Technical Documentation: Technische Dokumentation
Technical Documentation: Technische Dokumentation
TECHNISCHE DOKUMENTATION
GEA Westfalia Separator SeaWaterDistiller
REVISION / REVISION: 00
CONTENTS / INHALT
COVER SHEET
DECKBLATT
1 SAFETY
SICHERHEIT
1.1 SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATIONS
SICHERHEITSHINWEISE FUER ANLAGEN
1.2 QUALIFICATION PERSONNEL
QUALIFIKATION PERSONAL
1.3 SAFETY PRECAUTIONS AND USER INFO
SICHERHEITS- UND BENUTZERHINWEISE
2 SYSTEM DESCRIPTION
SYSTEMBESCHREIBUNG
2.1 EVAPORATOR, COMPL.
VERDAMPFER VOLLST.
CHECKLIST # DATA RECORDS
5 PUMP
PUMPE
5.1 DISTILLATE PUMP
DESTILLATPUMPE
CM
CM-CME
NSLH65_215_D02_50,4_60HZ
7 MEASUREMENT
MESSTECHNIK
7.1 PRESSURE GAUGE
DRUCKMESSGERAET
232.50 / 233.50
232.50 / 233.50
213.40
213.40
213.53
Edition: 0712
ORIGINAL INSTRUCTION
Subject to modification!
The authors are always grateful for comments and suggestions for improving the
documentation. They can be sent to
• Take special care when carrying out operations marked with this
symbol -
otherwise danger to life.
Note: • This symbol is not a safety precaution but rather a reference to infor-
mation which help to better understand the plant components and the
processes.
1 Safety precautions
Note:
This adhesive plate is only used for
frequency converter operation.
Fig. 3
Note:
This adhesive plate is only used for hot
operation.
Fig. 4
Fig. 6
Fig. 7
CAUTION!
Operating, maintenance or repair work by unqualified or unauthorized
personnel can lead to operating, assembly and handling errors and severe
damage to persons and property.
For operation, maintenance and repair work, personnel may only be deployed
who
• have reached a minimum age of 18 years.
• are demonstrably familiar with the state-of-the-art through briefings and train-
ing.
• are adequately qualified for performing the work and checking it.
Electrical work may only be carried out by an authorized electrician!
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
1.2.5 Start-up
Fig. 13
Fig. 14
Note:
This is except for plants equipped for
operation in explosion-hazarded areas.
Fig. 15
Fig. 16
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 19
Note
Notes
Notizen
Anotaciones
Для записей
Muistiinpanot
Σημειώσεις
Notater
Notes
Note
ORIGINAL INSTRUCTION
Subject to modification!
The authors are always grateful for comments and suggestions for improving the
documentation. They can be sent to
Qualification of staff
NOTE
We reserve all rights to these documents. They may only be passed onto third parties after obtaining prior consent from Westfalia Separator Group GmbH.
Note
Notes
Notizen
Anotaciones
Для записей
Muistiinpanot
Σημειώσεις
Notater
Notes
Note
No.: 9953-9001-010
Version: 19.10.2016
About this document 9953-9001-010 / 19.10.16
GEA Germany
GEA Westfalia Separator Group GmbH
Werner-Habig-Str. 1
59302 Oelde, Germany
2 Safety precautions 9
3 Description 15
6 Repair 23
7 Decommissioning 25
8 Spare parts 27
Pos : 4 /BA/2000_C ommod_Sep/Sic her hei ts-_und_Benutzer hinweise/01_Zu_dies em_Dokument/Geltungs ber eich_Sicherheits- _und_Benutz erhi nweis e @ 38\mod_1472029688939_18.doc x @ 1383566 @ 2 @ 1
Pos : 7 /BA/2000_C ommod_Sep/Sic her hei ts-_und_Benutzer hinweise/01_Zu_dies em_Dokument/Struktur _der_D okumentati on @ 38\mod_1472030598771_18.doc x @ 1383638 @ 2 @ 1
There is a threat of serious injuries if the instructions in all documents are not fol-
lowed.
Refer to the instruction manuals for separators and/or start-up and shut-down
instructions for skids.
Pay attention to the safety precautions and user instructions in machine and skid
documentation.
Refer to the component manual.
All safety precautions and warning instructions given in the documents have to
be adhered to.
Access to the documentation must always be assured at the deployment site.
The direction arrow marks work and/or operating steps. Keep to the order shown
from top to bottom.
• The bullet point marks lists.
Pos : 9 /BA/Standar d/01_Zu_dies em_Dokument/Sig nal wörter /Signal wörter_für _War nhi nweise @ 8\mod_1385644090593_18.doc x @ 475171 @ 2444 @ 1
DANGER Denotes impending danger. If the preventive measures are not implemented, death
or serious injury will be the consequence.
WARNING Denotes a potentially dangerous situation. If the preventive measures are not im-
plemented, death or serious injury may be the consequence.
CAUTION Denotes a potentially dangerous situation. If the preventive measures are not im-
plemented, minor injury may be the consequence.
NOTICE Denotes a potentially damaging situation. If the preventive measures are not im-
plemented, the centrifuge or something else in its vicinity can get damaged.
Danger signals
2 Safety precautions
Pos : 12 /BA/2000_Commod_Sep/Sicherheits- _und_Benutz erhi nweis e/02_Sicher heit/Allgemeines _Sic herheit @ 38\mod_1472109455088_18.doc x @ 1384479 @ @ 1
The machine or skid components have been designed state-of-the-art and in ac-
cordance with the recognised safety regulations. However, when using the compo-
nent, risks may arise for the user or third party or the component or other assets
might get impaired if it is
• operated by persons who have not been trained or briefed,
• not used for the intended application,
• not correctly repaired or maintained.
Pos : 13 /BA/2000_Commod_Sep/Sicherheits- _und_Benutz erhi nweis e/02_Sicher heit/Besti mmungsgemäß e_Verwendung @ 38\mod_1472033909992_18.doc x @ 1383710 @ 2 @ 1
Pos : 16 /BA/2000_Commod_Sep/Sicherheits- _und_Benutz erhi nweis e/02_Sicher heit/Res trisi ko @ 38\mod_1472037332032_18.doc x @ 1383780 @ 2 @ 1
When working on live leads, there is a risk of electric shock. An electric shock
leads to serious injury or death.
Work on electrical apparatus and/or on live component equipment must be per-
formed by qualified staff only.
Disconnect the power to electrical equipment if necessary.
Secure against unintentional switching back on.
Attach a warning sign that prohibits switching on.
Serious eye and/or skin injuries due to discharge of the medium under high
WARNING
pressure
Risk of burns when handling materials with abrasive or corrosive properties.
Wear protective goggles or mask with eye protection to offset the risk of medium
spurting out.
Pos : 17 /BA/2000_Commod_Sep/Sicherheits- _und_Benutz erhi nweis e/02_Sicher heit/Sic her heits kennz eichnung @ 38\mod_1472038802245_18.doc x @ 1383815 @ 2 @ 1
3 Description
Pos : 24 /BA/2000_Commod_Sep/Sicherheits- _und_Benutz erhi nweis e/03_Produktübersicht/Bes chr eibung _und_F unkti ons weis e @ 38\mod_1472040215048_18.doc x @ 1383957 @ 2 @ 1
Pos : 28 /BA/2000_Commod_Sep/Sicherheits- _und_Benutz erhi nweis e/03_Produktübersicht/Tr ans port @ 38\mod_1472040425733_18.doc x @ 1384027 @ 2 @ 1
4.1 Transport
The following conditions must be observed:
The component can come in contact with substances potentially harmful to health
during operation.
De-contaminate the component prior to packing and/or transport.
• Use hoists to transport components that are too heavy to move by hand.
• Screw eye bolts or lugs into the component, attach properly to the hoist and then
transport the components.
• When using lifting straps, place them around the component, provide sharp-
edge protection if required, and watch for proper weight distribution.
• Protect the component against outside force during transport (impacts, vibra-
tions etc.).
• Protect the sealing surfaces of the connections against damage.
• Do not remove the corrosion protection layer.
Pos : 29 /BA/2000_Commod_Sep/Sicherheits- _und_Benutz erhi nweis e/03_Produktübersicht/Lag erung @ 38\mod_1472040914661_18.doc x @ 1384062 @ 2 @ 1
4.2 Storage
Protect the component against external impacts and contamination.
• Keep the storage room dry and dust-free.
• Avoid condensate formation.
• Protect connection openings against dirt.
Pos : 31 /BA/Standard/00_Ü berschriften/Kapitel/06_M ontage_und_Installati on @ 0\mod_1326806855797_18.doc x @ 12953 @ 1 @ 1
Pos : 32 /BA/2000_Commod_Sep/Sicherheits- _und_Benutz erhi nweis e/04_Ins tall ation/Allgemeines_Installati on @ 38\mod_1472041207296_18.doc x @ 1384097 @ @ 1
Transport and/or storage may result in damage to the packaging to the extent that
the component no longer meets the safety requirements.
Check for potential damage prior to fitting.
Do not fit a damaged component.
5.2 Assembly
Remove all the packaging parts directly before fitting.
No dirt particles must be allowed to enter the component.
When required, keep to the flow of direction shown on the component.
After fitting
Perform a leakage and function test.
Create the specified operating status.
When working on live leads, there is a risk of electric shock. An electric shock
leads to serious injury or death.
Work on electrical apparatus and/or on live component equipment must be per-
formed by qualified staff only.
Disconnect the power to electrical equipment if necessary.
Secure against unintentional switching back on.
Attach a warning sign that prohibits switching on.
Ground the component in accordance with the local regulations.
Comply with the protective measures when connecting the component in ac-
cordance with the provisions of the responsible power company.
Pos : 36 /BA/2000_Commod_Sep/Sicherheits- _und_Benutz erhi nweis e/04_Ins tall ation/Pneumatisc her _Ansc hlus s @ 38\mod_1472042436028_18.doc x @ 1384240 @ 2 @ 1
5.5 Ex zone
Usage in an explosion-hazarded zone is not permitted. The only exception: this is
confirmed in the order or is in the manual or technical data sheet of the manufac-
turer.
Pos : 39 /BA/Standard/00_Ü berschriften/Kapitel/12_Instands etzung @ 0\mod_1328003270613_18.doc x @ 14220 @ 1 @ 1
6 Repair
Pos : 40 /BA/2000_Commod_Sep/Sicherheits- _und_Benutz erhi nweis e/05_Ins tandhaltung/Allgemei nes_Ins tandhaltung @ 38\mod_1472042876993_18.doc x @ 1384313 @ @ 1
This chapter is divided into the sections cleaning and care, maintenance and re-
pair.
Before carrying out maintenance and repair, read and follow the instructions in
the chapter “Safety precautions”.
Pos : 41 /BA/2000_Commod_Sep/Sicherheits- _und_Benutz erhi nweis e/05_Ins tandhaltung/R einig ung_und_Pfleg e @ 38\mod_1472042973596_18.doc x @ 1384347 @ 2 @ 1
6.2 Maintenance
The maintenance intervals have to be re-determined (shortened) by the operator
according to prevailing operating conditions.
Check or maintain the component for safety reasons. Note the following mini-
mum requirements:
- Regular check of the outer condition of the component and the accessories.
- Regular actuation so as not to impair the smoothness of action of all movable
parts through excessively long standstill times.
Pos : 43 /BA/2000_Commod_Sep/Sicherheits- _und_Benutz erhi nweis e/05_Ins tandhaltung/Ins tandsetz ung @ 38\mod_1472043537652_18.doc x @ 1384417 @ 2 @ 1
6.3 Repair
Tread load, stress through connected pipes, excessively high ambient temperature
destroy the component.
Fit without using force. Avoid stresses.
No additional stress, e.g. tread load (use as unauthorized climbing aid).
No welding and heat treatment.
No tool machining (e.g. drilling).
Pos : 45 /BA/Standard/00_Ü berschriften/Kapitel/13_Auß erbetriebnahme @ 0\mod_1328016515064_18.doc x @ 14509 @ 1 @ 1
7 Decommissioning
After cleaning, hot lye and acid residues can still be in the machine and the pipe-
lines. When working on the machine, contact with the lyes and acids can cause
burns.
Wear acid-resistant safety gear, e.g. safety goggles, safety gloves, protective
overalls or protective suits.
Take special care.
Observe the plant operator's SOPs on handling acids and lyes as well as local
disposal regulations.
Be sure to adhere to applicable environmental protection legislation.
Drain residual liquids in feed lines and utility lines into suitable vessels and dis-
pose of them properly.
Observe regulations on product contact.
Dismantle feed lines and utility lines, clean superficial impurities caused by lubri-
cants or product with suitable media and dispose of separately.
Dismantle all seals and non-metallic materials, clean them to remove lubricants
and dispose of them separately or recycle.
Separate and sort metal parts and recycle them.
Pos : 48 /BA/Standard/00_Ü berschriften/Kapitel/14_Ersatzteile @ 0\mod_1328016648937_18.doc x @ 14543 @ 1 @ 1
8 Spare parts
Pos : 49 /BA/Standard/14_Ers atzteile/Original _Ersatzteile/Original _Ers atzteile_M asc hine @ 17\mod_1416476908928_18.doc x @ 872255 @ 2 @ 1
Fig. 1
GEA Group is a global engineering company with multi-billion euro sales and operations in more than 50 countries.
Founded in 1881, the company is one of the largest providers of innovative equipment and process technology.
GEA Group is listed in the STOXX® Europe 600 index.
GEA Germany
GEA Westfalia Separator Group GmbH
Werner-Habig-Str. 1 Tel +49 2522 77-0 [email protected]
59302 Oelde, Germany
=== Ende der Liste für T extmar ke Ruec ks eite ===
Fax +49 2522 77-2950 gea.com
Checklist – data records
Page 1
Checklist – data records
Subject to modification!
The authors will always be grateful for any comments on possible errors and
faults and for suggestions to improve this documentation. They can be sent to
GEA Westfalia Separator Systems GmbH
Werner-Habig-Str. 1
D-59302 Oelde
Page 2
Checklist – data records
Sea Water Distiller
Checklist for SWD pre-commissioning
(as additional information to the Installation and Operation manual)
Yard:
Hull number:
- All pipes are connected according to PID (screwed and sealed correctly)
seawater inlet
seawater outlet
heating water inlet
heating water outlet
distillate outlet
3. Electrical connection
4. Seawater pump
5. Chemical
Remarks:
During the today´s test run was proved that the delivered goods did reached the specified
performance parameters as defined in the contract. Defects as per the punchlist above have to
be cured within a reasonable time. Such defects do not hinder the acceptance as per today. The
warranty periode starts to run today.
Acknowledgement / Signatures
GEA EQUIPMENT HEATER AND COOLING EQUIPMENT PUMPS / PUMPEN SEPARATION EQUIPMENT MIXING AND MILLING EQUIPMENT
WÄRMEAUSTAUSCHER ABSCHEIDER MISCHER UND MÜHLE
SPIRAL HEATER
SCREW PUMP
SPIRALWÄRMETAUSCHER MOTOR / MOTOR
SCHRAUBENSPINDELPUMPE
HORIZONTAL VESSEL
BEHÄLTER HORIZONTAL
DECANTER ELECTRIC MOTOR
M ELEKTROMOTOR
GREASE PUMP
TUBULAR PREHEATER
FETTSCHMIERPUMPE Processing functions for (N) actuators - motors
BALANCE TANK RÖHRENVORWÄRMER
AUSGLEICHSBEHÄLTER Verarbeitungsfunktionen für (N) Aktoren - Motoren
NS On / Off
An/ Aus
ROTARY BRUSH STRAINER CYCLONE FC normal overload For small loads
DREHBÜRSTENSIEB ZYKLON NCN
FU Normal Overload Bei geringen Belastungen
350 mm
ELECTRIC PREHEATER
ELEKTROVORWÄRMER
Aktualisierung der Symbole D. Bregenhorn
H Updating the symbols 04.05.2018
SETTLING VESSEL
ABSETZBEHÄLTER Revision Revisionsbeschreibung Rev.-Datum Rev.-Name
Revision Description of Revision Rev.-Date Rev.-Name
Datum Name Beschreibung Zeichnungs.-Nr.
Date Name Description Drawing-No.
gez.
created 05.05.2015 2323VE GEA Group
D-59302 Oelde
GRAPHICAL SYMBOLS 9901-8104-300
Copyright reserved Blatt / Blätter Format
letzte Änderung We reserve all rights on this drawing Sheet / Sheets Size
last modified 05.07.2017 BREG Für diese Zeichnung behalten GRAPHISCHE SYMBOLE 1/7 A2
wir uns alle Rechte vor.
SYMBOLS AND CODE LETTERS FOR MSR ACCORDING TO DIN EN 62424 - CATEGORY
BILDZEICHEN UND KENNBUCHSTABEN FÜR MSR IN ANLEHNUNG AN DIN EN 62424 - KATEGORIE
Code letter /
Kenn- Application Verwendung
buchstabe
Analysis Analyse PCE CATEGORY PCE PROCESSING (NEXT LETTER)
A
PCE KATEGORIE PCE VERARBEITUNGSFUNKTION (FOLGEBUCHSTABEN)
Burner control, Brennersteuerung,
B flame monitoring Flammenüberwachung A ANALYSIS
Freely usable ANALYSE
C Frei verwendbar
N S T AH PART OF MCC OR PLC B BURNER CONTROL/ FLAME DETECTION
D Density Dichte xxx-9-xxx/M1 xxx-9-xxx FUNKTION IN DER STEUERUNG BRENNERSTEUERUNG/ FLAMMENÜBERWACHUNG
E Electrical voltage Elektrische Spannung D DENSITY
DICHTE
F Flow rate Durchfluss TE LOCAL MEASURING ELEMENT E ELECTRICAL VOLTAGE
G Distance, length, position Abstand, Länge, Stellung
M xxx-9-xxx/B1 LOKALER MESSAUFNEHMER ELEKTRISCHE SPANNUNG
F FLOW
Manual input, DURCHFLUSS
H Handeingabe, Handgriff
manual intervention G DISTANCE, LENGHT, POSITION, STRETCHING
WEG, LÄNGE, POSITION, AUSDEHNUNG
I Electrical current Elektrischer Strom
H MANUAL
J Electrical output Elektrische Leistung MANUELL
•
Regulating member FI PI
▲
N Stellglied ( Motor) ■
(motor) xxx-9-xxx xxx-9-xxx
L LEVEL
NIVEAU
0 Optical measurement Optische Messung xxx-9-xxx/B1
xxx-9-xxx/B1 DN M MOISTURE
DN FEUCHTIGKEIT
P Pressure Druck
N ACTUATOR (MOTOR)
Q Quantity or number Menge oder Anzahl 0 - xx m³/h STELLGLIED (MOTOR)
S
Speed, speed of rotation, Geschwindigkeit, Drehzahl, GSH/GSL FIT P PRESSURE
frequency Frequenz YC1 xxx-9-xxx/B1 DRUCK
gez.
created 05.05.2015 2323VE GEA Group
D-59302 Oelde
GRAPHICAL SYMBOLS 9901-8104-300
Copyright reserved Blatt / Blätter Format
letzte Änderung We reserve all rights on this drawing Sheet / Sheets Size
last modified 26.03.2018 BREG Für diese Zeichnung behalten GRAPHISCHE SYMBOLE 2/7 A2
wir uns alle Rechte vor.
SYMBOLS AND CODE LETTERS FOR MSR ACCORDING TO DIN EN 62424 - PROCESS
BILDZEICHEN UND KENNBUCHSTABEN FÜR MSR IN ANLEHNUNG AN DIN EN 62424 - PROZESS
•
FI PI
N Not applicable Nicht anwendbar ▲ LOKALE ODER PCS STATUSANZEIGE VON BINÄRSIGNALEN
xxx-9-xxx xxx-9-xxx ■
lokale oder Q SUMMARY
Local or PCS status xxx-9-xxx/B1 SUMME
0 PCS Statusanzeige xxx-9-xxx/B1 DN
display of binary signals
von Binärsignalen DN R RECORDED VALUE
AUFGEZEICHNETER WERT
P Not applicable Nicht anwendbar 0 - xx m³/h S BINARY CONTROL FUNCTION OR SWITCHING FUNCTION
FICALAH BINÄRE STEUERUNGSFUNKTION ODER SCHALTFUNKTION
Q Integral, sum Integral, Summe
T TRANSMITTER
xxx-9-xxx
X *1 *1
gez.
created 05.05.2015 2323VE GEA Group
D-59302 Oelde
GRAPHICAL SYMBOLS 9901-8104-300
Copyright reserved Blatt / Blätter Format
letzte Änderung We reserve all rights on this drawing Sheet / Sheets Size
last modified 26.03.2018 BREG Für diese Zeichnung behalten GRAPHISCHE SYMBOLE 3/7 A2
wir uns alle Rechte vor.
