’unità esterna, ma portare l’interruttore di circuito in
l’interruttore di circuito sulla posizione OFF (spento) e contattare un posizione OFF e rivolgersi a un tecnico di assistenza qualificato(*1)
tecnico dell’assistenza qualificato. Adottare delle misure per assicurare perché provveda a effettuare le riparazioni. Non impostare l’interruttore
che l’unità non venga accesa (ad esempio scrivendo “fuori servizio” in automatico sulla posizione ON (acceso) finché non siano state
prossimità dell’interruttore automatico) fino all’arrivo di un tecnico completate le riparazioni.
dell’assistenza qualificato. Qualora si continui a utilizzare il • Al termine del lavoro di installazione, seguire il Manuale del
condizionatore d’aria in presenza di un problema, si potrebbe proprietario per spiegare al cliente come utilizzare e sottoporre a
provocare il peggioramento dei problemi meccanici o produrre scosse manutenzione l’unità.
elettriche, e così via.
IT-63 - 32 - IT-64
Trasferimento Precauzioni relative allo spazio di installazione dell’unità esterna
• Solo un installatore qualificato(*1) o un tecnico dell’assistenza • Qualora l’unità esterna sia installata in uno spazio ristretto e si verifichi
qualificato(*1) sono autorizzati a trasferire il condizionatore d’aria. È una perdita di refrigerante, l’accumulo di refrigerante altamente
pericoloso far trasferire il condizionatore d’aria da una persona non concentrato potrebbe causare un pericolo di incendio. Pertanto,
qualificata, in quanto si potrebbero provocare incendi, scosse accertarsi di seguire le istruzioni relative allo spazio di installazione nel
elettriche, lesioni personali, perdite d’acqua, rumori e/o vibrazioni. Manuale di installazione, e fornire uno spazio aperto su almeno uno
• Quando si eseguono lavori di svuotamento del refrigerante (Pump- dei quattro lati dell’unità esterna.
down), spegnere il compressore prima di scollegare il tubo del • In particolare, qualora sia il lato di scarico che quello di aspirazione
refrigerante. Qualora si scolleghi il tubo del refrigerante con la valvola siano rivolti di fronte a delle pareti, e siano anche presenti degli
di servizio aperta e il compressore ancora in funzione, si ostacoli su entrambi i lati dell’unità esterna, adottare delle misure per
provocherebbe il risucchio d’aria, e così via, il che farebbe innalzare a fornire uno spazio sufficientemente ampio per il passaggio di una
un livello anormale la pressione all’interno del circuito di refrigerazione, persona (600 mm o più) su un lato, per evitare che il refrigerante
con la possibilità di provocare scoppi, lesioni personali, e così via. fuoriuscito si accumuli.
Edificio o parete
ATTENZIONE
Ostacolo Unità esterna
Questo condizionatore d’aria adotta il refrigerante HFC (R32) che non Ostacolo
IT-65 - 33 - IT-66
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato de aire acondicionado de Toshiba. Persona de • La persona de servicio cualificada es una persona que instala, repara, mantiene, recoloca y
Lea atenta y completamente estas instrucciones que contienen información importante y cumplen con la Directiva de servicio se deshace de los aparatos de aire acondicionado fabricados por Toshiba Carrier
“Maquinaria” (Directiva 2006/42/EC), y asegúrese de entenderlas bien. cualificada Corporation. Él o ella han sido formados para instalar, reparar mantener, recolocar y
Después de leer estas instrucciones, asegúrese de guardarlas en un lugar seguro junto con el manual del propietario deshacerse de los aparatos de aire acondicionado fabricados por Toshiba Carrier
y el manual de instrucciones suministrado con su producto. Corporation o, en otro caso, han recibido instrucciones para realizar tales operaciones de un
individuo o individuos ya formados y que, por lo tanto, tienen un conocimiento extenso
relacionado con estas operaciones.
Denominación genérica: Aire acondicionador • La persona de servicio cualificada con permiso para realizar el trabajo eléctrico de la
instalación, reparación, recolocación y desecho tiene las cualificaciones correspondientes a
este trabajo eléctrico según lo estipulan las leyes y las normas locales, y él o ella es una
persona que ha sido formada en temas relacionados con el trabajo eléctrico de los aparatos
Definición de instalador cualificado o persona de servicio cualificada de aire acondicionado fabricados por Toshiba Carrier Corporation o, en otro caso, el o ella
El aparato de aire acondicionado deberá ser instalado, mantenido, reparado y desechado por un instalador han recibido instrucciones para realizar tales trabajos de un individuo o individuos ya
cualificado o por una persona de servicio cualificada. Cuando se tenga que hacer uno cualquiera de estos trabajos, formados y que, por lo tanto, tienen un conocimiento extenso relacionado con este trabajo.
solicite a un instalador cualificado o a una persona de servicio cualificada que le haga el trabajo solicitado. • La persona de servicio cualificada con permiso para realizar el trabajo de manejo del
Un instalador cualificado o una persona de servicio cualificada es un agente con las cualificaciones y conocimientos refrigerante y de los tubos durante la instalación, reparación, recolocación y desecho tiene
descritos en la tabla de abajo. las cualificaciones correspondientes a este trabajo de manejo del refrigerante y de los tubos
según lo estipulan las leyes y las normas locales, y él o ella es una persona que ha sido
Agente Cualificaciones y conocimientos que debe tener el agente formada en temas relacionados con el trabajo de manejo del refrigerante y de los tubos de
los aparatos de aire acondicionado fabricados por Toshiba Carrier Corporation o, en otro
Instalador • El instalador cualificado es una persona que instala, mantiene, recoloca y se deshace de los
caso, el o ella han recibido instrucciones para realizar tales trabajos de un individuo o
cualificado aparatos de aire acondicionado fabricados por Toshiba Carrier Corporation. Él o ella han sido
individuos ya formados y que, por lo tanto, tienen un conocimiento extenso relacionado con
formados para instalar, mantener, recolocar y deshacerse de los aparatos de aire
este trabajo.
acondicionado fabricados por Toshiba Carrier Corporation o, en otro caso, han recibido
• La persona de servicio cualificada con permiso para trabajar en lugares altos ha sido
instrucciones para realizar tales operaciones de un individuo o individuos ya formados y que,
formada en temas relacionados con el trabajo en lugares altos con aparatos de aire
por lo tanto, tienen un conocimiento extenso relacionado con estas operaciones.
acondicionado fabricados por Toshiba Carrier Corporation o, en otro caso, el o ella han
• El instalador cualificado con permiso para realizar el trabajo eléctrico de la instalación,
recibido instrucciones para realizar tales trabajos de un individuo o individuos ya formados y
recolocación y desecho tiene las cualificaciones correspondientes a este trabajo eléctrico
que, por lo tanto, tienen un conocimiento extenso relacionado con este trabajo.
según lo estipulan las leyes y las normas locales, y él o ella es una persona que ha sido
formada en temas relacionados con el trabajo eléctrico de los aparatos de aire
acondicionado fabricados por Toshiba Carrier Corporation o, en otro caso, el o ella han
recibido instrucciones para realizar tales trabajos de un individuo o individuos ya formados y
que, por lo tanto, tienen un conocimiento extenso relacionado con este trabajo.
• El instalador cualificado con permiso para realizar el trabajo de manejo del refrigerante y de
los tubos durante la instalación, recolocación y desecho tiene las cualificaciones
correspondientes a este trabajo de manejo del refrigerante y de los tubos según lo estipulan
las leyes y las normas locales, y él o ella es una persona que ha sido formada en temas
relacionados con el trabajo de manejo del refrigerante y de los tubos de los aparatos de aire
acondicionado fabricados por Toshiba Carrier Corporation o, en otro caso, el o ella han
recibido instrucciones para realizar tales trabajos de un individuo o individuos ya formados y
que, por lo tanto, tienen un conocimiento extenso relacionado con este trabajo.
• El instalador cualificado con permiso para trabajar en lugares altos ha sido formado en temas
relacionados con el trabajo en lugares altos con aparatos de aire acondicionado fabricados
por Toshiba Carrier Corporation o, en otro caso, el o ella han recibido instrucciones para
realizar tales trabajos de un individuo o individuos ya formados y que, por lo tanto, tienen un
conocimiento extenso relacionado con este trabajo.
ES-67 - 34 - ES-68
Definición del equipo de protección Estas precauciones de seguridad describen cuestiones importantes concernientes a la seguridad a fin de prevenir
lesiones a usuarios o a otras personas y daños a la propiedad. Por favor, lea este manual después de entender los
Cuando el aparato de aire acondicionado vaya a ser transportado, instalado, mantenido, reparado o desechado, siguientes contenidos (significados de las indicaciones) y asegúrese de seguir las instrucciones.
póngase guantes de protección y ropas de trabajo seguras.
Además de tal equipo de protección normal, póngase el equipo de protección descrito más abajo cuando realice
Indicación Significado de la indicación
trabajos especiales como los descritos en la tabla de abajo.
No ponerse el equipo de protección adecuado puede resultar peligroso porque quedará más expuesto a sufrir El texto impreso en este formato indica que la omisión de las instrucciones contenidas
lesiones, quemaduras, descargas eléctricas y otros daños. ADVERTENCIA en la advertencia podría resultar en lesiones corporales graves (*1) o muertes si el
producto no se maneja correctamente.
Trabajo realizado Equipo de protección usado El texto impreso en este formato indica que la omisión de las instrucciones contenidas
Todo tipo de trabajos Guantes de protección
PRECAUCIÓN en la precaución podría resultar en lesiones leves (*2) o en daños (*3) a la propiedad
si el producto no se maneja correctamente.
Ropa de trabajo segura
Trabajo relacionado Guantes para protegerse de las descargas eléctricas *1: Las lesiones corporales graves abarcan pérdida de visión, heridas, quemaduras, descargas eléctricas,
con equipos Zapatos aislantes fractura de huesos, envenenamiento y otros daños que dejen secuelas y requieran hospitalización o
eléctricos Ropa de protección contra descargas eléctricas tratamiento ambulatorio prolongados.
Trabajo en lugares Cascos de seguridad de uso industrial *2: Las lesiones leves hacen referencia a heridas, quemaduras, descargas eléctricas y otros daños que no
altos (50 cm o más) requieran hospitalización ni tratamiento ambulatorio prolongados.
Transporte de Zapatos con protección adicional en las punteras *3: Los daños a la propiedad comprenden daños al edificio, enseres domésticos, animales domésticos o
objetos pesados mascotas.
Centro de la gravedad
190
390 390
470
640
ES-69 - 35 - ES-70
Indicaciones de advertencia en la unidad de aire acondicionado
Esta marca está reservada exclusivamente para el refrigerante R32. El tipo
de refrigerante aparece escrito en la placa de identificación de la unidad
CAUTION PRECAUCIÓN
exterior.
ADVERTENCIA
En caso de que el tipo de refrigerante sea R32, esta unidad utiliza un Do not touch the aluminum No toque las aletas de aluminio de la unidad.
(Riesgo de
refrigerante inflamable. fins of the unit. De lo contrario, podrían producirse lesiones personales.
incendio)
Si se producen fugas de refrigerante y este entra en contacto con fuego o Doing so may result in injury.
con la parte de calefacción, generará gases dañinos y habrá riesgo de
incendio.
WARNING ADVERTENCIA
WARNING ADVERTENCIA
CAUTION PRECAUCIÓN
ES-71 - 36 - ES-72
1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • Ponga un aviso que diga “trabajo en curso” cerca del disyuntor
mientras se realiza el trabajo de instalación, mantenimiento,
El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños que reparación o desecho. Si el disyuntor se pone en ON por error existe el
resulten de la falta de observación de las descripciones de este manual. peligro de que se produzcan descargas eléctricas.
• Solo un instalador cualificado(*1) o una persona de mantenimiento
ADVERTENCIA cualificada(*1) están autorizados a realizar trabajos en alturas
utilizando un soporte de 50 cm o más.
Generalidades • Póngase guantes de protección y ropa de trabajo segura durante la
• Antes de empezar a instalar el aparato de aire acondicionado, lea instalación, reparación y desecho.
atenta y completamente el manual de instalación, y siga sus • No toque la aleta de aluminio de la unidad exterior. Si lo hace puede
instrucciones para el instalar aparato de aire acondicionado. lesionarse usted mismo. Si la aleta tiene que tocarse por alguna razón,
• Sólo un instalador cualificado(*1) o una persona de servicio póngase primero guantes de protección y ropa de trabajo segura, y
cualificada(*1) tiene permiso para instalar el aparato de aire luego empiece a trabajar.
acondicionado. Si el aparato de aire acondicionado es instalado por un • No se suba encima ni coloque objetos encima de la unidad exterior.
individuo no cualificado, puede que se produzca un incendio, Usted o los objetos pueden caerse de la unidad exterior y provocar
descargas eléctricas, lesiones, fugas de agua, ruido y/o vibración. lesiones.
• No utilice ningún refrigerante distinto al especificado para rellenar o • Cuando trabaje en lugares altos, use una escalera que cumpla con la
reemplazar. De lo contrario, podrá generarse una presión norma ISO 14122, y siga las instrucciones de la escalera. Póngase
anormalmente alta en el ciclo de refrigeración, lo cual puede producir también un casco de uso industrial como equipo de protección para
roturas o explosión, además de lesiones. hacer el trabajo.
• Al transportar la unidad de aire acondicionado, utilice una carretilla • Cuando limpie el filtro u otras partes de la unidad exterior, ponga sin
elevadora, y al mover el aire acondicionado a mano, mueva la unidad falta el disyuntor en la posición OFF, y ponga un aviso que diga
con la ayuda de 4 personas. “trabajo en curso” cerca del disyuntor mientras se realiza el trabajo.
• Antes de abrir la rejilla de admisión de la unidad interior o el panel de • Cuando trabaje en un lugar alto, antes de empezar a trabajar, ponga
servicio de la unidad exterior, ponga el disyuntor en la posición OFF. Si un aviso para que nadie se acerque al lugar de trabajo. Desde la parte
no se pone el disyuntor en la posición OFF se puede producir una superior podrían caer piezas y otros objetos que causarían lesiones a
descarga eléctrica al tomar las piezas interiores. Sólo un instalador las personas situadas debajo.
cualificado(*1) o una persona de servicio cualificada(*1) tiene • Deberá asegurar que el aparato de aire acondicionado sea
permitido retirar la rejilla de admisión de la unidad interior o el panel de transportado de forma estable. Si alguna pieza del producto está rota,
servicio de la unidad exterior y hacer el trabajo necesario. póngase en contacto con el distribuidor.
• Antes de realizar la instalación, el trabajo de mantenimiento, • No modifique los productos. No desmonte ni modifique las piezas.
reparación o desecho, asegúrese de poner el disyuntor en la posición Podría provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
OFF. De lo contrario se pueden producir descargas eléctricas.
ES-73 - 37 - ES-74
• El uso de este aparato está destinado a personal especializado o a Selección del lugar de instalación
usuarios con formación para tiendas e industria ligera, o a un uso • Si instala la unidad en una habitación pequeña, tome las medidas
comercial para el público en general. apropiadas para impedir que el refrigerante sobrepase la
concentración límite aunque tenga fugas. Consulte al concesionario a
Acerca del refrigerante quien adquirió el aparato de aire acondicionado cuando ponga en
• Este producto contiene gases fluorinados de efecto invernadero. práctica las medidas. La acumulación de refrigerante altamente
• No deje escapar los gases a la atmósfera. concentrado puede causar un accidente por falta de oxígeno.
• El aparato se debe almacenar en una habitación sin fuentes de • No instale el aparato de aire acondicionado en un lugar donde pueda
ignición continuamente activas (por ejemplo: llamas expuestas, estar expuesto a un gas combustible. Si hay fugas de gas combustible
aparatos de gas en funcionamiento o calentadores eléctricos y éste se concentra alrededor de la unidad, podría producirse un
encendidos). incendio.
• No perfore ni queme piezas del circuito de refrigerante. • Cuando transporte el aparato de aire acondicionado, póngase zapatos
• No utilice otros medios de acelerar el proceso de descongelación o de con protección adicional en las punteras.
limpiar que no sean los recomendados por el fabricante. • Cuando transporte el aparato de aire acondicionado, no lo tome por
• Tenga en cuenta que los refrigerantes pueden no oler a nada. las bandas de alrededor del cartón de embalaje. Usted podría
• El refrigerante en el interior de la unidad es inflamable. Si hay una fuga lesionarse si se rompieran las bandas.
y el refrigerante pasa a la habitación y entra en contacto con la llama • No ponga ningún aparato de combustión en un lugar expuesto
de un quemador, un calentador o una cocina, puede causar un directamente al aire procedente del aparato de aire acondicionado, de
incendio o la formación de gases nocivos. lo contrario, la combustión no sería perfecta.
• Apague todos los calentadores de combustible, ventile la habitación y • No instale el aparato de aire acondicionado en espacios mal ventilados
avise al distribuidor al que compró la unidad. que sean más pequeños que la superficie de suelo mínima (Amin).
• No utilice la unidad hasta que el personal del servicio técnico le Esto es aplicable a:
confirme que la fuga de refrigerante se ha reparado. • Unidades interiores
• Al instalar, reubicar, o hacer el mantenimiento del aparato de aire • Unidades exteriores instaladas
acondicionado, utilice exclusivamente el refrigerante especificado (ejemplos: jardín de invierno, garaje, taller, etc.)
(R32) para cargar los conductos de refrigerante. No lo mezcle con Consulte “15 APÉNDICE - [2] Superficie de suelo mínima: Amin (m2)”
ningún otro refrigerante y no permita que quede aire en los tubos. para determinar la superficie de suelo mínima.
• Los tubos deben protegerse contra daños físicos.
• Es obligatorio cumplir el reglamento nacional del gas. Instalación
• Instale el aparato de aire acondicionado en lugares suficientemente
fuertes que puedan aguantar el peso de la unidad. Si la resistencia no
es suficiente, la unidad puede caerse y causar lesiones.
ES-75 - 38 - ES-76
• Siga las instrucciones del manual de instalación para instalar el • Para la prueba de hermeticidad al aire deberá usarse nitrógeno.
aparato de aire acondicionado. Si no se cumplen estas instrucciones • La manguera de carga deberá conectarse de forma que no esté floja.
el producto podrá caer o volcar, o producir ruido, vibración, fugas de
agua, etc. Cableado eléctrico
• Cuando se instale la unidad exterior deberán usarse los pernos (M10) • Sólo un instalador cualificado(*1) o una persona de servicio
y las tuercas (M10) designados para asegurarla. cualificada(*1) tiene permitido realizar el trabajo eléctrico del aparato
• Instale correctamente la unidad exterior en un lugar que sea lo de aire acondicionado. Este trabajo no deberá hacerlo, bajo ninguna
suficientemente duradero como para aguantar su peso. Una circunstancia, un individuo que no esté cualificado, porque si el trabajo
resistencia insuficiente puede provocar la caída de la unidad exterior y se hace mal, existe el peligro de que se produzcan descargas
posibles lesiones. eléctricas y/o fugas eléctricas.
• Si se producen fugas de gas refrigerante durante la instalación, ventile • La instalación del aparato debe realizarse en conformidad con las
inmediatamente la habitación. Si el gas refrigerante liberado durante la normas nacionales de cableado. La falta de capacidad de un circuito
fuga entra en contacto con fuego, pueden generarse gases tóxicos. eléctrico o una instalación incorrecta pueden provocar una descarga
• La instalación de tuberías se limitará al mínimo posible. eléctrica o un incendio.
• Use cables que cumplan con las especificaciones del manual de
Tubería de refrigerante instalación y las estipulaciones de las normas y leyes locales. El uso
• Instale firmemente el tubo del refrigerante durante los trabajos de de cables que no cumplen con las especificaciones puede dar origen a
instalación antes de poner en funcionamiento el aparato de aire descargas eléctricas, fugas eléctricas, humo y/o incendios.
acondicionado. Si el compresor funciona con su válvula abierta y sin • Asegúrese de conectar el cable de tierra (toma de tierra).
tubo de refrigerante, el compresor succionará aire y los ciclos de La conexión a tierra incompleta puede causar descargas eléctricas.
refrigeración tendrán una presión excesiva, lo que puede causar • No conecte los cables de toma a tierra a tubos de gas, tubos de agua,
lesiones. pararrayos o cables de toma a tierra de teléfonos.
• Apriete la tuerca abocinada con una llave de ajuste dinamométrica • Después de completar el trabajo de reparación y recolocación,
como se indica. Un apriete excesivo de tuerca abocinada puede verifique que los cables de toma a tierra estén bien conectados.
causar grietas en la misma después de pasar mucho tiempo, lo que • Instale un disyuntor que cumpla con las especificaciones del manual
podría causar fugas de refrigerante. de instalación y con las estipulaciones de las normas y las leyes
• Para las labores de instalación y reubicación, siga las instrucciones del locales.
Manual de Instalación y utilice herramientas y piezas de tubo • Instale el disyuntor donde el agente pueda tener acceso a él
específicamente fabricadas para su uso con el refrigerante R32. Si se fácilmente.
utilizan piezas de tubo no diseñadas para el refrigerante R32 y la • Cuando instale el disyuntor en el exterior, instale uno diseñado para
unidad no está correctamente instalada, los tubos podrían reventar y ser usado en exteriores.
causar daños o lesiones. Además podrían producirse fugas de agua,
descargas eléctricas o incendios.
ES-77 - 39 - ES-78
• El cable no deberá alargarse bajo ninguna circunstancia. Los • Tras la instalación, asegúrese de que no existen fugas de gas
problemas de conexión en lugares donde el cable se extiende pueden refrigerante. Si se produce una fuga de gas refrigerante en la
producir humo y/o un incendio. habitación y hay una fuente de fuego próxima, como una cocina,
podría generarse gas nocivo.
Prueba de funcionamiento
• Antes de utilizar el aparato de aire acondicionado después de Explicaciones para dar al usuario
completar el trabajo de instalación, verifique que la cubierta de la caja • Al finalizar el trabajo de instalación dígale al usuario dónde esta
de componentes eléctricos de la unidad interior y del panel de servicio situado el disyuntor. Si el usuario no sabe dónde está el disyuntor, él o
de la unidad exterior esté cerrada, y ponga el disyuntor en la posición ella no podrán desconectar la alimentación en el caso de que se
ON. Si conecta la alimentación sin realizar primero estas produzca un fallo en el aparato de aire acondicionado.
verificaciones, puede recibir una descarga eléctrica o producirse otras • Si detecta que la rejilla del ventilador está dañada, no se acerque a la
lesiones. unidad exterior, desconecte el disyuntor, y póngase en contacto con
• Cuando note algún tipo de problema en el aparato de aire acondicionado una persona de mantenimiento cualificada(*1) para que realice las
(por ejemplo, cuando aparece una visualización de comprobación, hay reparaciones. No ponga el disyuntor en la posición ON hasta después
olor a quemado, se oyen ruidos anormales, el aparato de aire de terminar las reparaciones.
acondicionado no refrigera ni calienta o hay fugas de agua), no lo toque, • Después de hacer el trabajo de instalación, siga las indicaciones del
ponga antes el disyuntor en la posición OFF y póngase en contacto con manual del propietario para explicar al cliente cómo usar y mantener la
una persona de mantenimiento cualificada. Tome medidas (poniendo un unidad.
aviso de “fuera de servicio” cerca del disyuntor, por ejemplo) para
asegurar que la alimentación no se conecte antes de que llegue la Recolocación
persona de servicio cualificada. Continuar usando el aparato de aire • Sólo un instalador cualificado(*1) o una persona de servicio
acondicionado teniendo éste fallos puede causar un empeoramiento de cualificada(*1) tiene permiso para recolocar el aparato de aire
los problemas mecánicos o causar descargas eléctricas, etc. acondicionado. Es peligroso para el aparato de aire acondicionado
• Después de terminar el trabajo, asegúrese de usar el verificador de que sea recolocado por un individuo no cualificado, porque se puede
aislamiento (megaohmímetro de 500 V) para verificar que la producir un incendio, descargas eléctricas, lesiones, fugas de agua,
resistencia sea de 1 MΩ o más entre la sección de carga y la sección ruido y/o vibración.
de metal de no carga (sección de tierra). Si el valor de la resistencia es • Cuando realice trabajos de bombeo de vacío, cierre el compresor
bajo, esto se debe a un fallo como, por ejemplo, una fuga o una antes de desconectar el tubo del refrigerante. Si se desconecta el tubo
descarga eléctrica en el lado del usuario. del refrigerante con la válvula de servicio abierta y con el compresor
• Al completar el trabajo de instalación, verifique que no haya fugas de todavía en funcionamiento, se provocará la succión de aire, etc.,
refrigerante, y también la resistencia del aislamiento y el drenaje de elevando la presión dentro del ciclo de refrigeración hasta un nivel
agua. Luego haga una prueba de funcionamiento para verificar si el anormalmente alto, lo que podría provocar roturas, lesiones, etc.
aparato de aire acondicionado funciona correctamente.