ACCESSORIEST LIST
Example/ Beispiel: 1 60 - 3 - 001 / M1
LEVEL 4 / EBENE 4 ANHÄNGE
Accessory tag: 1 letter / Zubehör: 1 Buchstabe
Count number: 1 digit / Zählnummer: 1 Zahl LEVEL 4 / EBENE 4
LEVEL 5 / EBENE 5
Insulation specification / Isolierspezifikation
Insulation type: 2 letters / Isoliertyp: 2 Buchstaben
Insulation thickness in mm: 2 digits / Isolierstärke in mm: 2 Zahlen
LEVEL 4 / EBENE 4
PIPING DESCRIPTION Piping specification / Rohrleitungsspezifikation
Standard: letter(s) / Norm: Buchstabe(n)
ROHRLEITUNGSBESCHREIBUNG Material: digits / Material: Zahlen
Connection type: letter(s) / Anschlussart: Buchstabe(n)
Seal material: digits / Dichtungswerkstoff: Zahlen
Note: project-specific (large projects)
Hinweis: projektspezifisch (Großprojekte) LEVEL 3 / EBENE 3
Pipe line number: PL + 3 digits
Rohrleitungsnummer: PL + 3 Zahlen
LEVEL 2 / EBENE 2
Section + subsection number: 3 digits
Sektion + Untersektion Nummer: 3 Zahlen
LEVEL 1 / EBENE 1
Product short code: 2 to 4 letters
Medium Kurzzeichen: 2 bis 4 Buchstaben
gez.
created 05.05.2015 2323VE GEA Group
D-59302 Oelde
GRAPHICAL SYMBOLS 9901-8104-300
Copyright reserved Blatt / Blätter Format
letzte Änderung We reserve all rights on this drawing Sheet / Sheets Size
last modified 03.05.2018 BREG Für diese Zeichnung behalten GRAPHISCHE SYMBOLE 4/7 A2
wir uns alle Rechte vor.
GRAFICAL SYMBOLS - PIPE FITTINS, VALVES
GRAPHISCHE SYMBOLE - LEITUNGSFITTINGE, ARMATUREN
Stellantrieb, handbetätigt
allgemein
KOMPENSATOR
Non return valve
Safety valve Rückschlagventil HOSE
Sicherheitsventil
Valves symbols Non-return flap SCHLAUCH
Symbole Armaturen M Rückschlagklappe
DIRT STRAINER
Double check valve SCHMUTZFÄNGER
Shut-off fitting (general) M Doppelrückschlagventil
Needle valve RESTRICTION ORIFICE
Absperrarmatur (allgemein)
Nadelventil
BLENDE
Gate valve M Needle valve
SIGHT GLASS
Absperrschieber Nadelventil
SCHAUGLAS
Shut-off valve M
GERADE
Stopcock M
Self acting back-pressure regulator
Absperrhahn Constant-pressure valve PULSATION DAMPER
internal sensing
Konstantdruckventil
PI Selbsttätiges Druckminderventil PULSATIONSDÄMPFER
Diaphragm valve M
Membranventil
STEAM TRAP
KONDENSATABSCHEIDER
Control valve M
Regelventil
PI FUNNEL
Pressure reducer with strainer TRICHTER
Pinch valve
Quetschventil Druckminderventil mit Filter
SPRAY BALL
ECK
xxx-7-xxx
NC NORMALLY CLOSED
= NO
DN
NC
DISTRIBUTER UNIT
MULTI-
FEDERSCHLIESSEND
PORT
MULTIPORT VERTEILER
MULTIPORT = INDIFFERENT
gez.
created 05.05.2015 2323VE GEA Group
D-59302 Oelde
GRAPHICAL SYMBOLS 9901-8104-300
Copyright reserved Blatt / Blätter Format
letzte Änderung We reserve all rights on this drawing Sheet / Sheets Size
last modified 26.04.2018 BREG Für diese Zeichnung behalten GRAPHISCHE SYMBOLE 5/7 A2
wir uns alle Rechte vor.
GRAFICAL SYMBOLS - PIPE, PIPE FITTINGS, LABELS, BREAK IDENTIFIERS
GRAPHISCHE SYMBOLE - ROHRLEITUNG, LEITUNGSFITTINGE, BESCHRIFTUNG, TRENNSTELLEN
BOTTOM
BODEN
ISOLATION
ISOLIERUNG
gez.
created 05.05.2015 2323VE GEA Group
D-59302 Oelde
GRAPHICAL SYMBOLS 9901-8104-300
Copyright reserved Blatt / Blätter Format
letzte Änderung We reserve all rights on this drawing Sheet / Sheets Size
last modified 30.01.2018 BREG Für diese Zeichnung behalten GRAPHISCHE SYMBOLE 6/7 A2
wir uns alle Rechte vor.
GRAFICAL SYMBOLS - MEDIUM CONSUMPTION, CROSS REFERENCE
GRAPHISCHE SYMBOLE - MEDIENVERBRAUCH, QUERVERWEIS
DRAWING CONNECTOR
MEDIUM ZEICHNUNGSANSCHLUSS
CONNECTION TABLE / ANSCHLUSSTABELLE
MEDIUM
Product feed
Produktzulauf
Pos. Description / Benennung DN / INCH Execution
PRESSURE
DRUCK 3 bar 30 °C 11 11 Product feed 50 SHOULDERED CONNECTOR BUNDSTUTZEN
15 m3/h POSITION Produktzulauf DIN 11864-BS-A-53x1.5-1.4404- H3
FLOW RATE
POSITION 12 Discharge stand. milk 65 SHOULDERED CONNECTOR BUNDSTUTZEN
FÖRDERSTROM
TEMPERATURE Ablauf stand. Milch DIN 11864-BS-A-70x2.0-1.4404- H3
TEMPERATUR CONNECTION POINT FOR TABLE
13 Discharge surplus cream 40 SHOULDERED CONNECTOR BUNDSTUTZEN
ANSCHLUSSPUNKT FÜR TABELLE
Ablauf Überschußrahm DIN 11864-BS-A-41x1.5-1.4404- H3
14 CIP 25 SHOULDERED CONNECTOR BUNDSTUTZEN
CIP DIN 11864-BS-A-29x1.5-1.4404- H3
15 Cream to homogenizer 40 BLIND FERRULE BLIND-BUNDSTUTZEN
DRAWING CONNECTOR Rahm zum Homogenisator DIN 11864-1-A-RA-DN40-1.4435
ZEICHNUNGSANSCHLUSS 16 Cream from homogenizer 50 BLIND FERRULE BLIND-BUNDSTUTZEN
MEDIUM Rahm vom Homogenisator DIN 11864-1-A-RA-DN50-1.4435
MEDIUM
Product feed 17 Raw milk feed 50 SHOULDERED CONNECTOR BUNDSTUTZEN
PRESSURE Produktzulauf 11 Rohmilch Zulauf DIN 11864-BS-A-53x1.5-1.4404- H3
DRUCK 3 bar POSITION 18 Discharge skim milk 50 SHOULDERED CONNECTOR BUNDSTUTZEN
15 m3/h POSITION Ablauf Magermilch DIN 11864-BS-A-53x1.5-1.4404- H3
FLOW RATE 30 °C
19 Discharge cream 25 SHOULDERED CONNECTOR BUNDSTUTZEN
FÖRDERSTROM CONNECTION POINT FOR TABLE Ablauf Rahm DIN 11864-BS-A-29x1.5-1.4404- H3
ANSCHLUSSPUNKT FÜR TABELLE
TEMPERATURE
TEMPERATUR
CROSS REFERENCE
QUERVERWEIS
MEDIUM
MEDIUM
Product feed
FUNCTION Produktzulauf DRAWING CONNECTOR
FUNKTON Q001 ZEICHNUNGSANSCHLUSS
PID002.A1
P&ID NO. SQUARE
P&ID NR. QUADRAT
MEDIUM
MEDIUM
Product feed DRAWING CONNECTOR
FUNCTION Produktzulauf ZEICHNUNGSANSCHLUSS Aktualisierung der Symbole
H Updating the symbols 04.05.2018 D. Bregenhorn
FUNKTON Q001
PID002.A1 Revision Revisionsbeschreibung Rev.-Datum Rev.-Name
P&ID NO. SQUARE Revision Description of Revision Rev.-Date Rev.-Name
P&ID NR. QUADRAT Datum Name Beschreibung Zeichnungs.-Nr.
Date Name Description Drawing-No.
gez.
created 05.05.2015 2323VE GEA Group
D-59302 Oelde
GRAPHICAL SYMBOLS 9901-8104-300
Copyright reserved Blatt / Blätter Format
letzte Änderung We reserve all rights on this drawing Sheet / Sheets Size
last modified 27.03.2018 BREG Für diese Zeichnung behalten GRAPHISCHE SYMBOLE 7/7 A2
wir uns alle Rechte vor.
GEA Service
Ordering of replacement parts and other consumable items for centrifuge-specific GEA
systems.
For all questions concerning technical support, the ordering of replacement parts or to
request on-site support for your systems please contact your nearest GEA agent.
IF YOU DO NOT HAVE THE CONTACT DETAILS TO HAND, YOU CAN ACCESS
THEM QUICKLY AND CONVENIENTLY AT:
gea.com/Service
If you do not have access to the internet please call our German head office in Oelde and
ask for the contact details for your location:
Tel.:+49 2522 77 – 0
To speed up your request and to ensure that we deliver the right parts please include the
following information:
- For model designation and serial number of the equipment please refer to the nameplate
- Number of parts required
- Part numbers and designations as per parts list
- Your enquiry / order number
- Preferred delivery date (from GEA works)
- Your company address
• Your complete company name or customer number
• Your invoice address (if it differs from the delivery address)
• Your delivery address
REPLACEMENT PARTS
Original GEA replacement parts provide reliability and protect your investment.
Our high quality replacement parts will keep your operation running with maximum efficiency.
Original replacement parts are manufactured to the highest quality standards. Moreover, the
advance identification of critical parts, short delivery periods and constant availability will
ensure the safe and reliable operation of your plant.
PREVENTIVE MAINTENANCE
Our GEA PerformancePlus service concept takes an intelligent and economic approach to
ensuring plant availability and security.
The availability of historic and actual measurement data provides you and also GEA with a
detailed insight into the status of the plant. This enables a forward-looking introduction of
corrective, and in particular, planned measures.
We can guarantee:
• The planning of optimal service intervals
• Concise status information
• Minimum unplanned downtimes
• Enhanced plant security
• Optimised plant availability
PERFORMANCE AGREEMENTS
Even the best plant is worthless without the right service.GEA provides an approach for
preventing expensive cost traps.
Our service packages, individually tailored to your requirements, place particular emphasis
on plant availability, security and cost controls. Let the GEA experts take over the inspection,
maintenance and status control of your plant.
Our service modules can be adapted to changes in production conditions in all life cycle
phases without additional costs.
We can guarantee:
• A high level of plant availability
• A reduction in downtimes
• Optimised plant operation
• Maximum planning security
• Short response times
TRAINING
Our qualified staff will train your employees on site in one of our excellently equipped training
centres.
GEA training modules are tailored to your individual requirements. Our experienced
engineers offer comprehensive practical training, impart process expertise and raise
awareness in your employees of plant status to ensure safe, professional plant operation
from the outset.
We can guarantee:
• Optimal plant efficiency
• High availability and reliability
• Highly qualified personnel
• Awareness of plant status
• Motivation
SERVICE CONSULTANCY
Service consultancy is an essential stage in the optimisation and adaptation of operating
processes. Even in this area we have set ourselves the goal of fulfilling the requirements of
our clients with a market-leading service through the use of the latest technology – so that
you can provide your customers with superb products. That is why we bring all the necessary
tools and latest technical know-how together with our experience to bear on the problem
analysis, assessments and complex solutions to problems, in order to jointly overcome the
challenges.
Customer: CSSC HUANGPU WENCHONG Project-/Order-No.: 30161612 / 1881979857
SHIPBUILDING CO.,LTD
Location: H5617-5622 Project-title: SWD
GEA Westfalia Separator
Equipment List
Order-No.: 1881979857
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Explanations:
Priority(A): Procurement (B): Scope of supply (C):
N = Obligatory M = Must be obtained from Westfalia L = Scope of supply by WS
E = Recommended K = May be obtained from Westfalia S = Supplied by client
P = Possible Z = Supplied by client F = to be removed
U = --- V = --- W = loose supply
Created Date: 08.10.2018 Checked Date: 08.10.2018 Approved Date: Document No.: Revison: Page:
Created Date: 08.10.2018 Checked Date: 08.10.2018 Approved Date: Document No.: Revison: Page:
Created Date: 08.10.2018 Checked Date: 08.10.2018 Approved Date: Document No.: Revison: Page:
Created Date: 08.10.2018 Checked Date: 08.10.2018 Approved Date: Document No.: Revison: Page:
Created Date: 08.10.2018 Checked Date: 08.10.2018 Approved Date: Document No.: Revison: Page:
CONNECTIONS
Counterflanges
control panel POS. MEDIUM DESCRIPTIONS DN PN ACCORDING TO
06 JACKET WATER INLET x DN65 16 DIN 2501
incl. salinometer 07 JACKET WATER OUTLET x DN65 16 DIN 2501
vacuum breaker
power supply 10 SEA WATER INLET x DN65 16 DIN 2501
87-7-001
87-7-002
1/4"
1/4"
TI 87 OVERFLOW OUTLET 1 1/2" DIN2999
87-9-002
PI TI 10 87 1 1/2"
87-7-003
PI
12-9-002 Note 1
12-7-001
M 1/2"
1/4"
FQ QISA
sample cock NON COND. GASES 83-8-001
12-9-003 3/4" 12-9-001 1"
12-7-002 12-3-001
12-7-003 DN32
12-8-001
12 3/4"
1/2"
12-7-004
DN50
12-7-005
06-7-001
G1/2"
Sinnbilder siehe: DIN ISO 10628-2
(DIN EN 62424)
DN65
FOR SYMBOLS REFER TO: DIN ISO 10628-2
06-7-003 (DIN EN 62424)
06-7-002
1/2"
PI
PI 10-9-001
06-9-002
1/4" FILLING, DRAIN Installationsrichtlinien
06-7-004
10-7-002
1"
1/4"
DN25
Note 1
10-7-001 10-7-003
beachtet werden
DN80/80/50
06-5-001
TI
07-9-001
INSTALLATION INSTRUCTIONS
NO. 2022-9601-010 HAVE
DN65
07-7-001
TO BE OBSERVED
87-1-001
07-7-002
17-7-001
1/2"
1/2"
84-7-001
1/4"
DRAIN
17 PI
11-9-001 NOTE 1
83-7-001
G1/2"
16-7-001
DN50
11-7-001
84-7-003
06
G1/4"
1/4"
TI
07 11-9-002 IMPORTANT:
Depending on distance
and piping layout a bigger
16 pipe diameter could be
DN65 3/8"
DN65/65/80
11-7-002 84-8-001
necessary.
11-3-001 PI
Chemical
1/4" CHEMICAL DOSING NOTE 2 max. 5 mm meshsize as pump protection (suction side)
11 84-7-002 Dosing max. 2 mm meshsize as SWD protection
FI Tank Could be placed at pump disharge side alternatively
84-9-001
30 liter
Note 1
Note 1
M
84-2-001
SUBJECT TO TECHNICAL MODIFICATIONS
Main over board
Engine
PI PI
10-9-004 10-9-003
10-7-005
1/4"
1/4"
zu installieren
Note 1
Sea Chest All pipes shown by dashed lines have to be installed by yard
DN80/65
10-3-001
Note 2
Client
CSSC HUANGPU WENCHONG SHIPBUILDING CO.,LTD
NB-No. Country
H5617-5622 China
Copyright reserved
Revision proof
is electronically stored
We reserve all rights
on this drawing
CAD-Drawing
Date Name Description Drawing-No.
08.10.2018 CT73
Created
P&ID
Checked 08.10.2018 CT26 GEA Westfalia Separator sea water P1881979857-9913-PID000
Scale Sheet / Sheets Size
30161612
Approved D-59302 Oelde SWD 1:1 1 1 A0
Instruction manual
Fresh water generator
Type: SWD 10,15,20,25,30
No.: 2022-9001-060
Version: 16.08.2019
About this document 2022-9001-060 / 16.08.19
GEA Germany
GEA Westfalia Separator Group GmbH
Werner-Habig-Str. 1
59302 Oelde, Germany
2 Safety precautions 13
3 Description 19
4 Technical data 29
5.2 Using lifting eye bolts or lifting eye nuts as load handling devices.......... 36
5.3 Transporting the system .......................................................................... 37
5.4 System storage ........................................................................................ 39
5.5 Storing and handling electrical equipment .............................................. 39
7 Settings 59
8 Commissioning 61
9 Operation 69
10 Trouble shooting 79
11 Maintenance 85
12 Repair 95
13 Decommissioning 97
14 Spare parts 99
DANGER Denotes impending danger. If the preventive measures are not implemented, death
or serious injury will be the consequence.
WARNING Denotes a potentially dangerous situation. If the preventive measures are not im-
plemented, death or serious injury may be the consequence.
CAUTION Denotes a potentially dangerous situation. If the preventive measures are not im-
plemented, minor injury may be the consequence.
NOTICE Denotes a potentially damaging situation. If the preventive measures are not imple-
mented, the system or something else in its vicinity can get damaged.
Danger signals
1.4.1 Operator
Abbreviation: Op
The operator is employed by the customer and has been briefed in the following
operations:
• Starting and shutting down the machine.
• Monitoring the machine and process (e.g. by means of indicators).
• Execution of easy re-lubrication and cleaning operations.
When given specific directions, the operator is able to carry out simple modifications
to the process, e.g.:
• Adjusting temperatures, pressures and throughput capacities.
• Dosing additives.
1.6.1 Training
GEA Westfalia Separator regularly holds training courses for customer employees.
Training content is aimed at the customer's operating and service staff who work
with the installation. The operator must know how the installation functions.
Trained operators assure the operating safety of the system.
Many different applications require competent process engineering know-how. Only
adequately trained employees in service ensure a high quality standard. This re-
quires ongoing further training.
The demands on the qualification of the service staff are growing increasingly. GEA
Westfalia Separator consequently offers a qualification model and training concept.
Contact the following addresses for training courses for operating and service staff:
• [email protected]
2 Safety precautions
Only for systems designed according to ATEX and that are used in potentially ex-
plosive areas:
• Compliance with regulations governing health protection and safety of employees
in hazardous areas, e.g., Directive 1999/92/EC or corresponding national regula-
tions issued by the country of operation.
• Compliance with ATEX Directive 94/9/EC, EMC Directive 89/336/EC, Low-Volt-
age Directive 73/23/EC or corresponding national regulations issued by the coun-
try of operation when working within the responsibility of the manufacturer.
The plant operator is responsible for complying with the rules and regulations for
assigned persons working safely and with awareness of the hazards. These include
the following measures:
Ensuring that the statutory and other binding regulations on safety, accident pre-
vention and occupational safety are known and complied with.
Assigning only qualified and authorised staff with technical understanding and fun-
damental technical knowledge and skills to work on the control unit.
Clearly defining and communicating responsibilities for tasks.
Operating the system only in perfectly functional condition in line with the intended
use. For the intended use, refer to the section Intended use.
Checking all safety devices for proper functioning before each startup.
Having the system checked regularly by qualified persons for its operational reli-
ability. Check the operating condition of the system at least once annually.
3 Description
Fig. 1
Main switch
Fig. 2
Maintenance work
Only qualified personnel are permitted to perform maintenance work. The system
must be switched off and disconnected from the mains before work is performed on
it.
NOTE:
Warning
System is OFF
System is ON
Fragile
This Side Up
Action prohibited
Important information
Potential equalization
Correct disposal
Fig. 1 S67
Fig. 2 S102
Fig. 3 S103
3.1.4 Avoid hazards caused by vibrations or shocks
In dynamic loads, there is a fundamental distinction between vibrations and shocks.
From a physical standpoint, these two phenomena are similar. However, they are
distinguished because they have different effects.
Vibrations occur at periodic intervals. Many of these phenomena are generally
known, such as vibrations that are caused by motors and ship motions on sea waves.
Shocks are rare - usually one-time - events that result, for example, from an impact
or when an object is dropped or falls over. This includes bumps, blows, and an im-
pact caused by manoeuvring.
During installation of the system, it must be ensured that vibrations or shocks cannot
be transmitted to the system.
For dimensioning of suitable bases and pedestals, the individual operating weights
of the modules specified in the respective dimension drawings must be taken into
account.
1 Heat exchanger
2 Heating water
3 Distillate
4 Housing
4.1 Condenser
4.2 Mist eliminator
4.3 Evaporator
5 Brine
6 Supply water
7 Non-condensable gases
8 Seawater
9 Condensation
10 Steam cleaner
11 Steam
12 Circulation pump
13 Motor cooling water
In addition, a heating module can be used with a heat exchanger (optional). The heat
can be generated from steam, hot water or thermal oil depending on the local con-
ditions.
3.4 Controller
Fig. 2
4 Technical data
Type LF 9648
Dimensions DIN 96x48 mm
Power consumption Max. 3.5 VA
Working temperature min. -10 °C max. 55 °C
Measurement range temperature min. -50 °C max. 200 °C
Type LF 2603
Working temperature min. 0 °C max. 60 °C
Seawater
Heating water
Evaporator
Distillate
Tandem ejector
pump
SWD Ejector pump inlet pressure Ejector pump-backpressure
11-9-001 [bar g] [bar g]
Hoisting equipment, e.g., crane, needed to remove or install filters, UV reactors, and
other heavy components must be provided by the operator.
5.2 Using lifting eye bolts or lifting eye nuts as load handling devices
Incorrect use of lifting eye bolts or lifting eye nuts during transport can lead to serious
accidents, e.g. due to overload.
WARNING Deformed lifting eye bolts or lifting eye nuts due to overload!
Danger to life and limb through falling loads when lifting eye bolts or lifting eye nuts
break!
Observe the following points to avoid accidents:
• The pertinent standards and guidelines of the national associations in the country
of origin on the operation of load handling devices in lifting mode
• Only trained specialists are authorized to mount lifting eye bolts or lifting eye nuts.
Fig. 2
Fig. 4
CAUTION!
Wind one cable section around the hook
twice to prevent the cables from slipping.
Risk of injury and property damage can occur if unsuitable or damaged hoists,
slings and lifting equipment are used.
Use only suitable lifting accessories capable of bearing the load. Refer to the
"Technical data" section for the system weights.
Safely install and use lifting accessories; see "Safe assembly and use of eyebolts
and eye nuts".
Note!
Incorrect storage and handling will lead to loss of warranty.
Fastening material
Unsuitable fastening material puts structural calculations and the operating safety of
the installation at risk. This can lead to damage to the installation.
Use the specified fastening material supplied. This is rated for the installation foun-
dation plate and the base.
• The base must comply with the requirements. See load information and dimen-
sions in the installation diagram, technical specifications, and dimensioned draw-
ing.
• The base must be designed in such a way that no high vibrations are transferred
from the environment to the system.
• Provide sufficient room for maintenance work. See dimensioned drawing and in-
stallation diagram.
Z = foundation
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
Q Flow
v Flow velocity
Damage to the rubber liner may be caused if too much torque is applied when the
flange is tightened.
Tighten the flanges on the housing of the system with a max. of 25 Nm of torque.
Connect the inlet and outlet pipes of the heating water according to the dimension
drawing on fresh water generator.
Temperature max. 95 °C
Pressure max. 4.0 bar
Install the thermometers and valves close to the inlets and outlets of the fresh
water generator.
Install the pressure gauge close to the inlets and outlets of the fresh water gener-
ator.
Do not exceed flow rates of 2.5 m/s to prevent the loss of pressure in the water
circuit pipes.
Flow rates
SWD 80 °C 85 °C 90 °C
Capacity [t/d] Flow rate [m³/h] Flow rate [m³/h] Flow rate [m³/h]
10 26.2 20.2 17.5
15 39.3 30.2 26.2
20 52.4 40.3 34.9
25 62.3 50.4 43.6
30 65.1 60.1 52.1
NOTE: Depending on the distance and type of piping larger pipe diameters may be
required.
Damage to the rubber liner may be caused if too much torque is applied when the
flange is tightened.
Tighten the flanges on the housing of the system with a max. of 25 Nm of torque.
Install the inlet and outlet pipes of the seawater according to the dimension draw-
ing on fresh water generator.
Temperature max. 32 °C
Pressure min. 4.0 bar max. 6.0 bar
Install the thermometers and pressure gauges near the inlet.
Seawater filter
Install a seawater filter with a 1.0 - 2.0 mm wide mesh in the seawater supply line
before the fresh water generator.
Check pressure loss on the seawater filter in order to calculate the seawater pump
head.
Feed pressure
The capacity of tandem ejector pump is reduced if the feed pressure of the seawater
is insufficient. This also leads to inadequate extraction of brine from the distiller.
Flow rates of 2.5 m/s should not be exceeded in order to prevent the loss of pressure
losses in the seawater pipes.
Check the seawater pipes if there is a loss of pressure.
- Important: In the worst case scenario the fresh water generator will not oper-
ate if the supply pressure to the tandem ejector pump is not sufficient.
NOTE: Contact your local GEA Westfalia Separator office for longer pipelines (> 5m)
or differences in height (> 5m).
6.8.4 Distillate
The distillate produced is discharged via the distillate pump.
The distillate is routed back into the evaporator if the conductivity of the distillate is
too high.
Max distillate backpressure: 1.5 bar
6.9.1 General
The seawater pump is delivered separately. The motor starter is integrated in the
controller for the fresh water generator.
Connect the motor for the seawater pump to the controller for the fresh water
generator.
The following points must be observed when installing the seawater pump:
• Observe operating instructions of the manufacturer of the pump.
• The pump must be easy to access for maintenance and repairs.
• The pump is not self-priming.
• Pump is arranged horizontally or vertically.
• Pressure gauges must be installed on the suction and pressure connections.
• A seawater filter must be installed on the outlet side of the pump.
6.9.2 Pressures
Inlet pressure
The seawater pump is not self-priming. The minimum inlet pressure during operation
is 0.3 bar g. Pressure loss on the inlet side must be minimized.
Outlet pressure
The outlet pressure depends on the pump head (WS standard 50 m).
Pump
The seawater pressure at the inlet of the fresh water generator must be at least 3.8
bar. The calculations are based on the assumption that the height difference with the
fresh water generator is 5 m. A 0.2 bar pressure loss in the pipes is provided for in
the calculation.
IMPORTANT: If the distance is greater or the pressure loss is higher, please contact
your local GEA Westfalia Separator office.
Over-tightening of the plate stack will lead to irreversible damage to the plates.
Make sure the dimension of the plate stack remains below the tolerance limit of -
3% when tightening.
The evaporator stack consists of a certain number of plates including seals. There
are four different types of plates in the evaporator stack:
• Starting plate including starting seal
• Plate including EC seal (the seal is closed)
• Plate including EO seal (the seal is open on top)
• End plate including ECO seal
The number of plates depends on the type of fresh water generator and can be found
in the following table.
Fig. 13
Over-tightening of the plate stack will lead to irreversible damage to the plates.
Make sure the dimension of the plate stack remains below the tolerance limit of -
3% when tightening.
The condenser stack consists of a certain number of plates including seals. There
are four different types of plates in the condenser stack:
• Starting plate including starting seal
• Plate including CC seal (the seal is closed)
• Plate including CO seal (the seal is open on top)
• End plate including CO seal
The number of plates depends on the type of fresh water generator and can be found
in the following table.
Fig. 14
7 Settings
Irritation may occur upon contact of chemicals with the skin or eyes.
Avoid contact of the chemicals with the skin and eyes.
Wear protective gloves and protective goggles.
Fig. 15
8 Commissioning
Documents
The instruction manual is available.
Data sheet according to EN 12547 is available.
Spare parts list is available.
Operating instructions for optional additional equipment are available.
P&ID is available.
Order-specific dimensioned drawing is available.
Installation
The fresh water generator is installed on the deck (bolted or welded).
The fresh water generator is not installed in an inclined position.
Enough space for service and repair work is available (e.g. for opening the cover or to en-
sure accessibility to controller).
A coaming which is connected to the bilge is installed under the distillation unit.
A chemical deposit inhibitor is available for testing at sea.
Safety stickers are complete, attached properly and are clean and legible.
The thermometers are mounted close to the fresh water generator.
Heating water from the main motor cooling circuit is correct.
Flap (motor cooling water) are installed close to the fresh water generator.
The mesh width of the seawater filter is less than or equal to 2 mm.
Pipe/hose connections
All connections are carried out in accordance with P & ID.
All connections are fixed and screwed down tight according to specifications.
Hoses are intact.
Hose clamps are tightened securely.
Electrical connections
The solenoid valve cable (12-7-004) is not damaged.
The conductivity measuring cell cable (19-9-001) is not damaged.
The distillate pump cable (12-3-001) is not damaged.
The power supply is connected according to specifications.
All incoming cables are attached in the correct terminal and the terminals are tightened
securely.
The seawater pump cable is connected to the control panel.
Electrical connections for fittings are connected according to specifications.
Pumps
The seawater pump is properly installed and secured in place.
The distillate pump is properly installed and secured in place.
Pressure gauges are located both on the suction and on the pressure side of the seawater
pump.
CAUTION Damage to the device if allowed to run dry for too long
The seals on the pump may be damaged if the pump is switched on for too long.
Only run the pump for a short time.
IMPORTANT: The distillate pump has a restart lock. This prevents dry running in the
water pump fails and consequential damage of the seal.
Make sure that the water pump is already operating before switching on the dis-
tillate pump.
Fig. 16
Decrease the ejector pump output if the ejector pump back pressure is less than 0.2
bar. This can lead to overflow of the evaporator housing. Erosion may occur on the
discharge nozzles as a result of cavitation.
Increase the backpressure if possible by not fully opening the overboard valve or
by installing a diaphragm.
IMPORTANT: Backpressure in the ejector pump outlet line that exceeds more than
0.6 bar can lead to a reduction of ejector output and overflowing of the evaporator.
Check overboard line and if possible reduce the backpressure by further opening
the overboard valve.
IMPORTANT: The operation of the flaps and valves on the ship related equipment
is only allowed with the permission of the crew.
Open the valves on the pipes of the heating water inlet and the heating water
outlet slowly.
- IMPORTANT: Make sure to open valves slowly. A sudden drop in pressure
could result in the failure of hot water system.
Open the vent (e.g. on the thermometer or the pressure gauges in the motor-
cooling water pipe system).
Close the valves after the hot water system (pipes and evaporator stack) is com-
pletely filled.
9 Operation
IMPORTANT: The operation of the flaps/valves on the ship related equipment is only
allowed with the permission of the crew.
Open valves in the distillate piping upstream of the tank.
- The evaporator may not be operated near the coast. The minimum distance
from the coast is 30 nautical miles.
Close the vacuum relief valve (1).
Switch on the seawater pump.
Fig. 18
Fig. 19
IMPORTANT:
• Insufficient supply water flow leads to boiler scale formation on the evaporator
plates and reduces the distillation output.
• Excessive supply water flow leads to an overflow on the evaporator housing.
IMPORTANT: The operation of the flaps and valves on the ship related equipment
is only allowed with the permission of the crew.
Fig. 20
1 Sight glass
2 Distillate pump
3 Water meter
4 Pressure retention valve setting
5 Transparent distillate hose
Check seawater level in the evaporator housing through the sight glass (1).
- IMPORTANT: The sight glass may not be completely filled.
Slowly open the valves in the pipes for the heating water inlet and the heating
water outlet for fresh water generator.
- IMPORTANT: Make sure to open valves slowly. A sudden drop in pressure
could result in the failure of hot water system.
Switch on the distillate pump (2) if distillate can be seen in the distillate-suction
hose (5).
The distillate conductivity is generally above the alarm setpoint in the first few minu-
tes. The distillate is fed back into the evaporator. The water meter is not running.
Adjust the backpressure on pressure retention valve (4) once the water meter is
running and the distillate conductivity is below the alarm setpoint the distillate.
- Distillate backpressure during 50 Hz operation: 1.5 bar
- Distillate backpressure during 60 Hz operation: 2.5 bar
The level of distillate in the distillate suction hose (5) must be 20 - 50 cm above
the pump inflow level.
- The distillate back pressure must be reduced if the level is more than 50 cm.
Fig. 21
SWD Flow rate per minute in litres Flow rate per day in litres
Type
10 6.9 10 000
15 10.4 15 000
20 13.9 20 000
25 17.4 25 000
30 20.8 30 000
Adjust the heating water flow rate as follows if the distillate flow rate deviates from
the nominal output:
- Reduce the heating water flow rate to evaporator housing if the value is grea-
ter than the nominal output. If the distillate flow rate is too high it can lead to
boiler scale formation on the evaporator.
- Increase the heating water flow rate to the evaporator if the value is less than
the nominal output.
IMPORTANT: Recheck the distillate backpressure after adjusting the heating wa-
ter flow rate, see Chapter "Operation / switching on the distillate pump".
Fig. 22
Adjust the chemical dosage to 1.25 l/h on the dosing valve (2).
Open the valve (1) at the injection point.
Fig. 23
Fig. 24
Seawater
Supply temperature 0 – 32 C
Heating water
Evaporator
Temperature 40 – 55 °C
Distillate
IMPORTANT: The operation of the flaps and valves on the ship related equipment
is only allowed with the permission of the crew.
Fig. 25
There is a risk of standstill corrosion if the liquid is not completely drained from the
evaporator housing.
Empty the evaporator housing completely (approx. 1 minute) after closing the
supply water valve (2).
Fig. 26
The shut-off valve (1) prevents the distillate from flowing through the water meter.
The distillate then flows instead through the upper drainage connection (3) on the
distillate block. Turning the ball valve (2) (L-configuration) closes the connection to
the water meter and the connection to the upper drainage connection of the distillate
block is opened.
10 Trouble shooting
10.3 Troubleshooting
Defective rubber insert on the Make sure the rubber in- Skilled
motor-cooling water inlet or mo- sert is seated properly.
tor cooling water outlet. - The rubber insert is held
Defective rubber insert on the in place by the titanium Skilled
seawater inlet or freshwater out- plates from the inside
Water leakage between
let. and by the seating
painted steel plate and
between the flanges
stainless steel housing.
from the outside.
Replace the rubber insert if
necessary.
Make sure the rubber in-
sert is applied crease-free.
11 Maintenance
Machine compo-
Item Action Target group
nent
Check the system for leaks, loose parts, unusual noise or irre- Skilled
1 System
gularities.
Heating water unit Check heating water unit for leaks and loose or damaged Skilled
3
(optional) parts.
Machine compo-
Item Action Target group
nent
Check sacrificial anode. Skilled
4 Sacrificial anode
Replace the sacrificial anode at 60% consumption.
Machine compo-
Item Action Target group
nent
Check the wire mesh mist eliminator. Skilled
Wire mesh mist eli-
5 Clean the wire mesh mist eliminator if the salinity in the distil-
minator
late has increased or scaling is present in the boiler.
Check the lamellar mist eliminator. Skilled
Lamellar mist elimi-
6 Clean lamellar mist eliminator and rinse with clear water if sa-
nator
linity has increased in the distillate or boiler scaling is present.
Check the conductivity measuring cell Skilled
Conductivity mea-
7 Clean the conductivity measuring cell with a cloth or soft
suring cell
brush if a layer of deposit has formed on the surface.
Heat exchanger for Skilled
heating water unit Make sure the mounting is secure.
(optional)
11.3.4 Annually
Machine compo-
Item Action Target group
nent
Ejector nozzles Check the ejector nozzles. Skilled
10
Replace the nozzles if they are damaged due to erosion.
Steam-jet air ejector Skilled
(only on unit with Check the steam-jet air ejectors.
steam injector mo- Replace the nozzles if they are damaged due to cavitation.
dule)
Machine compo-
Item Action Target group
nent
13 Control unit Check the settings on the salinity display: Tspec
The system must be visually inspected daily for leaks or loose parts.
The time intervals stated in the maintenance schedule are only guidelines for a visual
inspection. Maintenance is required if the criteria are already met.
For a description of the required knowledge and skills of the respective personnel,
see "Target groups" in section "About this document".
Fig. 29
The wire mesh mist eliminator must be cleaned with acid. The improper use of acid
can cause injuries to the face or hands.
Wear protective goggles and protective gloves.
Dispose of the acid in accordance with the local regulations after it is used.
Store residual acid according to local operating instructions.
The conductivity measuring cell is very sensitive and can be destroyed if screwed
in with tools.
Screw the measuring cell in only by hand.
Replace the measuring cell if damaged.
The evaporator plates must be cleaned with acid. The improper use of acid can
cause injuries to the face or hands.
Wear protective goggles and protective gloves.
Dispose of the acid in accordance with the local regulations after it is used.
Neutralize or store residual acid according to local operating instructions.
Remove the plates and place them into an acid bath until free of all crystals.
Store the starting plate and the end plate separately.
Important:
Rinse the plates with clear water after treating them with acid.
Note:
See Chapter "Assembling the evaporator stack" for the assembly and mounting di-
mensions of the plate stack.
The starting plate is the first plate in the stack.
Important: Pay attention to the position of the borehole.
The plate seal must be positioned properly on the plate, otherwise leakage will oc-
cur.
Make sure that the plate seal is assembled properly.
Note:
See Chapter "Assembling the condenser stack" for the assembly and mounting di-
mensions of the plate stack.
The starting plate is the first plate in the stack.
The plate seal must be positioned properly on the plate, otherwise leakage will oc-
cur.
Make sure that the plate seal is assembled properly.
12 Repair
13 Decommissioning
14 Spare parts
Fig. 30
This information is only necessary when ordering spare parts for pumps:
it possible for the plant operator to integrate the maintenance work required in the
deployment plans for the service personnel.
In addition, the plant operator can order and store the right number and quality of
spare parts in good time for necessary maintenance work to ensure the availability
of the spare parts and spare part kits as well as the operating safety of the unit.
14.3.1 Evaporator
Fig. 31
14.3.2 Tank
Fig. 32
Fig. 33
SWD Tandem ejector pump Spare part set Mixing section Diffuser
complete (Item 2) (Item 3)
10 2022-9200-010 2022-9902-010 2022-9471-000 2022-9471-030
15 2022-9200-020 2022-9902-020 2022-9471-010 2022-9471-040
20 2022-9200-130 2022-9902-040 2022-9471-060 2022-9471-070
25 2022-9200-030 2022-9902-030 2022-9471-020 2022-9471-050
30 2022-9200-140 2022-9902-050 2022-9471-080 2022-9471-090
Fig. 34
Fig. 35
Fig. 36
Fig. 37
Fig. 38
Fig. 39
Fig. 40
Fig. 41
Fig. 42
GEA Group is a global engineering company with multi-billion euro sales and operations in more than 50 countries.
Founded in 1881, the company is one of the largest providers of innovative equipment and process technology.
GEA Group is listed in the STOXX® Europe 600 index.
GEA Germany
GEA Westfalia Separator Group GmbH
Werner-Habig-Str. 1 Tel +49 2522 77-0 www.gea.com/contact
59302 Oelde, Germany Fax +49 2522 77-2950 gea.com
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Customer : -
Designation of plant : -
Name of project : -
Language
: EN
Table of contents
Document type Page Page description Plant Mounting place Date Editor
Table of contents
Document type Page Page description Plant Mounting place Date Editor
Revision overview
Index Device Date Author Revision description Revision on the basis of change
Structure indicator
Complete name Labelling Structure descprition Complete name Labelling Structure descprition
Instruction / specification
Classification
NO
Language labels en
Interface:
Incoming:
Main frequency 50 Hz / 60 Hz
Incoming redundant NO
Control voltages:
Wiring
Electrical circuits Conductor Colour Cross-section Electrical circuits Conductor Colour Cross-section
L2 Red/white
Black " N "
L3 Black "
M Blue / white
"
- Brown
"
400-440V AC
L1 / 10.0
L2 / 9.0
L3 / 9.0
230V AC
L / 11.0
N / 11.0
Data incoming:
PE
NB / 9.9 PE PE PE
Min. Cross-section : 16mm²
LB / 9.9
-PE
-PE
-PE
-PE
Pre-fuse : -
Earthing Cabinet 1
=Customer Icn: 36/25 kA
+L-X Earthing Door 1
Kunde
Full load current: ~28 A
400-440V AC 400-440V AC
8.9 / L2 L2 / 10.0
8.9 / L3 L3 / 10.0
-T2 x1 x2
400VA
GND
230V 0
230V AC
PE
1
-F2 N.A / 10.3
C6A 2 N.X / 10.3
N.T / 10.3
NB / 8.4
LB / 8.4
230V AC
L.A / 10.3
230V AC
L.T / 13.0
33
-Q2
/10.2 34
L.A.1 / 12.3
-PE
L N
-PE
M
-M1
19/18W 1~
PE
Control Voltage AC
17 13 13 97
-Q2 -Q2 -SP1 -Q2
-Q2 1 3 5 /10.2 /10.2 /10.4 /10.2
18 14 14 98
LUB32 L1 L2 L3
A1 13 21
A2 14 22 21
/10.6 /11.1
-SP1
/10.6 /10.6 22
/10.6
8-32A
AC 230V
110-220V DC/AC
LUCA32FU Steuereinheit
LUFN20 33 43
34 44
/9.8 /15.1
LUA1C20 17 97
18 98
/10.4 /10.8
T1 T2 T3
2 4 6
x1
s1
-B1
40/5A
-B2 A
s2
x2
x1
A1 x1 -B3 A1
-Q2 -SP1
h -K1
Rated current [kW]
SWD Power [kW] /10.2 A2 /10.4 x2 x2 A2
full load/start
9.9 / N.A N.A / 12.3
400V / 50Hz
9.9 / N.T N.T / 12.3
9.9 / N.X N.X / 12.3
PE 10 7,5 13,6 / 95,2 PE
remove bridge for
15 11 20 / 140 remote start/stop!
-PE
-PE
-X1 1 2 3 -X1 7 8 10 9 11 12
20 15 20,5 / 188,3
-WD002 -WG001
.-J 25 15 20,5 / 188,3 .-J
4G6 mm² 7G1,5 mm²
U1 V1 W1 PE 13 14 /10.6 14
30 15 27 / 189 11 /14.4
-BPSP 21 13 x1 21 22 /11.1 12
M Optional! PE 33 34 /9.8 24
21 /15.2
-M2 440V / 60Hz -S1 -S2 -H1 43 44 /15.1 22
400V/50Hz/7,5-15kW/13,6-27,0A 3 22 14 x2 17 18 /10.4
440V/60Hz/8,6-17,3kW/14,0-27,5A
10 8,6 14 / 98 97 98 /10.8
230V AC
8.9 / L
21
-Q2
/10.2 22
x1
-H4
GREEN x2
8.9 / N PE
-PE
-X1 13 14
-WG002
.-J
3G1,5 mm²
L
PE
-E1
N
400-440V AC 230V AC
10.2 / L1 9.9 / L.A.1
10.2 / L2
10.2 / L3
17 13 13 97
-Q3 -Q3 -SP2 -Q3
-Q3 1 3 5 /12.2 /12.2 /12.4 /12.2
18 14 14 98
LUB12 L1 L2 L3
A1 13 21
A2 14 22 21
/12.6
-SP2
/12.6 /12.6 22
/12.6
1,25-5A
AC 230V
110-220V DC/AC
LUCA05FU Steuereinheit
In:...A
LUFN20 33 43
34 44
/13.5 /15.3
LUA1C20 17 97
18 98
/12.4 /12.8
T1 T2 T3
2 4 6
x1
A1 x1 -B7 A1
-Q3 -SP2
h -K2
Rated current [kW]
SWD Power [kW] /12.2 A2 /12.4 x2 x2 A2
full load/start
10.9 / N.A N.A / 13.0
400V / 50Hz
10.9 / N.T N.T / 13.0
10.9 / N.X N.X / 13.0
PE 10 0,7 0,7 / 12 PE
remove bridge for
15 0,7 0,7 / 12 remote start/stop!