ES-79 - 40 - ES-80
PRECAUCIÓN • En particular, cuando tanto los costados de descarga y entrada se
hallen frente a paredes y también haya obstáculos a ambos lados de
Este aparato de aire acondicionado utiliza el refrigerante HFC (R32) que la unidad exterior, tome medidas para abrir un espacio lo
no destruye la capa de ozono. suficientemente amplio para que pase una persona (600 mm o más)
• El refrigerante R32 posee una alta presión de trabajo y es susceptible por uno de los lados, a fin de prevenir la acumulación del refrigerante
de verse afectado por impurezas tales como agua, membrana fugado.
oxidante y aceites. Por tanto, durante las labores de instalación tenga
cuidado de que no entre agua, polvo, refrigerante anterior, aceite de la Edificio o pared
ES-81 - 41 - ES-82
Obrigado por ter adquirido este ar condicionado da Toshiba. Técnico de • O técnico de assistência qualificado é uma pessoa que instala, repara, mantém, muda e
Leia cuidadosamente estas instruções que contêm informações importantes em conformidade com a Directiva da assistência elimina os aparelhos de ar condicionado fabricados pela Toshiba Carrier Corporation. O
“Maquinaria” (Directiva 2006/42/CE), e certifique-se de que as compreende. qualificado técnico de assistência qualificado teve formação para instalar, reparar, manter, mudar e
Depois de ler estas instruções, certifique-se de que as guarda juntamente com o Manual do Proprietário e o Manual eliminar os aparelhos de ar condicionado fabricados pela Toshiba Carrier Corporation ou,
de Instalação fornecidos com o produto. alternativamente, recebeu instruções relacionadas com estas operações de pessoas que
tiveram formação e, por conseguinte, têm conhecimentos relacionados com estas
operações.
Denominação Genérica: Ar Condicionado • O técnico de assistência qualificado e autorizado para efectuar o trabalho eléctrico envolvido
na instalação, reparação, mudança e eliminação tem as qualificações adequadas para este
trabalho eléctrico conforme estipulado pelos regulamentos e as leis locais, e é uma pessoa
que teve formação relacionada com o trabalho eléctrico dos aparelhos de ar condicionado
Definição de Instalador Qualificado ou de Técnico de Assistência fabricados pela Toshiba Carrier Corporation ou, alternativamente, recebeu instruções
Qualificado relacionadas com estas operações de pessoas que tiveram formação e, por conseguinte,
têm conhecimentos relacionados com estas operações.
O ar condicionado deve ser instalado, mantido, reparado e eliminado por um instalador qualificado ou um técnico de
• O técnico de assistência qualificado e autorizado para efectuar os trabalhos de instalação de
assistência qualificado. Quando for necessário efectuar qualquer um destes trabalhos, peça a um instalador
tubagens e manuseamento do refrigerante envolvidos na instalação, reparação, mudança e
qualificado ou a um técnico de assistência qualificado para efectuar estes trabalhos.
eliminação tem as qualificações adequadas para o trabalho de instalação das tubagens e o
Um instalador qualificado ou um técnico de assistência qualificado é um agente com as qualificações e os
manuseamento do refrigerante conforme estipulado pelos regulamentos e as leis locais, e é
conhecimentos descritos na tabela abaixo.
uma pessoa que teve a formação relacionada com o trabalho de instalação de tubagens e
manuseamento do refrigerante dos aparelhos de ar condicionado fabricados pela Toshiba
Agente Qualificações e conhecimentos necessários do agente Carrier Corporation ou, alternativamente, recebeu instruções relacionadas com estas
Instalador • O instalador qualificado é uma pessoa que instala, mantém, muda e elimina os aparelhos de operações de pessoas que tiveram formação e, por conseguinte, têm conhecimentos
qualificado ar condicionado fabricados pela Toshiba Carrier Corporation. O instalador qualificado teve relacionados com este trabalho.
formação para instalar, manter, mudar e eliminar os aparelhos de ar condicionado fabricados • O técnico de assistência qualificado e autorizado para trabalhar em altura teve formação em
pela Toshiba Carrier Corporation ou, alternativamente, recebeu instruções relacionadas com matérias relacionadas com o trabalho em altura com os aparelhos de ar condicionado
estas operações de pessoas que tiveram formação e, por conseguinte, têm conhecimentos fabricados pela Toshiba Carrier Corporation ou, alternativamente, o técnico de assistência
relacionados com estas operações. qualificado recebeu instruções relacionadas com estas operações de pessoas que tiveram
• O instalador qualificado e autorizado para efectuar o trabalho eléctrico envolvido na formação e, por conseguinte, têm conhecimentos relacionados com este trabalho.
instalação, mudança e eliminação tem as qualificações adequadas para este trabalho
eléctrico conforme estipulado pelos regulamentos e as leis locais, e é uma pessoa que teve
formação relacionada com o trabalho eléctrico dos aparelhos de ar condicionado fabricados
pela Toshiba Carrier Corporation ou, alternativamente, recebeu instruções relacionadas com
estas operações de pessoas que tiveram formação e, por conseguinte, têm conhecimentos
relacionados com estas operações.
• O instalador qualificado e autorizado para efectuar os trabalhos de instalação de tubagens e
manuseamento do refrigerante envolvidos na instalação, mudança e eliminação tem as
qualificações adequadas para o trabalho de instalação das tubagens e o manuseamento do
refrigerante conforme estipulado pelos regulamentos e as leis locais, e é uma pessoa que
teve formação relacionada com o trabalho de instalação de tubagens e manuseamento do
refrigerante dos equipamentos de ar condicionado fabricados pela Toshiba Carrier
Corporation ou, alternativamente, recebeu instruções relacionadas com estas operações de
pessoas que tiveram formação e, por conseguinte, têm conhecimentos relacionados com
este trabalho.
• O instalador qualificado e autorizado para trabalhar em altura teve formação em matérias
relacionadas com o trabalho em altura com os aparelhos de ar condicionado fabricados pela
Toshiba Carrier Corporation ou, alternativamente, recebeu instruções relacionadas com
estas operações de pessoas que tiveram formação e, por conseguinte, têm conhecimentos
relacionados com este trabalho.
PT-83 - 42 - PT-84
Definição do Equipamento de Protecção Estas precauções de segurança descrevem questões importantes em matéria de segurança para prevenir lesões aos
utilizadores ou outras pessoas e danos materiais. Por favor leia este manual após compreender o conteúdo abaixo
Quando transportar, instalar, manter, reparar ou eliminar o ar condicionado, use luvas de protecção e vestuário de (significados das indicações) e certifique-se de que segue a descrição.
trabalho de segurança.
Além deste equipamento de protecção normal, use o equipamento de protecção descrito abaixo quando efectuar o
Indicação Significado da indicação
trabalho especial descrito detalhadamente na tabela abaixo.
A não utilização do equipamento de protecção adequado é perigoso porque fica mais susceptível a lesões, O texto realçado desta forma indica que o não seguimento das instruções no aviso pode
queimaduras, choques eléctricos e outras lesões. AVISO resultar em danos corporais graves (*1) ou perda de vida, se o produto for manuseado
incorretamente.
Trabalho efectuado Equipamento de protecção usado O texto realçado desta forma indica que o não seguimento das instruções na chamada de
Todos os tipos de trabalhos Luvas de protecção
ATENÇÃO atenção pode resultar em ferimentos ligeiros (*2) ou danos (*3) materiais, se o produto for
manuseado incorretamente.
Vestuário de trabalho de segurança
Trabalho eléctrico Luvas para proteger electricistas *1: Danos corporais graves referem-se a perda de visão, ferimentos, queimaduras, choque elétrico, fraturas
Sapatos isoladores ósseas, envenenamento e outros ferimentos que deixam sequelas e requerem hospitalização ou
Vestuário para proteger contra choques eléctricos tratamento prolongado em regime de ambulatório.
Trabalho efectuado em alturas Capacetes industriais *2: Ferimentos ligeiros referem-se a ferimentos, queimaduras, choque elétrico e outros ferimentos que não
(50 cm ou mais) requerem hospitalização ou tratamento prolongado em regime de ambulatório.
Transporte de objectos pesados Sapatos com protecção adicional para os dedos dos pés *3: Danos materiais referem-se a danos extensos a edifícios, objetos de uso doméstico, animais domésticos
e animais de estimação.
Reparação da unidade exterior Luvas para proteger electricistas
Centro de gravidade
190
390 390
470
640
PT-85 - 43 - PT-86
Indicações de Aviso sobre o Ar Condicionado
Esta marca é apenas para o refrigerante R32. O tipo de refrigerante está escrito
na placa de identificação da unidade exterior.
CAUTION ATENÇÃO
AVISO
No caso de o tipo de refrigerante ser R32, esta unidade utiliza um refrigerante
(Risco de
inflamável. Do not touch the aluminum Não toque nas palhetas de alumínio da unidade.
incêndio)
Em caso de fugas do refrigerante e entrar em contacto com o fogo ou peça de fins of the unit. Caso contrário, poderá ferir-se.
aquecimento, poderá criar gás nocivo e existe risco de incêndio. Doing so may result in injury.
Estão disponíveis mais informações no MANUAL DO PROPRIETÁRIO, MANUAL DE BURST HAZARD PERIGO DE EXPLOSÃO
INSTALAÇÃO e similares. Open the service valves before Abra as válvulas de serviço antes de utilizar o
the operation, otherwise there equipamento, caso contrário, pode ocorrer uma explosão.
might be the burst.
Indicação de aviso Descrição
WARNING AVISO
WARNING AVISO
CAUTION ATENÇÃO
PT-87 - 44 - PT-88
1 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA • Antes de efectuar o trabalho de instalação, manutenção, reparação ou
de eliminação, certifique-se de que coloca o disjuntor eléctrico na
O fabricante não assumirá nenhuma responsabilidade por danos posição OFF. Caso contrário, podem ocorrer choques eléctricos.
causados pela não observação das descrições dadas neste manual. • Coloque um sinal “Trabalho em progresso” junto ao disjuntor eléctrico
durante a realização de trabalhos de instalação, manutenção,
AVISO reparação ou eliminação. Existe um perigo de choques eléctricos se
colocar o disjuntor eléctrico na posição ON por engano.
Geral • Apenas um instalador qualificado(*1) ou um técnico de assistência
• Antes de instalar o ar condicionado, leia cuidadosamente o Manual de qualificado(*1) pode efetuar o trabalho em altura utilizando um suporte
Instalação e siga as instruções fornecidas para instalar o ar de 50 cm ou mais.
condicionado. • Use luvas de protecção e vestuário de trabalho de segurança durante
• Apenas um instalador qualificado(*1) ou um técnico de assistência a instalação, a assistência e a eliminação.
qualificado(*1) pode instalar o ar condicionado. Se o ar condicionado • Não toque na palheta de alumínio da unidade exterior. Pode ferir-se,
for instalado por uma pessoa não qualificada, pode ocorrer um se o fizer. Se for necessário tocar na palheta por algum motivo,
incêndio, choques eléctricos, lesões, fugas de água, ruídos e/ou coloque primeiro as luvas de protecção e o vestuário de trabalho de
vibrações. segurança e, em seguida, prossiga.
• Não utilize um refrigerante diferente do especificado para • Não suba para nem coloque objectos sobre a unidade exterior. Pode
complementação ou substituição. Caso contrário, uma pressão cair ou os objectos podem cair da unidade exterior e provocar
anormalmente alta pode ser gerada no ciclo de refrigeração, o que ferimentos.
pode causar uma falha ou explosão do produto ou ferimentos. • Quando trabalhar em altura, utilize uma escada em conformidade com
• Quando transportar o aparelho de ar condicionado, utilize um a norma ISO 14122 e efectue o procedimento descrito nas instruções
empilhador, e quando mover o aparelho de ar condicionado da escada. Use também um capacete industrial como equipamento de
manualmente, mova-o com 4 pessoas. protecção para efectuar o trabalho.
• Antes de abrir a grelha de entrada da unidade interior ou painel de • Quando limpar o filtro ou outras peças da unidade exterior, não se
serviço da unidade exterior, coloque o disjuntor eléctrico na posição esqueça de colocar o disjuntor eléctrico na posição OFF e um sinal
OFF. A não colocação do disjuntor eléctrico na posição OFF pode “Trabalho em progresso” junto ao disjuntor eléctrico antes de continuar
provocar choques eléctricos devido ao contacto com as peças o trabalho.
internas. Apenas um instalador qualificado(*1) ou um técnico de • Quando trabalhar em altura, coloque um sinal no local para que
assistência qualificado(*1) pode retirar a grelha de entrada da unidade ninguém se aproxime do local de trabalho antes de continuar com o
interior ou o painel de serviço da unidade exterior e efectuar os trabalho. As peças e outros objectos podem cair da parte superior,
trabalhos necessários. ferindo possivelmente uma pessoa que esteja por baixo.
PT-89 - 45 - PT-90
• Certifique-se de que o ar condicionado é transportado de uma forma • A canalização deve ser protegida de danos físicos.
estável. Se qualquer parte do produto estiver partida, contacte o • Deve-se observar o cumprimento dos regulamentos nacionais
revendedor. relativos ao gás.
• Não modifique os produtos. Não desmonte nem modifique as peças.
Isso pode resultar num incêndio, choque eléctrico ou lesão física. Selecção do local de instalação
• Este aparelho destina-se à utilização por parte de especialistas ou • Se instalar a unidade numa sala pequena, tome as medidas
utilizadores com formação em oficinas, em indústria ligeira ou para adequadas para evitar que o refrigerante exceda o limite de
uso comercial por leigos. concentração mesmo em caso de derrame. Consulte o revendedor a
quem adquiriu o ar condicionado quando implementar as medidas. A
Sobre o refrigerante acumulação de refrigerante altamente concentrado pode provocar um
• Este produto contém gases fluorados com efeito de estufa. acidente devido à falta de oxigénio.
• Não evacue os gases para a atmosfera. • Não instale o ar condicionado num local sujeito a um risco de
• O aparelho deve ser armazenado numa sala sem fontes de ignição a expiração de um gás combustível. Se ocorrer uma fuga de um gás
funcionar continuamente (por exemplo: chamas abertas, um aparelho combustível que se concentre à volta da unidade, pode ocorrer um
a gás ou um aquecedor elétrico). incêndio.
• Não perfure nem queime as peças do ciclo de refrigeração. • Quando transportar o ar condicionado, use sapatos com protecções
• Não utilize meios para acelerar o processo de descongelamento ou adicionais para os dedos dos pés.
para limpar, a não ser aqueles recomendados pelo fabricante. • Quando transportar o ar condicionado, não segure nas faixas
• Saiba que os refrigerantes podem ser inodoros. existentes à volta da embalagem de cartão. Pode ferir-se, se as faixas
• O refrigerante no interior da unidade é inflamável. Se ocorrer fuga de se partirem.
refrigerante na sala e entrar em contacto com fogo de um queimador, • Não coloque nenhum aparelho de combustão num local exposto
um aquecedor, ou um fogão, pode resultar em incêndio ou na directamente ao vento do ar condicionado, caso contrário, pode
formação de um gás nocivo. provocar uma combustão imperfeita.
• Desligue os dispositivos de aquecimento combustíveis, ventile a sala e • Não instale o ar condicionado num espaço mal ventilado que seja mais
contacte o revendedor a quem adquiriu a unidade. pequeno que a área mínima do piso (Amin).
• Não utilize a unidade até um técnico de assistência confirmar que a Isto aplica-se a:
parte da qual o refrigerante escapou é reparada. • Unidades interiores
• Quando instalar, relocalizar ou efetuar manutenção ao ar • Unidades exteriores instaladas
condicionado, utilize somente o refrigerante especificado (R32) para (exemplo: jardim de inverno, garagem, sala de máquinas, etc.)
carregar as linhas de refrigeração. Não misture com qualquer outro Consulte o “APÊNDICE 15 - [2] Área mínima do piso: Amin (m2)”
refrigerante e não deixe que o ar permaneça nas linhas. para determinar a área mínima do piso.
PT-91 - 46 - PT-92
Instalação • Para trabalhos de instalação e relocalização, siga as instruções no
• Instale o ar condicionado em locais suficientemente fortes para Manual de Instalação e utilize ferramentas e componentes de tubos
suportar o peso da unidade. Se a força não for suficiente, a unidade especificamente fabricados para utilizar com o refrigerante R32. Se
pode cair e provocar lesões. utilizar componentes de tubos não concebidos para o refrigerante R32
• Siga as instruções fornecidas no Manual de Instalação para instalar o e a unidade não for instalada corretamente, os tubos podem rebentar
ar condicionado. O incumprimento destas instruções pode provocar a e causar danos ou ferimentos. Além disso, daí pode resultar a fuga de
queda do produto ou originar ruído, vibração, fuga de água, etc. água, choque elétrico ou incêndio.
• Tem de utilizar os parafusos (M10) e as porcas (M10) para fixar a • Tem de utilizar gás de nitrogénio para o teste de impermeabilidade.
unidade exterior quando instalar a unidade. • Tem de ligar o tubo de carga para que não exista nenhuma folga.
• Instale a unidade exterior num local suficientemente forte para
suportar o peso da unidade exterior. Uma capacidade de suporte Ligações eléctricas
insuficiente pode fazer com que a unidade exterior caia e provocar • Apenas um instalador qualificado(*1) ou um técnico de assistência
ferimentos. qualificado(*1) pode efectuar o trabalho eléctrico do ar condicionado.
• Se o gás refrigerante vazar durante o trabalho de instalação, ventile o Este trabalho não deve ser efectuado por uma pessoa não qualificada
ambiente imediatamente. Se o gás refrigerante que escapou entrar em em nenhuma circunstância porque um trabalho executado
contacto com fogo, poderá dar origem a gás tóxico. incorrectamente pode resultar em choques eléctricos e/ou fugas
• A instalação da canalização deve ser mantida a um mínimo. eléctricas.
Tubagem de refrigerante • O aparelho deve ser instalado em conformidade com os regulamentos
• Instale correctamente o tubo de refrigeração durante a instalação nacionais relativos a instalações eléctricas. Se o circuito de
antes de colocar o ar condicionado em funcionamento. Se operar o alimentação não tiver capacidade suficiente ou a instalação ficar
compressor com a válvula aberta e sem o tubo de refrigerante, o incompleta, podem ocorrer choques eléctricos ou incêndios.
compressor suga o ar e os ciclos de refrigeração ficam • Utilize cablagens que cumpram as especificações fornecidas no
sobrepressurizados, esta situação pode provocar uma lesão. Manual de Instalação e as condições nas leis e regulamentos locais. A
• Aperte a porca de alargamento com uma chave dinamométrica e da utilização de cablagens que não cumpram as especificações pode
forma especificada. O aperto excessivo da porca de alargamento pode originar choques eléctricos, fugas eléctricas, fumo e/ou um incêndio.
provocar uma racha na porca de alargamento após um longo período, • Não se esqueça de efectuar a ligação à massa (trabalho de ligação à
que pode resultar na fuga de refrigerante. terra).
A ligação à massa incompleta provoca um choque eléctrico.
• Não ligue os fios de ligação à massa a tubos de gás, tubos de água,
pára-raios ou fios de ligação à massa de fios telefónicos.
PT-93 - 47 - PT-94
• Depois de concluir o trabalho de reparação ou mudança, verifique se • Depois de terminar o trabalho, certifique-se de que utiliza um aparelho
os fios de ligação à massa estão ligados correctamente. de verificação do isolamento (500 V Megger) para verificar se a
• Instale um disjuntor eléctrico que cumpra as especificações fornecidas resistência é 1 MΩ ou mais entre a secção de carga e a secção
no manual de instalação e as condições nas leis e regulamentos metálica sem carga (Secção de ligação à terra). Se o valor da
locais. resistência for baixo, ocorre uma fuga ou um choque eléctrico no lado
• Instale o disjuntor eléctrico num local de fácil acesso ao agente. do utilizador.
• Quando instalar um disjuntor eléctrico no exterior, instale um disjuntor • Depois de concluir o trabalho de instalação, verifique se existem fugas
concebido para utilizar no exterior. de refrigerante, a resistência do isolamento e a drenagem de água.
• Não deve ampliar o cabo de alimentação em nenhuma circunstância. Realize um teste para verificar se o ar condicionado está a funcionar
O problema da ligação em locais em que o cabo é ampliado pode correctamente.
originar fumo e/ou um incêndio. • Após o trabalho de instalação, confirme que não haja nenhuma fuga
Teste de funcionamento do gás refrigerante. Se houver uma fuga de gás refrigerante para o
• Antes de utilizar o ar condicionado após a conclusão do trabalho, verifique compartimento que entre em contacto com uma chama, por exemplo,
se a tampa da caixa do equipamento eléctrico da unidade interior e o no caso de um fogão, poderá gerar gás tóxico.
painel de serviço da unidade exterior estão fechados e coloque o disjuntor
eléctrico na posição ON. Pode sofrer um choque eléctrico etc. se ligar a Explicações fornecidas ao utilizador
corrente eléctrica sem efectuar primeiro estas verificações. • Depois de concluir o trabalho de instalação, indique o local de
• Quando detetar algum tipo de problema (como, por exemplo, quando instalação do disjuntor eléctrico ao utilizador. Se o utilizador não
aparecer o visor de verificação, existir um cheiro a queimado, ouvir souber a localização do disjuntor eléctrico, não será capaz de o
sons anormais, o ar condicionado não arrefecer ou aquecer, ou existir desligar no caso de ocorrer um problema no ar condicionado.
uma fuga de água) no ar condicionado, não toque no ar condicionado, • Se descobrir que o protetor da ventoinha está danificado, não se
coloque o disjuntor elétrico na posição OFF e contacte um técnico de aproxime da unidade exterior, mas coloque o disjuntor na posição OFF
assistência qualificado. Tome as medidas necessárias para garantir e contacte um técnico de assistência qualificado(*1) para proceder à
que a corrente eléctrica não será ligada (através da colocação do reparação. Não coloque o disjuntor eléctrico na posição ON até ao fim
aviso “fora de serviço” junto ao disjuntor de serviço, por exemplo) até das reparações.
chegar o técnico de assistência qualificado. Se continuar a utilizar o ar • Depois de concluir o trabalho de instalação, utilize o Manual do
condicionado com problemas, pode provocar o aumento dos Proprietário para explicar ao cliente como utilizar e manter a unidade.
problemas mecânicos ou choques eléctricos, etc.