-PE
-PE
-X1 4 5 6 -X1 15 16 18 17 19 20
20 0,7 0,7 / 12
-WD003 -WG003
.-J 25 0,7 0,7 / 12 .-J
4G2,5 mm² 7G1,5 mm²
U1 V1 W1 PE 13 14 /12.6 14
30 0,7 0,7 / 12 11 /14.5
-BPDP 21 13 x1 21 22 12
M Optional! PE 33 34 /13.5 24
21 /15.4
-M3 440V / 60Hz -S1 -S2 -H1 43 44 /15.3 22
400V/50Hz/0,7kW/0,7A 3 22 14 x2 17 18 /12.4
440V/60Hz/1,1kW/1,9A
10 1,1 1,9 / 13,3 97 98 /12.8
230V AC 230V AC
10.9 / L.A L.A / 14.0
9.9 / L.T L.T / 14.0
33
-Q3
/12.2 34
D19
-U1 LF9648-3-2R-00-0-20-PPM
B8 B9 B11 B12
B7 B10
-U1 -U1
B7 B10 /13.2 B8 B9 /13.2 B11 B12
/13.5
/13.7
D20
A1
A2
A3
A4
A5
A6
21
-K5
/13.7 22 24
A1 A1
-K4 -K5
A2 A2
12.9 / N.A N.A / 14.0
12.9 / N.T N.T / 14.0
12.9 / N.X
PE -PE
-X1 25 26 27 28 29 30 31 32
-WG005 -WG006
SKM4E .-J
6x0,25 3G1,5 mm²
PE
1
14 14
11 /14.2 11 /14.3
-B6 +
12 12
PE 24 24
21 /15.5 21 /13.6
PT1000 -Y1 22 22
-
230V AC
13.9 / L.A
13.9 / L.T
11 11 11 11
-K4 -K5 -K1 -K2
/13.6 12 14 /13.7 12 14 /10.8 12 14 /12.8 12 14
Salt content high Sensor fault Sea water pump Distillate pump
failure failure
A1 x1 x1
-K6 -H2 -H3
A2 RED x2 WHITE x2
13.9 / N.A
13.9 / N.T
14
11 /15.6
12
Common alarm
43 22 24 43 22 24 22 24 12 14
-Q2 -K1 -Q3 -K2 -K4 -K6
/10.2 44 /10.8 21 /12.2 44 /12.8 21 /13.6 21 /14.2 11
PE PE PE PE PE PE
-PE
-PE
-PE
-PE
-PE
-PE
-X1 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
-WG007 GNYE -WG008 GNYE -WG009 -WG010 GNYE -WG011 GNYE -WG012 GNYE
=Customer
+L-X PE PE PE PE PE PE
Kunde
-X -X -X -X -X -X
Sea water pump Sea water pump Distillate pump Distillate pump Salt content high Common alarm
operation failure operation failure
380 mm
340 mm 210 mm
Cabinet m
ø8m
-U1
ppm
A 1 2 3 4
-B2 -B3
A
0000000 h
-SP1 -SP2
560 mm
600 mm
-Q1
ON
I
0
O FF
Scale: 1:3,5 mm
-H4 Stand still heater sea water pump Pilot light complete, LED green 230VAC
-SP1 Sea water pump 0-I / operation Double push botton complete, spring return, green/red
-SP2 Distillate pump 0-I / operation Double push botton complete, spring return, green/red
-Q1 Isolator Extended red-yellow rotary handle NSX100-250 circuit breaker accessory
Mountingplate
-T2
-Q2
-Q3
-F1
-F2
-B1
-K1
-K2
-K4
-K5
-K6
-F3
-Q1
Glands Yard Cable Size WS part-no.
9x M16 4,5-10,0 mm 53111010
1x M20 7,0-13,0 mm 53111020
-XE
-X1
1x M25 9,0-17,0 mm 53111030
1x M40 19,0-28,0 mm 53111050
2x M20 spare 52006121
9x M16 lock nut 53119010
3x M20 lock nut 53119020
1x M25 lock nut 53119030
1x M40 lock nut 53119050
Control-section pumps
order specific loose part!
=Options-BP
BLACK
pump
operation
123 mm
154 mm
pump
stop
pump
start
m
m
2
4.
ø
Cable type
Cable type
=+-PE
Connection
Connection
Terminal
Cable name
Cable name
WD003
WD002
WD001
WG009
WG008
WG007
WG006
WG003
WG002
WG001
Link
Function text Target designation Target designation Page / column
Stand still heater sea water pump GNYE -E1 PE -PE &EFS/11.1
Cable type
Cable type
=+-PE
Connection
Connection
Terminal
Cable name
Cable name
WG012
WG011
WG010
Link
Function text Target designation Target designation Page / column
Cable type
Cable type
=+-X1
Connection
Connection
Terminal
Cable name
Cable name
WD003
WD002
WG003
WG002
WG001
Link
Function text Target designation Target designation Page / column
= 2 -BPSP-S1 22 8 &EFS/10.4
= 6 -BPSP-H1 x2 12 &EFS/10.5
-H4 x2
= 2 -BPDP-S1 22 16 &EFS/12.4
= 6 -BPDP-H1 x2 20 &EFS/12.5
21 -F2 2 &EFS/9.2
Cable type
Cable type
=+-X1
Connection
Connection
Terminal
Cable name
Cable name
WG012
WG011
WG010
WG009
WG008
WG007
WG006
WG005
Link
Function text Target designation Target designation Page / column
= 2 -Y1 - 32 &EFS/13.4
Cable type
Cable type
=+-XQ1
Connection
Connection
Terminal
Cable name
Cable name
WD001
Link
Function text Target designation Target designation Page / column
Cable layout
Cable name Page / path Source (from) Target (to) Cable type Wires total Conductors used Cross-section Length Cable gland Remark
-WD003 &EFS/12.1 -PE;-X1 -M3 .-J 4G 4 2,5 mm² M20 7-13 mm provided by WSST
-BPSP-H1;-BPSP-S1;
-WG001 &EFS/10.3 -PE;-X1 .-J 7G 7 1,5 mm² M20 7-13 mm
-BPSP-S2
-BPDP-H1;-BPDP-S1;
-WG003 &EFS/12.3 -PE;-X1 .-J 7G 7 1,5 mm² M20 7-13 mm
-BPDP-S2
-WG005 &EFS/13.3 -X1 -B6 SKM4E 6x 6 0,25 mm² M16 4.5-10 mm provided by WSST
-WG006 &EFS/13.4 -PE;-X1 -Y1 .-J 3G 3 1,5 mm² M16 4.5-10 mm provided by WSST
* Kabel und Leitungen sind so auszuwählen und zu verlegen, dass eine Gefährdung von Personen und der Umgebung ausgeschlossen ist.
Die angegebenen Kabelquerschnitte sind bezogen auf eine Kabellänge von 50m, Kupfer als Leitematerial, Verlegeart "C" und
eine maximale Umgebungstemperatur von 30°C. Siehe hierzu DIN VDE 0298-4 (Verwendung von Kabeln und isolierten Leitungen für Starkstromanlagen - Teil 4:
Empfohlene Werte für die Strombelastbarkeit von Kabeln und Leitungen für feste Verlegung in und an Gebäuden und von flexiblen Leitungen).
Neben der Strombelastung sind bei der Errichtung von Kabel- und Leitungsanlagen weitere Faktoren zu berücksichtigen.
Siehe hierzu IEC 60364-5-52 (Errichten von Niederspannungsanlagen - Teil 5: Auswahl und Errichtung elektrischer Betriebsmittel - Kapitel 52: Kabel- und Leitungsanlagen)
Cables and lines must be selected and laid in a way to eliminate any risk to persons and the environment.
The cable cross-sections specified in these drawings are based on a max. length of 50m, copper as conducting material,laying version "C" and a maximum ambient temperature of 30°C.
Refer also to DIN VDE 0298-4 (Usage of cables and cords in power installations - Part 4:
Recommended current-carrying capacity for sheathed and nonsheathed cables for fixed wirings in and around buildings and for flexible cables and cords).
Besides the current load are in the erection of wiring systems additional parameters to take into account.
Refer also to IEC 60364-5-52 (Erection of low voltage installations - Part 5: Selection and erection of electrical equipment - Chapter 52: Wiring systems)
* Alle Kabel müssen eine Abnahme der relevante Abnahmegesellschaft haben. Isolierungsfestigkeit: 0.6/1KV * GEA WSPN Standard: Nexans MPRX 0.6/1kV.
All cables must have an approval of the relevant classification society. Insulating strength: 0.6/1KV
*
Legende Kabeltypen (Kabelliste)
Legend cable typ (list of cables)
Date Customer: =
客户 : GEA Westfalia Seperator EPLAN Software & Service Description/描述:
Editor George.wang - +
Project: Instructions for installation
Tested 项目 : - Language: Drawing No./图号: DCC Bl./Sh. 26
en_US
语言 :
Changes Date Name © This document is COPYRIGHTED by GEA Westfalia Separator Group GmbH. All rights being reserved.
-
8560-4000-010 & EMB 30 Bl./Sh.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Function sign Page / path WS part - no Manufacturer order no. Name Manufacturer
-F3 &EFS/8.2 IC65H2PC2A IC65H2PC2A Miniature Circuit Breaker, iC65H, C2A, 2 Pole, Icn: 10KA SCHNEIDER
-Q1 &EFS/8.1 0005-1837-050 LV429632 3P3D TM63D trip unit for NSX100 circuit breaker SCHNEIDER
-Q1 &EFS/8.1 0005-1837-190 LV429340 Extended red-yellow rotary handle NSX100-250 circuit breaker accessory SCHNEIDER
-Q1 &EFS/8.1 0005-1837-160 LV429515 Cover of terminals for NSX100-250 circuit breaker SCHNEIDER
-F1 &EFS/9.2 0005-1872-670 3RV24110KA10 CIRCUIT-BREAKER SZ S00, FOR TRANSFORMER PROT. A-RELEASE 0.9...1.25A SIEMENS
-F2 &EFS/9.2 0005-1551-120 IC65H1PC6A Miniature Circuit Breaker, iC65H, C6A, 1 Pole, Icn: 10KA SCHNEIDER
-M1 &EFS/9.2 0005-1805-030 3238100 Control cabinet filter fan SK3238.100 RIT
-M1 &EFS/9.2 0005-1805-320 3238200 Control cabinet discharge filter SK3238.200 RIT
-B2 &EFS/10.2 CP-T48A 0-40A/5A CP-T48A 0-40A/5A Ammeter 0-40A / 5A 48x48mm COMPLEE
-K1 &EFS/10.8 1123540000 TRS 230VUC 2CO Relay module, 2 CO contact, 230 V UC, Screw connection Weidmüller
-Q2 &EFS/10.0 0005-1730-010 LUB32 Tesys model U motor feeder up to 32A LUB 32 SCHNEIDER
-Q2 &EFS/10.0 0005-1730-150 LUCA32FU standard control unit LUCA - class 10 SCHNEIDER
-SP1 &EFS/10.4 0005-0082-190 3SB3100-8AC21 Double push botton complete, spring return, green/red SIEMENS
Function sign Page / path WS part - no Manufacturer order no. Name Manufacturer
-SP1 &EFS/10.4 0005-0076-060 3SB34000B 3SB3 switch element 1NO normal mounting SIEMENS
-SP1 &EFS/10.4 0005-0076-050 3SB34000C 3SB3 switch element 1NC-contact normal mounting SIEMENS
-SP1 &EFS/10.4 3SB3400-1RE 3SB34001RE ACTUATOR-/INDICATOR COMPONENT WITH INTEGRATED LED 230V AC SIEMENS
-H4 &EFS/11.2 0005-1424-000 AD17-22/220VAC G Pilot light complete, LED green 230VAC TAYEE
-H4 &EFS/11.2 SCHILD 17,5X28-2 SCHILD 17,5X28-2 Label blanco SCHILD 17,5X28-2 BLUMENBECKER
-K2 &EFS/12.8 1123540000 TRS 230VUC 2CO Relay module, 2 CO contact, 230 V UC, Screw connection Weidmüller
-Q3 &EFS/12.0 0005-1730-000 LUB12 Tesys model U motor feeder up to 12A LUB 12 SCHNEIDER
-Q3 &EFS/12.0 0005-1730-120 LUCA05FU standard control unit LUCA - class 10 SCHNEIDER
-SP2 &EFS/12.4 0005-0082-190 3SB3100-8AC21 Double push botton complete, spring return, green/red SIEMENS
-SP2 &EFS/12.4 0005-0076-060 3SB34000B 3SB3 switch element 1NO normal mounting SIEMENS
-SP2 &EFS/12.4 0005-0076-050 3SB34000C 3SB3 switch element 1NC-contact normal mounting SIEMENS
-SP2 &EFS/12.4 3SB3400-1RE 3SB34001RE ACTUATOR-/INDICATOR COMPONENT WITH INTEGRATED LED 230V AC SIEMENS
Function sign Page / path WS part - no Manufacturer order no. Name Manufacturer
-K4 &EFS/13.6 1123540000 TRS 230VUC 2CO Relay module, 2 CO contact, 230 V UC, Screw connection Weidmüller
-K5 &EFS/13.7 1123540000 TRS 230VUC 2CO Relay module, 2 CO contact, 230 V UC, Screw connection Weidmüller
-H2 &EFS/14.3 AD17-22/220VAC G AD17-22/220VAC R Pilot light complete, LED red 230VAC TAYEE
-H2 &EFS/14.3 SCHILD 17,5X28-2 SCHILD 17,5X28-2 Label blanco SCHILD 17,5X28-2 BLUMENBECKER
-H3 &EFS/14.7 AD17-22/220VAC W AD17-22/220VAC W Pilot light complete, LED white 230VAC TAYEE
-H3 &EFS/14.7 SCHILD 17,5X28-2 SCHILD 17,5X28-2 Label blanco SCHILD 17,5X28-2 BLUMENBECKER
-K6 &EFS/14.2 1122820000 TRS 230VUC 1CO Relay module, 1 CO contact, 230 V UC, Screw connection Weidmüller
-Cabinet &ELU/16.2 1038500 AE 1038.500 Compact enclosure AE, sheet steel WHD 380 x 600 x 210 mm RITTAL
-Cabinet &ELU/16.2 0005-1412-000 SZ.2519000 Door stay for the AE range RIT
-Cabinet &ELU/16.2 0005-1805-320 3238200 Control cabinet discharge filter SK3238.200 RIT
-Ground_plate &ELU/18.1 5311 1010 5311 1010 Cable gland M16 4,5-10,0mm, RAL7001 LAPP
-Ground_plate &ELU/18.1 5311 1020 5311 1020 Cable gland M20 7,0-13,0mm, RAL7001 LAPP
-Ground_plate &ELU/18.1 5311 1030 5311 1030 Cable gland M25 9,0-17,0mm, RAL7001 LAPP
-Ground_plate &ELU/18.1 5311 1050 5311 1050 Cable gland M40 19,0-28,0mm, RAL7001 LAPP
-Ground_plate &ELU/18.1 5200 6121 5200 6121 Sealing screw polyamide M20, RAL7001 LAPP
-Ground_plate &ELU/18.1 5311 9010 5311 9010 Screw-nut RAL 7001 M16 LAPP
-Ground_plate &ELU/18.1 5311 9020 5311 9020 Screw-nut RAL 7001 M20 LAPP
Function sign Page / path WS part - no Manufacturer order no. Name Manufacturer
-Ground_plate &ELU/18.1 5311 9030 5311 9030 Screw-nut RAL 7001 M25 LAPP
-Ground_plate &ELU/18.1 5311 9050 5311 9050 Screw-nut RAL 7001 M40 LAPP
=Additions &ELU/18.8 0005-1554-000 1860120000 Label blanco 60mm SFX 11/60 white Weidmüller
=Options-BP &ELU/19.0 0005-0121-070 3SB30016AA40 3SB3 pilot-lamp front lens green SIEMENS
=Options-BP &ELU/19.0 0005-1552-070 3SB34001RC ACTUATOR-/INDICATOR COMPONENT WITH INTEGRATED LED 230V AC, GREEN SIEMENS
=Options-BP &ELU/19.0 0005-0082-121 3SB30000AA21 22MM PLASTIC ROUND ACTUATOR: PUSHBUTTON WITH FLAT BUTTON WITH SIEMENS
=Options-BP &ELU/19.0 0005-0076-050 3SB34000C 3SB3 switch element 1NC-contact normal mounting SIEMENS
=Options-BP &ELU/19.0 0005-0082-120 3SB30000AA11 22MM PLASTIC ROUND ACTUATOR: PUSHBUTTON WITH FLAT BUTTON WITH SIEMENS
=Options-BP &ELU/19.0 0005-0076-060 3SB34000B 3SB3 switch element 1NO normal mounting SIEMENS
=Options-BP &ELU/19.0 5311 1020 5311 1020 Cable gland M20 7,0-13,0mm, RAL7001 LAPP
=Options-BP &ELU/19.0 5311 9020 5311 9020 Screw-nut RAL 7001 M20 LAPP
CM
Installation and operating instructions
2
CM
Table of contents
English (GB)
Installation and operating instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Български (BG)
Упътване за монтаж и експлоатация. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Čeština (CZ)
Montážní a provozní návod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Deutsch (DE)
Montage- und Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Dansk (DK)
Monterings- og driftsinstruktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Eesti (EE)
Paigaldus- ja kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Español (ES)
Instrucciones de instalación y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Suomi (FI)
Asennus- ja käyttöohjeet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Français (FR)
Notice d'installation et de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Ελληνικά (GR)
Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Hrvatski (HR)
Montažne i pogonske upute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Magyar (HU)
Telepítési és üzemeltetési utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Italiano (IT)
Istruzioni di installazione e funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Lietuviškai (LT)
Įrengimo ir naudojimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Latviešu (LV)
Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Nederlands (NL)
Installatie- en bedieningsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Polski (PL)
Instrukcja montażu i eksploatacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Português (PT)
Instruções de instalação e funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
3
CM
Table of contents
Română (RO)
Instrucţiuni de instalare şi utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Srpski (RS)
Uputstvo za instalaciju i rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Svenska (SE)
Monterings- och driftsinstruktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Slovensko (SI)
Navodila za montažo in obratovanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Slovenčina (SK)
Návod na montáž a prevádzku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Türkçe (TR)
Montaj ve kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Українська (UA)
Інструкції з монтажу та експлуатації . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
中文 (CN)
安装和使用说明书 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
日本語 (JP)
取扱説明書 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .342
한국어 (KO)
설치 및 작동 지침 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .354
Bahasa Indonesia (ID)
Petunjuk pengoperasian dan pemasangan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
( العربي ةAR)
ب و التش غيل ات التركي تعليم. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378
Appendix 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392
Appendix 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397
Declaration of conformity 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398
4
English (GB) Installation and operating instructions
English (GB)
Original installation and operating instructions.
Warning
CONTENTS Prior to installation, read these
installation and operating instructions.
Page Installation and operation must comply
1. Symbols used in this document 5 with local regulations and accepted
codes of good practice.
2. Introduction 6
3. Delivery and handling 6 Warning
4. Applications 6 The use of this product requires
experience with and knowledge of the
5. Identification 6
product.
5.1 Nameplates for pump 6 Persons with reduced physical,
5.2 Nameplate for motor 7 sensory or mental capabilities must not
6. Mechanical installation 8 use this product, unless they are under
6.1 Installation of pump 8 supervision or have been instructed in
the use of the product by a person
6.2 Pipework 8
responsible for their safety.
6.3 Alternative connection positions 9 Children must not use or play with this
6.4 Terminal box positions 9 product.
7. Electrical installation 10
7.1 Power supply cable 10 1. Symbols used in this document
7.2 Motor protection 10
7.3 Electrical connection 10 Warning
7.4 Frequency converter operation 10 If these safety instructions are not
8. Startup observed, it may result in personal
11
injury.
8.1 Non-self-priming pumps 11
8.2 Self-priming pumps 11 Warning
8.3 Checking the direction of rotation 12
If these instructions are not observed,
9. Maintenance 12 it may lead to electric shock with
9.1 Frost protection 12 consequent risk of serious personal
9.2 Draining the motor 13 injury or death.
9.3 Cleaning 13
Warning
10. Service 13
The surface of the product may be so
11. Technical data 13 hot that it may cause burns or personal
11.1 Enclosure class 13 injury.
11.2 Sound pressure level 13
11.3 Ambient temperature 13 If these safety instructions are not
11.4 Maximum system pressure and Caution observed, it may result in malfunction
permissible liquid temperature 14 or damage to the equipment.
11.5 Minimum inlet pressure 14
11.6 Maximum inlet pressure 14 Note
Notes or instructions that make the job
easier and ensure safe operation.
12. Fault finding 15
13. Further product information 16
13.1 Service documentation 16
14. Disposal 16
5
2. Introduction 5. Identification
English (GB)
1 Pump type
4. Applications 2 Pump model
The pumps are horizontal, multistage centrifugal
3 Maximum ambient temperature
pumps designed for pumping of clean, thin and
non-flammable liquids, not containing solid particles 4 Temperature class
or fibres that may attack the pump mechanically or
5 Minimum efficiency index
chemically.
6 Maximum system pressure
Warning
7 Maximum liquid temperature
The pump must not be used for the
transfer of flammable or toxic liquids. 8 Hydraulic efficiency at best efficiency point
9 Insulation class
10 Motor protection
11 Rated flow
12 Head at rated flow
13 Maximum head
Pos. Description
1 CE mark
2 EAC mark
3 PSE mark
4 cULus mark
5 UL mark
6 cURus mark
7 Company name and address
8 Country of manufacture
6
5.2 Nameplate for motor
English (GB)
The motor name plate is positioned on the motor
cooling fins.
The data and information on the motor nameplate
are described in the table below. See the nameplate
in fig. 3 on page 392.
Pos. Description
7
6. Mechanical installation 6.2 Pipework
English (GB)
Before installing the pump, check that the pump type We recommend that you fit isolating valves on either
and parts are as ordered. side of the pump. It is thus not necessary to drain the
system if the pump needs service.
Warning If the pump is installed above the liquid level, a
When pumping hot or cold liquids, non-return valve must be fitted in the suction pipe
make sure that persons cannot below the liquid level. See fig. 4.
accidentally come into contact with hot
or cold surfaces. Self-priming pumps:
We recommend an opening pressure
6.1 Installation of pump Note of the non-return valve which is lower
Install the pump on a plane surface using the than 0.05 bar. Otherwise the additional
mounting holes in the motor base plate and a resistance will reduce the suction
minimum of four bolts. Tighten each of the four bolts capability of the pump.
to a torque of 10 Nm. If the pump is to be used for pumping rainwater or
Install the pump so that air locks are avoided in the well water, we recommend that you fit a filter to the
pump housing and pipework. inlet of the suction pipe.
Figure 1 and the table below show the permissible The pump must not be stressed by the pipework.
pump positions. Install the pipes according to the design
requirements given in EN ISO 13480-3:2012.
Up Tolerances must comply with EN ISO 13920:1996,
class C.
The pipework must be correctly sized taking due
account of the pump inlet pressure.
Install the pipes so that air locks are avoided,
especially on the suction side of the pump. See fig.
2.
Floor
Fig. 2 Pipework
6 ● ●
Suction port
● Mounting in this position is allowed.
Install the pump so that inspection, maintenance and
service can easily be performed.
Install the pump in a well-ventilated location. Fig. 3 Suction and discharge ports
8
6.2.2 Pipe connection (self-priming pumps)
The pump must be installed correctly to ensure that it Suction lift Minimum height
English (GB)
can self-prime. (H2) (H1)
[m] [m]
Take the following precautions:
See fig. 4. 4 0.2
• The minimum height from the centre of the 5 0.35
suction port to the first tapping point (H1) must be
observed. 6 0.5
If a pressure manager is installed in the system, 7 0.6
H1 is the height from the centre of the pump
suction port to the pressure manager. 8 0.7
Minimum heights appear from the table below.
• The suction pipe must be at least 0.5 metres 6.3 Alternative connection positions
below the liquid level (H3). The pump is available with various connection
positions on special request. See fig. 5.
For optimum suction capability, the
pump must be located near the well or
Note
tank to ensure that the suction pipe is
as short as possible. This will reduce
Self-priming pumps:
These pumps are only available with
Note the discharge port pointing upwards,
A i.e. in the same direction as the filling
hole.
H1
H1 6.4 Terminal box positions
The pump is available with various terminal box
positions on special request. See fig. 6.
H2
9
7. Electrical installation Three-phase motors of 3 kW and up
These motors have built-in thermistors (PTC)*. The
English (GB)
10
8. Startup 8.2.1 Liquid filling
English (GB)
Warning
8.1 Non-self-priming pumps
Pay attention to the direction of the
Do not start the pump until it has been vent hole, and make sure that the
Caution escaping hot or cold liquid does not
filled with liquid.
cause injury to persons or damage to
8.1.1 Liquid filling the equipment.
Filling hole
Filling hole
TM03 8774 1008
Drain hole
11
8.3 Checking the direction of rotation 9. Maintenance
English (GB)
Note
The description below applies to Warning
three-phase motors only. Before starting work on the pump,
The motor fan cover has an installation indicator. switch off the power supply. Make sure
See fig. 10. Based on the motor cooling air, it that the power supply cannot be
indicates the direction of rotation of the motor. accidentally switched on.
Before the motor is started for the first time or if the
position of the indicator has been changed, the Warning
indicator function should be checked, for instance by Make sure that the escaping water
moving the indicator field with a finger. does not cause injury to persons or
To determine whether the direction of rotation is damage to the equipment.
correct or wrong, compare the indication with the The internal pump parts are maintenance-free. You
table below. must keep the motor clean in order to ensure
adequate cooling of the motor. If the pump is
Indicator field Direction of rotation installed in dusty environments, clean and check the
pump regularly. Take the enclosure class of the
Black Correct motor into account when cleaning.
White/reflecting Wrong* The motor has maintenance-free, greased-for-life
bearings.
* To reverse the direction of rotation, switch off the
power supply and interchange any two of the 9.1 Frost protection
incoming supply wires.
Pumps which are not being used during periods of
frost must be drained to avoid damage.
Indicator field
Remove the filling and drain plugs from the pump.
See fig. 8.
Do not refit the plugs until the pump is taken into
operation again.
Caution
inactivity, the pump and the suction
pipe must be completely filled with
liquid. See section 8. Startup.
12
9.2 Draining the motor 11. Technical data
English (GB)
Draining of condensed water must be 11.1 Enclosure class
done every 6 months.
Note • IP55 (standard)
Stop the motor before starting the
draining of water. • IPx5 (with motor drain plug removed)
1. Place the pump on a plane surface with the motor 11.2 Sound pressure level
drain plug pointing downwards. See fig. 11.
The sound pressure level of the pumps is lower than
70 dB(A).
Self-priming pumps:
Maximum ambient
Motor drain plug Liquid temperature
temperature
Fig. 11 Motor drain plug 55 °C (131 °F) 2) 90 °C (194 °F) 1) + 2)
2. Place a suitable container (approx. 1 litre) under 50 °C (122 °F) 2) 100 °C (212 °F)1) + 2)
the drain plug. 45 °C (113 °F) 110 °C (230 °F) 1)
3. Remove drain plug.
40 °C (104 °F) 120 °C (248 °F) 1)
4. Drain water into container.
5. Refit drain plug. 1) Only the stainless-steel variant (EN 1.4301 / AISI
304) is suitable for pumping liquids with
9.3 Cleaning temperatures above 90 °C (194 °F).
Prior to a long period of inactivity, flush the pump 2)
Does not apply for pumps with PSE approval
with clean water to prevent corrosion and deposits in (pumps approved for use in Japan).
the pump.
If the ambient temperature exceeds 55 °C (45 °C for
Use acetic acid to remove possible lime deposits pumps with PSE approval), do not fully load the
from the pump. motor due to the risk of overheating. In such cases,
you may need to derate the motor output or use an
10. Service oversize motor with a higher rated output. You can
derate the CM pumps in relation to the ambient
If used for a liquid which is injurious to temperature without any consequence. Contact
Caution health or toxic, the pump will be Grundfos for further information. See fig. 12.
classified as contaminated.
P2
Before the pump is returned to Grundfos for service, [%]
the safety declaration at the end of these instructions 100
must be filled in by authorised personnel and 90
attached to the pump in a visible position.
80
If Grundfos is requested to service the pump, it must
TM05 7630 1313
70
be cleaned before it is returned.
If proper cleaning is not possible, all relevant 60
information about the pumped liquid must be 50
provided. 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80
If the above is not fulfilled, Grundfos can refuse to t [°C]
accept the pump for service. Fig. 12 Derating in relation to the ambient
Possible costs of returning the pump are to be paid temperature
by the customer.
The safety declaration can be found at the end of these
instructions (only in English).
13
11.4 Maximum system pressure and permissible liquid temperature
English (GB)
Maximum system
Material variant Shaft seal Permissible liquid temperature*
pressure
* At liquid temperatures below 0 °C (32 °F), higher motor outputs may be needed due to increased viscosity,
for instance if you have added glycol to the water.
** 120 °C applies only if the pump has an AQQE shaft seal.
*** CM pumps for pumping liquids at temperatures below -20 °C are available on request. Please contact
Grundfos.
14
12. Fault finding
English (GB)
Warning Warning
Before removing the terminal box The pumped liquid may be scalding hot
cover, switch off the power supply. and under high pressure. Before any
Make sure that the power supply removal or dismantling of the pump,
cannot be accidentally switched on. the system must therefore be drained,
or the isolating valves on either side of
the pump must be closed.
1. The pump does not run. a) Supply failure. Switch on the switch.
Check cables and cable connections
for defects and loose connections.
b) Motor protection tripped. See 2. a), b), c), d), e).
c) Control-current circuit Repair or replace the control-current
defective. circuit.
2. Motor-protective circuit a) Contacts of the Replace the contacts of the
breaker has tripped (trips motor-protective circuit motor-protective circuit breaker, the
immediately when power breaker or magnet coil magnet coil or the entire
supply is switched on). defective. motor-protective circuit breaker.
b) Cable connection is loose or Check cables and cable connections
faulty. for defects, and replace the fuses.
c) Motor winding is defective. Repair or replace the motor.
d) The pump is mechanically Switch off the power supply, and
blocked. clean or repair the pump.
e) The setting of the Set the motor-protective circuit
motor-protective circuit breaker according to the rated
breaker is too low. current of the motor (I1/1).
See nameplate.
3. The motor-protective circuit a) The setting of the
breaker trips occasionally. motor-protective circuit See 2. e).
breaker is too low.
b) Periodic supply fault. See 2. b).
c) Periodically low voltage. Check cables and cable connections
for defects and loose connections.
Check that the power supply cable of
the pump is correctly sized.
4. The motor-protective circuit a) See 1. a), b), c) and 2. d).
breaker has not tripped, but
the pump is inadvertently
out of operation.
5. The pump performance is a) Pump inlet pressure too low. Check the inlet conditions of the
unstable. pump.
b) Suction pipe is partly blocked
Remove and clean the suction pipe.
by impurities.
c) Leakage in suction pipe. Remove and repair the suction pipe.
d) Air in suction pipe or pump. Vent the suction pipe or pump.
Check the inlet conditions of the
pump.
6. The pump performance is Self-priming pumps only:
unstable, and the pump is
noisy. a) The differential pressure Close the tap gradually until the
across the pump is too low. discharge pressure is stable and the
noise has ceased.
15
Fault Cause Remedy
English (GB)
7. The pump runs, but gives a) Pump inlet pressure too low. See 5. a).
no water.
b) The suction pipe is partly
See 5. b).
clogged by impurities.
c) The foot or non-return valve is Remove and clean, repair or replace
stuck in its closed position. the valve.
d) Leakage in suction pipe. See 5. c).
e) Air in suction pipe or pump. See 5. d).
8. When startup is attempted, Self-priming pumps only:
the pump will start, but
delivers no pressure or flow. a) Liquid column above Empty the discharge pipe. Make
non-return valve in discharge sure that the non-return valve does
pipe prevents the pump from not hold back liquid in the discharge
self-priming. pipe. Repeat the startup procedure
in section 6.2.2 Pipe connection
(self-priming pumps).
b) Suction pipe draws in air. Make sure that the suction pipe is
airtight from pump to liquid level.
Repeat the startup procedure in
section 6.2.2 Pipe connection
(self-priming pumps).
9. The pump runs, but does Self-priming pumps only:
not deliver the rated flow.
a) The internal valve did not Close the tap gradually until a
close. sudden rise in pressure or flow can
be seen. Then open the tap
gradually until the required flow is
reached.
10. The pump runs backwards a) Leakage in suction pipe. See 5. c).
when switched off.
b) Foot or non-return valve
See 7. c).
defective.
c) The foot valve is stuck in
completely or partly open See 7. c).
position.
11. The pump runs with a) Wrong direction of rotation. Three-phase pumps only:
reduced performance. Switch off the power supply with the
external circuit breaker, and
interchange two phases in the pump
terminal box. See also section
8.3 Checking the direction of
rotation.
16
Appendix 1
Appendix
Type 1 Tliq,max 7 o
C 7 F
o
11 3 11 11 3 11
Q nom m /h GPM Q nom m /h GPM
H nom 12 m 12 PSI H nom 12 m 12 PSI
H max 13 m 13 PSI H max 13 m 13 PSI
1 2 3 4 5 6
PS
7 8
Fig. 2 Pump nameplate with approval marks
22
Country of origin
6 ~ MOT Type: 11 Env 15 Model: 19 - 20 - 21
392
Appendix
NPSH
[m]
7 CM 1
6 60 Hz
5
50 Hz
4
0
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 Q [m³/h]
Fig. 4 NPSH curve for CM 1
NPSH
[m]
8 CM 3
7
60 Hz
6
5 50 Hz
4
3
2
393
Appendix
NPSH
[m]
9 CM 5
8
60 Hz
7
6
50 Hz
5
4
3
2
NPSH
[m]
16 CM 10
14 60 Hz
12
10 50 Hz
8
6
0
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Q [m³/h]
Fig. 6 NPSH curves for CM 10
394
Appendix
NPSH
[m]
14 CM 15
12 60 Hz
10
50 Hz
8
0
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 Q [m³/h]
Fig. 7 NPSH curves for CM 15
NPSH
[m]
20 CM 25
18
16 60 Hz
14
12 50 Hz
10
8
6
4
395
Appendix
tm Hv
(°C) (m)
150 45
40
140 35
30
130
25
120 20
110 15
12
100 10
8,0
90
6,0
80 5,0
4,0
70 3,0
60 2,0
1,5
50
1,0
40 0,8
0,6
30 0,4
0,3
20
396
Appendix 1
Appendix
Safety declaration
Please copy, fill in and sign this sheet and attach it to the pump returned for service.
Fault description
If possible please make a circle around the faulty part.
(In case of an electrical fault, please mark the terminal box.)
_________________________ _________________________
Date and signature Company stamp
397
Declaration of conformity 2
Declaration of conformity
398
Declaration of conformity
PL: Deklaracja zgodności WE/UE PT: Declaração de conformidade CE/UE
My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasz A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que o produto
produkt CM, którego deklaracja niniejsza dotyczy, jest zgodny CM, ao qual diz respeito a declaração abaixo, está em conformidade
z następującymi dyrektywami Rady w sprawie zbliżenia przepisów com as Directivas do Conselho sobre a aproximação das legislações
prawnych państw członkowskich. dos Estados Membros da CE/UE.
Uwaga: Poniżej podano dwa zestawy dyrektyw i norm. Pierwszy Nota: Abaixo estão listados dois grupos de Directivas do Conselho e
zestaw obowiązuje do 19 kwietna 2016 r. włącznie. Drugi zacznie normas. Um dos grupos é aplicável até 19 de Abril de 2016, inclusive.
obowiązywać 20 kwietnia 2016 r. O outro grupo é aplicável a partir de 20 de Abril de 2016, inclusive.
399
Declaration of conformity
These Directives and standards apply until and including 19th April These Directives and standards apply from 20th April 2016 and
2016: onwards:
– Machinery Directive (2006/42/EC). – Machinery Directive (2006/42/EC).
Standard used: Standard used:
EN 809:1998 + A1:2009. EN 809:1998 + A1:2009
– Low Voltage Directive (2006/95/EC). – Low Voltage Directive (2014/35/EU).
Applicable when the rated power is lower than 2.2 kW. Standards used:
Standards used: EN 60335-1:2002
EN 60335-1:2002 EN 60335-2-51:2003
EN 60335-2-51:2003. – EMC Directive (2014/30/EU).
– EMC Directive (2004/108/EC).
– Ecodesign Directive (2009/125/EC). – Ecodesign Directive (2009/125/EC).
Electric motors: Electric motors:
Commission Regulation No 640/2009. Commission Regulation No 640/2009.
Applies only to three-phase Grundfos motors marked IE2 or IE3. Applies only to three-phase Grundfos motors marked IE2 or IE3.
See motor nameplate. See motor nameplate.
Standard used EN 60034-30:2009. Standard used EN 60034-30:2009.
– Ecodesign Directive (2009/125/EC). – Ecodesign Directive (2009/125/EC).
Water pumps: Water pumps:
Commission Regulation No 547/2012. Commission Regulation No 547/2012.
Applies only to water pumps marked with the minimum efficiency Applies only to water pumps marked with the minimum efficiency
index MEI. See pump nameplate. index MEI. See pump nameplate.
This EC/EU declaration of conformity is only valid when published as
part of the Grundfos installation and operating instructions
(publication number 95121197 0116).
Róbert Kis
Engineering Manager
GRUNDFOS Manufacturing Ltd.
Sóstó Ipari Park, Holland Fasor 15.
8000 Szekesfehervar, Hungary
400
401
Argentina China Hong Kong
Grundfos companies
Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd.
Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor
Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre
1619 Garín Pcia. de B.A. Shanghai 201106 29-33 Wing Hong Street &
Phone: +54-3327 414 444 PRC 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan
Telefax: +54-3327 45 3190 Phone: +86 21 612 252 22 Kowloon
Telefax: +86 21 612 253 33 Phone: +852-27861706 / 27861741
Australia Telefax: +852-27858664
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. Croatia
P.O. Box 2040 GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Hungary
Regency Park Buzinski prilaz 38, Buzin GRUNDFOS Hungária Kft.
South Australia 5942 HR-10010 Zagreb Park u. 8
Phone: +61-8-8461-4611 Phone: +385 1 6595 400 H-2045 Törökbálint,
Telefax: +61-8-8340 0155 Telefax: +385 1 6595 499 Phone: +36-23 511 110
www.hr.grundfos.com Telefax: +36-23 511 111
Austria
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Czech Republic India
Ges.m.b.H. GRUNDFOS s.r.o. GRUNDFOS Pumps India Private
Grundfosstraße 2 Čajkovského 21 Limited
A-5082 Grödig/Salzburg 779 00 Olomouc 118 Old Mahabalipuram Road
Tel.: +43-6246-883-0 Phone: +420-585-716 111 Thoraipakkam
Telefax: +43-6246-883-30 Telefax: +420-585-716 299 Chennai 600 096
Phone: +91-44 2496 6800
Belgium Denmark
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. GRUNDFOS DK A/S Indonesia
Boomsesteenweg 81-83 Martin Bachs Vej 3 PT. GRUNDFOS POMPA
B-2630 Aartselaar DK-8850 Bjerringbro Graha Intirub Lt. 2 & 3
Tél.: +32-3-870 7300 Tlf.: +45-87 50 50 50 Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar,
Télécopie: +32-3-870 7301 Telefax: +45-87 50 51 51 Jakarta Timur
E-mail: [email protected] ID-Jakarta 13650
Belarus www.grundfos.com/DK Phone: +62 21-469-51900
Представительство ГРУНДФОС в Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901
Минске Estonia
220125, Минск GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Ireland
ул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ Peterburi tee 92G GRUNDFOS (Ireland) Ltd.
«Порт» 11415 Tallinn Unit A, Merrywell Business Park
Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73 Tel: + 372 606 1690 Ballymount Road Lower
Факс: +7 (375 17) 286 39 71 Fax: + 372 606 1691 Dublin 12
E-mail: [email protected] Phone: +353-1-4089 800
Finland Telefax: +353-1-4089 830
Bosna and Herzegovina OY GRUNDFOS Pumput AB
GRUNDFOS Sarajevo Trukkikuja 1 Italy
Zmaja od Bosne 7-7A, FI-01360 Vantaa GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l.
BH-71000 Sarajevo Phone: +358-(0) 207 889 500 Via Gran Sasso 4
Phone: +387 33 592 480 Telefax: +358-(0) 207 889 550 I-20060 Truccazzano (Milano)
Telefax: +387 33 590 465 Tel.: +39-02-95838112
www.ba.grundfos.com France Telefax: +39-02-95309290 / 95838461
e-mail: [email protected] Pompes GRUNDFOS Distribution S.A.
Parc d’Activités de Chesnes Japan
Brazil 57, rue de Malacombe GRUNDFOS Pumps K.K.
BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Gotanda Metalion Bldg., 5F,
Av. Humberto de Alencar Castelo Tél.: +33-4 74 82 15 15 5-21-15, Higashi-gotanda
Branco, 630 Télécopie: +33-4 74 94 10 51 Shiagawa-ku, Tokyo
CEP 09850 - 300 141-0022 Japan
São Bernardo do Campo - SP Germany Phone: +81 35 448 1391
Phone: +55-11 4393 5533 GRUNDFOS GMBH Telefax: +81 35 448 9619
Telefax: +55-11 4343 5015 Schlüterstr. 33
40699 Erkrath Korea
Bulgaria Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 GRUNDFOS Pumps Korea Ltd.
Grundfos Bulgaria EOOD Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 6th Floor, Aju Building 679-5
Slatina District e-mail: [email protected] Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916
Iztochna Tangenta street no. 100 Service in Deutschland: Seoul, Korea
BG - 1592 Sofia e-mail: [email protected] Phone: +82-2-5317 600
Tel. +359 2 49 22 200 Telefax: +82-2-5633 725
Fax. +359 2 49 22 201 Greece
email: [email protected] GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. Latvia
20th km. Athinon-Markopoulou Av. SIA GRUNDFOS Pumps Latvia
Canada P.O. Box 71 Deglava biznesa centrs
GRUNDFOS Canada Inc. GR-19002 Peania Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,
2941 Brighton Road Phone: +0030-210-66 83 400 Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641
Oakville, Ontario Telefax: +0030-210-66 46 273 Fakss: + 371 914 9646
L6H 6C9
Phone: +1-905 829 9533 Lithuania
Telefax: +1-905 829 9512 GRUNDFOS Pumps UAB
Smolensko g. 6
LT-03201 Vilnius
Tel: + 370 52 395 430
Fax: + 370 52 395 431
Malaysia Serbia Turkey
Grundfos companies
GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd.