PT-95 - 48 - PT-96
Mudança Cuidados a ter no espaço de instalação da unidade exterior
• Apenas um instalador qualificado(*1) ou um técnico de assistência • No caso de a unidade exterior ser instalada num espaço pequeno e
qualificado(*1) pode mudar o ar condicionado. É perigoso o ar ocorrer fuga de refrigerante, a acumulação de refrigerante altamente
condicionado ser mudado por uma pessoa não qualificada porque concentrado pode causar um perigo de incêndio. Por conseguinte,
pode ocorrer um incêndio, choques eléctricos, lesões, fugas de água, certifique-se de que segue as instruções para o espaço de instalação
ruídos e/ou vibrações. no Manual de Instalação, e disponibiliza espaço aberto em pelo menos
• Quando efectuar o trabalho de bombagem, encerre o compressor um dos quatro lados da unidade exterior.
antes de desligar o tubo de refrigerante. Se desligar o tubo de • Em particular, quando ambos os lados de descarga e admissão estão
refrigerante com a válvula de serviço aberta e o compressor em virados para paredes e existem obstáculos em ambos os lados da
funcionamento, provocará a sucção do ar, etc., o aumento da pressão unidade exterior, tome medidas para disponibilizar espaço suficiente
no ciclo de refrigeração para um nível elevado anormal e resultando para uma pessoa passar (600 mm ou mais) num lado para evitar a
possivelmente em lesões, recolocação, etc. acumulação de refrigerante que escapou.
Edifício ou parede
ATENÇÃO
Obstáculo Unidade
Este ar condicionado adota o refrigerante HFC (R32) que não destrói a exterior
Obstáculo
camada de ozono.
600 mm ou mais
• O refrigerante R32 tem uma elevada pressão de trabalho e é
suscetível de ser afetado por impurezas como água, membrana de
Edifício ou parede
oxidação e óleos. Por conseguinte, durante os trabalhos de instalação,
tome cuidado para que a água, a poeira, o refrigerante anterior, o óleo
de refrigeração da máquina, ou outras substâncias não entrem no Para desligar o aparelho do fornecimento de energia principal
ciclo de refrigeração R32. • Este aparelho deve ser conectado ao fornecimento de energia
• Para a instalação, são necessárias ferramentas especiais para o principal através dum interruptor com uma separação de contacto de
refrigerante R32 ou R410A. pelo menos 3 mm.
• Para os tubos de ligação, utilize tubagens novas e limpas, e certifique- Não lave os aparelhos de ar condicionado com uma máquina de
se de que a água e/ou poeira não entram. lavagem a pressão.
• As fugas eléctricas podem provocar choques eléctricos ou incêndios.
PT-97 - 49 - PT-98
Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Toshiba airconditioner. Bevoegd • Een bevoegd onderhoudsmonteur is een persoon die zorgt voor het installeren, repareren,
Lees deze instructies aandachtig door, want ze bevatten belangrijke informatie over de overeenkomst met de onderhouds- onderhouden, verplaatsen en wegdoen van de airconditioners vervaardigd door de Toshiba
vereisten van de "Machinerie" Richtlijn (Richtlijn 2006/42/EC), en zorg dat u alles volledig begrijpt. monteur Carrier Corporation. Hij of zij is opgeleid voor het installeren, repareren, onderhouden,
Na het doorlezen van deze instructies dient u ze te bewaren op een veilige plaats, samen met de verplaatsen en wegdoen van de airconditioners vervaardigd door de Toshiba Carrier
eigenaarshandleiding en de installatiehandleiding die bij uw product zijn geleverd. Corporation, of anders is hij of zij geïnstrueerd in dergelijke ingrepen door een persoon of
personen die daarvoor zijn opgeleid, en beschikt als zodanig over alle vereiste kennis voor
deze ingrepen.
Algemene beschrijving: Airconditioner • De bevoegd onderhoudsmonteur die kan worden toegestaan de vereiste elektrische ingrepen
te verrichten voor de installatie, reparatie, het verplaatsen en het wegdoen, beschikt over de
bevoegdheden voor dit elektriciënswerk zoals vastgelegd in de plaatselijke wetten en
voorschriften, en hij of zij is opgeleid voor elektriciënswerk aan de airconditioners vervaardigd
Definitie van bevoegd installateur of bevoegd onderhoudsmonteur door de Toshiba Carrier Corporation, of anders is hij of zij geïnstrueerd in dergelijke ingrepen
De airconditioner moet worden geïnstalleerd, onderhouden, gerepareerd en uiteindelijk weggedaan door een door een persoon of personen die daarvoor zijn opgeleid, en beschikt als zodanig over alle
bevoegd installateur of bevoegd onderhoudsmonteur. Wanneer een van deze taken verricht moet worden, verzoekt u vereiste kennis voor deze ingrepen.
dan een bevoegd installateur of bevoegd onderhoudsmonteur om dit voor u te doen. • De bevoegd onderhoudsmonteur die kan worden toegestaan de nodige
Een bevoegd installateur of bevoegd onderhoudsmonteur is een persoon die beschikt over de kennis en koelmiddelwerkzaamheden en buizenaanleg te verrichten voor de installatie, reparatie, het
bevoegdheden die staan vermeld in de onderstaande tabel. verplaatsen en het wegdoen, beschikt over de bevoegdheden voor buizenaanleg en
koelmiddelwerk zoals vastgelegd in de plaatselijke wetten en voorschriften, en hij of zij is
Persoon Kennis en bevoegdheden waarover de persoon moet beschikken opgeleid voor buizenaanleg en koelmiddelwerk aan de airconditioners vervaardigd door de
Toshiba Carrier Corporation, of anders is hij of zij geïnstrueerd in dergelijke ingrepen door
Bevoegd • Een bevoegd installateur is een persoon die zorgt voor de installatie, het onderhoud, het
een persoon of personen die daarvoor zijn opgeleid, en beschikt als zodanig over alle
installateur verplaatsen en wegdoen van de airconditioners vervaardigd door de Toshiba Carrier
vereiste kennis voor deze ingrepen.
Corporation. Hij of zij is opgeleid voor de installatie, het onderhoud, het verplaatsen en
• De bevoegd onderhoudsmonteur die kan worden toegestaan op hoge installatieplaatsen te
wegdoen van de airconditioners vervaardigd door de Toshiba Carrier Corporation, of anders
werken is opgeleid inzake het werken op hoge installatieplaatsen aan de airconditioners
is hij of zij geïnstrueerd in dergelijke ingrepen door een persoon of personen die daarvoor zijn
vervaardigd door de Toshiba Carrier Corporation, of anders is hij of zij geïnstrueerd in
opgeleid, en beschikt als zodanig over alle vereiste kennis voor deze ingrepen.
dergelijke ingrepen door een persoon of personen die daarvoor zijn opgeleid, en beschikt als
• De bevoegd installateur die kan worden toegestaan de vereiste elektrische ingrepen te
zodanig over alle vereiste kennis voor deze ingrepen.
verrichten voor de installatie, het verplaatsen en het wegdoen, beschikt over de
bevoegdheden voor dit elektriciënswerk zoals vastgelegd in de plaatselijke wetten en
voorschriften, en hij of zij is opgeleid voor elektriciënswerk aan de airconditioners vervaardigd
door de Toshiba Carrier Corporation, of anders is hij of zij geïnstrueerd in dergelijke ingrepen
door een persoon of personen die daarvoor zijn opgeleid, en beschikt als zodanig over alle
vereiste kennis voor deze ingrepen.
• De bevoegd installateur die kan worden toegestaan de vereiste koelmiddelwerkzaamheden
en buizenaanleg te verrichten voor de installatie, het verplaatsen en het wegdoen, beschikt
over de bevoegdheden voor buizenaanleg en koelmiddelwerk zoals vastgelegd in de
plaatselijke wetten en voorschriften, en hij of zij is opgeleid voor buizenaanleg en
koelmiddelwerk aan de airconditioners vervaardigd door de Toshiba Carrier Corporation, of
anders is hij of zij geïnstrueerd in dergelijke ingrepen door een persoon of personen die
daarvoor zijn opgeleid, en beschikt als zodanig over alle vereiste kennis voor deze ingrepen.
• De bevoegd installateur die kan worden toegestaan op hoge installatieplaatsen te werken is
opgeleid inzake het werken op hoge installatieplaatsen aan de airconditioners vervaardigd
door de Toshiba Carrier Corporation, of anders is hij of zij geïnstrueerd in dergelijke ingrepen
door een persoon of personen die daarvoor zijn opgeleid, en beschikt als zodanig over alle
vereiste kennis voor deze ingrepen.
NL-99 - 50 - NL-100
Definitie van beschermende kleding In deze veiligheidsvoorzorgsmaatregelen worden belangrijke punten beschreven met betrekking tot veiligheid om
letsel bij gebruikers of andere personen en schade aan eigendommen te voorkomen. Lees deze handleiding door
Voor het vervoer, installeren, onderhoud, repareren en wegdoen van de airconditioner dient u stevige nadat u de onderstaande informatie (betekenissen van aanduidingen) hebt begrepen en houd u altijd aan de
werkhandschoenen en beschermende kleding te dragen. beschrijving.
Naast dergelijke normale veiligheidswerkkleding dient u de hieronder beschreven speciale beschermende kleding te
dragen voor de werkzaamheden vermeld in de onderstaande tabel.
Aanduiding Betekenis aanduiding
Werken aan de apparatuur zonder beschermende kleding te dragen is gevaarlijk, omdat u kwetsbaarder bent voor
verwondingen, elektrische schokken, brandwonden en ander letsel. Tekst die op deze manier wordt aangeduid, geeft aan dat het niet voldoen aan de
WAARSCHUWING instructies in de waarschuwing kan leiden tot ernstig lichamelijk letsel (*1) of
overlijden als onjuist wordt omgegaan met het product.
Te verrichten werkzaamheden Beschermende kleding
Tekst die op deze manier wordt aangeduid, geeft aan dat het niet voldoen aan de
Alle soorten werk Werkhandschoenen
Veiligheidswerkkleding
VOORZICHTIG instructies in de waarschuwing kan leiden tot licht lichamelijk letsel (*2) of schade
(*3) aan eigendommen als onjuist wordt omgegaan met het product.
Elektrische werkzaamheden Handschoenen die bescherming bieden tegen elektriciteit
Isolerend schoeisel *1: Met ernstig lichamelijk letsel worden blindheid, letsel, brandwonden, elektrische schokken, botbreuken,
Kleding die bescherming biedt tegen elektrische schokken vergiftiging en andere verwondingen met na-effecten bedoeld waarbij ziekenhuisopname of langdurige
Werkzaamheden op hoge Veiligheidshelm voor industrieel gebruik behandeling als externe patiënt is vereist.
plaatsen (50 cm of meer) *2: Met licht letsel worden letsel, brandwonden, elektrische schokken en andere verwondingen bedoeld
Vervoer van zware voorwerpen Schoenen met verstevigde neuzen waarbij ziekenhuisopname of langdurige behandeling als externe patiënt niet nodig is.
*3: Met schade aan eigendommen wordt schade aan gebouwen, huisraad, vee en huisdieren bedoeld.
Reparatie van buiteneenheden Handschoenen die bescherming bieden tegen elektriciteit
Zwaartepunt
190
390 390
470
640
NL-101 - 51 - NL-102
Waarschuwingsaanduidingen op de airconditioner
Deze markering geldt uitsluitend voor het koelmiddel R32. Het type
koelmiddel staat vermeld op de naamplaat van de buiteneenheid.
CAUTION VOORZICHTIG
In geval dat het type koelmiddel R32 is, maakt deze eenheid gebruik
WAARSCHUWING
van een brandbaar koelmiddel. Do not touch the aluminum Raak de aluminium koelvinnen van het apparaat niet aan.
(Brandrisico)
Als er koelmiddel lekt en in aanraking komt met vuur of een fins of the unit. Dat zou tot ernstige verwondingen kunnen leiden.
verwarmingsonderdeel, creëert dit schadelijk gas en bestaat er een Doing so may result in injury.
brandrisico.
WARNING WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
WARNING
Bewegende delen.
Moving parts. Schakel het apparaat niet in wanneer het voorrooster is
Do not operate unit with grille verwijderd.
removed. Stop de werking van het apparaat alvorens enig
Stop the unit before the servicing. onderhoud te verrichten.
CAUTION VOORZICHTIG
NL-103 - 52 - NL-104
1 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Alvorens u begint met installeren, onderhoud, reparaties of werk voor
afdanken van het apparaat, zet u eerst de stroomonderbreker in de
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door het niet OFF-stand. Anders loopt u de kans een elektrische schok te krijgen.
opvolgen van de in de handleiding gegeven aanwijzingen. • Plaats een bordje "werk in uitvoering" bij de stroomonderbreker tijdens
het installeren, onderhoud, reparatiewerk of werk voor afdanken van het
WAARSCHUWING apparaat. Als iemand per vergissing de stroomonderbreker in de ON-
stand zet, loopt u de kans een elektrische schok te krijgen.
Algemeen • Alleen een bevoegd installateur(*1) of een bevoegd
• Alvorens u begint met installeren van de airconditioner, leest u de onderhoudsmonteur(*1) mag werkzaamheden op hoogte verrichten
installatiehandleiding aandachtig door en volgt u alle aanwijzingen met een trapje van 50 cm of meer.
daarin voor de installatie van de airconditioner. • Draag tijdens het installeren, onderhoud en afdanken van het apparaat
• Alleen een bevoegd installateur(*1) of bevoegd altijd werkhandschoenen en veiligheidskleding.
onderhoudsmonteur(*1) mag de airconditioner installeren. Als het • Raak de aluminium koelvinnen van de buiteneenheid niet aan. Anders
installeren van de airconditioner wordt verricht door een onbevoegde, zou u zich er aan kunnen verwonden. Als het nodig is de koelvin aan te
kan dat leiden tot gevaar voor brand, elektrische schokken, raken, trekt u eerst werkhandschoenen en beschermende kleding aan
verwondingen, waterlekkage, bijgeluiden en/of trillingen. en begint u dan pas met het werk.
• Gebruik geen ander koelmiddel dan het gespecificeerde middel voor • Plaats nooit voorwerpen op de buiteneenheid en klim er niet bovenop.
het bijvullen of verversen. De koelcyclus zal anders mogelijk onder U zou er af kunnen vallen of een voorwerp kan van de buiteneenheid
extreem hoge druk komen, wat een onjuiste werking, ontploffing van af vallen en letsel veroorzaken.
het toestel of lichamelijk letsel zou kunnen veroorzaken. • Voor het werken op grotere hoogte gebruikt u een ladder die voldoet
• Gebruik een vorkheftruck om de airconditioner te verplaatsen, of aan de ISO 14122-norm en volgt u de aanwijzingen in de handleiding
verplaats de airconditioner met minstens 4 personen wanneer deze van de ladder. Draag tevens een helm voor industrieel gebruik ter
met de hand verplaatst moet worden. bescherming voordat u aan het werk gaat.
• Voordat u het inlaatrooster van de binneneenheid of het • Voor schoonmaken van het filter of andere onderdelen van de
onderhoudspaneel van de buiteneenheid opent, zet u eerst de buiteneenheid zet u altijd eerst de stroomonderbreker in de OFF-stand
stroomonderbreker in de OFF-stand. Als u verzuimt de en plaatst u een bordje "werk in uitvoering" bij de stroomonderbreker
stroomonderbreker in de OFF-stand te zetten, loopt u de kans op een voordat u aan het werk gaat.
elektrische schok bij aanraken van de inwendige onderdelen. Alleen • Bij het werken op hoogte dient u een waarschuwingsbord te plaatsen
een bevoegd installateur(*1) of een bevoegd onderhoudsmonteur(*1) opdat niemand uw werkplek te dicht nadert, voordat u aan het werk
mag het inlaatrooster van de binneneenheid of het onderhoudspaneel gaat. Anders zouden voorbijgangers gewond kunnen raken door
van de buiteneenheid verwijderen en het vereiste werk verrichten. vallende onderdelen en andere voorwerpen.
NL-105 - 53 - NL-106
• U dient te zorgen dat de warmtewisselingsventilator wordt vervoerd in • Leidingen moeten tegen fysieke schade worden beschermd.
een stabiele toestand. Als er delen van het product defect zijn, dient u • De naleving van de nationale gaswetgeving moet in acht worden
contact op te nemen met de leverancier. genomen.
• Wijzig niets aan de producten. De onderdelen niet uiteen nemen of
wijzigen. Dat zou namelijk brand, elektrische schokken of Keuze van de installatieplaats
verwondingen kunnen veroorzaken. • Als u het apparaat installeert in een kleine kamer, dient u maatregelen
• Dit toestel moet worden gebruikt door experts of opgeleide gebruikers te treffen om bij lekkage van koelmiddel in elk geval te zorgen dat de
in winkels, de lichte industrie of voor commercieel gebruik door leken. kritieke dampspanning in de kamer niet wordt overschreden.
Raadpleeg de dealer van wie u de airconditioner hebt gekocht voor
Het koelmiddel nader advies over de maatregelen. Als er zich sterk geconcentreerd
• Dit product bevat gefluoreerde broeikasgassen. koelmmiddel ophoopt, kan dat ongelukken door zuurstofgebrek
• Laat gassen niet ontluchten naar de atmosfeer. veroorzaken.
• Het apparaat moet worden opgeslagen in een ruimte zonder continu • Installeer de airconditioner niet op een plaats waar brandbare gassen
werkende ontstekingsbronnen (bijvoorbeeld: open vuur, een werkend vrijkomen, i.v.m. ontploffingsgevaar. Als er brandbaar gas lekt en zich
gastoestel of een werkend elektrisch verwarmingstoestel). ophoopt rondom de eenheid, kan er brand ontstaan.
• Doorboor of verbrand geen onderdelen van het koelmiddelcircuit.
• Bij het vervoeren van de airconditioner dient u schoeisel met
• Gebruik geen andere methoden om het ontdooiproces te versnellen of
verstevigde neuzen te dragen.
om te reinigen dan de methoden die door de fabrikant zijn aanbevolen.
• Bij het vervoeren van de airconditioner mag u die niet optillen aan de
• Houd er rekening mee dat koelmiddelen niet altijd een geur hebben.
banden rond de verpakkingsdoos. Als de banden zouden breken, loopt
• Het koelmiddel in de eenheid is brandbaar. Als het koelmiddel in de
u de kans op verwondingen.
ruimte lekt en in aanraking komt met vuur uit een brander, een
verwarmingstoestel of een kooktoestel, kan dit leiden tot brand of de • Zet geen verbrandingsapparaat op een plaats waar het in de directe
vorming van een schadelijk gas. luchtstroom van de airconditioner staat, anders kan er onvolledige
• Draai gestookte verwarmingstoestellen uit, ventileer de ruimte en verbranding plaatsvinden.
neem contact op met de leverancier bij wie u de eenheid hebt • Installeer de airconditioner niet in een slecht geventileerde ruimte die
aangeschaft. kleiner is dan de minimale vloeroppervlakte (Amin).
• Gebruik de eenheid pas weer als een onderhoudsmonteur heeft Dit geldt voor:
bevestigd dat het gedeelte waaruit het koelmiddel lekte, is gerepareerd. • Binneneenheden
• Gebruik bij installatie, verplaatsing of onderhoud van de airconditioner • Geïnstalleerde buiteneenheden
alleen het opgegeven koelmiddel (R32) om de koelmiddelleidingen te (bijvoorbeeld: serre, garage, machineruimte enzovoort)
vullen. Meng het niet met ander koelmiddel en zorg dat er geen lucht in Raadpleeg "15 BIJLAGE - [2] Minimale vloeroppervlakte: Amin (m2)"
de leidingen achterblijft. om de minimale vloeroppervlakte vast te stellen.
NL-107 - 54 - NL-108
Installatie • Volg voor installatie- en verplaatsingswerk de instructies in de
• Installeer de airconditioner op een plaats die stevig genoeg is om het installatiehandleiding en gebruik de gereedschappen en
gewicht van het apparaat te dragen. Als het ophangpunt niet stevig leidingonderdelen die specifiek zijn vervaardigd voor gebruik met het
genoeg is, kan het apparaat vallen, hetgeen letsel kan veroorzaken. koelmiddel R32. Als leidingonderdelen worden gebruikt die niet zijn
• Bij het installeren van de airconditioner volgt u de aanwijzingen in de ontworpen voor het koelmiddel R32 en de eenheid niet correct wordt
installatiehandleiding. Als u die aanwijzingen niet opvolgt, kan het geïnstalleerd, kunnen de leidingen barsten en schade of letsel
apparaat vallen of kantelen of kunnen er bijgeluiden, trillingen, veroorzaken. Daarnaast kunnen waterlekkage, elektrische schokken of
waterlekkage e.d. optreden. brand het gevolg zijn.
• Gebruik bij het installeren de bouten (M10) en moeren (M10) die • Gebruik stikstofgas voor de test op luchtdichtheid.
bestemd zijn voor het vastzetten van de buiteneenheid. • De oplaadslang moet zo worden aangesloten dat deze niet slap hangt.
• Installeer de buiteneenheid zorgvuldig op een plaats die stevig genoeg
is om het gewicht van de buiteneenheid te dragen. Wanneer het Elektrische bekabeling
steunpunt niet sterk genoeg is, kan de buiteneenheid vallen, met kans • Alleen een bevoegd installateur(*1) of een bevoegd
op persoonlijk letsel. onderhoudsmonteur(*1) mag elektrische werkzaamheden aan de
• Ventileer de ruimte direct indien er tijdens het installeren koelmiddel airconditioner verrichten. Onder geen voorwaarde mag dit werk
lekt. Wanneer gasvormig koelmiddel uit het toestel lekt en in contact worden verricht door een onbevoegde, aangezien fouten of
komt met open vuur, kunnen er giftige gassen ontstaan. vergissingen kunnen leiden tot elektrische schokken en/of kortsluiting
• De installatie van leidingen moet tot een minimum worden beperkt. of lekstroom.
• Het apparaat moet worden geïnstalleerd overeenkomstig de landelijke
Koelmiddelleiding regelgeving voor elektra en bedrading. Onvoldoende capaciteit van het
• Monteer tijdens de installatiewerkzaamheden de koelmiddelleiding voedingscircuit of een niet volledige installatie kan een elektrische
nauwkeurig voordat de airconditioner wordt bediend. Als de schok of brand veroorzaken.
compressor wordt bediend met de klep open en zonder • Gebruik bedrading die voldoet aan de specificaties in de
koelmiddelbuis, zuigt de compressor lucht aan en ontstaat er overdruk installatiehandleiding en de ter plaatse geldende voorschriften en
in het koelsysteem, hetgeen kan leiden tot verwondingen. wetten. Het gebruik van bedrading die niet voldoet aan de specificaties
• Draai de flensmoer met een momentsleutel aan op de voorgeschreven kan resulteren in elektrische schokken, kortsluiting en lekstroom,
manier. Als de flensmoer al te krachtig wordt aangedraaid, kan de rookontwikkeling en/of brandgevaar.
moer een tijd later barsten, waardoor koelmiddel kan gaan lekken. • Sluit de apparatuur aan op de aarde. (aardaansluitingen)
Onvoldoende aarding kan leiden tot een elektrische schok.
• Sluit de aardleidingen niet aan op gasbuizen, waterleidingsbuizen, of
bliksemafleiders of aardleidingen voor telefoondraden.