7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti.
Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi
40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740 Ihsan dede Caddesi,
Selangor Telefax: +381 11 2281 769 2. yol 200. Sokak No. 204
Phone: +60-3-5569 2922 www.rs.grundfos.com 41490 Gebze/ Kocaeli
Telefax: +60-3-5569 2866 Phone: +90 - 262-679 7979
Singapore Telefax: +90 - 262-679 7905
Mexico GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. E-mail: [email protected]
Bombas GRUNDFOS de México S.A. de 25 Jalan Tukang
C.V. Singapore 619264 Ukraine
Boulevard TLC No. 15 Phone: +65-6681 9688 Бізнес Центр Європа
Parque Industrial Stiva Aeropuerto Telefax: +65-6681 9689 Столичне шосе, 103
Apodaca, N.L. 66600 м. Київ, 03131, Україна
Phone: +52-81-8144 4000 Slovakia Телефон: (+38 044) 237 04 00
Telefax: +52-81-8144 4010 GRUNDFOS s.r.o. Факс.: (+38 044) 237 04 01
Prievozská 4D E-mail: [email protected]
Netherlands 821 09 BRATISLAVA
GRUNDFOS Netherlands Phona: +421 2 5020 1426 United Arab Emirates
Veluwezoom 35 sk.grundfos.com GRUNDFOS Gulf Distribution
1326 AE Almere P.O. Box 16768
Postbus 22015 Slovenia Jebel Ali Free Zone
1302 CA ALMERE GRUNDFOS d.o.o. Dubai
Tel.: +31-88-478 6336 Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-Črnuče Phone: +971 4 8815 166
Telefax: +31-88-478 6332 Phone: +386 31 718 808 Telefax: +971 4 8815 136
E-mail: [email protected] Telefax: +386 (0)1 5680 619
E-mail: [email protected] United Kingdom
New Zealand GRUNDFOS Pumps Ltd.
GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. South Africa Grovebury Road
17 Beatrice Tinsley Crescent GRUNDFOS (PTY) LTD Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL
North Harbour Industrial Estate Corner Mountjoy and George Allen Phone: +44-1525-850000
Albany, Auckland Roads Telefax: +44-1525-850011
Phone: +64-9-415 3240 Wilbart Ext. 2
Telefax: +64-9-415 3250 Bedfordview 2008 U.S.A.
Phone: (+27) 11 579 4800 GRUNDFOS Pumps Corporation
Norway Fax: (+27) 11 455 6066 17100 West 118th Terrace
GRUNDFOS Pumper A/S E-mail: [email protected] Olathe, Kansas 66061
Strømsveien 344 Phone: +1-913-227-3400
Postboks 235, Leirdal Spain Telefax: +1-913-227-3500
N-1011 Oslo Bombas GRUNDFOS España S.A.
Tlf.: +47-22 90 47 00 Camino de la Fuentecilla, s/n Uzbekistan
Telefax: +47-22 32 21 50 E-28110 Algete (Madrid) Grundfos Tashkent, Uzbekistan The Rep-
Tel.: +34-91-848 8800 resentative Office of Grundfos Kazakhstan
Poland Telefax: +34-91-628 0465 in Uzbekistan
GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. 38a, Oybek street, Tashkent
ul. Klonowa 23 Sweden Телефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150
Baranowo k. Poznania GRUNDFOS AB 3291
PL-62-081 Przeźmierowo Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) Факс: (+998) 71 150 3292
Tel: (+48-61) 650 13 00 431 24 Mölndal
Fax: (+48-61) 650 13 50 Tel.: +46 31 332 23 000 Addresses Revised 29.09.2015
Telefax: +46 31 331 94 60
Portugal
Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Switzerland
Rua Calvet de Magalhães, 241 GRUNDFOS Pumpen AG
Apartado 1079 Bruggacherstrasse 10
P-2770-153 Paço de Arcos CH-8117 Fällanden/ZH
Tel.: +351-21-440 76 00 Tel.: +41-44-806 8111
Telefax: +351-21-440 76 90 Telefax: +41-44-806 8115
Romania Taiwan
GRUNDFOS Pompe România SRL GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd.
Bd. Biruintei, nr 103 7 Floor, 219 Min-Chuan Road
Pantelimon county Ilfov Taichung, Taiwan, R.O.C.
Phone: +40 21 200 4100 Phone: +886-4-2305 0868
Telefax: +40 21 200 4101 Telefax: +886-4-2305 0878
E-mail: [email protected] Thailand
Russia GRUNDFOS (Thailand) Ltd.
ООО Грундфос Россия 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,
109544, г. Москва, ул. Школьная, Dokmai, Pravej, Bangkok 10250
39-41, стр. 1 Phone: +66-2-725 8999
Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) Telefax: +66-2-725 8998
737-30-00
Факс (+7) 495 564 88 11
E-mail [email protected]
ECM: 1175092
95121197 0116
www.grundfos.com
The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks
owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. © Copyright Grundfos Holding A/S
GRUNDFOS DATA BOOKLET
CM, CME
Horizontal, multistage centrifugal pumps
50/60 Hz
CM, CME
Introduction 4 CM 1 44
CM 3 45
2. Overview 6 CM 5 46
CM 10 47
3. Applications 7 CM 15 48
CM 25 49
4. Features and benefits 9
19. Performance curves, CME 50/60 Hz 50
5. Identification 10 CME 1 50
Type key 10 CME 3 51
CME 5 52
6. Product range 11 CME 10 53
CME 15 54
7. Performance range 13 CME 25 55
CM, 50 Hz 13
CM, 60 Hz 13 20. Dimensions, CM 50 Hz 56
CME, 50/60 Hz 14 CM 1-A 56
CM 1-I and CM 1-G 57
8. Operating conditions 15 CM 3-A 58
Environmental rating 16 CM 3-I and CM 3-G 59
CM 5-A 60
9. Pumped liquids 18 CM 5-I and CM 5-G 61
List of pumped liquids 18 CM 10-A 62
CM 10-I and CM 10-G 63
10. Construction 21 CM 15-A 64
Pump 21 CM 15-I and CM 15-G 65
Motor 21 CM 25-A 66
Frequency converter operation 22 CM 25-I and CM 25-G 67
Shaft seal 22
Material specification 25 21. Dimensions, CM 60 Hz and 50/60 Hz 68
CM 1-A 68
11. CME pumps 26 CM 1-I and CM 1-G 69
Communication with CME pumps 26 CM 3-A 70
Speed control of CME pumps 27 CM 3-I and CM 3-G 71
CM 5-A 72
12. Grundfos CUE 28 CM 5-I and CM 5-G 73
CM pumps connected to Grundfos CUE, external CM 10-A 74
frequency converters 28 CM 10-I and CM 10-G 75
CM 15-A 76
13. Approvals and markings 29 CM 15-I and CM 15-G 77
Approvals 29 CM 25-A 78
Markings 29 CM 25-I and CM 25-G 79
2
CM, CME
Contents
24. Motor data 103
Mains-operated motors, 50 Hz 103
Mains-operated motors, 60 Hz 103
Mains-operated motors, 50/60 Hz 104
Speed-controlled motors 106
Additional data for speed-controlled motors 107
3
CM, CME
1
1. General description
General description
Introduction CM
4
CM, CME
1
CME Selecting a CME pump
General description
Select a CME pump if the following features are
required:
• controlled operation, i.e. consumption fluctuates
• constant pressure
• communication with the pump.
Adaptation of performance through
frequency-controlled speed offers obvious benefits
5
CM, CME
2
2. Overview
Overview
Applications Identification
Operating
Product range conditions
H NPSH
Customer name
Customer order no. pb 1000
100 -6
Customer Tag no.
GRUNDFOS order no.
HV
90
Product type
800 -5
We the undersigned hereby guarantee and certify that the mate 80
above mentioned product were manufactured, tested, inspected
quirements of the appropriate catalogues, drawings and/or spe
70
4
Further
product
Dimensions Motor data Accessories Customisation information
Pages 56 to 91 Pages 103 to 107 Pages 114 to 121 Page 108 Pages 122 and 123
6
CM, CME
3
3. Applications
Applications
The CM and CME pumps are designed to cover a wide Water treatment
variety of applications, ranging from small domestic
installations to large industrial systems. The pumps are
therefore suitable for a wide diversity of pumping
systems where the performance and material of the
pump must meet specific demands.
Some of the most typical applications are mentioned
below:
• washing and cleaning
• water treatment
• temperature control
• pressure boosting.
Gr7052
Washing and cleaning
Fig. 4 Water treatment
In water treatment plants, the water undergoes a
process which makes it more suited for its end-use.
In this process, the CM and CME pumps can be utilised
either as feed pumps or as booster pumps.
Reference applications
Typical water treatment applications:
• nano-, micro- and ultra-filtration systems
• softening, ionising, demineralising systems
• desalination systems
• distillation systems
• separators
Gr3572
• swimming baths.
Fig. 3 Washing and cleaning
Temperature control
CM and CME pumps can be used in washing and
cleaning applications, which usually involve pumping of
water containing soap or other cleaning agents.
Reference applications
Typical washing and cleaning applications:
• degreasing and washing of production equipment in
industrial environments such as the food and
beverage industry
• washing machines
• vehicle-washing tunnels
• mobile-washing units
• units for CIP (Cleaning In Place).
GrA6288
7
CM, CME
3
Reference applications Pressure boosting
Applications
Gr0526
involving temperature control, we offer CM and CME
pumps designed to meet your needs!
Fig. 6 Pressure boosting
We provide solutions for applications involving pumping
In pressure-boosting applications, the pumped liquid
of these liquids:
must be delivered at a desired pressure on demand.
• liquids at temperatures down to -20 °C The main priorities in pressure-boosting applications
• high-temperature liquids are to ensure maximum reliability and user comfort.
• high-viscous liquids, etc. Therefore, the CM and CME pumps are also ideal for
such applications.
Pumping of liquids at temperatures down to -20 °C*
When pumping liquids at temperatures down to -20 °C, Reference applications
it is crucial that the pump parts are made of the right Typical pressure-boosting applications:
materials and have the right dimensions. • pressure boosting and transfer of drinking water
At such low temperatures, the selection of wrong
• process-water systems.
materials and dimensions may cause deformation
because of thermal expansion, and eventually Other applications
stoppage of operation. Besides the applications mentioned above, the CM and
* CM and CME pumps for pumping liquids at temperatures below -20 °C CME pumps can be used in many other applications.
are available on request. Please contact Grundfos.
Examples:
Pumping of high-temperature liquids
The pumping of hot liquids such as water-based liquids • distilling systems
up to +120 °C demands much of the pump parts, such • dosing/mixing
as shaft seals and rubber parts. • evaporation
8
CM, CME
4
9
CM, CME
5
5. Identification
Identification
Type key
Example CME 10 - 8 A - R - A - E - A V B E X - X - X - X
Type range Sensor
CM: Centrifugal Modular Sensor designation
CME: Centrifugal Modular with integrated
frequency converter
Mains plug
Rated flow rate A: Prepared for cable glands
Rated flow rate at 50 Hz [m3/h] B: Harting plug
C: With cable
Number of impellers D: Cable gland included
10
CM, CME
6
6. Product range
Product range
Shaft seal Mains-operated motor
Electronically
50 Hz 60 Hz
speed-controlled motor
50 Hz 60 Hz 50/60 Hz
AQQK
AVBE
AVBV
CM 1-2 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
CM 1-3 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
CM 1-4 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
CM 1-5 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
CM 1-6 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
CM 1-7 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
CM 1-8 ● ● ● ● ● ● 2) ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
CM 1-9 ● ● ● ● ● 2) ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
CM 1-10 ● ● ● 2) ● ● ● ●
CM 1-11 ● ● ● 3) ● 3) ● ●
CM 1-12 ● ● ● 3) ● 3) ● ●
CM 1-13 ● ● ● 3) ● 3) ● ●
CM 1-14 ● ● ● 3) ● 3) ● ●
CM 3-2 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
CM 3-3 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
CM 3-4 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
CM 3-5 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
CM 3-6 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
CM 3-7 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
CM 3-8 ● ● ● ● ● ● 2) ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
CM 3-9 ● ● ● ● ● 2) ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
CM 3-10 ● ● ● 2) ● ● ● ●
CM 3-11 ● ● ● 3) ● 3) ● ●
CM 3-12 ● ● ● 3) ● 3) ● ●
CM 3-13 ● ● ● 3) ● 3) ● ●
CM 3-14 ● ● ● 3) ● 3) ● ●
1)
On request.
2) Neither suitable for 60 Hz mains-operated pumps, nor for CME pumps running at 100 % speed.
3)
Not suitable for pumping liquids at temperatures above +90 °C.
4)
Pumps with supply voltages B and E are supplied for wire connection without terminal board inside the terminal box (flying wires).
Pumps with supply voltages B1 and E1 are supplied with terminal board inside the terminal box.
11
CM, CME
6
Product range
AQQK
AVBE
AVBV
CM 5-2 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
CM 5-3 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
CM 5-4 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
CM 5-5 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
CM 5-6 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
CM 5-7 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
CM 5-8 ● ● ● ● ● ● 2) ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
CM 5-9 ● ● ● 2) ● ● ● ●
CM 5-10 ● ● ● 2) ● ● ● ●
CM 5-11 ● ● ● 3) ● 3) ● ●
CM 5-12 ● ● ● 3) ● 3) ●
CM 5-13 ● ● ● 3) ● 3) ●
CM 10-1 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
CM 10-2 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
CM 10-3 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
CM 10-4 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
CM 10-5 ● ● ● ● ● ● 2) ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
CM 10-6 ● ● ● 2) ● ● ●
CM 10-7 ● ● ● 3) ● 3) ●
3)
CM 10-8 ● ● ● ● 3) ●
CM 15-1 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
CM 15-2 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
CM 15-3 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
CM 15-4 ● ● ● ● 2) ● ● ●
CM 25-1 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
CM 25-2 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
CM 25-3 ● ● ● ● 2) ● ● ●
CM 25-4 ● ● ● ● 2) ● ● ●
1) On request.
2)
Neither suitable for 60 Hz mains-operated pumps, nor for CME pumps running at 100 % speed.
3) Not suitable for pumping liquids at temperatures above +90 °C.
4)
Pumps with supply voltages B and E are supplied for wire connection without terminal board inside the terminal box (flying wires).
Pumps with supply voltages B1 and E1 are supplied with terminal board inside the terminal box.
12
CM, CME
7
7. Performance range
Performance range
CM, 50 Hz
p H
[kPa] [m]
130 CM
1200
120
2900 rpm
50 Hz
110 ISO 9906 Annex A
1000
100
90
800 80
70
600 60
50
400 40
30
CM 1 CM 3 CM 5 CM 10 CM 15 CM 25
200 20
10
0 0
0 1 2 3 4 5 6 7 8 Q [l/s]
CM-A
CM-I/G
CM, 60 Hz
p H
[kPa] [m]
1200
120 CM
3480 rpm
110
60 Hz
1000 ISO 9906 Annex A
100
90
800 80
70
600 60
50
400 40
30
CM 1 CM 3 CM 5 CM 10 CM 15 CM 25
200 20
10
0 0
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 Q [m³/h]
TM04 3369 0110
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Q [l/s]
CM-A
CM-I/G
13
CM, CME
7
CME, 50/60 Hz
Performance range
p H
[kPa] [m]
1200
120 CME
3480 rpm
110
50/60 Hz
1000 ISO 9906 Annex A
100
90
800 80
70
600 60
50
400 40
30
CM 1 CM 3 CM 5 CM 10 CM 15 CM 25
200 20
10
0 0
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 Q [m³/h]
CME-A
CME-I/G
Note: Irrespective of the input frequency, the 100 % speed of CME pumps is approximately 3400 min-1.
14
CM, CME
8
8. Operating conditions
Operating conditions
Ambient temperature Installation of pump
The pump must be installed on a plane surface and
Maximum ambient temperature in relation to liquid
temperature fixed so that it cannot be displaced during startup and
operation.
The maximum ambient temperature depends on the
liquid temperature as shown in the table below. The pump must be installed so that air locks are
avoided in the pump housing and pipework.
Maximum ambient temperature Liquid temperature Figure 10 shows the permissible pump positions.
+55 °C 1) +90 °C
+50 °C 1) +100 °C 2) Up
+45 °C 1) +110 °C 2)
+40 °C +120 °C 2)
1)
The maximum ambient temperature for CME pumps is +40 °C,
irrespective of the liquid temperature.
2)
Note that the maximum permissible liquid temperature for CM-A and
CME-A is +90 °C.
The x-axis showing the temperature corresponds to an The pump should be installed in a well-ventilated
altitude of 1000 metres above sea level. The x-axis location.
showing the altitude corresponds to an ambient Maximum operating pressure and permissible
temperature of +40 °C. liquid temperature
The maximum operating pressure and the permissible
P2 liquid temperature depend on the pump material, the
[%]
type of shaft seal and the pumped liquid.
100 CM
90 Maximum
CME Shaft Permissible liquid
80 Material variant
seal temperature 1)
operating
pressure
70
-20 °C to +40 °C 10 bar
60 AVBx
Cast iron +41 °C to +90 °C 6 bar
TM04 3792 5008
50 (EN-GJL-200) AQQx/
-20 °C to +90 °C 10 bar
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 AQBx
t [°C ] -20 °C to +40 °C 10 bar
AVBx
Stainless steel +41 °C to +90 °C 6 bar
1000 2250 3500 4750 m
(EN 1.4301/AISI 304) AQQx/ -20 °C3) to +90 °C 16 bar
Fig. 9 Relationship between motor output (P2) and AQBx +91 °C to +120 °C 2) 10 bar
temperature or motor output (P2) and altitude -20 °C to +40 °C 10 bar
AVBx
Stainless steel +41 °C to +90 °C 6 bar
Storage and transport temperature (EN 1.4401/AISI 316) AQQx/ -20 °C3) to +90 °C 16 bar
CM: -50 °C to +70 °C. AQBx +91 °C to +120 °C 2) 10 bar
CME: -30 °C to +60 °C. 1) At liquid temperatures below 0 °C (32 °F), higher motor outputs may be
needed due to increased viscosity, for instance if glycol has been
added to the water.
2)
120 °C applies only if the pump has an AQQE/AQBE shaft seal.
3)
CM-I, -G and CME-I, -G pumps for liquid temperatures below -20 °C
are available on request. Please contact Grundfos.
15
CM, CME
8
Liquid temperature range Operating range of the shaft seal
Operating conditions
16
Operation in condensing environments AQQE
If the liquid temperature becomes lower than the AQBE AQQE
AQQV AQBE
ambient temperature, condensation may form in the AQBV AQQV
10 AQBV
motor during inactivity. In such cases, a motor suited for AVBE AVBE AQQK
** AQQE
condensing environments must be used. AVBV AVBV AQBE
6 AQQE AQQE AQQV***
AQBE AQBE
When installing CM and CME pumps outdoors, provide AQQV AQQV
AVBE AQQV AQBV
Single-phase CME motors have not been tested For instance at liquid temperatures below 0 °C (32 °F),
against the UL NEMA environmental rating. higher motor outputs may be needed due to increased
viscosity if glycol has been added to the water.
All motors are IP55.
In such situations, the pump should be fitted with a
larger motor. If in doubt, contact Grundfos or visit
WebCAPS. See page 122.
16
CM, CME
8
Sound pressure level Minimum inlet pressure, NPSH
Operating conditions
The sound pressure values in the table below apply for Calculation of the inlet pressure "H" is recommended in
CM pumps. If the motor output (P2) for a given these situations:
CM pump is not found in the table, use the nearest
• The liquid temperature is high.
rounded-up value. The values for sound pressure
• The flow is significantly higher than the rated flow.
include a tolerance of 3 dB(A) according to
EN ISO 4871. • Water is drawn from depths.
• Water is drawn through long pipes.
50 Hz 60 Hz • Inlet conditions are poor.
P2
[kW] LpA LpA To avoid cavitation, make sure that there is a minimum
[dB(A)] [dB(A)] pressure on the suction side of the pump.
0.37 50 55 The maximum suction lift "H" in metres head can be
0.55 50 53 calculated as follows:
0.75 50 54 H = pb x 10.2 - NPSH - Hf - Hv - Hs
1.1 52 57
1.5 54 59 Barometric pressure in bar.
(Barometric pressure can be set to 1 bar).
2.2 54 59 pb =
In closed systems, pb indicates the system
3.0 55 60 pressure in bar.
4.0 62 66 Net Positive Suction Head in metres head.
5.5 60 65 NPSH = (To be read from the NPSH curve at the
7.5 60 65 highest flow the pump will be delivering).
11.0 60 65 Friction loss in suction pipe in metres head.
Hf = (At the highest flow the pump will be
The audible noise from CM pumps is primarily noise delivering).
from the motor fan. The selection of CME pumps will Vapour pressure in metres head.
reduce the noise at partial load, as the motor, and (To be read from the vapour pressure scale,
Hv =
consequently, the motor fan runs at a lower speed. "Hv" depends on the liquid temperature
Possible flow noise from control valves is also reduced "Tm").
at partial load in the case of the CME pump. Hs = Safety margin = minimum 0.5 metres head.
Hf
NPSH
H
TM04 3487 4508
pb
Hv
17
CM, CME
9
9. Pumped liquids
Pumped liquids
Notes
To minimise the risk of corrosion the pump must be running
a
continuously, i.e. standstills must not exceed 6-8 hours.
May contain additives or impurities which can cause shaft seal
b
problems.
The density and viscosity may differ from those of water.
c
Consider this when calculating motor and pump performance.
d In order to avoid corrosion, the liquid must be free of oxygen.