NL-109 - 55 - NL-110
• Na het voltooien van de verplaatsing of het reparatiewerk dient u te • Nadat het werk is voltooid, dient u altijd met een isolatietester (500 V
controleren of de aardleidingen naar behoren zijn aangesloten. Megger) te controleren of de weerstand 1 MΩ of meer bedraagt tussen
• Installeer een stroomonderbreker die voldoet aan de specificaties in de het ladingsdragende deel en de niet-geladen metalen delen
installatiehandleiding en de ter plaatse geldende voorschriften en (aardingsdeel). Als de weerstandswaarde te gering is, kan er
wetten. kortsluiting, lekstroom of een elektrische schok optreden aan de
• Installeer de stroomonderbreker op een plaats waar die goed gebruikerskant.
toegankelijk is voor de gebruiker. • Na voltooiing van het installatiewerk controleert u of er geen
• Als u de stroomonderbreker buitenshuis aanbrengt, let dan goed op koelmiddel lekt, of de waterafvoer in orde is en controleert u de
dat het een specifiek voor buitengebruik geschikt type is. weerstand van de isolatie. Vervolgens laat u de airconditioner
• Onder geen voorwaarde mag het netsnoer worden verlengd. proefdraaien, om te zien of het apparaat goed werkt.
Aansluitproblemen op een plaats waar het netsnoer is verlengd • Controleer na het installeren dat er geen koelmiddel lekt. Wanneer
kunnen leiden tot rookontwikkeling en/of brandgevaar. ontsnapt gasvormig koelmiddel in de buurt of in contact komt met open
vuur, zoals bij een gasfornuis, kunnen giftige gassen worden gevormd.
Testen
• Nadat u de werkzaamheden hebt voltooid dient u voor het inschakelen Uitleg aan de gebruiker
van de airconditioner eerst te controleren of het deksel van de • Na voltooiing van het installatiewerk vertelt u de gebruiker waar de
elektriciteitskast van de binneneenheid en het onderhoudspaneel van stroomonderbreker zich bevindt. Als de gebruiker niet weet waar de
de buiteneenheid zijn gesloten, om vervolgens de stroomonderbreker stroomonderbreker zit, kan hij of zij de airconditioner niet uitschakelen
in de ON-stand te zetten. Als u de stroom inschakelt zonder eerst deze wanneer er zich een storing voordoet in de werking.
punten te controleren, kunt u een elektrische schok krijgen. • Als u bemerkt dat het ventilatierooster is beschadigd, moet u uit de
• Als u merkt dat er iets mis is met de airconditioner (wanneer u het buurt blijven van de buitenunit, de stroomonderbreker op de OFF-
controle display ziet of een schroeilucht ruikt, vreemde geluiden hoort stand zetten en moet u contact opnemen met bevoegd
of wanneer de airconditioner niet koelt of verwarmt, of wanneer er onderhoudspersoneel(*1) om de reparatie uit te voeren. Zet de
water uit lekt), raakt u dan zelf de airconditioner niet aan maar zet u de stroomonderbreker niet terug in de ON-stand totdat alle vereiste
stroomonderbreker in de OFF-stand (UIT) en neemt u contact op met reparaties zijn voltooid.
een bevoegd onderhoudsmonteur. Neem de nodige maatregelen om • Na voltooiing van het installatiewerk vertelt u aan de hand van de
te voorkomen dat het apparaat wordt ingeschakeld (schrijf bijvoorbeeld eigenaarshandleiding de gebruiker hoe het apparaat te bedienen en te
"defect" dichtbij de stroomonderbreker e.d.) totdat de bevoegde onderhouden.
onderhoudsmonteur arriveert. Als de airconditioner in gebruik blijft
terwijl er iets mis mee is, kan dat leiden tot ernstige mechanische
problemen en gevaar voor een elektrische schok e.d.
NL-111 - 56 - NL-112
Elders opstellen Waarschuwingen voor installatieruimte buiteneenheid
• Alleen een bevoegd installateur(*1) of een bevoegd • In het geval dat de buiteneenheid in een kleine ruimte wordt geplaatst
onderhoudsmonteur(*1) mag de airconditioner verplaatsen. Het is en er koelvloeistof lekt, kan de ophoping van sterk geconcentreerd
gevaarlijk als een onbevoegde de airconditioner verplaatst, aangezien koelmiddel een brandrisico veroorzaken. Volg daarom altijd de
dat kan leiden tot gevaar voor brand, elektrische schokken, instructies met betrekking tot de installatieruimte in de
verwondingen, waterlekkage, bijgeluiden en/of trillingen. installatiehandleiding en zorg voor open ruimte aan ten minste een van
• Bij uitvoeren van werkzaamheden wanneer de pomp gestopt is, de vier zijden van de buiteneenheid.
schakelt u eerst de compressor uit voordat u de koelmiddelbuis • Vooral wanneer zowel de uitlaat- als inlaatzijde op een muur zijn
losmaakt. Bij losmaken van de koelmiddelbuis terwijl de gericht en er ook obstakels aan beide zijden van de buiteneenheid zijn
onderhoudsklep open staat en de compressor nog werkt, zuigt de geplaatst, dient u stappen te zetten om een ruimte te bieden die breed
compressor lucht aan en ontstaat er overdruk in het koelsysteem, genoeg is dat één persoon kan passeren (600 mm of meer) aan één
hetgeen eventueel kan leiden tot verwondingen, enz. zijde om te voorkomen dat gelekt koelmiddel zich ophoopt.
Gebouw of muur
VOORZICHTIG
Obstakel Buiteneenheid
Deze airconditioner gebruikt het koelmiddel HFC (R32) om aantasting Obstakel
van de ozonlaag te voorkomen.
600 mm of meer
• Koelmiddel R32 heeft een hoge bedrijfsdruk en is vatbaar voor
onzuiverheden zoals water, oxiderend membraan en olie. Daarom
Gebouw of muur
dient u tijdens installatiewerk extra goed op te letten dat er geen water,
stof, eerder koelmiddel, koelmachineolie of andere stoffen in het R32- Loskoppelen van de hoofdstroomvoorziening
koelcircuit terechtkomen. • Dit systeem moet met de hoofdstroomtoevoer worden verbonden met
• Speciale gereedschappen voor koelmiddel R32 of R410A zijn vereist gebruik van een circuitonderbreker of schakelaar met contactscheiding
voor installatie. van ten minste 3 mm.
• Gebruik voor verbindingsleidingen nieuwe en schone leidingmaterialen Airconditioners nooit schoon spuiten met een hogedrukstraal.
en zorg ervoor dat er geen water en/of stof binnendringt. • Lekstroom of kortsluiting kan brand of elektrische schokken
veroorzaken.
NL-113 - 57 - NL-114
Ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του κλιματιστικού Toshiba. Εξειδικευμένος • Ο εξειδικευμένος τεχνικός σέρβις είναι άτομο το οποίο είναι επιφορτισμένο με την
Παρακαλούμε διαβάστε με προσοχή αυτές τις οδηγίες οι οποίες περιέχουν σημαντικές πληροφορίες που τεχνικός σέρβις εγκατάσταση, επισκευή, συντήρηση, αλλαγή θέσης και απόρριψη κλιματιστικών συσκευών
συμμορφώνονται με την Οδηγία "Μηχανήματα" (Οδηγία 2006/42/ΕΚ) και βεβαιωθείτε ότι τις κατανοήσατε. παραγωγής της Toshiba Carrier Corporation. Έχει εκπαιδευτεί στην εγκατάσταση,
Όταν διαβάσετε αυτές τις οδηγίες, φροντίστε να τις φυλάξετε σε ασφαλές μέρος μαζί με το Εγχειρίδιο Κατόχου και το επισκευή, συντήρηση, αλλαγή θέσης και απόρριψη των κλιματιστικών παραγωγής της
Εγχειρίδιο Εγκατάστασης τα οποία παρέχονται με το προϊόν σας. Toshiba Carrier Corporation ή, εναλλακτικά, έχει λάβει οδηγίες σχετικά με την εκτέλεση των
εν λόγω εργασιών από άτομο ή άτομα τα οποία έχουν εκπαιδευτεί, και επομένως έχει
εξοικειωθεί απολύτως με τις γνώσεις που απαιτούνται για τις εν λόγω εργασίες.
Γενικός χαρακτηρισμός: Κλιματιστική μονάδα • Ο εξειδικευμένος τεχνικός σέρβις ο οποίος επιτρέπεται να αναλαμβάνει την εκτέλεση των
ηλεκτρολογικών εργασιών που απαιτούνται για την εγκατάσταση, επισκευή, αλλαγή θέσης
και απόρριψη διαθέτει τα προσόντα για την εκτέλεση των εν λόγω ηλεκτρολογικών
εργασιών όπως ορίζεται από τους τοπικούς νόμους και κανονισμούς, και είναι άτομο το
Ορισμός Εξειδικευμένου Εγκαταστάτη ή Εξειδικευμένου Τεχνικού Σέρβις οποίο έχει εκπαιδευτεί σε θέματα τα οποία σχετίζονται με την εκτέλεση ηλεκτρολογικών
Απαιτείται εγκατάσταση, συντήρηση, επισκευή και απόρριψη του κλιματιστικού από εξειδικευμένο εγκαταστάτη ή εργασιών στα κλιματιστικά παραγωγής της Toshiba Carrier Corporation ή, εναλλακτικά,
εξειδικευμένο τεχνικό σέρβις. Όταν απαιτείται εκτέλεση οποιασδήποτε από τις συγκεκριμένες εργασίες, αναθέστε την έχει λάβει οδηγίες πάνω στα εν λόγω θέματα από άτομο ή άτομα τα οποία έχουν
εκτέλεσή της σε εξειδικευμένο εγκαταστάτη ή εξειδικευμένο τεχνικό σέρβις. εκπαιδευτεί, και επομένως έχει εξοικειωθεί απολύτως με τις γνώσεις που απαιτούνται για
Ένας εξειδικευμένος εγκαταστάτης ή εξειδικευμένος τεχνικός σέρβις είναι αντιπρόσωπος ο οποίος διαθέτει τα τις εν λόγω εργασίες.
προσόντα και τις γνώσεις που περιγράφονται στον πίνακα κατωτέρω. • Ο εξειδικευμένος τεχνικός σέρβις ο οποίος επιτρέπεται να αναλαμβάνει την εκτέλεση των
εργασιών που αφορούν το χειρισμό του ψυκτικού υγρού και τη διαμόρφωση των
Αντιπρόσωπος Προσόντα και γνώσεις τα οποία απαιτείται να διαθέτει ο αντιπρόσωπος σωληνώσεων και απαιτούνται για την εγκατάσταση, επισκευή, αλλαγή θέσης και απόρριψη
διαθέτει τα προσόντα για την εκτέλεση των εν λόγω εργασιών, που αφορούν το χειρισμό
Εξειδικευμένος • Ο εξειδικευμένος εγκαταστάτης είναι άτομο το οποίο είναι επιφορτισμένο με την
του ψυκτικού υγρού και τη διαμόρφωση των σωληνώσεων, όπως ορίζεται από τους
εγκαταστάτης εγκατάσταση, συντήρηση, αλλαγή θέσης και απόρριψη των κλιματιστικών παραγωγής της
τοπικούς νόμους και κανονισμούς, και είναι άτομο το οποίο έχει εκπαιδευτεί σε θέματα τα
Toshiba Carrier Corporation. Έχει εκπαιδευτεί στην εγκατάσταση, συντήρηση, αλλαγή
οποία σχετίζονται με την εκτέλεση εργασιών που αφορούν το χειρισμό του ψυκτικού υγρού
θέσης και απόρριψη των κλιματιστικών παραγωγής της Toshiba Carrier Corporation ή,
και τη διαμόρφωση των σωληνώσεων στα κλιματιστικά παραγωγής της Toshiba Carrier
εναλλακτικά, έχει λάβει οδηγίες σχετικά με την εκτέλεση των εν λόγω εργασιών από άτομο
Corporation ή, εναλλακτικά, έχει λάβει οδηγίες πάνω στα εν λόγω θέματα από άτομο ή
ή άτομα τα οποία έχουν εκπαιδευτεί, και επομένως έχει εξοικειωθεί απολύτως με τις
άτομα τα οποία έχουν εκπαιδευτεί, και επομένως έχει εξοικειωθεί απολύτως με τις γνώσεις
γνώσεις που απαιτούνται για τις εν λόγω εργασίες.
που απαιτούνται για τις εν λόγω εργασίες.
• Ο εξειδικευμένος εγκαταστάτης ο οποίος επιτρέπεται να αναλαμβάνει την εκτέλεση των
• Ο εξειδικευμένος τεχνικός σέρβις ο οποίος επιτρέπεται να αναλαμβάνει την εκτέλεση
ηλεκτρολογικών εργασιών που απαιτούνται για την εγκατάσταση, αλλαγή θέσης και
εργασιών σε υψηλά σημεία έχει εκπαιδευτεί σε θέματα τα οποία σχετίζονται με τις εργασίες
απόρριψη διαθέτει τα προσόντα για την εκτέλεση των εν λόγω ηλεκτρολογικών εργασιών
σε υψηλά σημεία πάνω στα κλιματιστικά παραγωγής της Toshiba Carrier Corporation ή,
όπως ορίζεται από τους τοπικούς νόμους και κανονισμούς, και είναι άτομο το οποίο έχει
εναλλακτικά, έχει λάβει οδηγίες πάνω στα εν λόγω θέματα από άτομο ή άτομα τα οποία
εκπαιδευτεί σε θέματα τα οποία σχετίζονται με την εκτέλεση ηλεκτρολογικών εργασιών στα
έχουν εκπαιδευτεί, και επομένως έχει εξοικειωθεί απολύτως με τις γνώσεις που
κλιματιστικά παραγωγής της Toshiba Carrier Corporation ή, εναλλακτικά, έχει λάβει οδηγίες
απαιτούνται για τις εν λόγω εργασίες.
πάνω στα εν λόγω θέματα από άτομο ή άτομα τα οποία έχουν εκπαιδευτεί, και επομένως
έχει εξοικειωθεί απολύτως με τις γνώσεις που απαιτούνται για τις εν λόγω εργασίες.
• Ο εξειδικευμένος εγκαταστάτης ο οποίος επιτρέπεται να αναλαμβάνει την εκτέλεση των
εργασιών που αφορούν το χειρισμό του ψυκτικού υγρού και τη διαμόρφωση των
σωληνώσεων και απαιτούνται για την εγκατάσταση, αλλαγή θέσης και απόρριψη διαθέτει
τα προσόντα για την εκτέλεση των εν λόγω εργασιών, που αφορούν το χειρισμό του
ψυκτικού υγρού και τη διαμόρφωση των σωληνώσεων, όπως ορίζεται από τους τοπικούς
νόμους και κανονισμούς, και είναι άτομο το οποίο έχει εκπαιδευτεί σε θέματα τα οποία
σχετίζονται με την εκτέλεση εργασιών που αφορούν το χειρισμό του ψυκτικού υγρού και τη
διαμόρφωση των σωληνώσεων στα κλιματιστικά παραγωγής της Toshiba Carrier
Corporation ή, εναλλακτικά, έχει λάβει οδηγίες πάνω στα εν λόγω θέματα από άτομο ή
άτομα τα οποία έχουν εκπαιδευτεί, και επομένως έχει εξοικειωθεί απολύτως με τις γνώσεις
που απαιτούνται για τις εν λόγω εργασίες.
• Ο εξειδικευμένος εγκαταστάτης ο οποίος επιτρέπεται να αναλαμβάνει την εκτέλεση
εργασιών σε υψηλά σημεία έχει εκπαιδευτεί σε θέματα τα οποία σχετίζονται με τις εργασίες
σε υψηλά σημεία πάνω στα κλιματιστικά παραγωγής της Toshiba Carrier Corporation ή,
εναλλακτικά, έχει λάβει οδηγίες πάνω στα εν λόγω θέματα από άτομο ή άτομα τα οποία
έχουν εκπαιδευτεί, και επομένως έχει εξοικειωθεί απολύτως με τις γνώσεις που
απαιτούνται για τις εν λόγω εργασίες.
GR-115 - 58 - GR-116
Ορισμός εξοπλισμού προστασίας Αυτές οι επισημάνσεις προσοχής για την ασφάλεια περιγράφουν σημαντικά ζητήματα που αφορούν την ασφάλεια, για
την αποφυγή τραυματισμών σε χρήστες ή άλλα άτομα και ζημιών σε ιδιοκτησία. Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο αφού
Όταν το κλιματιστικό προορίζεται για μεταφορά, εγκατάσταση, συντήρηση, επισκευή ή απόρριψη, να φοράτε γάντια κατανοήσετε το παρακάτω περιεχόμενο (επεξήγηση ενδείξεων) και βεβαιωθείτε να ακολουθήσετε την περιγραφή.
προστασίας και ρουχισμό για την ασφάλεια κατά την εργασία.
Πέραν του συγκεκριμένου συνήθους εξοπλισμού προστασίας, να φοράτε τον εξοπλισμό προστασίας που
Ένδειξη Επεξήγηση ενδείξεων
περιγράφεται κατωτέρω, όταν αναλαμβάνετε την εκτέλεση των ειδικών εργασιών που αναγράφονται στον πίνακα
κατωτέρω. Το κείμενο που φέρει αυτή την ένδειξη υποδεικνύει ότι η μη συμμόρφωση με τις
Η μη χρήση του κατάλληλου εξοπλισμού προστασίας είναι επικίνδυνη, επειδή θα είστε πιο ευάλωτοι σε ενδεχόμενο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ οδηγίες στην προειδοποίηση μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό (*1) ή
τραυματισμό, εγκαύματα, ηλεκτροπληξία και άλλους τραυματισμούς. θάνατο, αν δεν γίνει σωστός χειρισμός του προϊόντος.
Το κείμενο που φέρει αυτή την ένδειξη υποδεικνύει ότι η μη συμμόρφωση με τις
Εκτελούμενη εργασία Χρήση εξοπλισμού προστασίας ΠΡΟΣΟΧΗ οδηγίες στην επισήμανση προσοχής μπορεί να προκαλέσει ελαφρύ τραυματισμό
(*2) ή ζημιά (*3) σε ιδιοκτησία, αν δεν γίνει σωστός χειρισμός του προϊόντος.
Κάθε τύπος εργασίας Γάντια προστασίας
Ρουχισμός για την ασφάλεια κατά την εργασία *1: Ο όρος "σοβαρός τραυματισμός" αναφέρεται σε τύφλωση, τραυματισμό, εγκαύματα, ηλεκτροπληξία,
Ηλεκτρολογικές εργασίες Γάντια προστασίας κατά της ηλεκτροπληξίας κατάγματα οστών, δηλητηρίαση και άλλους τραυματισμούς, οι οποίοι αφήνουν υπολειμματικές επιπτώσεις
Υποδήματα με μόνωση και απαιτούν περίθαλψη σε νοσοκομείο ή παρατεταμένη θεραπεία ως εξωτερικός ασθενής.
Ρουχισμός προστασίας από ηλεκτροπληξία *2: Ο όρος "ελαφρύς τραυματισμός" αναφέρεται σε τραυματισμό, έγκαυμα, ηλεκτροπληξία και άλλους
Εκτέλεση εργασίας σε υψηλά Κράνη βιομηχανικής χρήσης τραυματισμούς, οι οποίοι δεν απαιτούν περίθαλψη σε νοσοκομείο ή παρατεταμένη θεραπεία ως
σημεία (50 cm ή περισσότερο) εξωτερικός ασθενής.
Μεταφορά βαρέων Υποδήματα με πρόσθετη προστασία των άκρων των ποδιών *3: Ο όρος "ζημία σε ιδιοκτησία" αναφέρεται σε ζημία που εκτείνεται σε κτίρια, οικιακά είδη, οικόσιτα ζώα και
αντικειμένων κατοικίδια ζώα.
Κέντρο βαρύτητας
190
390 390
470
640
GR-117 - 59 - GR-118
Προειδοποιητικές ενδείξεις πάνω στην κλιματιστική μονάδα
Αυτό το σήμα αφορά μόνο ψυκτικό R32. Ο τύπος ψυκτικού αναγράφεται
στην πινακίδα ονομαστικών τιμών της εξωτερικής μονάδας.
CAUTION ΠΡΟΣΟΧΗ
Στην περίπτωση που ο τύπος ψυκτικού είναι R32, αυτή η μονάδα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
χρησιμοποιεί εύφλεκτο ψυκτικό. Do not touch the aluminum Μην αγγίζετε τα πτερύγια αλουμινίου της μονάδας.
(Κίνδυνος πυρκαγιάς)
Αν το ψυκτικό διαρρεύσει και έρθει σε επαφή με φωτιά ή θερμαντικό fins of the unit. Η μη συμμόρφωση ενδέχεται να προκαλέσει τραυματισμό.
μέρος, θα δημιουργήσει ένα βλαβερό αέριο και θα υπάρξει κίνδυνος Doing so may result in injury.
πυρκαγιάς.
Το προσωπικό σέρβις πρέπει να διαβάσει προσεκτικά το ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΚΑΤΟΧΟΥ και το CAUTION ΠΡΟΣΟΧΗ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ πριν τη λειτουργία.
BURST HAZARD ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ
Διατίθενται περαιτέρω πληροφορίες στο ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΚΑΤΟΧΟΥ, στο ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ Open the service valves before Ανοίξτε τις βαλβίδες σέρβις πριν από τη λειτουργία,
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ και άλλα. the operation, otherwise there διαφορετικά ενδέχεται να προκληθεί έκρηξη.
might be the burst.
Προειδοποιητική ένδειξη Περιγραφή
WARNING ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
WARNING
Κινούμενα μέρη.
Moving parts. Μην θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, εάν έχετε αφαιρέσει
Do not operate unit with grille τη γρίλια.
removed. Διακόψτε τη λειτουργία της μονάδας πριν από τη
Stop the unit before the servicing. διενέργεια σέρβις.
CAUTION ΠΡΟΣΟΧΗ
GR-119 - 60 - GR-120
1 ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Πριν από την εκτέλεση εργασιών εγκατάστασης, συντήρησης, επισκευής
ή απόρριψης, φροντίστε να θέσετε τον αυτόματο διακόπτη κυκλώματος
Ο κατασκευαστής αποποιείται κάθε ευθύνη για ζημιές που τυχόν στη θέση OFF. Διαφορετικά, ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
προκύψουν λόγω της μη τήρησης των οδηγιών του παρόντος εγχειριδίου. • Αναρτήστε πινακίδα με την ένδειξη "Εκτελούνται εργασίες" κοντά στον
αυτόματο διακόπτη κυκλώματος ενόσω εκτελούνται εργασίες
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ εγκατάστασης, συντήρησης, επισκευής ή απόρριψης. Υπάρχει
κίνδυνος πρόκλησης ηλεκτροπληξίας, εάν ο αυτόματος διακόπτης
Γενικά κυκλώματος τεθεί στη θέση ON τυχαία.
• Πριν ξεκινήσετε με την εγκατάσταση του κλιματιστικού, διαβάστε με • Η εκτέλεση των εργασιών σε υψηλό σημείο με χρήση σταντ ύψους
προσοχή το Εγχειρίδιο Εγκατάστασης και ακολουθήστε τις οδηγίες του 50 cm ή μεγαλύτερου, επιτρέπεται να πραγματοποιηθεί μόνο από
για την εγκατάσταση του κλιματιστικού. εξειδικευμένο τεχνικό εγκατάστασης(*1) ή εξειδικευμένο τεχνικό
• Η εγκατάσταση του κλιματιστικού επιτρέπεται μόνον από εξειδικευμένο σέρβις(*1).
εγκαταστάτη(*1) ή εξειδικευμένο τεχνικό σέρβις(*1). Σε περίπτωση • Να φοράτε γάντια προστασίας και ρουχισμό για την ασφάλεια κατά την
εγκατάστασης του κλιματιστικού από ανειδίκευτο άτομο, ενδέχεται να εργασία, όταν εκτελείτε εργασίες εγκατάστασης, σέρβις και απόρριψης.
προκληθεί πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία, τραυματισμός, διαρροή νερού, • Μην αγγίζετε το πτερύγιο αλουμινίου της εξωτερικής μονάδας.
θόρυβος ή και κραδασμοί. Ενδέχεται να τραυματιστείτε εάν το πράξετε. Εάν απαιτείται να αγγίξετε
• Να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά και μόνο το καθορισμένο ψυκτικό για το πτερύγιο για οποιοδήποτε λόγο, φορέστε πρώτα γάντια προστασίας
συμπλήρωση ή αντικατάσταση. Σε διαφορετική περίπτωση, ενδέχεται και ρουχισμό για την ασφάλεια κατά την εργασία και τότε μόνον
να προκληθεί αφύσικα υψηλή πίεση στον κύκλο ψύξης, η οποία μπορεί προχωρήστε.
να οδηγήσει σε αστοχία ή έκρηξη του προϊόντος ή στον σωματικό • Μην ανεβαίνετε πάνω στην εξωτερική μονάδα και μην τοποθετείτε
τραυματισμό του χρήστη. αντικείμενα πάνω σε αυτήν. Ενδέχεται να πέσετε εσείς ή τα αντικείμενα
• Για την μεταφορά του κλιματιστικού χρησιμοποιήστε περονοφόρο και να προκληθεί τραυματισμός.
όχημα και εάν μεταφέρετε την μονάδα με τα χέρια μετακινήστε την με • Όταν εργάζεστε σε υψηλά σημεία, να χρησιμοποιείτε σκάλα η οποία
την βοήθεια 4 ατόμων. συμμορφώνεται με το πρότυπο ISO 14122 και να ακολουθείτε τη
• Πριν ανοίξετε τη γρίλια εισαγωγής της εσωτερικής μονάδας ή του διαδικασία που αναγράφεται στις οδηγίες της σκάλας. Να φοράτε
πίνακα σέρβις της εξωτερικής μονάδας, θέστε τον αυτόματο διακόπτη επίσης, κράνος βιομηχανικής χρήσης ως εξοπλισμό προστασίας πριν
κυκλώματος στη θέση OFF. Εάν δεν θέσετε τον αυτόματο διακόπτη από την εκτέλεση της εργασίας.
κυκλώματος στη θέση OFF ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία • Όταν καθαρίζετε το φίλτρο ή άλλα μέρη της εξωτερικής μονάδας, να
λόγω τυχαίας επαφής με τα εξαρτήματα στο εσωτερικό της μονάδας. Η φροντίζετε πάντα για τη ρύθμιση του αυτόματου διακόπτη κυκλώματος
αφαίρεση της γρίλιας εισαγωγής της εσωτερικής μονάδας ή του πίνακα στη θέση OFF και την ανάρτηση πινακίδας με την ένδειξη "Εκτελούνται
σέρβις της εξωτερικής μονάδας και η εκτέλεση των απαιτούμενων εργασίες" κοντά στον αυτόματο διακόπτη κυκλώματος, πριν
εργασιών, επιτρέπεται μόνον από εξειδικευμένο εγκαταστάτη(*1) ή προχωρήσετε στην εκτέλεση των εργασιών.
εξειδικευμένο τεχνικό σέρβις(*1).
GR-121 - 61 - GR-122
• Όταν εργάζεστε σε υψηλά σημεία, αναρτήστε προειδοποιητική πινακίδα • Όταν εγκαθιστάτε, αλλάζετε τοποθεσία ή επισκευάζετε το κλιματιστικό,
σε κατάλληλο σημείο ώστε να μην πλησιάζει κανείς στο χώρο των να χρησιμοποιείτε μόνο το συγκεκριμένο ψυκτικό (R32) για την
εργασιών, πριν προχωρήσετε στην εκτέλεση των εργασιών. Εξαρτήματα πλήρωση των γραμμών ψυκτικού. Μην το αναμιγνύεται με κανένα άλλο
και άλλα αντικείμενα ενδέχεται να υποστούν πτώση, τραυματίζοντας ψυκτικό και μην αφήσετε να παραμείνει αέρας στις γραμμές.
ενδεχομένως κάποιο άτομο το οποίο βρίσκεται από κάτω. • Οι σωληνώσεις πρέπει να προστατεύονται από φυσική ζημιά.
• Φροντίστε για τη μεταφορά του κλιματιστικού σε σταθεροποιημένη • Πρέπει να τηρείται η συμμόρφωση με τους εθνικούς κανονισμούς για
κατάσταση. Αν οποιοδήποτε μέρος του προϊόντος είναι σπασμένο, τα αέρια.
επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο.
• Μην τροποποιείτε τα προϊόντα. Μην αποσυναρμολογήσετε ή τροποποιήσετε Επιλογή θέσης εγκατάστασης
τα μέρη. Μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία ή τραυματισμός. • Σε περίπτωση εγκατάστασης της μονάδας σε μικρό δωμάτιο,
• Η συγκεκριμένη συσκευή προορίζεται για χρήση από έμπειρους ή φροντίστε για τη λήψη κατάλληλων μέτρων, ώστε το ψυκτικό υγρό να
καταρτισμένους χρήστες στον κλάδο της ελαφράς βιομηχανίας ή για μην υπερβεί το όριο συγκέντρωσης ακόμη και σε περίπτωση διαρροής.
εμπορική χρήση από μη ειδικούς. Κατά την εφαρμογή των μέτρων, συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπο
από τον οποίο αγοράσατε το κλιματιστικό. Η συσσώρευση υψηλής
Πληροφορίες για το ψυκτικό συγκέντρωσης ψυκτικού υγρού ενδέχεται να προκαλέσει ατύχημα
• Αυτό το προϊόν περιέχει φθοριούχα αέρια του θερμοκηπίου. λόγω έλλειψης οξυγόνου.
• Μην απελευθερώνετε τα αέρια στην ατμόσφαιρα. • Μην εγκαταστήσετε το κλιματιστικό σε θέση, όπου υπάρχει κίνδυνος
• Η συσκευή θα πρέπει να αποθηκευτεί σε ένα δωμάτιο χωρίς πηγές έκθεσης σε εύφλεκτο αέριο. Αν ένα εύφλεκτο αέριο διαρρεύσει και
ανάφλεξης που λειτουργούν συνεχόμενα (για παράδειγμα: γυμνές παραμείνει στο χώρο γύρω από τη μονάδα, ενδέχεται να προκληθεί
φλόγες, συσκευή αερίου σε λειτουργία ή ηλεκτρικό θερμαντήρα σε πυρκαγιά.
λειτουργία). • Κατά τη μεταφορά του κλιματιστικού, να φοράτε υποδήματα με
• Μην διατρυπάτε ή καίγετε τα εξαρτήματα του κύκλου ψυκτικού. πρόσθετη προστασία των άκρων των ποδιών.
• Μην χρησιμοποιείτε μέσα για να επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης ή • Κατά τη μεταφορά του κλιματιστικού, μην επιχειρήσετε να το
για να καθαρίσετε, διαφορετικά από αυτά που συνιστά ο συγκρατήσετε από τις ταινίες πρόσδεσης γύρω από το χαρτοκιβώτιο
κατασκευαστής. συσκευασίας. Ενδέχεται να τραυματιστείτε, εάν οι ταινίες σπάσουν.
• Να γνωρίζετε ότι τα ψυκτικά μπορεί να μην διαθέτουν οσμή. • Μην τοποθετείτε συσκευή καύσης σε σημείο το οποίο εκτίθεται απευθείας
• Το ψυκτικό στο εσωτερικό της μονάδας είναι εύφλεκτο. Αν το ψυκτικό στη ροή αέρα του κλιματιστικού, ενδέχεται να προκληθεί ατελής καύση.
διαρρεύσει στο δωμάτιο και έρθει σε επαφή με φωτιά από καυστήρα, • Μην εγκαθιστάτε το κλιματιστικό σε ένα χώρο με ανεπαρκή εξαερισμό,
θερμαντήρα ή φούρνο, μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα πυρκαγιά ή το ο οποίος έχει εμβαδόν μικρότερο από το ελάχιστο εμβαδόν δαπέδου
σχηματισμό βλαβερού αερίου. (Amin).
• Απενεργοποιήστε τυχόν θερμαντικές συσκευές με καύσιμο, αερίστε το Αυτό ισχύει για:
δωμάτιο και επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο από τον οποίο • Εσωτερικές μονάδες
προμηθευτήκατε τη μονάδα. • Εγκατεστημένες εξωτερικές μονάδες
• Μην χρησιμοποιήσετε τη μονάδα μέχρι κάποιος υπεύθυνος σέρβις να (για παράδειγμα, χειμερινοί κήποι, γκαράζ, δωμάτιο με μηχανήματα, κτλ.)
επιβεβαιώσει ότι το τμήμα από το οποίο διαρρέει το ψυκτικό έχει Ανατρέξτε στο "15 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ - [2] Ελάχιστο εμβαδόν δαπέδου:
επισκευαστεί. Amin (m2)" για να καθορίσετε το ελάχιστο εμβαδόν δαπέδου.
GR-123 - 62 - GR-124
Εγκατάσταση • Για εργασίες εγκατάστασης και αλλαγής θέσης, ακολουθήστε τις
• Η εγκατάσταση του κλιματιστικού θα πρέπει να διενεργείται σε σημεία οδηγίες στο Εγχειρίδιο εγκατάστασης και χρησιμοποιήστε εργαλεία και
τα οποία είναι ικανά να συγκρατήσουν το βάρος της μονάδας. Εάν τα εξαρτήματα σωλήνων που έχουν κατασκευαστεί ειδικά για χρήση με το
σημεία αυτά δεν διαθέτουν επαρκή αντοχή, η μονάδα ενδέχεται να ψυκτικό R32. Αν χρησιμοποιηθούν εξαρτήματα σωλήνων που δεν
υποστεί πτώση και να προκαλέσει τραυματισμό. έχουν σχεδιαστεί για ψυκτικό R32 και η μονάδα δεν έχει εγκατασταθεί
• Ακολουθήστε τις οδηγίες που αναγράφονται στο Εγχειρίδιο σωστά, οι σωλήνες μπορεί να σπάσουν και να προκληθεί ζημιά ή
Εγκατάστασης για να εγκαταστήσετε το κλιματιστικό. Η μη τήρηση αυτών τραυματισμοί. Επιπλέον, μπορεί να προκύψει διαρροή νερού,
των οδηγιών ενδέχεται να προκαλέσει πτώση ή αναποδογύρισμα του ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
προϊόντος ή δημιουργία θορύβου, κραδασμών, διαρροής νερού, κ.λ.π. • Απαιτείται η χρήση αερίου αζώτου για τη δοκιμή στεγανότητας.
• Κατά την εγκατάσταση της μονάδας, απαιτείται η χρήση των κοχλιών • Ο σωλήνας πλήρωσης πρέπει να συνδεθεί με τρόπο ώστε να μην
(M10) και των περικοχλίων (M10) αποκλειστικής χρήσης για την παρουσιάζει χαλαρότητα.
ασφάλιση της εξωτερικής μονάδας. Ηλεκτρική καλωδίωση
• Εγκαταστήστε την εξωτερική μονάδα σε κατάλληλη θέση, η οποία είναι
αρκετά ανθεκτική για να αντέξει το βάρος της εξωτερικής μονάδας. Η • Η εκτέλεση των ηλεκτρολογικών εργασιών στο κλιματιστικό
ανεπαρκής αντοχή ενδέχεται να προκαλέσει πτώση της μονάδας και, επιτρέπεται μόνον από εξειδικευμένο εγκαταστάτη(*1) ή εξειδικευμένο
κατά συνέπεια, τραυματισμό. τεχνικό σέρβις(*1). Σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται η εκτέλεση
• Σε περίπτωση διαρροής του ψυκτικού αερίου κατά τη διάρκεια των των εν λόγω εργασιών από ανειδίκευτο άτομο, επειδή τυχόν μη
εργασιών εγκατάστασης, αερίστε τον χώρο αμέσως. Αν η διαρροή του κατάλληλη εκτέλεση των εργασιών ενδέχεται να καταλήξει σε
ψυκτικού αερίου έλθει σε επαφή με φλόγα, ενδέχεται να εκλυθούν ηλεκτροπληξία ή/και διαρροές ρεύματος.
δηλητηριώδη αέρια. • Η συσκευή πρέπει να εγκατασταθεί σύμφωνα με τους εθνικούς
• Η εγκατάσταση των σωληνώσεων θα πρέπει να διατηρείτε στο κανονισμούς περί καλωδιώσεων. Τυχόν ανεπάρκεια ικανότητας του
ελάχιστο. κυκλώματος τροφοδοσίας ή ελλιπής εγκατάσταση ενδέχεται να
προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Σωληνώσεις ψυκτικού • Να χρησιμοποιείτε καλωδιώσεις οι οποίες πληρούν τις προδιαγραφές
• Εγκαταστήστε το σωλήνα ψυκτικού με ασφάλεια στη διάρκεια της του Εγχειριδίου Εγκατάστασης και τις απαιτήσεις των τοπικών
εργασίας εγκατάστασης πριν θέσετε σε λειτουργία το κλιματιστικό. Εάν κανονισμών και νομοθεσίας. Η χρήση καλωδιώσεων οι οποίες δεν
ο συμπιεστής λειτουργήσει με τη βαλβίδα ανοιχτή και χωρίς σωλήνα πληρούν τις προδιαγραφές ενδέχεται να προκαλέσει ηλεκτροπληξία,
ψυκτικού υγρού, ο συμπιεστής αναρροφά αέρα και ο κύκλος ψύξης διαρροές ρεύματος, καπνό ή/και πυρκαγιά.
υπερσυμπιέζεται, πράγμα το οποίο ενδέχεται να προκαλέσει • Φροντίστε να συνδέσετε το καλώδιο της γείωσης. (εργασία γείωσης)
τραυματισμό. Η ελλιπής γείωση προκαλεί ηλεκτροπληξία.
• Σφίξτε το ρακόρ με ένα ροπόκλειδο ακολουθώντας τον καθορισμένο • Μην συνδέετε τα καλώδια γείωσης σε σωλήνες αερίου ή νερού,
τρόπο. Τυχόν υπερβολικό σφίξιμο του ρακόρ ενδέχεται να προκαλέσει ράβδους αλεξικέραυνων ή σύρματα γείωσης τηλεφωνικών καλωδίων.
ράγισμα του ρακόρ μετά από μακρό χρονικό διάστημα, πράγμα το • Μόλις ολοκληρωθούν οι εργασίες επισκευής ή αλλαγής θέσης του
οποίο ενδέχεται να καταλήξει σε διαρροή ψυκτικού υγρού. κλιματιστικού, βεβαιωθείτε ότι τα καλώδια γείωσης έχουν συνδεθεί
κατάλληλα.
GR-125 - 63 - GR-126
• Φροντίστε για την εγκατάσταση αυτόματου διακόπτη κυκλώματος ο • Μόλις ολοκληρωθούν οι εργασίες, φροντίστε να χρησιμοποιήσετε
οποίος πληροί τις προδιαγραφές του Εγχειριδίου Εγκατάστασης και τις κατάλληλη συσκευή για τον έλεγχο της μόνωσης (500 V Megger) για να
απαιτήσεις των τοπικών κανονισμών και νομοθεσίας. ελέγξετε εάν η αντίσταση είναι 1 MΩ ή περισσότερο μεταξύ
• Εγκαταστήστε τον αυτόματο διακόπτη κυκλώματος σε σημείο όπου θα ηλεκτροφόρου τμήματος και μη ηλεκτροφόρου μεταλλικού τμήματος
διευκολύνεται η πρόσβασή του από τον αντιπρόσωπο. (τμήμα γείωσης). Εάν η τιμή της αντίστασης είναι χαμηλή, προκαλείται
• Όταν πραγματοποιείτε εγκατάσταση του αυτόματου διακόπτη σοβαρή ζημία στην πλευρά του χρήστη, όπως διαρροή ρεύματος ή
κυκλώματος σε εξωτερικό χώρο, φροντίστε για την εγκατάσταση ηλεκτροπληξία.
διακόπτη κατάλληλου τύπου για εξωτερική χρήση. • Μόλις ολοκληρωθούν οι εργασίες εγκατάστασης, ελέγξτε για διαρροές
• Σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται προέκταση του καλωδίου ψυκτικού υγρού, την αντίσταση μόνωσης και την αποστράγγιση νερού.
τροφοδοσίας. Τυχόν προβλήματα σύνδεσης στα σημεία προέκτασης Στη συνέχεια, εκτελέστε δοκιμαστική λειτουργία ώστε να ελεγχθεί ότι το
του καλωδίου ενδέχεται να προκαλέσουν καπνό ή/και πυρκαγιά. κλιματιστικό λειτουργεί κανονικά.
• Μετά τις εργασίες εγκατάστασης, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει διαρροή
Δοκιμαστική λειτουργία του ψυκτικού αερίου. Τυχόν διαρροή του ψυκτικού αερίου στο χώρο και
• Μόλις ολοκληρωθούν οι εργασίες και πριν θέσετε το κλιματιστικό σε κίνησή του κοντά σε πηγή φωτιάς, όπως εστία κουζίνας, ενδέχεται να
λειτουργία, βεβαιωθείτε ότι το κάλυμμα του κιβωτίου ηλεκτρικών δημιουργήσει επιβλαβείς αναθυμιάσεις.
εξαρτημάτων της εσωτερικής μονάδας και ο πίνακας σέρβις της
εξωτερικής μονάδας είναι κλειστά και θέστε τον αυτόματο διακόπτη Επεξηγήσεις που παρέχονται στο χρήστη
κυκλώματος στη θέση ON. Εάν δεν πραγματοποιήσετε πρώτα αυτούς • Μόλις ολοκληρωθούν οι εργασίες εγκατάστασης, ενημερώστε το
τους ελέγχους, ενδέχεται να υποστείτε ηλεκτροπληξία σε περίπτωση χρήστη για τη θέση του αυτόματου διακόπτη κυκλώματος. Εάν ο
που ενεργοποιηθεί η τροφοδοσία. χρήστης δεν γνωρίζει που βρίσκεται ο αυτόματος διακόπτης
• Εάν παρατηρήσετε κάποιο πρόβλημα (όπως εμφάνιση ένδειξης κυκλώματος, δεν θα μπορεί να τον απενεργοποιήσει σε περίπτωση
ελέγχου, οσμή καμμένου, μη φυσιολογικούς θορύβους, το κλιματιστικό που παρουσιαστεί κάποιο πρόβλημα στο κλιματιστικό.
δεν ψύχει ούτε θερμαίνει ή παρουσιάζεται διαρροή νερού) στην • Αν διαπιστώσετε ότι το προστατευτικό του ανεμιστήρα έχει βλάβη, μην
λειτουργία του κλιματιστικού, μην αγγίζετε το κλιματιστικό εσείς οι ίδιοι πλησιάσετε την εξωτερική μονάδα, αλλά θέστε τον διακόπτη
αλλά θέστε τον διακόπτη κυκλώματος στη θέση OFF και απευθυνθείτε κυκλώματος στη θέση OFF και επικοινωνήστε με έναν εξειδικευμένο
σε εξειδικευμένο τεχνικό σέρβις. Λάβετε μέτρα, ώστε να μην είναι τεχνικό σέρβις(*1) για να προβεί στις απαραίτητες επισκευές. Μην
εφικτή η ενεργοποίηση της παροχής τροφοδοσίας (αναρτώντας θέσετε τον αυτόματο διακόπτη κυκλώματος στη θέση ON, εάν δεν
πινακίδα με την ένδειξη "εκτός λειτουργίας" κοντά στον αυτόματο ολοκληρωθούν οι επισκευές.
διακόπτη κυκλώματος, για παράδειγμα), έως ότου φθάσει ο • Μόλις ολοκληρωθούν οι εργασίες εγκατάστασης, ακολουθήστε τις
εξειδικευμένος τεχνικός σέρβις. Εάν συνεχίσετε τη χρήση του οδηγίες που αναγράφονται στο Εγχειρίδιο Κατόχου, για να εξηγήσετε
κλιματιστικού, όταν έχει παρουσιαστεί πρόβλημα, ενδέχεται να στον πελάτη τον τρόπο χρήσης και συντήρησης της μονάδας.
προκληθεί κλιμάκωση των μηχανικών προβλημάτων ή να καταλήξει σε
ηλεκτροπληξία, κ.λ.π.
GR-127 - 64 - GR-128
Αλλαγή θέσης Επισημάνσεις προσοχής για το χώρο εγκατάστασης της
• Η μεταφορά του κλιματιστικού σε άλλη θέση επιτρέπεται μόνον από εξωτερικής μονάδας
εξειδικευμένο εγκαταστάτη(*1) ή εξειδικευμένο τεχνικό σέρβις(*1). Σε • Στην περίπτωση που η εξωτερική μονάδα εγκατασταθεί σε μικρό χώρο
περίπτωση εγκατάστασης του κλιματιστικού από ανειδίκευτο άτομο, και διαρρεύσει ψυκτικό, η συσσώρευση ψυκτικού υψηλής
υπάρχει μεγάλος κίνδυνος να προκληθεί πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία, συγκέντρωσης μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο πυρκαγιάς. Συνεπώς,
τραυματισμός, διαρροή νερού, θόρυβος ή/και κραδασμοί. βεβαιωθείτε να ακολουθήσετε τις οδηγίες για το χώρο εγκατάστασης
• Κατά την εργασία περισυλλογής ψυκτικού υγρού, διακόψτε τη που περιέχονται στο Εγχειρίδιο εγκατάστασης και να παρέχετε ανοικτό
λειτουργία του συμπιεστή πριν από την αποσύνδεση του σωλήνα χώρο σε τουλάχιστον μία από τις τέσσερις πλευρές της εξωτερικής
ψυκτικού υγρού. Εάν ο σωλήνας ψυκτικού αποσυνδεθεί ενώ ο μονάδας.
συμπιεστής βρίσκεται σε λειτουργία με τη βαλβίδα ανοιχτή, ο • Συγκεκριμένα, όταν οι πλευρές εκκένωσης και εισόδου είναι
συμπιεστής αναρροφά αέρα και η πίεση στη διάρκεια του κύκλου στραμμένες σε τοίχους και επίσης υπάρχουν εμπόδια και στις δύο
ψύξης αυξάνει σε μη φυσιολογικά επίπεδα, πράγμα το οποίο ενδέχεται πλευρές τις εξωτερικής μονάδας, λάβετε μέτρα για να παράσχετε χώρο
να προκαλέσει έκρηξη, τραυματισμό, κ.λ.π. αρκετά μεγάλο (600 mm ή περισσότερο) για να περνάει ένα άτομο από
τη μία πλευρά, ώστε να αποφευχθεί η συσσώρευση διαρροής
ψυκτικού.
ΠΡΟΣΟΧΗ Κτίριο ή τοίχος
• Για την εγκατάσταση απαιτούνται ειδικά εργαλεία για ψυκτικό R32 ή Για να αποσυνδέσετε την συσκευή από την κύρια τροφοδοσία
R410A. ρεύματος
• Για τη σύνδεση των σωλήνων, χρησιμοποιήστε καινούρια και καθαρά • Αυτή η συσκευή πρέπει να συνδεθεί στην κεντρική τροφοδοσία
υλικά σωληνώσεων και βεβαιωθείτε ότι δεν εισέρχεται νερό ή/και ρεύματος με έναν διακόπτη με διαχωριστή επαφής τουλάχιστον 3 mm.