Flammable or combustible liquid.
Safety precautions must be considered to ensure safe handling
e of flammable liquids. Handling the liquid above the flash point
and/or boiling point will require the greatest restrictions.
A seal-less pump may be required. Contact Grundfos.
f Risk of crystallisation/precipitation on the shaft seal.
g If oil residues are present, EPDM cannot be used.
As no protective deposits are formed in demineralised water, a
slight increase in the corrosion rate must be expected.
If impurities (e.g. contamination with metal ions) in the pumped
h
liquid are unacceptable, cast iron or copper containing metals
should not be used.
If the CO2 content is high, cast iron is unsuitable for use.
Special conditions related to the properties of demineralised
water with a conductivity less than 2 microS/cm makes a
i
SiC/SiC shaft seal unsuitable for use. Use the SiC/carbon shaft
seal combination instead.
18
CM, CME
9
Pumped liquids
Chemical Cast iron Stainless steel Stainless steel
Pumped liquids Notes Additional information
formula (EN-GJL-200) (EN 1.4301/AISI 304) (EN 1.4401/AISI 316)
Water
Boiler feed water AVBE/AQQE AVBE/AQQE AVBE/AQQE
Brackish water a 30 °C, 2000 ppm chloride AVBE/AQQE
Condensate AVBE/AQQE AVBE/AQQE AVBE/AQQE
Cooling and cutting
b AQQV AQQV AQQV
lubricant
Groundwater < 300 ppm chloride AVBE/AQQE AVBE/AQQE AVBE/AQQE
Demineralised water h > 2 microS/cm AQQE AQQE AQQE
Demineralised water h, i < 2 microS/cm AQBE AQBE AQBE
District heating water AVBE/AQQE AVBE/AQQE AVBE/AQQE
Oil-containing water AVBV/AQQV AVBV/AQQV AVBV/AQQV
Softened water AVBE/AQQE AVBE/AQQE AVBE/AQQE
Swimming pool water, 40 °C, 150 ppm chloride,
AVBE/AQQE AVBE/AQQE
chlorinated < 2 ppm free chlorine
Coolants
Calcium chloride CaCl2 b, c, d, f < 0 °C, 30 % AQQE AQQE
Ethylene glycol C2H4(OH)2 b, c AQQE AQQE AQQE
Glycerine (glycerol) C3H5(OH)3 b, c AQQE AQQE AQQE
Hydrocarbon-based
c, e AQQV AQQV AQQV
coolant
Potassium acetate
CH3COOK b, c, d, f AQQE AQQE AQQE
(inhibited)
Potassium formate
HCOOK b, c, d, f AQQE AQQE AQQE
(inhibited)
Propylene glycol CH3CHOHCH2OH b, c AQQE AQQE AQQE
Sodium chloride NaCl b, c, d, f < 0 °C, 30 % AQQE AQQE
Fuels
Diesel oil e AVBV/AQQV AVBV/AQQV AVBV/AQQV
Jet fuel e AVBV/AQQV AVBV/AQQV AVBV/AQQV
Kerosene e AVBV/AQQV AVBV/AQQV AVBV/AQQV
Naphtha e AVBV/AQQV AVBV/AQQV AVBV/AQQV
Petrol e AVBV/AQQV AVBV/AQQV AVBV/AQQV
Biodiesel e AVBV/AQQV AVBV/AQQV AVBV/AQQV
Mineral oils
Synthetic oils
Vegetable oils
Cleaning
Alkaline degreasing
b, g AQQE AQQE AQQE
agent
Soap (salts of fatty
b < 80 °C AQQV AQQV AQQV
acids)
Organic solvents
Acetone C3H6O e AVBE/AQQE AVBE/AQQE AVBE/AQQE
Ethyl alcohol (ethanol) C2H6O e AVBE/AQQE AVBE/AQQE AVBE/AQQE
Isopropyl alcohol C3H7OH e AVBE/AQQE AVBE/AQQE AVBE/AQQE
Methyl alcohol
CH3OH e AVBE/AQQE AVBE/AQQE AVBE/AQQE
(methanol)
Oxidants
Hydrogen peroxide H2O2 c 20 °C, 25 % AQQE AQQE
19
CM, CME
9
Pumped liquids
Salts
20 °C, 15 % AQQE
Ammonium bicarbonate NH4HCO3 b, c
60 °C, 30 % AQQE AQQE
Copper sulphate CuSO4 b, c, f 60 °C, 30 % AQQE/AQQV AQQE/AQQV
Ferric sulphate Fe2(SO4)3 b, c, f 20 °C, 30 % AQQE/AQQV AQQE/AQQV
20 °C, 20 % AQQE/AQQV
Potassium bicarbonate KHCO3 b, c
60 °C, 30 % AQQE/AQQV AQQE/AQQV
20 °C, 20 % AQQE
Sodium carbonate Na2CO3 b, c, f
60 °C, 30 % AQQE AQQE
Potassium
KMnO4 b, c 60 °C, 10 % AQQE AQQE
permanganate
20 °C, 5% AQQE/AQQV
Sodium nitrate NaNO3 b, c
60 °C, 30 % AQQE/AQQV AQQE/AQQV
20 °C, 20 % AQQE/AQQV
Sodium nitrite NaNO2 b, c
60 °C, 30 % AQQE/AQQV AQQE/AQQV
Sodium phosphate
NaH2PO4 b, c, f 60 °C, 20 % AQQE/AQQV AQQE/AQQV
(mono)
30 °C, 30 % AQQE/AQQV
Sodium phosphate (di) Na2HPO4 b, c, f
60 °C, 30 % AQQE/AQQV AQQE/AQQV
20 °C, 10 % AQQE/AQQV
Sodium phosphate (tri) Na3PO4 b, c, f
70 °C, 20 % AQQE/AQQV AQQE/AQQV
Sodium sulphate Na2SO4 b, c, f 60 °C, 30 % AQQE/AQQV AQQE/AQQV
20 °C, 1% AQQE/AQQV
Sodium sulphite Na2SO3 b, c, f
60 °C, 20 % AQQE/AQQV AQQE/AQQV
Acids
20 °C, 15 % AQQE AQQE
Acetic acid C2H4O2
60 °C, 50 % AQQK AQQK
Citric acid C6H8O7 c, f 40 °C, 50 % AQQE AQQE
20 °C, 30 % AQQE AQQE
Formic acid CH2O2 c
40 °C, 30 % AQQK
25 °C, 40 % AQQE AQQE
Nitric acid HNO3 c
40 °C, 40 % AQQK AQQK
20 °C, 10 % AQQE AQQE
Oxalic acid f
50 °C, 10 % AQQK AQQK
Phosphoric acid H3PO4 b, c, f 70 °C, 40 % AQQE/AQQV AQQE/AQQV
20 °C, 1% AQQE/AQQV
Sulphuric acid H2SO4 b
20 °C, 5% AQQE/AQQV
20 °C, 10 % AQQE AQQE
Sulphurous acid
50 °C, 10 % AQQK AQQK
Alkalies
Ammonium hydroxide NH4OH 30 °C, 30 % AQQE AQQE AQQE
Calcium hydroxide Ca(OH)2 b 30 °C, 5% AQQE AQQE AQQE
20 °C, 20 % AQQE
Potassium hydroxide KOH c, f
60 °C, 20 % AQQE AQQE
20 °C, 20 % AQQE
Sodium hydroxide NaOH c, f
80 °C, 20 % AQQE AQQE
20
CM, CME
10
10. Construction
Construction
Pump Motor
The CM and CME pumps are non-self-priming, CM and CME pumps are fitted with totally enclosed,
horizontal, multistage centrifugal pumps. The pumps fan-cooled, 2-pole motors with principal dimensions to
have axial suction port and radial discharge port and EN 50347. The motors have been developed especially
are mounted on a base plate. for CM and CME pumps.
All movable parts are made of stainless steel. Electrical tolerances comply with EN 60034.
The pumps are available with mains-operated motors CME pumps up to and including 1.1 kW are fitted with
(CM pumps) and electronically speed-controlled motors single-phase motors as standard. CME pumps from 1.1
(CME pumps). to 7.5 kW are available with three-phase motors.
All pumps incorporate a maintenance-free mechanical
Efficiency
O-ring shaft seal with fixed driver.
Motors for CM and CME pumps comply with different
energy-efficiency requirements throughout the world.
E.g. Korean MEPS (Minimum Energy Performance
Standards) and the European Ecodesign directive.
TM05 1130 2211
Electrical data
Insulation class F
CM
1 x 220 V, 60 Hz
1 x 115/230 V, 60 Hz
1 x 220-240 V, 50 Hz
1 x 127 V, 60 Hz
3 x 208-230/440-480 V, 60 Hz
3 x 220-240/380-415 V, 50 Hz
3 x 200/346 V, 50 Hz; 200-220/346-380 V, 60 Hz
Supply voltages 3 x 575 V, 60 Hz
(tolerance ± 10 %) 3 x 400 V, 50/60 Hz
3 x 380-415 V, 50 Hz; 440-480 V, 60 Hz
3 x 220-240/380-415 V, 50 Hz
3 x 220-255/380-440 V, 60 Hz
CME
1 x 200-240 V, 50/60 Hz
3 x 380-480 V, 50/60 Hz
1 x 208-230 V, 50/60 Hz
3 x 460-480 V, 60 Hz
21
CM, CME
10
Motor protection Shaft seal
Construction
Mains-operated motors (CM) The shaft seal for the CM and CME pumps is of the
Single-phase motors, 1 x 115/230 V, 60 Hz, do not O-ring type, which makes it very flexible when different
incorporate motor protection and must be connected to types of O-rings and seal-face materials are needed.
a motor-protective circuit breaker which can be The shaft seal has a fixed seal driver which ensures a
manually reset. Set the motor-protective circuit breaker reliable rotation of all parts – even under the most
according to the rated current of the motor (I1/1). extreme operating conditions.
See nameplate. Due to the special design of the shaft seal and the
Other single-phase motors have built-in current- and interfaces to the rest of the pump construction, the
temperature-dependent motor protection in accordance dry-running capabilities are improved significantly
with IEC 60034-11 and require no further motor compared to most other similar shaft seals and pump
protection. The motor protection reacts to both slow- types. Furthermore, improvements have been made to
and quick-rising temperatures. The motor protection is reduce the risk and effect of sticking. The shaft seal
automatically reset. types available can be found in Selection of shaft seal
on page 36 where the key parameters of selecting a
Three-phase motors up to 3 kW must be connected to
shaft seal are also described.
a motor-protective circuit breaker which can be
manually reset. Set the motor-protective circuit breaker
according to the rated current of the motor (I1/1).
See nameplate. Motors with power ratings of 3 kW and
up have built-in thermistors (PTC)*. The thermistors are
designed according to DIN 44082. The motor protection
reacts to both slow- and quick-rising temperatures.
* Applies only to supply voltages F, G and O. Motors for
other supply voltages must be connected to a
22
CM, CME
10
CM(E) 1-A
Construction
(A = cast iron EN-GJL-200)
Sectional drawing
Components
23
CM, CME
10
CM(E) 1-I and CM(E) 1-G
Construction
Sectional drawing
Components
24
CM, CME
10
Material specification
Construction
Pump material version
25
CM, CME
11
Control panel
The operator can change the setpoint settings manually
on the control panel of the CME pump terminal box.
LON, PROFIBUS, Modbus, GSM, GRM or
BACnet network
CME pump
26
CM, CME
11
Speed control of CME pumps
CME pumps
H
Affinity equations Q n
n n
-------- ------
Normally, CME pumps are used in applications Q n
x x
Hn
characterised by a variable flow. Consequently, it is not
possible to select a pump that is constantly operating at H n n 2
Hx nn n
its optimum efficiency. ------- ------
H n x
nx x
In order to achieve optimum operating economy, the
duty point should be close to the optimum efficiency
(eta) for most operating hours. Q
Eta
Qx Qn
Between the min. and max. performance curves, CME
n
pumps have an infinite number of performance curves, ------- 1
x
each representing a specific speed. It may therefore not
be possible to select a duty point close to the max.
nx nn
curve.
H
[m] Q
Max. curve Qx Qn
P
P n n 3
------n- ------
nn P n x
Pn x
Min. curve
Q
TM01 4916 4803
27
CM, CME
12
28
CM, CME
13
voltages:
• 3 x 380-480 V, 50/60 Hz (supply voltage L)
CE
• 3 x 460-480 V, 60 Hz (supply voltage N)
• 1 x 208-230 V, 50/60 Hz (supply voltage M)
• 3 x 208-230 V, 50/60 Hz (supply voltage Q).
cULus
cURus
UL
29
CM, CME
14
14. Certificates
Certificates
Certificate Description
According to EN 10204, 2.1. Grundfos document certifying that the pump supplied is in
Certificate of compliance with the order
compliance with the order specifications.
According to EN 10204, 2.2. Certificate with inspection and test results of a non-specific
Test certificate. Non-specific inspection and testing
pump.
Grundfos document certifying that the pump supplied is in compliance with the order
Inspection certificate 3.1
specifications. Inspection and test results are mentioned in the certificate.
Grundfos document certifying that the pump supplied is in compliance with the order
specifications. Inspection and test results are mentioned in the certificate. Certificate from the
surveyor is included.
We offer the following inspection certificates:
• Lloyds Register of Shipping (LRS)
• Det Norske Veritas (DNV)
• Germanischer Lloyd (GL)
Inspection certificate • Bureau Veritas (BV)
• American Bureau of Shipping (ABS)
• Registro Italiano Navale Agenture (RINA)
• China Classification Society (CCS)
• Russian maritime register of Shipping (RS)
• Biro Klassifikasio Indonesia (BKI)
• United States Coast Guard (USCG)
• Nippon Kaiji Koykai (NKK)
Certifies that the main components of the specific pump are manufactured by Grundfos, and
Standard test report that the pump has been QH-tested, inspected and conforms to the full requirements of the
appropriate catalogues, drawings and specifications.
Material specification report Certifies the material used for the main components of the specific pump.
Material specification report with certificate from raw Certifies the material used for the main components of the specific pump. A material
material supplier certificate, EN 10204, 3.1, will be supplied for each main component.
Certifies a test point specified by the customer. Issued according to ISO 9906 concerning
Duty-point verification report
"Duty point verification".
Shows the measured roughness of the cast pump base of the specific pump. The report
Surface-roughness
indicates the values measured at the base inlet and outlet according to ISO 1302.
Vibration report indicating the values measured during the performance test of the specific
Vibration report
pump according to ISO 10816.
Shows the performance test of the specific motor, including power output, current,
Motor test report
temperature, stator windings resistance and insulation test.
Cleaned and dried pump Confirms that the specific pump has been cleaned and dried, and how it was done.
Confirms that the specific pump has been electro-polished. The maximum surface roughness
Electro-polished pump
is specified in the report.
30
CM, CME
14
Examples of certificates
Certificates
Certificate of compliance with the order Test certificate
Customer name
Customer name Customer order no.
Customer order no. Customer TAG no.
Customer Tag no. GRUNDFOS order no.
GRUNDFOS order no.
Product type
Pump
Pump type Part number
We the undersigned hereby guarantee and certify that the materials and/or parts for the Motor make Part number
above mentioned product were manufactured, tested, inspected, and conform to the full re- Flow m3/h
quirements of the appropriate catalogues, drawings and/or specifications relative thereto. Head m
Power P2 kW
Voltage V
Frequency Hz
Full load current A
Motor speed min -1
We the undersigned hereby guarantee and certify that the materials and/or parts for the
above mentioned product were manufactured, tested, inspected, and conform to the full
requirements of the appropriate catalogues, drawings and / or specifications relative thereto.
Signature: Signature:
Name: Name:
Dept.: Dept.:
Manufactured by
GRUNDFOS order no. Manufactured by
GRUNDFOS DUT id. GRUNDFOS order no.
Customer order no. GRUNDFOS DUT id.
Customer name Customer order no.
and address Customer name
Shipyard / factory and address
Ship / new building Shipyard / factory
Customer TAG no. Ship / new building
Classifying society GRUNDFOS authorized department Customer TAG no.
Classifying society Russian Maritime Register of Shipping ( RS )
Pump Motor
Pump type Make Pump Motor
Part number Part number Pump type Make
Serial no. Serial No. Part number Part number
Flow rate (m3/h) P2 (kW) Serial no. Serial No.
Head (m) Voltage (V) Flow rate (m3/h) P2 (kW)
Max. ope. P/t (bar / °C) Current (A) Head (m) Voltage (V)
Din / W. - No. n(min-1) Max. ope. P/t (bar / °C) Current (A)
Base/Pump head cover Frequency (Hz) Service n(min-1)
Impeller/guidevanes Insulation class Medium Frequency (Hz)
Shaft/sleeve Power factor Din / W. - No. Insulation class
Base/Pump head cover Power factor
Customer’s requirements Impeller/guidevanes
Flow rate (m3/h) Head (m) Shaft/sleeve
Hydrostatic test Bar – no leaks or deformation observed Test result ref. requirements
Q(m3/h) H(m) n(min-1) I(A) P1(kW)
Signature: Signature:
Name: Name:
Dept.: Dept.:
31
CM, CME
14
Certificates
Customer name
Customer name Customer order no.
Customer order no. Customer TAG no.
Customer Tag no. GRUNDFOS order no.
GRUNDFOS order no. Pump type
Product type GRUNDFOS DUT id.
GRUNDFOS DUT id. Part number
Part number Production code
We the undersigned hereby guarantee and certify that the materials and/or parts for the
above mentioned product were manufactured by GRUNDFOS, tested, inspected, and con- Pump Materials DIN W.-Nr. AISI / ASTM
form to the full requirements of the appropriate catalogues, drawings and/or specifications
Pump head
relative thereto.
Pump head cover
The attached test result is from the above mentioned pump.
Shaft
Impeller
Chamber
Outer sleeve
Base
We the undersigned hereby guarantee and certify that the materials and/or parts for the
above mentioned product were manufactured, tested, inspected, and conform to the full re-
quirements of the appropriate catalogues, drawings and/or specifications relative thereto.
Signature: Signature:
Name: Name:
Dept.: Dept.:
Customer name
Customer order no.
Customer Tag no.
GRUNDFOS order no.
Customer name Product type
Customer order no. GRUNDFOS DUT id.
Customer TAG no. Part number
GRUNDFOS order no.
Pump type We the undersigned hereby guarantee and certify that the materials and/or parts for the
GRUNDFOS DUT id. above mentioned product were manufactured by GRUNDFOS, tested, inspected, and con-
Part number form to the full requirements of the appropriate catalogues, drawings and/or specifications
Production code relative thereto.
We the undersigned hereby guarantee and certify that the materials and/or parts for the
above mentioned product were manufactured, tested, inspected, and conform to the full re-
quirements of the appropriate catalogues, drawings and/or specifications relative thereto.
TM03 4149 3607
GRUNDFOS GRUNDFOS
Date: Date:
Signature: Signature:
Name: Name:
Dept.: Dept.:
32
CM, CME
14
Certificates
Motor test report Clean and dried pump
Customer name
Customer order no. Customer name
Customer Tag no. Customer order no.
GRUNDFOS order no. Customer TAG no.
GRUNDFOS DUT id. GRUNDFOS order no.
Part number Pump type
Motor no. GRUNDFOS DUT id.
Motor serie no. Part number
Production code
We the undersigned hereby guarantee and certify that the above motor has been tested.
The performance of the motor can be seen in the motor test report on the next page.
GRUNDFOS hereby confirms that the pump mentioned above is manufactured according the
specifications mentioned in the “CR, CRI, CRN Custom-built pumps” data booklet. This means
that prior to assembly, pump components are washed in pure, hot soap water, rinsed in de-
ionized water and dried.
Electro-polished pump
Electro-polished pump
Customer name
Customer order no.
Customer TAG no.
GRUNDFOS order no.
Pump type
GRUNDFOS DUT id.
Part number
Production code
Grundfos hereby conforms that the pump mentioned above is manufactured according to the
specifications mention in the ”CR, CRI, CRN Custom-built pumps” data booklet. This means
that prior to asembly, pump components are electro-polished in a mixture of sulphuric acid
and phosphoric acid. Finally the components are passivated in nitric acid.
The CRN1s, 1, 3, 5, 10, 15, and 20 casted parts are all mechanically polished before being
electropolished.
GRUNDFOS
Date:
Signature:
Name:
Dept.:
Part no 96 50 79 35/A72775
33
CM, CME
15
p H
Required flow and
[kPa] [m] pressure
CM 10
130
-8 50 Hz
1200
120 ISO 9906 Annex A Hf
110 -7
1000 100
-6
90
800 80 -5 Hgeo NPSH
50 -3
400 40
-2
30
0 0 Pump efficiency
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Q [m³/h]
When sizing the pump, the efficiency (eta) should be
0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 Q [l/s]
P2
[kW]
5 -8
considered so that the pump will operate at or near its
4
3
-7
-6
-5
maximum efficiency, for instance on the right-hand side
in the curve example in fig. 26.
-4
2 -3
1 -2
-1
p NPSH
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Q [m³/h] Eta
[kPa] [m] Eta [%] Eta
TM04 6404 0210
10 50
80 8 40
34
CM, CME
15
Pump connections
110 -7
1000 100
-6
90
Duty
800 -5
point
80
®
70
-4
Tri-Clamp
600 60
50 -3
400 40
-2
30
0 0
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Q [m³/h]
0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 Q [l/s]
P2
[kW] Victaulic® coupling
5 -8
4
-7
3
-6
-5
-4
Best Fig. 28 Examples of pump connections
2
1
-3
efficiency
Selection of pump connection depends on the rated
-2
-1
0
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Q [m³/h] Eta
p NPSH
[kPa] [m] Eta [%] TM04 6404 0210 pressure and pipework. To meet any requirement, the
10 50
80 8 40 CM and CME pumps offer a wide range of flexible
60 6 30
40
20
4
2 NPSH
20
10
connections such as:
0 0 0
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Q [m³/h] • Tri-Clamp®
Fig. 27 Example of a CM pump’s duty point • DIN flange
• ANSI flange
Pump materials
• JIS flange
Select the material variant on the basis of the liquid to
be pumped. The table below gives a general • Victaulic® coupling
recommendation regarding selection of pump material. • Whitworth thread Rp
• internal NPT thread.