σκόνη. Μην χρησιμοποιείτε πλυστικά υψηλής πίεσης για την έκπλυση των
κλιματιστικών.
• Τυχόν διαρροές ρεύματος ενδέχεται να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία ή
πυρκαγιά.
(*1) Ανατρέξτε στην ενότητα "Ορισμός Εξειδικευμένου Εγκαταστάτη ή Εξειδικευμένου Τεχνικού Σέρβις".
GR-129 - 65 - GR-130
Благодарим вас за покупку кондиционера воздуха Toshiba. Квалифициро- • Квалифицированным специалистом является человек, который устанавливает,
Внимательно прочитайте эту инструкцию, которая содержит важную информацию, соответствующую ванный ремонтирует, поддерживает, перемещает и демонтирует кондиционеры воздуха,
Директиве “Машины и Оборудование” (Директива 2006/42/EC) и убедитесь в том, что вы ее понимаете. специалист изготовленные Toshiba Carrier Corporation. Он или она прошли подготовку,
После того, как вы прочитаете данную инструкцию, обязательно сохраните ее в надежном месте вместе с позволяющую им устанавливать, ремонтировать, обслуживать, перемещать и
Руководством пользователя и Руководством по установке, поставляемыми вместе с изделием. демонтировать кондиционеры воздуха, изготовленные Toshiba Carrier Corporation,
либо же он или она были обучены проведению данных операций человеком или
Общее Обозначение: Кондиционер Воздуха людьми, которые прошли подготовку и поэтому обладают всеми необходимыми
знаниями, касающимися данных операций.
Определение квалифицированного установщика или • Квалифицированный специалист, которому разрешено проводить
квалифицированного специалиста электротехнические работы, связанные с установкой, ремонтом перемещением и
демонтажем, имеет соответствующую квалификацию для выполнения данных
Только квалифицированный установщик или квалифицированный специалист должен устанавливать, электротехнических работ, которая соответствует местным законам и правилам. Он
обслуживать, ремонтировать и демонтировать кондиционер воздуха. Если необходимо провести какие-либо или она прошли необходимую подготовку по проведению электротехнических работ
из вышеописанных работ, обратитесь к квалифицированному установщику или квалифицированному для кондиционеров воздуха, изготовленных Toshiba Carrier Corporation, либо же он
специалисту провести их за вас. или она были обучены проведению данных операций человеком или людьми,
Квалифицированным установщиком или квалифицированным специалистом является исполнитель, имеющий которые прошли подготовку и поэтому обладают всеми необходимыми знаниями,
квалификацию и знания, описанные в таблице ниже. касающимися данных работ.
• Квалифицированный специалист, которому разрешено обращаться хладагентом и
Исполнитель Квалификация и знания, которыми должен обладать исполнитель осуществлять работы по прокладке трубопровода, связанные с установкой,
Квалифициро- • Квалифицированным установщиком является человек, который устанавливает, ремонтом, перемещением и демонтажем, имеет соответствующую квалификацию
ванный поддерживает, перемещает и демонтирует кондиционеры воздуха, изготовленные для обращения с хладагентом и проведения работ по прокладке трубопровода,
установщик Toshiba Carrier Corporation. Он или она прошли подготовку, позволяющую им которая соответствует местным законам и правилам. Он или она прошли
устанавливать, обслуживать, перемещать и демонтировать кондиционеры воздуха, необходимую подготовку по обращению с хладагентом и прокладке трубопровода для
изготовленные Toshiba Carrier Corporation, либо же он или она были обучены кондиционеров воздуха, изготовленных Toshiba Carrier Corporation, либо же он или
проведению данных операций человеком или людьми, которые прошли подготовку и она были обучены проведению данных операций человеком или людьми, которые
поэтому обладают всеми необходимыми знаниями, касающимися данных операций. прошли подготовку и поэтому обладают всеми необходимыми знаниями,
• Квалифицированный установщик, которому разрешено проводить касающимися данных работ.
электротехнические работы, связанные с установкой, перемещением и демонтажем, • Квалифицированный специалист, которому разрешено проводить высотные работы,
имеет соответствующую квалификацию для выполнения данных электротехнических прошел необходимую подготовку для проведения высотных работ с кондиционерами
работ, которая соответствует местным законам и правилам. Он или она прошли воздуха, изготовленными Toshiba Carrier Corporation, либо же он или она были
необходимую подготовку по проведению электротехнических работ для обучены проведению данных операций человеком или людьми, которые прошли
кондиционеров воздуха, изготовленных Toshiba Carrier Corporation, либо же он или подготовку и поэтому обладают всеми необходимыми знаниями, касающимися
она были обучены проведению данных операций человеком или людьми, которые данных работ.
прошли подготовку и поэтому обладают всеми необходимыми знаниями,
касающимися данных работ.
• Квалифицированный установщик, которому разрешено обращаться с хладагентом и
осуществлять работы по прокладке трубопровода, связанные с установкой,
перемещением и демонтажем, имеет соответствующую квалификацию для
обращения с хладагентом и проведения работ по прокладке трубопровода, которая
соответствует местным законам и правилам. Он или она прошли необходимую
подготовку по обращению с хладагентом и прокладке трубопровода для
кондиционеров воздуха, изготовленных Toshiba Carrier Corporation, либо же он или
она были обучены проведению данных операций человеком или людьми, которые
прошли подготовку и поэтому обладают всеми необходимыми знаниями,
касающимися данных работ.
• Квалифицированный установщик, которому разрешено проводить высотные работы,
прошел необходимую подготовку для проведения высотных работ с кондиционерами
воздуха, изготовленными Toshiba Carrier Corporation, либо же он или она были
обучены проведению данных операций человеком или людьми, которые прошли
подготовку и поэтому обладают всеми необходимыми знаниями, касающимися
данных работ.
RU-131 - 66 - RU-132
Определение защитной экипировки Настоящие меры предосторожности описывают важные аспекты, касающиеся безопасности и направленные
на предотвращение травм пользователей или других людей и ущерба имуществу. Полностью прочитайте
При перевозке, установке, обслуживании, ремонте или демонтаже кондиционера воздуха, надевайте данное руководство, предварительно изучив приведенную ниже информацию (значение обозначений), и
защитные перчатки и “безопасную” рабочую одежду. следуйте описанию.
В дополнение к обычной защитной экипировке, одевайте защитную экипировку, описанную ниже, при
выполнении специальных работ, приведенных в таблице ниже.
Обозначение Значение обозначений
Отсутствие необходимой защитной экипировки опасно, поскольку вы будете более подвержены травмам,
ожогам, поражению электрическим током или другим травмам. Текст, отмеченный таким образом, указывает, что несоблюдение указаний
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ в предупреждении может привести к серьезному телесному повреждению
(*1) или смерти в случае неправильного обращения с изделием.
Проводимые работы Защитная экипировка
Текст, отмеченный таким образом, указывает, что несоблюдение указаний
Все типы работ Защитные перчатки
в предостережении может привести к легкому телесному повреждению
“Безопасная” рабочая одежда ВНИМАНИЕ
(*2) или повреждению имущества (*3) в случае неправильного обращения
Электротехнические Защитные перчатки для электриков с изделием.
работы Диэлектрическая обувь
Одежда, обеспечивающая защиту от поражения электрическим током *1: Серьезное телесное повреждение включает потерю зрения, травму, ожоги, поражение
Высотные работы Каски, применяемые в отрасли электрическим током, перелом, отравление и другие повреждения, имеющие последействия и
(50 см или более) требующие госпитализации или длительного амбулаторного лечения.
Перевозка тяжелых Обувь с дополнительной защитой носка *2: Легкое телесное повреждение включает травму, ожоги, поражение электрическим током и другие
предметов повреждения, не требующие госпитализации или длительного амбулаторного лечения.
*3: Повреждение имущества включает повреждение зданий, домашнего имущества, домашнего скота и
Ремонт внешнего блока Защитные перчатки для электриков
домашних питомцев.
Центр тяжести
190
390 390
470
640
RU-133 - 67 - RU-134
Предупредительные указатели на кондиционере воздуха
Это обозначение относится только к хладагенту R32. Тип
хладагента указан на паспортной табличке наружного блока.
CAUTION ВНИМАНИЕ
В случае использования хладагента R32 настоящее
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не прикасайтесь к алюминиевым пластинам
оборудование использует огнеопасный хладагент. Do not touch the aluminum
(Опасность возгорания) устройства.
В случае утечки хладагента и его контакте с огнем или fins of the unit.
Это может привести к травмам.
нагревательным элементом образуется вредный газ и возникает Doing so may result in injury.
опасность возгорания.
Технический персонал перед проведением работ должен внимательно прочитать CAUTION ВНИМАНИЕ
руководство по эксплуатации и руководство по установке.
BURST HAZARD ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА
Более подробная информация приведена в руководстве по эксплуатации, руководстве по Open the service valves before Откройте клапаны обслуживания перед
установке и других аналогичных документах. the operation, otherwise there эксплуатацией, иначе может произойти взрыв.
might be the burst.
Предупредительный указатель Описание
WARNING ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
WARNING ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
CAUTION ВНИМАНИЕ
RU-135 - 68 - RU-136
1 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ • Перед выполнением работ по установке, обслуживанию, ремонту
или демонтажу обязательно установите прерыватель питания в
Производитель не несет никакой ответственности за ущерб, положение OFF. Иначе может произойти поражение
понесенный в результате несоблюдения описания в данном электрическими током.
руководстве. • Поместите рядом с прерывателем питания знак “Ведутся работы”,
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ пока выполняются работы по установке, обслуживанию, ремонту
или демонтажу. Если прерыватель питания по ошибке будет
Общие положения переведен в положение ON, существует опасность поражения
• Перед началом установки кондиционера воздуха внимательно электрическим током.
прочитайте Руководство по установке и следуйте приведенным • Только квалифицированный монтажник(*1) или
там инструкциям для установки кондиционера воздуха. квалифицированный специалист по обслуживанию(*1) может
• Только квалифицированный установщик(*1) или квалифицированный выполнять высотные работы, используя опору 50 см или выше.
специалист(*1) может устанавливать кондиционер воздуха. Если • Одевайте защитные перчатки и безопасную одежду во время
кондиционер воздуха устанавливается неспециалистом, то это может работ по установке, обслуживанию и демонтажу.
привести к пожару, поражению электрическим током, травмам, • Не прикасайтесь к алюминиевой пластине внешнего блока. Это
протечке воды, возникновению шума и/или вибраций. может привести к травмам. Если необходимо дотронуться до
• Не используйте какой-либо другой хладагент, отличный от пластины, сначала наденьте защитные перчатки и безопасную
указанного, для пополнения или замены. В противном случае в рабочую одежду и только после этого приступайте к работе.
контуре охлаждения может генерироваться аномально высокое • Не забирайтесь на внешний блок и не кладите на него никаких
давление, что может привести к сбоям в работе или взрыву вещей. Вы, или вещи могут упасть, что возможно приведет к
изделия, а также к травмам. травмам.
• При транспортировке кондиционера используйте вилочный • При высотных работах используйте лестницу, соответствующую
погрузчик, а при перемещении вручную кондиционер переносят 4 стандарту ISO 14122, и следуйте процедуре, описанной в
человека. инструкциях к лестнице. Также надевайте каску, применяемую в
• Перед тем, как открывать решетку забора внутреннего блока или отрасли, в качестве защитной экипировки при работах.
сервисную панель внешнего блока, установите прерыватель • При очистке фильтра или других частей внешнего блока
питания в положение OFF. Если прерыватель питания не обязательно устанавливайте прерыватель питания в положение
переведен в положение OFF, это может привести к поражению OFF и помещайте рядом с прерывателем питания знак “Ведутся
электрическим током в результате соприкосновения с работы” перед тем, как приступать к работе.
внутренними деталями. Только квалифицированный • При проведении высотных работ, установите на месте работ знак,
установщик(*1) или квалифицированный специалист(*1) может перед тем, как приступать к работе, чтобы никто не приближался к
снимать решетку забора внутреннего блока или сервисную панель месту проведения работ. Детали и другие предметы могут упасть с
внешнего блока, и выполнять необходимые работы. высоты и возможно привести к травмам человека, стоящего внизу.
RU-137 - 69 - RU-138
• Убедитесь, что кондиционер воздуха перевозится в устойчивом • При установке, перемещении и обслуживании кондиционера для
положении. Если сломана любая из деталей изделия, обратитесь заполнения трубопроводов хладагента используйте только
к дилеру. указанный хладагент (R32). Не смешивайте его с другими
• Запрещается модифицировать данные изделия. Запрещается хладагентами и не допускайте, чтобы в трубопроводах оставался
разбирать или модифицировать детали. Это может привести к воздух.
возгоранию, поражению электрическим током или травме. • Трубопроводы следует защищать от физического повреждения.
• Прибор предназначен для использования специалистами или • Следует соблюдать требования национальных норм, касающихся
обученными пользователями в магазинах, в легкой работы газами.
промышленности, а также для коммерческого использования Выбор места установки
неспециалистами.
• Если вы устанавливаете устройство в небольшом помещении,
О хладагенте примите необходимые меры к тому, чтобы хладагент не превысил
• Данное изделие содержит фторсодержащие парниковые газы. предельной концентрации, даже если он протечет.
• Не выпускайте эти газы в атмосферу. Проконсультируйтесь с дилером, у которого вы купили
• Устройство следует хранить в помещении без постоянно кондиционер воздуха, при принятии данных мер. Скопление
работающих источников воспламенения (например, открытого высококонцентрированного хладагента может привести к
пламени, работающего газового прибора или работающего несчастному случаю вследствие кислородной недостаточности.
электрического нагревателя). • Не устанавливайте кондиционер воздуха в местах, где есть риск
• Не прокалывайте и не сжигайте детали, контактирующие с утечки горючего газа. В случае утечки воспламеняющегося газа и
хладагентом. концентрации его вокруг блока, может произойти возгорание.
• Не используйте устройства для ускорения процесса • При перевозке кондиционера воздуха надевайте обувь с
размораживания или очистки, отличные от рекомендуемых дополнительной защитой носка.
производителем. • При перевозке кондиционера воздуха не беритесь за стяжные
• Следует иметь в виду, что хладагенты могут не иметь запаха. ленты упаковочного картона. Вы можете травмироваться, если
• Хладагент, находящийся внутри блока, огнеопасен. Утечка ленты порвутся.
хладагента в помещении и его контакт с пламенем горелки, • Не помещайте приборы, использующие открытое горение, в
нагревателем или плитой может привести к образованию вредного местах, где они могут непосредственно находиться под
газа. воздействием потока воздуха от кондиционера воздуха. Иначе это
• Отключите все нагревательные устройства, использующие может привести с неполному сгоранию.
горение, проветрите помещение и обратитесь к дилеру, у которого • Не устанавливайте кондиционер в плохо проветриваемом
было приобретено оборудование. помещении, площадь которого меньше минимальной площади
• Не используйте оборудование до получения подтверждения от помещения (Aмин).
технического персонала о завершении ремонта узла, из которого Это относится к:
произошла утечка хладагента. • внутренним блокам;
RU-139 - 70 - RU-140
• установленным наружным блокам • При выполнении работ по установке и перемещению следуйте
(например в зимнем саду, гараже, машинном зале и других указаниям, приведенным в руководстве по установке, и
аналогичных помещениях). используйте инструменты и узлы трубопроводов,
Для определения минимальной площади см. “ПРИЛОЖЕНИЕ 15 предназначенные для работы с хладагентом R32. В случае
– [2] Минимальная площадь помещения: Aмин (м2)”. использования узлов трубопроводов, не предназначенных для
Установка хладагента R32, или неправильной установки оборудования
• Устанавливайте кондиционер воздуха в местах, достаточно трубопроводы могут взорваться и привести к повреждениям или
прочных, чтобы выдержать вес устройства. Если прочность будет травмам. Кроме того, может возникнуть утечка воды, поражение
недостаточная, устройство может упасть, что приведет к травмам. электрическим током или возгорание.
• Чтобы установить кондиционер воздуха, следуйте инструкциям • Для проверки герметичности должен использоваться азот.
Руководства по установке. Если не следовать данным • Зарядный шланг должен быть подключен таким образом, чтобы он
инструкциям, то изделие может упасть, перевернуться, либо не провисал.
появятся шум, вибрация, протечка воды и пр. Электропроводка
• При установке внешнего блока должны использоваться • Только квалифицированный установщик(*1) или
специально предназначенные для этого болты (M10) и гайки (M10). квалифицированный специалист(*1) может выполнять
• Устанавливайте внешний блок в месте, которое имеет достаточную электротехнические работы с кондиционером воздуха. Ни в коем
прочность, чтобы поддерживать его вес. Недостаточная прочность случае данные работы не должны производиться неспециалистом,
опоры может повлечь падение внешнего блока и травмам. поскольку неправильное выполнение работ может привести с
• В случае утечки газообразного хладагента во время установки поражению электрическим током и/или утечкам тока.
немедленно проветрите помещение. При контакте газообразного • Устройство устанавливается в соответствии с национальными
хладагента с огнем может образоваться токсичный газ. правилами электропроводки. Недостаточные характеристики цепи
• Объем монтажа трубопроводов следует сводить к минимуму. питания или неполная установка может привести к поражению
Прокладка трубопровода контура охлаждения электрическим током или пожару.
• Перед запуском кондиционера воздуха надежно закрепите • Используйте проводку, которая соответствует спецификации,
трубопровод хладагента. Если компрессор работает с открытым приведенной в Руководстве по установке и положениям местных
клапаном и без трубопровода, компрессор подсасывает воздух и в законов и правил. Использование проводки, не соответствующей
контуре охлаждения давление поднимается выше нормы, что спецификации, может привести к поражению электрическим
может привести травмам. током, утечке тока, задымлению и/или пожару.
• Затягивайте накидную гайку динамометрическим ключом так, как • Обязательно подключайте провод заземления. (Работы по
указано в руководстве. Перенатяжение накидной гайки может заземлению)
привести к тому, что с течением времени на ней образуется Неполное заземление приводит к поражению электрическим током.
трещина, вследствие чего может произойти утечка хладагента. • Не замыкайте провода заземления на газовые или водопроводные
трубы, громоотводы или провода заземления телефонных линий.
RU-141 - 71 - RU-142
• После завершения работ по ремонту или перемещению проверьте, • После окончания работ, обязательно используйте измеритель
что провода заземления подключены надлежащим образом. сопротивления изоляции (500 В Мегомметр), чтобы проверить, что
• Устанавливайте прерыватель питания, который соответствует сопротивление между секцией зарядки и металлической секцией
спецификации, приведенной в Руководстве по установке и без зарядки (секция заземления) составляет 1 MΩ или более.
положениям местных законов и правил. Если сопротивление низкое, то может произойти несчастный
• Устанавливайте прерыватель питания в таком месте, где бы он случай, например, утечка или поражение электрическим током на
мог быть легко доступен пользователю. стороне пользователя.
• При установке прерывателя питания вне помещения, установите • После окончания работ по установке проверьте возможные утечки
прерыватель, который специально предназначен для хладагента, сопротивление изоляции и дренаж воды. Затем
использования на открытом воздухе. проведите пробный пуск, чтобы проверить, что кондиционер
• Ни в коем случае нельзя наращивать силовой кабель питания. воздуха работает должным образом.
Проблемы соединения в местах, где кабель был наращен, могут • По окончании установки убедитесь в отсутствии утечек
привести к задымлению и/или пожару. газообразного хладагента. Утечка хладагента и формирование его
Пробный пуск потока в непосредственной близости от источников огня, например,
кухонной плиты, может приводить к образованию токсичного газа.
• После окончания работ и перед эксплуатацией кондиционера
воздуха, проверьте, что крышка отделения электрических частей Объяснения пользователю
внутреннего блока и сервисная панель внешнего блока закрыты, и • После окончания работ по установке покажите пользователю где
установите прерыватель питания в положение ON. Если включить находится прерыватель питания. Если пользователь не знает где
питание до проведения данных проверок, это может привести к находится прерыватель питания, он или она не смогут выключить
поражению электрическим током. устройство в случае каких-либо проблем с кондиционером воздуха.
• Если обнаружили какие-либо неполадки в работе кондиционера • При обнаружении повреждения ограждения вентилятора не
(например, загорелся контрольный индикатор, появился запах подходите к наружному блоку, а установите сетевой выключатель
гари, слышны нехарактерные звуки, кондиционер не охлаждает в положение OFF и свяжитесь с квалифицированным
или не нагревает воздух, подтекает вода) — не трогайте специалистом по обслуживанию(*1) для проведения ремонта. До
кондиционер самостоятельно, переведите его сетевой окончания ремонта не возвращайте сетевой выключатель в
выключатель в положение выключения OFF и вызовите положение ON.
квалифицированного специалиста по обслуживанию. Примите • После проведения работ по установке следуйте Руководству
меры к тому, чтобы до прибытия квалифицированного специалиста пользователя, чтобы объяснить покупателю как использовать и
питание не включалось (например, пометкой “Неисправно” около обслуживать устройство.
прерывателя питания). Продолжение использования кондиционера
воздуха при имеющихся неполадках может усугубить
механические проблемы или привести к поражению электрическим
током и пр.
RU-143 - 72 - RU-144
Перемещение Меры предосторожности, касающиеся места установки
• Только квалифицированный установщик(*1) или наружного блока
квалифицированный специалист(*1) может перемещать • При установке наружного блока в ограниченном пространстве в
кондиционер воздуха. Перемещение кондиционера воздуха случае утечки хладагента накопление хладагента в высокой
неспециалистом опасно, поскольку может привести к пожару, концентрации может вызывать опасность возгорания. Поэтому
поражению электрическим током, травмам, протечкам воды, обязательно следуйте указаниям по месту установки, приведенным
возникновению шума и/или вибраций. в руководстве по установке, и обеспечьте свободное пространство
• При проведении работ по откачке выключите компрессор перед по крайней мере возле одной из четырех сторон наружного блока.
тем, как отключать трубопровод. Отключение трубопровода при • В частности, когда возле сторон выпуска и забора воздуха
открытом сервисном клапане и включенном компрессоре находятся стены, а возле двух других сторон наружного блока
приведет к засасыванию воздуха и пр., повышению давления в находятся препятствия, примите меры по обеспечению
контуре охлаждения до ненормально высоких значений, и свободного пространства достаточной ширины для прохода
возможно к разрыву, травмам, и пр. человека (600 мм или более) с одной стороны, чтобы
предотвратить накопление утечек хладагента.
Здание или стена
ВНИМАНИЕ
• Хладагент R32 работает под высоким давлением и подвержен 600 мм или более
воздействию примесей, таких как вода, окислительная мембрана и
масла. Поэтому при проведении работ по установке примите
Здание или стена
меры, чтобы вода, пыль, ранее использовавшийся хладагент,
машинное масло холодильной машины и другие вещества не Для отключения устройства от источника питания
попадали в контур хладагента R32. • Данное устройство должно подключаться к источнику питания с
• При установке для хладагента R32 или R410A требуются помощью выключателя с зазором между разомкнутыми
специальные инструменты. контактами не менее 3 мм.
• Для соединения труб используйте новые и чистые материалы для Не мойте кондиционеры воздуха с помощью моечных машин
изготовления труб и убедитесь, что на них не попадают вода и/или высокого давления.
пыль. • Утечка тока может привести к поражению электрическим током
или возгоранию.
RU-145 - 73 - RU-146
2 ACCESSORY PARTS 3 INSTALLATION OF R32 REFRIGERANT AIR
CONDITIONER
Part name Q’ty Shape Usage
CAUTION
Hand this directly to the customer.
(For other languages that do not appear in this
Installation manual 1 R32 refrigerant air conditioner installation
Installation Manual, please refer to the enclosed
CD-R.) • This air conditioner adopts the HFC refrigerant (R32) which does not destroy ozone layer.
Therefore, during installation work, make sure that water, dust, former refrigerant, or refrigerant oil does not enter the
CD-ROM 1 — Installation manual R32 refrigerant air conditioner cycle. To prevent mixing of refrigerant or refrigerant oil, the sizes of connecting sections
of charge port on the main unit and installation tools are different from those of the conventional refrigerant units.
Accordingly, special tools are required for the R32 or R410A refrigerant units. For connecting pipes, use new and
Drain nipple 1 clean piping materials with high pressure fittings made for the R32 or R410A only, so that water and/or dust does not
enter.
• When using existing piping, refer to “15 APPENDIX - [1] Existing piping”.
Type A (4 pcs.)
Waterproof rubber cap 5
Type B (1 pc.)
Protective bush 1 For protecting wires (pipe cover) Required Tools/Equipment and Precautions for Use
Prepare the tools and equipment listed in the following table before starting the installation work.
Newly prepared tools and equipment must be used exclusively.
Guard material for passage part 1 For protecting passage part (pipe cover)
Legend
EN-147 - 74 - EN-148
Bender Bending pipes Conventional tools (R410A) 4 INSTALLATION CONDITIONS
Refrigerant recovery equipment Refrigerant recovery Conventional tools (R32 or R410A)
Before Installation
Torque wrench Tightening flare nuts Conventional tools (R410A)
Be sure to prepare to the following items before installation.
REQUIREMENT
Air purge
• To purge air, use a vacuum pump.
When the refrigerant pipe is long, provide support brackets at intervals of 2.5 to 3 m to clamp the refrigerant pipe.
• Do not use refrigerant charged in the outdoor unit to purge air. (The air purge refrigerant is not contained in the
Otherwise, abnormal sound may be generated.
outdoor unit.)
Electrical wiring
• Be sure to fix the power wires and indoor/outdoor connecting wires with clamps so that they do not come into
contact with the cabinet, etc.
EN-149 - 75 - EN-150
Earthing Installation Location • A location where high-frequency equipment (including 2) Consider the wind direction during the
inverter equipment, private power generator, medical operational season of the air conditioner, and
equipment, and communication equipment) is used install the unit so that the discharge port is set
WARNING WARNING (Installation in such a location may cause malfunction at a right angle relative to the wind direction.
of the air conditioner, abnormal control or problems
Make sure that proper earthing is provided. due to noise from such equipment.)
Install the outdoor unit properly in a location that is
Improper earthing may cause an electric shock. For • A location in which the discharged air of the outdoor
durable enough to support the weight of the outdoor Strong wind
details on how to check earthing, contact the dealer who unit blows against the window of a neighboring house
unit. Strong wind
installed the air conditioner or a professional installation • A location where the operating noise of the outdoor
Insufficient durability may cause the outdoor unit to fall,
company. unit is transmitted
which may result in injury.
• When the outdoor unit is installed in an elevated
Pay special attention when installing the unit onto a wall
position, be sure to secure its feet.
surface.
• A location in which drain water poses any problems.
• Proper earthing can prevent charging of electricity on • When using an air conditioner under low outside
the outdoor unit surface due to the presence of a high temperature conditions (outside temp. -5 °C or
frequency in the frequency converter (inverter) of the CAUTION lower) in COOL mode, prepare a duct or snow
outdoor unit, as well as prevent electric shock. If the CAUTION hood so that it is not affected by the snow.
outdoor unit is not properly earthed, you may be 1. Install the outdoor unit in a location where the
exposed to an electric shock. <Example>
discharge air is not blocked.
• Be sure to connect the earth wire. (Grounding Do not install the outdoor unit in a location that is
2. When an outdoor unit is installed in a location that is
work) subject to combustible gas leaks. Snow hood
always exposed to strong winds like a coast or on
Incomplete earthing can cause an electric shock. Do Accumulation of combustible gas around the outdoor unit
the high stories of a building, secure normal fan
not connect earth wires to gas pipes, water pipes, may cause a fire.
operation by using a duct or wind shield. Snow hood
lightning rods or earth wires for telephone wires. 3. When installing the outdoor unit in a location that is
constantly exposed to strong winds such as on the
Install the outdoor unit in a location that meets the upper stairs or rooftop of a building, apply the
Test Run windproofing measures referred to in the following
following conditions after the customer’s consent is
Turn on the leakage breaker at least 12 hours before obtained. examples.
starting a test run to protect the compressor during • A well-ventilated location free from obstacles near the 1) Install the unit so that its discharge port faces
startup. air inlets and air outlet the wall of the building.
• A location that is not exposed to rain or direct sunlight Keep a distance 500 mm or more between the
• A location that does not increase the operating noise unit and wall surface.
CAUTION or vibration of the outdoor unit 500 mm
• A location that does not produce any drainage
Incorrect installation work may result in a malfunction problems from discharged water
or complaints from customers.
Do not install the outdoor unit in the following
locations.
• A location with a saline atmosphere (coastal area) or
one that is full of sulfide gas (hot-spring area) (Special Wall
maintenance is required.)
• A location subject to oil, vapor, oily smoke, or
corrosive gases
• A location in which organic solvent is used
• Places where iron or other metal dust is present. If iron
or other metal dust adheres to or collects on the
interior of the air conditioner, it may spontaneously
combust and start a fire.
EN-151 - 76 - EN-152
Necessary Space for Installation (Unit: mm) Serial unit installation
* When the outdoor temperature is high, the cooling capability may be decreased because of an equipment
Single unit installation protection operation.
When there is an obstacle on the When there are obstacles on the When there is an obstacle on the
back side back and top sides front side
(Front, sides, and top are free) (Front and sides are free) (Back, sides, and top are free)
When there is an obstacle on the When there is an obstacle on the When there are obstacles on the
back side front side front and back sides 500 or more
(Front, sides, and top are free) (Back, sides, and top are free) (Sides and top are free)
300 or 300 or
more 300 or 300 or
200 or more 300 or 200 or
more more 300 or 1000 or
more more more more
more
150 or
150 or 1000 or more
more 500 or more
more When there are obstacles on the When there are obstacles on the
back and sides front and back sides
(Front and top are free) (Sides and top are free)
When there are obstacles on the When there are obstacles on the When there are obstacles on the * The height of the obstacle should
top and front sides back and top sides back and sides be lower than that of the outdoor
(Back and sides are free) (Front and sides are free) (Front and top are free) unit.
* The height of the obstacle should
be lower than that of the outdoor
1000 or unit.
more 500 or more 150 or
more
200 or more
300 or
more 300 or 200 or 300 or more
more 300 or more 300 or more 1000 or more
150 or more
150 or 200 or
1000 or more more 300 or
more more
more
Single unit multiple-row installation Multiple unit multiple-row installation
(Top and both sides are free) (Top, both sides, and front are free)
* The height of the obstacle should be
lower than that of the outdoor unit.
300 or more
1500 or more 300 or more 300 or more
300 or more
200 or
more 200 or more
2000 or 300 or more
300 or 1500 or more
more 300 or more 300 or more
1000 or more 1000 or more
more
EN-153 - 77 - EN-154
Installation of Outdoor Unit
• Before installation, check the strength and
Set the out margin of the anchor bolt to 15 mm or less.
5 REFRIGERANT PIPING
horizontalness of the base so that abnormal sounds 15 or less
do not emanate.
• According to the following base diagram, fix the base Refrigerant Piping Knockout of Pipe Cover
firmly with the anchor bolts. • When water is to be drained through the drain hose, 1. Use the following items for the refrigerant
(Anchor bolt, nut: M10 x 4 pairs) attach the following drain nipple and waterproof piping.
rubber cap, and use the drain hose (Inner diam: Knockout procedure
Drain hole A Material : Seamless phosphorous deoxidized
573 16 mm) sold on the market. Also seal knockout hole copper pipe.
195 620 195
and the screws securely with silicone material, etc., ø6.35, ø9.52, ø12.7 Wall thickness 0.8 mm or
to prevent water from leaking. more
70
Some conditions may cause dewing or dripping of ø15.88 Wall thickness 1.0 mm or more
443
405
Drain nipple Drain hole A Drain hole B Removing service panel Rear direction
mounting hole
• Remove the screws at 3 locations and slide the
• As shown in the figure below, install the foundation Waterproof rubber cap A Pipe cover
service panel down. Next, detach the right-side claws
and vibration-proof rubber pads to directly support the (4 pcs.) followed by left-side claws to remove the service
bottom surface of the fixing leg that is in contact with Side direction
panel.
and underneath the bottom plate of the outdoor unit. Drain nipple
When doing this, pulling the service panel towards the
* When installing the foundation for an outdoor unit with
Waterproof rubber cap B front could damage the claws. Front direction
downward piping, consider the piping work. Down direction
(1 pc.) When attaching the service panel, attach the left claws
Correct followed by the right claws and lift the service panel • The indoor/outdoor connecting pipes can be
Absorb vibration
upwards and secure it with screws in the 3 locations. connected in 4 directions.
with vibration
proof rubber <GP110, GP140> Take off the knockout part of the pipe cover through
pads Service panel which pipes or wires will pass through the base plate.
Fixing leg
• Detach the pipe cover and tap on the knockout section
Right-side plate a few times with the shank of a screwdriver.
(1)
Foundation A knockout hole can easily be punched.
Waterproof • After punching out the knockout hole, remove burrs
Correct rubber cap A Left-side (2) Right-side from the hole and then install the supplied protective
Drain nipple (4 pcs.) claws claws bush and guard material around the passage hole to
Bottom plate of Waterproof rubber cap B protect wires and pipes.
outdoor unit (1 pc.) (3)
Be sure to attach the pipe covers after pipes have
been connected. Cut the slits under the pipe covers to
Foundation facilitate the installation.
After connecting the pipes, be sure to mount the pipe
Support the bottom surface of the fixing leg For Reference <GP80> cover. The pipe cover is easily mounted by cutting off
that is in contact with and underneath the If a heating operation is to be continuously performed for the slit at the lower part of the pipe cover.
bottom plate of the outdoor unit. Service panel
a long time under the condition that the outdoor
temperature is 0 °C or lower, draining defrosted water (1) Right-side plate
may be difficult due to the bottom plate freezing,
If only the end Incorrect
resulting in trouble with the cabinet or fan. Left-side
(2)
Right-side
of the fixing leg Do not support It is recommended to procure an anti-freeze heater claws claws
is supported, the outdoor (3)
locally in order to safely install the air conditioner.
it may deform. unit only with
For details, contact the dealer.
the fixing leg.
EN-155 - 78 - EN-156
Supplied protective bush Refrigerant Piping Connection Projection margin in flaring: B (Unit: mm) Tightening of Connecting Part
B 1. Align the centers of the connecting pipes and fully
CAUTION tighten the flare nut with your fingers. Then fix the
nut with a wrench as shown in the figure and tighten
it with a torque wrench.
Take note of these 4 important points below for 2. As shown in the figure, be sure to use two wrenches
piping work Rigid (Clutch type) to loosen or tighten the flare nut of the valve on the
1. Keep dust and moisture away from inside the gas side. If you use a single crescent, the flare nut
connecting pipes. Outer dia. of R32 or R410A Conventional cannot be tightened to the required tightening torque.
Supplied passage hole guard material 2. Tightly connect the connection between pipes and copper pipe tool used tool used On the other hand, use a single crescent to loosen
* Attach the guard material securely the unit.
9.5 or tighten the flare nut of the valve on the liquid side.
so that it does not come loose. 3. Evacuate the air in the connecting pipes using a 0 to 0.5 1.0 to 1.5
VACUUM PUMP. 15.9 (Unit: N•m)
4. Check for gas leaks at connection points.
Optional Installation Parts Flaring diameter size: A (Unit: mm) Outer dia. of copper pipe Tightening torque
Flaring • Do not scratch the inner surface of the flared part Loosened
when removing burrs.
1. Cut the pipe with a pipe cutter.
• Flare processing under the condition of scratches on
Be sure to remove burrs that may cause a gas leak. CAUTION
the inner surface of flare processing part will cause
2. Insert a flare nut into the pipe, and then flare the
refrigerant gas leak.
pipe.
• Check that the flared part is not scratched, deformed,
Use the flare nuts supplied with the air conditioner
stepped, or flattened, and that there are no chips Incorrect
or those for R32.
adhered or other problems, after flare processing. Charge port
Insert a flare nut into the pipe, and flare the pipe.
• Do not apply refrigerating machine oil to the flare
Use the flare nuts supplied with the air conditioner
surface.
or flare nuts for R32 or R410A.
However, the conventional tools can be used by
adjusting the projection margin of the copper pipe.
Cap
EN-157 - 79 - EN-158
<GP110, GP140> Refrigerant Pipe Length
Valve at gas side
Cover Single
• Do not put the crescent wrench on the cap or cover. GP110, 140 15.9 9.5 10 or less
The valve may break.
• If applying excessive torque, the nut may break Figure of single
according to some installation conditions.
Indoor unit
Incorrect Cover
Outdoor unit
Cap
EN-159 - 80 - EN-160
Simultaneous twin
If the pressure drops in steps 1 through 3, check the connections for leakage.
2 3 H Check for leaks with foaming liquid, etc., take steps to fix the leaks such as brazing the pipes again and tightening
the flare nuts, and then perform the airtight test again.
1
EN-161 - 81 - EN-162
*1
Vacuum pump Use the vacuum pump, vacuum pump adapter, and gauge
<GP110, GP140> Cap tightening torque
manifold correctly referring to the manuals supplied with
each tool before using them. Ball valve Cap tightening torque Valve type
Check that the vacuum pump oil is filled up to the specified Valve unit
As shown in the figure, connect the charge hose after line of the oil gauge. Valve Ø9.5 (H22)* 33 to 42 N·m Service valve
the manifold valve is closed completely. *2
When air is not charged, check again whether the connecting size (3.3 to 4.2 kgf·m)
port of the discharge hose, which has a projection to push
L the valve core, is firmly connected to the charge port. Ø9.5 (H19)* 14 to 18 N·m Service valve
Attach the connecting port of the charge hose with a (1.4 to 1.8 kgf·m)
projection to push the valve core (setting pin) to the Using a minus Ø15.9 33 to 42 N·m Service valve
charge port of the set. How to Open the Valve screwdriver, turn it (3.3 to 4.2 kgf·m)
counterclockwise
L Fully open the valves of the outdoor unit. (First fully open by 90° until it hits Ø15.9 20 to 25 N·m Ball valve
the valve on the liquid side, and then fully open the valve the stopper. (Full (2.0 to 2.5 kgf·m)
Open Handle Low fully. Charge port
on the gas side.) open)
L 14 to 18 N·m Service valve,
* Do not open or close the valves when the ambient (1) Charge port
(1.4 to 1.8 kgf·m) ball valve
Turn ON the vacuum pump. (*1) temperature is -20°C or less. Doing so may damage
the valve O-rings and result in refrigerant leakage. (2) Flare nut
L
H * The H dimension is the width across flats of
the cap.
Loosen the flare nut of the packed valve (Gas side) a Liquid side
Open the valve with hexagon wrench. Groove position
little to check that the air passes through. (*2)
L Model Hexagon wrench size
Replenishing Refrigerant
Retighten the flare nut. GP80
This model is a 30 m chargeless type that does not need
L GP110 4 mm to have its refrigerant replenished for refrigerant pipes up
Execute vacuuming until the compound pressure GP140 to 30 m. When a refrigerant pipe longer than 30 m is
Groove to insert
gauge indicates –101 kPa (–76 cmHg). (*1) a screwdriver used, add the specified amount of refrigerant.
L Gas side
Closed completely Opened fully Refrigerant replenishing procedure
<GP80>
Close Handle Low completely.
Service valve 1. After vacuuming the refrigerant pipe, close the
• While the valve is fully opened, after the screwdriver valves and then charge the refrigerant while the air
L Open the valve with hexagon wrench.
has reached the stopper, do not apply torque conditioner is not working.
Turn OFF the vacuum pump. Hexagon wrench size : 5 mm
exceeding 5 N•m. Applying excessive torque may 2. When the refrigerant cannot be charged to the
L damage the valve. specified amount, charge the required amount of
Charge port
Leave the vacuum pump as it is for 1 or 2 minutes, and refrigerant from the charge port of the valve on the
Valve handling precautions gas side during cooling.
check that the indicator of the compound pressure Valve stem
• Open the valve stem until it strikes the stopper.
gauge does not return. Valve stem
cap Valve unit It is unnecessary to apply further force. Requirement for replenishing refrigerant
L Flare nut • Securely tighten the cap with a torque wrench.
Replenish liquid refrigerant.
Open the valve stem or valve handle fully. (First, at When gaseous refrigerant is replenished, the refrigerant
liquid side, then gas side) composition varies, which disables normal operation.
L
Disconnect the charge hose from the charge port.
L
Tighten the valve and caps of the charge port securely.
EN-163 - 82 - EN-164
Charging additional refrigerant Gas leak inspection
Figure of single Figure of simultaneous twin Indoor unit inspection locations
Use a leak detector manufactured specially for HFC refrigerant
(piping connections)
Indoor unit Indoor unit (R32, R410A, R134a, etc.) to perform the R32 gas leak inspection.
Refrigerant
Indoor unit
* Leak detectors for conventional HCFC refrigerant (R22, etc.) piping
cannot be used, as the sensitivity drops to approximately 1/40
Outdoor unit Outdoor unit when used for HFC refrigerant. Indoor unit side piping
• R32 has a high working pressure, so failure to perform the installation
2 3
work properly may result in gas leaks such as when the pressure
rises during operation. Be sure to perform leak tests on the piping
1
connections.
Single
Diameter of connecting pipe Amount of additional Outdoor unit inspection locations
(liquid side) refrigerant per meter (g/m) Amount of additional refrigerant (g) =
Amount of refrigerant charged for main pipe
Ø9.5 35 × ( –30)
Insulating the Pipes
REQUIREMENT
Simultaneous twin • The temperatures at both the liquid side and gas side
will be low during cooling so in order to prevent
Amount of Be sure to use an insulating material which can
Amount of additional refrigerant (g) = condensation, be sure to insulate the pipes at both of
Diameter of connecting pipe additional withstand temperatures above 120°C for the gas side
Outdoor Amount of refrigerant charged for main pipe + these sides.
(liquid side) refrigerant per pipe since this pipe will become very hot during heating
unit amount of refrigerant charged for branch • Insulate the pipes separately for the liquid side and
meter (g/m) operations.
piping gas side.
1 2 3 • Insulate the branch pipes by following the instructions
in the installation manual provided with the branch
GP80, 110 Ø9.5 Ø6.4 Ø6.4 35 20
Į×( 1 – 28) + ȕ × ( 2 + 3 – 4) pipe kit.
GP140 Ø9.5 Ø9.5 Ø9.5 35 35
EN-165 - 83 - EN-166
To Fix the Fluorinated
Greenhouse Gases Label
Fill in the label as follows:
7 ELECTRICAL WORK
This product contains fluorinated greenhouse gases. Do
not vent gases into the atmosphere. • Remove the service panel, and the terminal cover.
WARNING • A conduit pipe can be installed through the hole for
Contains fluorinated greenhouse gases wiring. If the hole size does not fit the wiring pipe to be
• Chemical Name of Gas R32 used, drill the hole again to an appropriate size.
1. Using the specified wires, ensure that the wires
• Be sure to clamp the power wires and indoor/outdoor
• Global Warming Potential (GWP) of Gas 675 are connected, and fix wires securely so that the
connecting wires with a cord clamp along the
external tension to the wires does not affect the
connecting pipe so that the wires do not touch the
connecting part of the terminals.
compressor or discharge pipe.
CAUTION Pre-charged
Incomplete connection or fixation may cause a fire,
(The compressor and the discharge pipe become hot.)
refrigerant at factory etc.
[kg], specified in the 2. Be sure to connect the earth wire. (Grounding
1. Stick the enclosed refrigerant label adjacent to the <GP110, GP140>
nameplate work)
service ports for charging or recovering location and Terminal cover
Incomplete earthing may lead to electric shock.
where possible adjacent to existing nameplates or
Additional charge on Do not connect earth wires to gas pipes, water Service panel
product information label.
installation site [kg] pipes, lightning rods or earth wires for telephone
2. Clearly write the charged refrigerant quantity on the
wires.
refrigerant label using indelible ink. Then, place the
3. The appliance shall be installed in accordance
included transparent protective sheet over the label GWP × kg with national wiring regulations.
to prevent the writing from rubbing off.
1000 Capacity shortages of the power circuit or an
3. Prevent emission of the contained fluorinated
incomplete installation may cause an electric shock
greenhouse gas. Ensure that the fluorinated
or fire.
greenhouse gas is never vented to the atmosphere
during installation, service or disposal. When any
leakage of the contained fluorinated greenhouse
gas is detected, the leak shall be stopped and
repaired as soon as possible. CAUTION
4. Only qualified service personnel are allowed to
access and service this product. • An installation fuse must be used for the power supply
5. Any handling of the fluorinated greenhouse gas in line of this air conditioner. Cord clamp
this product, such as when moving the product or • Incorrect / incomplete wiring may lead to an electrical
recharging the gas, shall comply under (EU) fire or smoke.
Regulation No.517/2014 on certain fluorinated • Prepare an exclusive power supply for the air <GP80>
greenhouse gases and any relevant local conditioner. Terminal cover
legislation. • This product can be connected to the mains power.
6. Periodical inspections for refrigerant leaks may be Service panel
Fixed wire connections:
required depending on European or local legislation. A switch that disconnects all poles and has a contact
7. Contact dealers, installers, etc., for any questions. separation of at least 3 mm must be incorporated in
the fixed wiring.
• Be sure to use the cord clamps attached to the
product.
• Do not damage or scratch the conductive core or inner
insulator of the power and indoor/outdoor connecting
wires when peeling them.
• Use the power and indoor/outdoor connecting wires
with specified thicknesses, specified types and
protective devices required.
Cord clamp
EN-167 - 84 - EN-168
Wiring between Indoor Unit and Outdoor Unit How to wire Wiring diagram
The dashed lines show on-site wiring. 1. Connect the connecting wire to the terminal as * For details on the remote controller wiring/installation,
identified with their respective numbers on the refer to the Installation Manual enclosed with the
terminal block of the indoor and outdoor units. remote controller.
Outdoor unit Indoor unit H07 RN-F or 60245 IEC 66 (1.5 mm2 or more)
Wired remote controller
2. When connecting the connecting wire to the outdoor Single system
Input power L
1 1
N
2 2 Α unit terminal, prevent water from coming into the Remote controller
3 3 Β outdoor unit.
3. Secure the power supply wire and indoor/outdoor Remote controller wiring
Circuit breaker
A B
connecting wires using the cord clamp of the
Indoor side
outdoor unit.
1 2 3
4. For interconnecting wires, do not use a wire joined Indoor/outdoor connecting
• Connect the indoor/outdoor connecting wires to the identical terminal numbers on the terminal block of each unit.
to another on the way. wires
Incorrect connection may cause a failure.
Use wires long enough to cover the entire length. 1 2 3
5. Wiring connections differ in conformance to Outdoor side
For the air conditioner, connect a power wire with the following specifications. L N
EMC standards, depending whether the system
is twin. Connect wires according to respective Power supply
instructions.
Power and Wiring Specifications
Simultaneous twin system
CAUTION
Model (RAV- Type) GP80 GP110 GP140 Remote
Power supply 1 to 50 Hz 220 - 240 V controller
• Fuse must be used in installation for the power supply
Remote controller inter-unit
line of this air conditioner. wiring
Maximum running current 20.8 A 22.8 A 22.8 A
• Incorrect/incomplete wiring may lead to an electrical Remote controller
Recommended field fuse 25 A fire or smoke. wiring
2 × 2.5 mm2 or more • Prepare an exclusive power supply for the air A B Indoor A B
Power wire* conditioner. Indoor side
(H07 RN-F or 60245 IEC 66) side
1 2 3 1 2 3
• This product can be connected to the mains power. Indoor/outdoor
Outdoor earth wire 1 × 2.5 mm2 or more Fixed wire connections: connecting wires
Indoor/outdoor connecting wire* 4 × 1.5 mm2 or more A switch that disconnects all poles and has a contact
Outdoor side
1 2 3
Indoor power
(with earth wire) (H07 RN-F or 60245 IEC 66) separation of at least 3 mm must be incorporated in
L N inter-unit
the fixed wiring.
* Number of wire × wire size wiring
Power supply
EN-169 - 85 - EN-170
* Use 2-core shield wire (MVVS 0.5 to 2.0 mm2 or more) for the remote controller wiring in the simultaneous twin
system to prevent noise problems. Be sure to connect both ends of the shield wire to earth leads.
* Connect earth wires for each indoor unit in the simultaneous twin system.
8 EARTHING
Stripping length power cord and connecting wire
Indoor/outdoor Power supply wire
connecting wire 1 2 3 L N
WARNING
10 10
10
(mm)
Earth Earth line Earth line
screw Connect the earth line properly following applicable technical standards.
Connecting wire Power supply wire Connecting the earth line is essential to preventing electric shock and to reducing noise and electrical charges on the
outdoor unit surface due to the high-frequency wave generated by the frequency converter (inverter) in the outdoor
unit.
If you touch the charged outdoor unit without an earth line, you may experience an electric shock.
9
Cord Cord
clamp clamp
FINISHING
After the refrigerant pipe, inter-unit wires, and drain pipe have been connected, cover them with finishing tape and
clamp them to the wall with off-the-shelf support brackets or their equivalent.
Keep the power wires and indoor/outdoor connecting wires off the valve on the gas side or pipes that have no heat
For conforming to EMC standards, be sure to attach the supplied clamp insulator.
filter to the earth wire of the indoor/outdoor connecting wire. (for GM80
type only)
10 TEST RUN
• Turn on the circuit breaker at least 12 hours before starting a test run to protect the compressor during
startup.
Earth screw To protect the compressor, power is supplied from the 220-240 VAC input to the unit to preheat the compressor.
• Check the following before starting a test run:
• That all pipes are connected securely without leaks.
• That the valve is open.
Clamp filter
If the compressor is operated with the valve closed, the outdoor unit will become overpressurized, which may
Power supply wire damage the compressor or other components.
If there is a leak at a connection, air can be sucked in and the internal pressure further increases, which may cause
a burst or injury.
Indoor/outdoor • Operate the air conditioner in the correct procedure as specified in the Owner’s Manual.
connecting wire
EN-171 - 86 - EN-172
11 ANNUAL MAINTENANCE • The existing pipe must have a wall thickness equal to or larger than the following thicknesses.
Reference outside
Wall thickness (mm) Material
diameter (mm)
For an air conditioning system that is operated on a regular basis, cleaning and maintenance of the indoor/outdoor 6.4 0.8 –
units are strongly recommended. 9.5 0.8 –
As a general rule, if an indoor unit is operated for about 8 hours daily, the indoor/outdoor units will need to be cleaned
at least once every 3 months. This cleaning and maintenance should be carried out by a qualified service person. 12.7 0.8 –
Failure to clean the indoor/outdoor units regularly will result in poor performance, icing, water leaking and even 15.9 1.0 –
compressor failure.
• Do not use any pipe with a wall thickness less than these thicknesses due to insufficient pressure capacity.
If air conditioner is used outside of the above conditions, safety protection may work. The entire P.C. board of this air conditioner system is a high-voltage area.
When operating the service switches with the power of the system left on, wear electrically insulated gloves.
Handling Existing Pipe (Refer to 15 APPENDIX) D800 D801 D802 D803 D804 D805
(Yellow) (Yellow) (Yellow) (Yellow) (Yellow) (Green)
When using the existing pipe, carefully check for the following:
• Wall thickness (within the specified range)
• Scratches and dents • There are four LEDs display patterns.
• Water, oil, dirt, or dust in the pipe
: ON
• Flare looseness and leakage from welds : OFF
• Deterioration of copper pipe and heat insulator : Rapid flashing (5 times/sec.)
LED displays Service switches
: Slow flashing (1 time/sec.)
Cautions for using existing pipe * In the initial LED display status, D805 is lighted as shown on the right. If the initial status is not established (if D805 is
• Do not reuse a flare nut to prevent gas leaks. flashing), hold down the SW01 and SW02 service switches simultaneously for at least 5 seconds to return the LED
Replace it with the supplied flare nut and then process it to a flare. displays to the initial status.
• Blow nitrogen gas or use an appropriate means to keep the inside of the pipe clean. If discolored oil or much LED display initial status
residue is discharged, wash the pipe.
D800 D801 D802 D803 D804 D805
• Check welds, if any, on the pipe for gas leaks.
(Yellow) (Yellow) (Yellow) (Yellow) (Yellow) (Green)
When the pipe corresponds to any of the following, do not use it. Install a new pipe instead. or or or or or
• The pipe has been opened (disconnected from indoor unit or outdoor unit) for a long period.
• The pipe has been connected to an outdoor unit that does not use refrigerant R22, R410A or R407C. OFF or Rapid OFF or Rapid OFF or Rapid OFF or Rapid OFF or Rapid ON
flashing flashing flashing flashing flashing
* In order to reduce standby power, the LED indication may be turned off even when the power is on. When either
SW01 or SW02 is pressed, the LED is displayed.
EN-173 - 87 - EN-174
Steps taken to recover the refrigerant Existing Piping
1. Operate the indoor unit in the fan mode.
2. Check that the LED displays are placed in their initial status. If not, place them in the initial status.
3. Hold down SW01 for at least 5 seconds, and check that D804 flashes slowly. (Fig. 1) Steps taken to support existing piping
4. Press SW01 once to set the LED displays (D800 to D805) to the “refrigerant recovery LED display” shown below. 1. Set the circuit breaker to the ON position to turn on the power.
(Fig. 2) 2. Check that the LED displays are placed in their initial status. If not, place them in the initial status.
3. Hold down SW01 for at least 5 seconds, and check that D804 flashes slowly. (Fig. 5)
(Fig. 1) (Fig. 2)
4. Press SW01 four times to set the LED displays (D800 to D805) to the “LED displays for existing piping settings”
LED displays indicated when step 3 is taken Refrigerant recovery LED display shown below. (Fig. 6)
D800 D801 D802 D803 D804 D805 D800 D801 D802 D803 D804 D805 (Fig. 5) (Fig. 6)
LED displays indicated when step 3 is taken LED displays for existing piping settings
:ON, :OFF, :Slow flashing :ON, :OFF, :Rapid flashing D800 D801 D802 D803 D804 D805 D800 D801 D802 D803 D804 D805
5. Press SW02 to set D805 to rapid flashing. (Each time SW02 is pressed, D805 is switched between rapid flashing
and OFF.) (Fig. 3) :ON, :OFF, :Slow flashing :ON, :OFF, :Rapid flashing
6. Hold down SW02 for at least 5 seconds, and when D804 flashes slowly and D805 lights, the forced cooling
operation is started. (Max. 10 minutes) (Fig. 4) 5. Press SW02 to set D805 to rapid flashing. (Each time SW02 is pressed, D805 is switched between rapid flashing
and OFF.) (Fig. 7)
(Fig. 3) (Fig. 4)
6. Hold down SW02 for at least 5 seconds, and check that D804 flashes slowly and that D805 lights. (Fig. 8)
LED displays indicated when step 5 is taken LED displays indicated when step 6 is taken
(Fig. 7) (Fig. 8)
D800 D801 D802 D803 D804 D805 D800 D801 D802 D803 D804 D805
LED displays indicated when step 5 is taken LED displays indicated when step 6 is taken
D800 D801 D802 D803 D804 D805 D800 D801 D802 D803 D804 D805
:ON, :OFF, :Rapid flashing :ON, :OFF, :Slow flashing
7. After operating the system for at least 3 minutes, close the valve on the liquid side. :ON, :OFF, :Rapid flashing :ON, :OFF, :Slow flashing
8. After the refrigerant has been recovered, close the valve on the gas side.
9. Hold down SW01 and SW02 simultaneously for at least 5 seconds. The LED displays are returned to the initial 7. Hold down SW01 and SW02 simultaneously for at least 5 seconds to return the LED displays to the initial status.
status, and the cooling operation and indoor fan operation stop. The existing piping is now supported by taking the above steps. In this status, the heating capacity may decrease
10. Turn off the power. during heating depending on the outside air temperature and indoor temperature.
* If there is any reason to doubt whether the recovery was successful in the course of this operation, hold down * If there is any reason to doubt whether establishing support was successful in the course of this operation, hold
SW01 and SW02 simultaneously for at least 5 seconds to return to the initial status, and then repeat the steps for down SW01 and SW02 simultaneously for at least 5 seconds to return to the initial status, and then repeat the
recovering the refrigerant. setting steps.
EN-175 - 88 - EN-176
How to check the existing piping settings
You can check whether the existing piping settings are enabled.
14 TROUBLESHOOTING
1. Check that the LED displays are placed in their initial status. If not, place them in the initial status.
2. Hold down SW01 for at least 5 seconds, and check that D804 flashes slowly. (Fig. 9)
3. Press SW01 four times to set the LED displays (D800 to D805) to the “LED displays for existing piping settings” You can perform fault diagnosis of the outdoor unit with the LEDs on the P.C. board of the outdoor unit in addition to
shown below. If the setting is enabled, D802 lights and D804 and D805 flash rapidly. (Fig. 10) using the check codes displayed on the wired remote controller of the indoor unit.
4. Hold down SW01 and SW02 simultaneously for at least 5 seconds to return the LED displays to the initial status. Use the LEDs and check codes for various checks. Details of the check codes displayed on the wired remote
controller of the indoor unit are described in the Installation Manual of the indoor unit.
(Fig. 9) (Fig. 10)
LED displays indicated when step 3 is taken LED displays for existing piping settings
D800 D801 D802 D803 D804 D805 D800 D801 D802 D803 D804 D805 LED Displays and Check Codes
···ON ···OFF ···Rapid flashing (5 times/sec)
:ON, :OFF, :Slow flashing :ON, :OFF, :Rapid flashing LED display
No. Trouble description
D800 D801 D802 D803 D804 D805 <GP110, GP140>
1 Normal
When restoring the factory defaults
2 Discharge temp. sensor (TD) trouble
To restore the factory defaults in situations such as when relocating the units, follow the steps below. Heat exchanger temp. sensor (TE)
1. Check that the LED displays are placed in their initial status. If not, place them in the initial status. 3
trouble
2. Hold down SW01 for at least 5 seconds, and check that D804 flashes slowly. (Fig. 11)
Heat exchanger temp. sensor (TL)
3. Press SW01 20 times to set the LED displays (D800 to D805) to the “LED displays restored to factory defaults” 4
trouble
shown below. (Fig. 12)
Outside air temp. sensor (TO)
5
(Fig. 11) (Fig. 12) trouble
6 Suction temp. sensor (TS) trouble SW01
LED displays indicated when step 2 is taken LED displays restored to factory defaults SW02
7 Heat sink temp. sensor (TH) trouble
D800 D801 D802 D803 D804 D805 D800 D801 D802 D803 D804 D805 8 Miss-mounting of sensor (TE, TS) LED
(D800 to D805)
9 EEPROM trouble
<GP80>
:ON, :OFF, :Slow flashing :ON, :OFF, :Rapid flashing 10 Compressor break down
11 Compressor lock
4. Hold down SW02 for at least 5 seconds, and check that D804 flashes slowly. (Fig. 13) 12 Current detection circuit trouble
5. Hold down SW01 and SW02 simultaneously for at least 5 seconds to return the LED displays to the initial status.
13 Case thermostat operation
(Fig. 13) 14 Unset model type of [Link]
SW01
LED displays indicated when step 4 is taken 15 MCU communication trouble
SW02
16 Discharge temp. trouble
D800 D801 D802 D803 D804 D805 LED
17 High pressure SW operation (D800 to D805)
18 Power supply trouble
:ON, :OFF, :Slow flashing 19 Heat sink overheat trouble
20 Gas leak detection
21 4-way valve inverse trouble
22 High pressure protective operation
23 Fan system trouble
Short-circuit of compressor drive
24
element
25 Position detection circuit trouble
EN-177 - 89 - EN-178
15 APPENDIX 8.
9.
When temporary installation and removal of the air
conditioner are repeated such as when leased, etc.
If the type of refrigerator oil of the existing air
conditioner is other than the following oil (Mineral
oil), Suniso, Freol-S, MS (Synthetic oil), alkyl
[1] Existing piping * Pipe diameter and thickness (mm)
benzene (HAB, Barrel-freeze), ester series, PVE
Reference only of ether series.
Wall thickness
outside diameter Material • The winding-insulation of the compressor may
Work instructions (mm)
(mm) deteriorate.
The existing R22 and R407C piping can be reused for
our digital inverter R32 product installations. 6.4 0.8 –
NOTE
9.5 0.8 –
WARNING
12.7 0.8 – The above descriptions are results have been confirmed
by our company and represent our views on our air
Confirming the existence of scratches or dents on 15.9 1.0 –
conditioners, but do not guarantee the use of the existing
the existing pipes and confirming the reliability of pipes of air conditioners that have adopted R32 or
the pipe strength are conventionally referred to the • In case the pipe diameter is Ø12.7 mm or less R410A in other companies.
local site. and the thickness is less than 0.7 mm, be sure to
If the specified conditions can be cleared, it is use new pipes for the refrigerant piping works.
possible to update existing R22 and R407C pipes to 3. When the outdoor unit was left with the pipes
those for R32 models. disconnected, or the gas leaked from the pipes and Branching pipe for simultaneous operation
the pipes were not repaired and refilled. system
• There is the possibility of rain water or air,
In the concurrent twin system, when TOSHIBA has
including moisture, entering the pipe.
specified that branching pipe is to be used, it can be
Basic conditions needed to reuse existing 4. When refrigerant cannot be recovered using a
reused.
refrigerant recovery unit.
pipes Branching pipe model name:
• There is the possibility that a large quantity of dirty
Check and observe the presence of three conditions in RBC-TWP30E, RBC-TWP50E
oil or moisture remains inside the pipes.
the refrigerant piping works. On the existing air conditioner for simultaneous
5. When a commercially available dryer is attached to
1. Dry (There is no moisture inside of the pipes.) operation system (twin system), there are cases of
the existing pipes.
2. Clean (There is no dust inside of the pipes.) branch pipes being used that have insufficient
• There is the possibility that copper green rust has
3. Tight (There are no refrigerant leaks.) compressive strength.
been generated.
In such case, please change the piping to a branch pipe
6. When the existing air conditioner is removed after
for R32 or R410A.
refrigerant has been recovered.
Restrictions for use of existing pipes Check if the oil is judged to be clearly different from
In the following cases, the existing pipes should not normal oil. Curing of pipes
be reused as they are. Clean the existing pipes or • The refrigerator oil is copper rust green in color: When removing and opening the indoor or outdoor unit
exchange them with new pipes. There is the possibility that moisture has mixed for a long time, cure the pipes as follows:
1. When a scratch or dent is heavy, be sure to use new with the oil and rust has been generated inside • Otherwise rust may be generated when moisture or
pipes for the refrigerant piping works. the pipe. foreign matter due to condensation enters the pipes.
2. When the existing pipe thickness is thinner than the • There is discolored oil, a large quantity of residue, • The rust cannot be removed by cleaning, and new
specified “Pipe diameter and thickness,” be sure to or a bad smell. pipes are necessary.
use new pipes for the refrigerant piping works. • A large quantity of shiny metal dust or other wear
• The operating pressure of R32 is high. If there is a residue can be seen in the refrigerant oil. Placement
Term Curing manner
scratch or dent on the pipe or a thinner pipe is 7. When the air conditioner has a history of the location
used, the pressure strength may be inadequate, compressor failing and being replaced.
1 month or more Pinching
which may cause the pipe to break in the worst • When discolored oil, a large quantity of residue,
case. shiny metal dust, or other wear residue or mixture Outdoors Less than
of foreign matter is observed, trouble will occur. 1 month Pinching or
taping
Indoors Every time
EN-179 - 90 - EN-180
[2] Minimum floor area: Amin (m2)
YES
Are there scratches or dents on the existing pipes? Existing pipes: Cannot be used.
• Use new pipes. Total Floor Wall Ceiling Total Floor Wall Ceiling
refrigerant standing mounted mounted refrigerant standing mounted mounted
NO
quantity* unit unit unit quantity* unit unit unit
NO h0 0.6 1.8 2.2 h0 0.6 1.8 2.2
Is it possible to operate the existing air conditioner?
M (kg) Amin (m2) M (kg) Amin (m2)
YES 1.90 30.98 3.44 2.30 3.1 82.46 9.16 6.13
1.92 31.63 3.51 2.35 3.135 84.33 9.37 6.27
• After the existing air conditioner is operated in cooling 1.94 32.29 3.59 2.40 3.17 86.22 9.58 6.41
mode for approx. 30 minutes or longer,* recover the 1.96 32.96 3.66 2.45 3.205 88.14 9.79 6.56
refrigerant. 1.98 33.64 3.74 2.50 3.24 90.07 10.01 6.70
• Refer to “13 Refrigerant recovery” 2.00 34.32 3.81 2.55 3.275 92.03 10.23 6.85
• For cleaning the pipes and recovering oil 2.02 35.01 3.89 2.60 3.31 94.01 10.45 6.99
• Refrigerant recovery: Pump down method 2.04 35.71 3.97 2.66 3.345 96.01 10.67 7.14
2.06 36.41 4.05 2.71 3.38 98.03 10.89 7.29
2.08 37.12 4.12 2.76 3.415 100.07 11.12 7.44
Was largely discolored oil or a large quantity 2.10 37.84 4.20 2.81 3.45 102.13 11.35 7.60
of remains discharged? (When the oil YES 2.12 38.56 4.28 2.87 3.485 104.21 11.58 7.75
Clean the pipes or use new pipes.
deteriorates, the color of the oil changes to a 2.14 39.30 4.37 2.92 3.52 106.32 11.81 7.91
muddy or black color.) 2.16 40.03 4.45 2.98 3.555 108.44 12.05 8.07
2.18 40.78 4.53 3.03 3.59 110.59 12.29 8.23
NO 2.20 41.53 4.61 3.09 3.625 112.75 12.53 8.39
2.22 42.29 4.70 3.15 3.66 114.94 12.77 8.55
Connect the indoor/outdoor units to the existing pipe. 2.24 43.05 4.78 3.20 3.695 117.15 13.02 8.71
• Use a flare nut attached to the main unit for the
2.26 43.83 4.87 3.26 3.73 119.38 13.26 8.88
indoor/outdoor units. (Do not use the flare nut of the
2.28 44.61 4.96 3.32 3.765 121.63 13.51 9.05
existing pipe.)
3HP 2.30 45.39 5.04 3.38 3.8 123.90 13.77 9.22
• Re-machine the flare machining size to size for R32.
2.32 46.18 5.13 3.44 3.835 126.20 14.02 9.39
2.34 46.98 5.22 3.49 4HP 3.87 128.51 14.28 9.56
2.36 47.79 5.31 3.55 5HP 3.905 130.84 14.54 9.73
• (Airtight test), Vacuum dry, Refrigerant charge, Gas leak 2.38 48.60 5.40 3.62 3.94 133.20 14.80 9.91
check 2.40 49.42 5.49 3.68 3.975 135.58 15.06 10.08
2.42 50.25 5.58 3.74 4.01 137.98 15.33 10.26
2.44 51.09 5.68 3.80 4.045 140.39 15.60 10.44
2.46 51.93 5.77 3.86 4.08 142.83 15.87 10.62
Test run 2.48 52.77 5.86 3.93 4.115 145.30 16.14 10.81
2.50 53.63 5.96 3.99 4.15 147.78 16.42 10.99
2.52 54.49 6.05 4.05 4.185 150.28 16.70 11.18
2.54 55.36 6.15 4.12 4.22 152.81 16.98 11.37
2.56 56.23 6.25 4.18 4.255 155.35 17.26 11.56
2.58 57.12 6.35 4.25 4.29 157.92 17.55 11.75
2.60 58.00 6.44 4.31 4.325 160.50 17.83 11.94
2.62 58.90 6.54 4.38 4.36 163.11 18.12 12.13
2.64 59.80 6.64 4.45 4.395 165.74 18.42 12.33
2.66 60.71 6.75 4.52 4.43 168.39 18.71 12.53
2.68 61.63 6.85 4.58 4.465 171.06 19.01 12.72
Max. 2.70 62.55 6.95 4.65 4.5 173.76 19.31 12.92
4.535 176.47 19.61 13.13
4.57 179.20 19.91 13.33
4.605 181.96 20.22 13.53
4.64 184.74 20.53 13.74
Max. 4.675 187.53 20.84 13.95
EN-181 - 91 - EN-182
2
16 SPECIFICATIONS
Amin (m )
200
Sound pressure level (dB(A))
Model Weight (kg)
190 Cooling Heating
RAV-GP801AT-E * * 74
180 RAV-GP1101AT-E * * 104
RAV-GP1401AT-E1 * * 104
170
RAV-GP801ATJ-E * * 74
RAV-GP1101ATJ-E * * 104
160
RAV-GP1401ATJ-E1 * * 104
* Under 70 dB(A)
it
150
un
ing
nd
140
sta Product information of ecodesign requirements. (Regulation (EU) 2016/2281)
[Link]
or-
Flo
130
120
110
100
90
80
70
60
50
40
30
unit
20 ounted
Wall-m
10 nit
ounted u
Ceiling-m
0
1.8 2 2.2 2.4 2.6 2.8 3 3.2 3.4 3.6 3.8 4 4.2 4.4 4.6 4.8
M (kg)
EN-183 - 92 - EN-184
Declaration of Conformity Warnings on Refrigerant Leakage
Check of concentration limit
Manufacturer: TOSHIBA CARRIER CORPORATION
The room in which the air conditioner is to be installed requires a design that in the event of
336 Tadehara, Fuji-shi, Shizuoka-ken 416-8521 JAPAN
refrigerant gas leaking out, its concentration will not exceed a set limit.
The refrigerant R32 which is used in the air conditioner is safe, without the toxicity or combustibility of ammonia, and
TCF holder: TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S is not restricted by laws to be imposed which protect the ozone layer. However, since it contains more than air, it
Route de Thil poses the risk of suffocation if its concentration should rise excessively. Suffocation from leakage of R32 is almost
01120 Montluel FRANCE non-existent.
If a conditioner system is to be installed in a small room, select a suitable model and installation procedure so that if
the refrigerant accidentally leaks out, its concentration does not reach the limit (and in the event of an emergency,
Hereby declares that the machinery described below:
measures can be made before injury can occur).
In a room where the concentration may exceed the limit, create an opening with adjacent rooms, or install mechanical
ventilation combined with a gas leak detection device.
Generic Denomination: Air Conditioner
The concentration is as given below.
Commercial name: Super Digital Inverter Series Air Conditioner Refrigerant Concentration Limit shall be in accordance with local regulations.
Complies with the provisions of the “Machinery” Directive (Directive 2006/42/EC) and the regulations transposing
into national law
Note: This declaration becomes invalid if technical or operational modifications are introduced without the
manufacturer’s consent.
EN-185 - 93 - EN-186
MEMO
EN-187 - 94 - EN-188
EB99845801