Material in contact
Liquid to be pumped Pump type
with pump media
Clean, non-aggressive liquids Cast iron*
CM(E)-A
such as potable water and oils (EN-GJL-200)
Stainless steel
CM(E)-I
(EN 1.4301/AISI 304)
Industrial liquids and acids
Stainless steel
CM(E)-G
(EN 1.4401/AISI 316)
* The impeller, chamber and filling plugs are made of stainless steel
(EN 1.4301/AISI 304).
The pump shaft is made of stainless steel (EN 1.4057/AISI 431).
35
CM, CME
15
Selection of shaft seal
Selection and sizing
36
CM, CME
16
1000
-11 QH curve for the individual pump.
100
-10
The bold curves indicate the
90 recommended duty range for best
-9 efficiency.
800 80
-8
70
-7
600
Number of stages. 60
-6
50 -5
400 40 -4
30 -3
200 20 -2
10
0 0
0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 Q [m³/h]
The eta curve shows the efficiency of
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 Q [l/s] the pump. The eta curve is an average
P2
[kW] curve of all available stages and pump
The power curves indicate 2.5
-13
-12
-11
material variants shown in the chart.
2.0
the pump input power (P2) -10
-9
-8
1.5
based on the number of 1.0
-7
-6
-5
stages and related to the 0.5
-4
-3
0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 Q [m³/h] The NPSH curve is an average
p NPSH Eta
[kPa] [m] [%] curve for all the variants shown.
10
Eta
50
When sizing the pumps, add a
80 8 40
safety margin of at least 0.5 m.
• The conversion between head H (m) and 40 60 80 100 120 140 160 180 t [°C ]
pressure p (kPa) applies to a water density of
ρ = 1000 kg/m3. Fig. 31 Minimum flow rate
37
17
CM 1
50 Hz
Performance curves, CM 50 Hz
1000 -11
100
-10
90
800 -9
80
-8
70
-7
600 60
-6
50
-5
400 40
-4
30 -3
200 20 -2
10
0 0
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 Q [m³/h]
80 8 20
TM04 3334 0210
40 4 10
NPSH
0 0 0
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 Q [m³/h]
CM-A
CM-I/G
38
17
CM 3
50 Hz
Performance curves, CM 50 Hz
CM 3
p H
[kPa] [m]
130
-14 CM 3
2900 rpm
1200 -13
120 50 Hz
-12 ISO 9906 Annex A
110
-11
1000
100
-10
90
-9
800 80
-8
70
-7
600 60
-6
50
-5
400 40 -4
30 -3
200 20 -2
10
0 0
0.0 0.4 0.8 1.2 1.6 2.0 2.4 2.8 3.2 3.6 4.0 Q [m³/h]
60 6 30
40 4 20
TM04 3335 0210
20 2 NPSH 10
0 0 0
0.0 0.4 0.8 1.2 1.6 2.0 2.4 2.8 3.2 3.6 4.0 Q [m³/h]
CM-A
CM-I/G
39
17
CM 5
50 Hz
Performance curves, CM 50 Hz
CM 5
p H
[kPa] [m]
130
CM 5
-13 2900 rpm
1200
120 50 Hz
-12 ISO 9906 Annex A
110
-11
1000
100
-10
90
-9
800 80
-8
70
-7
600 60
-6
50 -5
400 40 -4
30 -3
200 20 -2
10
0 0
0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 Q [m³/h]
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 Q [l/s]
P2
[kW]
-13
2.5 -12
-11
2.0 -10
-9
1.5 -8
-7
-6
1.0 -5
-4
0.5 -3
-2
0.0
0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 Q [m³/h]
p NPSH Eta
[kPa] [m] [%]
10 50
Eta
80 8 40
60 6 30
40 4 NPSH 20
TM04 3336 0210
20 2 10
0 0 0
0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 Q [m³/h]
CM-A
CM-I/G
40
17
CM 10
50 Hz
Performance curves, CM 50 Hz
CM 10
p H
[kPa] [m]
130
CM 10
-8
2900 rpm
1200
120 50 Hz
ISO 9906 Annex A
110 -7
1000
100
-6
90
800 80 -5
70
-4
600 60
50 -3
400 40
-2
30
200 20 -1
10
0 0
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Q [m³/h]
0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 Q [l/s]
P2
[kW]
5 -8
-7
4 -6
3 -5
-4
2 -3
-2
1
-1
0
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Q [m³/h]
p NPSH Eta
[kPa] [m] Eta [%]
10 50
80 8 40
60 6 30
40 4 20
TM04 3337 0210
20 2 NPSH 10
0 0 0
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Q [m³/h]
CM-A
CM-I/G
41
17
CM 15
50 Hz
Performance curves, CM 50 Hz
CM 15
p H
[kPa] [m]
70
CM 15
-4
2900 rpm
65
50 Hz
600 ISO 9906 Annex A
60
55
-3
500
50
45
400 40
35 -2
300 30
25
200 20
-1
15
100 10
0 0
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 Q [m³/h]
0 1 2 3 4 5 6 Q [l/s]
P2
[kW]
5
-4
4
-3
3
-2
2
1 -1
0
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 Q [m³/h]
p NPSH Eta
[kPa] [m] [%]
120 12 Eta 60
80 8 40
40 4 20
TM04 3338 0210
NPSH
0 0 0
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 Q [m³/h]
CM-A
CM-I/G
42
17
CM 25
50 Hz
Performance curves, CM 50 Hz
CM 25
p H
[kPa] [m]
75 CM 25
700 2900 rpm
70 -4
50 Hz
65 ISO 9906 Annex A
600
60
55
-3
500
50
45
400 40
-2
35
300 30
25
200 20 -1
15
100 10
0 0
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 Q [m³/h]
0 1 2 3 4 5 6 7 8 Q [l/s]
P2
[kW]
8
-4
6
-3
4
-2
2 -1
0
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 Q [m³/h]
p NPSH Eta
[kPa] [m] [%]
120 Eta
12 60
80 8 40
NPSH
40 4 20
TM04 3339 0210
0 0 0
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 Q [m³/h]
CM-A
CM-I/G
43
18
CM 1
60 Hz
Performance curves, CM 60 Hz
-7
90
800
80 -6
70
-5
600 60
-4
50
400 40 -3
30
-2
200 20
10
0 0
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 Q [m³/h]
0.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 Q [l/s]
P2
[kW]
1.2
-9
1.0 -8
-7
0.8 -6
0.6 -5
-4
0.4 -3
-2
0.2
0.0
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 Q [m³/h]
p NPSH Eta
[kPa] [m] [%]
160 16 40
Eta
120 12 30
80 8 20
TM04 3370 0210
40 4 10
NPSH
0 0 0
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 Q [m³/h]
CM-A
CM-I/G
44
18
CM 3
60 Hz
Performance curves, CM 60 Hz
CM 3
p H
[kPa] [m]
1200 -9 CM 3
120
3480 rpm
110 60 Hz
-8
ISO 9906 Annex A
1000
100
-7
90
800 -6
80
70
-5
600 60
-4
50
400 40 -3
30
-2
200 20
10
0 0
0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 Q [m³/h]
0.0
0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 Q [m³/h]
p NPSH Eta
[kPa] [m] [%]
10 Eta 50
80 8 40
60 6 30
40 4 20
NPSH
TM04 3371 0210
20 2 10
0 0 0
0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 Q [m³/h]
CM-A
CM-I/G
45
18
CM 5
60 Hz
Performance curves, CM 60 Hz
CM 5
p H
[kPa] [m]
1200 CM 5
120
3480 rpm
110 -8 60 Hz
ISO 9906 Annex A
1000
100
-7
90
800 -6
80
70 -5
600 60
-4
50
400 -3
40
30 -2
200 20
10
0 0
0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 6.5 7.0 Q [m³/h]
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 Q [l/s]
P2
[kW]
3.0
-8
2.5 -7
2.0 -6
-5
1.5 -4
1.0 -3
-2
0.5
0.0
0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 6.5 7.0 Q [m³/h]
p NPSH Eta
[kPa] [m] Eta [%]
10 50
80 8 40
60 6 30
NPSH
40 4 20
TM04 3372 0210
20 2 10
0 0 0
0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 6.5 7.0 Q [m³/h]
CM-A
CM-I/G
46
18
CM 10
60 Hz
Performance curves, CM 60 Hz
CM 10
p H
[kPa] [m]
1200 CM 10
120
-5
3480 rpm
110 60 Hz
ISO 9906 Annex A
1000
100
-4
90
800
80
70 -3
600 60
50
-2
400 40
30
-1
200 20
10
0 0
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Q [m³/h]
0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 Q [l/s]
P2
[kW]
6
-5
-4
4
-3
2 -2
-1
0
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Q [m³/h]
p NPSH Eta
[kPa] [m] [%]
120 12 Eta 60
80 8 40
40 4 20
TM04 3373 0210
NPSH
0 0 0
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Q [m³/h]
CM-A
CM-I/G
47
18
CM 15
60 Hz
Performance curves, CM 60 Hz
CM 15
p H
[kPa] [m]
75 -3 CM 15
700 3480 rpm
70
60 Hz
65 ISO 9906 Annex A
600
60
55
500 -2
50
45
400 40
35
300 30
-1
25
200 20
15
100 10
0 0
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 Q [m³/h]
0 1 2 3 4 5 6 7 Q [l/s]
P2
[kW]
6 -3
4 -2
2 -1
0
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 Q [m³/h]
p NPSH Eta
[kPa] [m] [%]
120 Eta
12 60
80 8 40
NPSH
40 4 20
TM04 3374 0210
0 0 0
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 Q [m³/h]
CM-A
CM-I/G
48
18
CM 25
60 Hz
Performance curves, CM 60 Hz
CM 25
p H
[kPa] [m]
65
CM 25
3480 rpm
600
60 60 Hz
ISO 9906 Annex A
55
500 -2
50
45
400 40
35
300 30
-1
25
200 20
15
100 10
0 0
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 Q [m³/h]
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Q [l/s]
P2
[kW]
6 -2
4
-1
2
0
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 Q [m³/h]
p NPSH Eta
[kPa] [m] [%]
160 Eta
15 60
120
10 40
80
NPSH
5 20
TM04 3375 0210
40
0 0 0
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 Q [m³/h]
CM-A
CM-I/G
49
19
CME 1
50/60 Hz
Performance curves, CME 50/60 Hz
-7
90
800
80 -6
70
-5
600 60
-4
50
400 40 -3
30
-2
200 20
10
0 0
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 Q [m³/h]
0.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 Q [l/s]
P2
[kW]
1.2
-9
1.0 -8
-7
0.8 -6
0.6 -5
-4
0.4 -3
-2
0.2
0.0
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 Q [m³/h]
p NPSH Eta
[kPa] [m] [%]
160 16 40
Eta
120 12 30
80 8 20
TM04 3569 0210
40 4 10
NPSH
0 0 0
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 Q [m³/h]
CME-A
CME-I/G
Note: Irrespective of the input frequency, the 100 % speed of CME pumps is approximately 3400 min-1.
50
19
CME 3
50/60 Hz
p H
[kPa] [m]
1200 -9 CME 3
120
3480 rpm
110 50/60 Hz
-8
ISO 9906 Annex A
1000
100
-7
90
800 -6
80
70
-5
600 60
-4
50
400 40 -3
30
-2
200 20
10
0 0
0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 Q [m³/h]
0.0
0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 Q [m³/h]
p NPSH Eta
[kPa] [m] [%]
10 Eta 50
80 8 40
60 6 30
40 4 20
TM04 3570 0210
NPSH
20 2 10
0 0 0
0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 Q [m³/h]
CME-A
CME-I/G
Note: Irrespective of the input frequency, the 100 % speed of CME pumps is approximately 3400 min-1.
51
19
CME 5
50/60 Hz
Performance curves, CME 50/60 Hz
CME 5
p H
[kPa] [m]
1200 CME 5
120
3480 rpm
110 -8 50/60 Hz
ISO 9906 Annex A
1000
100
-7
90
800 -6
80
70 -5
600 60
-4
50
400 -3
40
30 -2
200 20
10
0 0
0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 6.5 7.0 Q [m³/h]
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 Q [l/s]
P2
[kW]
3.0
-8
2.5 -7
2.0 -6
-5
1.5 -4
1.0 -3
-2
0.5
0.0
0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 6.5 7.0 Q [m³/h]
p NPSH Eta
[kPa] [m] Eta [%]
10 50
80 8 40
60 6 30
NPSH
40 4 20
TM04 3571 0210
20 2 10
0 0 0
0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 6.5 7.0 Q [m³/h]
CME-A
CME-I/G
Note: Irrespective of the input frequency, the 100 % speed of CME pumps is approximately 3400 min-1.
52
19
CME 10
50/60 Hz
p H
[kPa] [m]
1200 CME 10
120
-5
3480 rpm
110 50/60 Hz
ISO 9906 Annex A
1000
100
-4
90
800
80
70 -3
600 60
50
-2
400 40
30
-1
200 20
10
0 0
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Q [m³/h]
0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 Q [l/s]
P2
[kW]
6
-5
-4
4
-3
2 -2
-1
0
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Q [m³/h]
p NPSH Eta
[kPa] [m] [%]
120 12 Eta 60
80 8 40
40 4 20
TM04 3572 0210
NPSH
0 0 0
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Q [m³/h]
CME-A
CME-I/G
Note: Irrespective of the input frequency, the 100 % speed of CME pumps is approximately 3400 min-1.
53
19
CME 15
50/60 Hz
Performance curves, CME 50/60 Hz
CME 15
p H
[kPa] [m]
75 -3 CME 15
700 3480 rpm
70
50/60 Hz
65 ISO 9906 Annex A
600
60
55
500 -2
50
45
400 40
35
300 30
-1
25
200 20
15
100 10
0 0
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 Q [m³/h]
0 1 2 3 4 5 6 7 Q [l/s]
P2
[kW]
6 -3
4 -2
2 -1
0
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 Q [m³/h]
p NPSH Eta
[kPa] [m] [%]
120 Eta
12 60
80 8 40
NPSH
40 4 20
TM04 3573 0210
0 0 0
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 Q [m³/h]
CME-A
CME-I/G
Note: Irrespective of the input frequency, the 100 % speed of CME pumps is approximately 3400 min-1.
54
19
CME 25
50/60 Hz
p H
[kPa] [m]
65
CME 25
3480 rpm
600
60 50/60 Hz
ISO 9906 Annex A
55
500 -2
50
45
400 40
35
300 30
-1
25
200 20
15
100 10
0 0
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 Q [m³/h]
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Q [l/s]
P2
[kW]
6 -2
4
-1
2
0
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 Q [m³/h]
p NPSH Eta
[kPa] [m] [%]
160 Eta
15 60
120
10 40
80
NPSH
5 20
TM04 3574 0210
40
0 0 0
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 Q [m³/h]
CME-A
CME-I/G
Note: Irrespective of the input frequency, the 100 % speed of CME pumps is approximately 3400 min-1.
55
20
CM 1-A
50 Hz
Dimensions, CM 50 Hz
20. Dimensions, CM 50 Hz
CM 1-A
(A = cast iron EN-GJL-200)
56
20
CM 1-I and CM-G
50 Hz
Dimensions, CM 50 Hz
CM 1-I and CM 1-G
(I = EN 1.4301/AISI 304 and G = EN 1.4401/AISI 316)
57
20
CM 3-A
50 Hz
Dimensions, CM 50 Hz
CM 3-A
(A = cast iron EN-GJL-200)
58
20
CM 3-I and CM3-G
50 Hz
Dimensions, CM 50 Hz
CM 3-I and CM 3-G
(I = EN 1.4301/AISI 304 and G = EN 1.4401/AISI 316)
59
20
CM 5-A
50 Hz
Dimensions, CM 50 Hz
CM 5-A
(A = cast iron EN-GJL-200)
60
20
CM 5-I and CM 5-G
50 Hz
Dimensions, CM 50 Hz
CM 5-I and CM 5-G
(I = EN 1.4301/AISI 304 and G = EN 1.4401/AISI 316)
61
20
CM 10-A
50 Hz
Dimensions, CM 50 Hz
CM 10-A
(A = cast iron EN-GJL-200)
62
20
CM 10-I and CM 10-G
50 Hz
Dimensions, CM 50 Hz
CM 10-I and CM 10-G
(I = EN 1.4301/AISI 304 and G = EN 1.4401/AISI 316)
63
20
CM 15-A
50 Hz
Dimensions, CM 50 Hz
CM 15-A
(A = cast iron EN-GJL-200)
64
20
CM 15-I and CM 15-G
50 Hz
Dimensions, CM 50 Hz
CM 15-I and CM 15-G
(I = EN 1.4301/AISI 304 and G = EN 1.4401/AISI 316)
65
20
CM 25-A
50 Hz
Dimensions, CM 50 Hz
CM 25-A
(A = cast iron EN-GJL-200)
66
20
CM 25-I and CM 25-G
50 Hz
Dimensions, CM 50 Hz
CM 25-I and CM 25-G
(I = EN 1.4301/AISI 304 and G = EN 1.4401/AISI 316)
67
21
CM 1-A
60 Hz
50/60 Hz
Dimensions, CM 60 Hz and 50/60 Hz
68
21
CM 1-I and CM 1-G
60 Hz
50/60 Hz
Frame Dimensions
Pump type P2 [kW]
size A1 A2 A3 A4 B1 B2 B3 H H1 H2 L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L9
CM1-2 71 0.60 1'' 1'' 3/8'' 10 142 158 125 208 75 165 305 131 107 72 96 137 60 174 234
CM1-3 71 0.60 1'' 1'' 3/8'' 10 142 158 125 208 75 165 305 131 107 72 96 137 60 174 234
CM1-4 71 0.60 1'' 1'' 3/8'' 10 142 158 125 208 75 165 323 149 125 90 96 137 60 174 234
CM1-5 71 0.60 1'' 1'' 3/8'' 10 142 158 125 208 75 165 341 167 143 108 96 137 60 174 234
CM1-6 80 0.84*/0.78 1'' 1'' 3/8'' 10 142 158 125 208 75 165 417 203 179 144 96 137 60 214 274
CM1-7 80 1.14*/1.10 1'' 1'' 3/8'' 10 205 158 125 208 75 165 417 203 179 144 96 137 60 214 274
CM1-8 80 1.14*/1.10 1'' 1'' 3/8'' 10 205 158 125 208 75 165 453 239 215 180 96 137 60 214 274
CM1-9 80 1.14*/1.10 1'' 1'' 3/8'' 10 205 158 125 208 75 165 453 239 215 180 96 137 60 214 274
69
21
CM 3-A
60 Hz
50/60 Hz
Dimensions, CM 60 Hz and 50/60 Hz
CM 3-A
(A = cast iron EN-GJL-200)
Frame Dimensions
Pump type P2 [kW]
size A1 A2 A3 A4 B1 B2 B3 H H1 H2 L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L9
CM3-2 71 0.60 1'' 1'' 3/8'' 10 142 158 125 208 75 149 288 114 89 86 96 137 28 174 202
CM3-3 71 0.60 1'' 1'' 3/8'' 10 142 158 125 208 75 149 306 132 107 104 96 137 28 174 202
CM3-4 80 0.84*/0.78 1'' 1'' 3/8'' 10 142 158 125 208 75 149 364 150 125 122 96 137 28 214 242
CM3-5 80 1.14*/1.10 1'' 1'' 3/8'' 10 205 158 125 208 75 149 382 168 143 140 96 137 28 214 242
70
21
CM 3-I and CM 3-G
60 Hz
50/60 Hz
Frame Dimensions
Pump type P2 [kW]
size A1 A2 A3 A4 B1 B2 B3 H H1 H2 L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L9
CM3-2 71 0.60 1'' 1'' 3/8'' 10 142 158 125 208 75 165 305 131 107 72 96 137 60 174 234
CM3-3 71 0.60 1'' 1'' 3/8'' 10 142 158 125 208 75 165 305 131 107 72 96 137 60 174 234
CM3-4 80 0.84*/0.78 1'' 1'' 3/8'' 10 142 158 125 208 75 165 363 149 125 90 96 137 60 214 274
CM3-5 80 1.14*/1.10 1'' 1'' 3/8'' 10 205 158 125 208 75 165 381 167 143 108 96 137 60 214 274
CM3-6 90 1.54*/1.50 1'' 1'' 3/8'' 10 178 178 140 229 90 180 467 243 228 144 125 155 99 224 323
CM3-7 90 1.54*/1.50 1'' 1'' 3/8'' 10 178 178 140 229 90 180 467 243 228 144 125 155 99 224 323
CM3-8 90 1.54*/1.50 1'' 1'' 3/8'' 10 178 178 140 229 90 180 503 279 264 180 125 155 99 224 323
71
21
CM 5-A
60 Hz
50/60 Hz
Dimensions, CM 60 Hz and 50/60 Hz
CM 5-A
(A = cast iron EN-GJL-200)
Frame Dimensions
Pump type P2 [kW]
size A1 A2 A3 A4 B1 B2 B3 H H1 H2 L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L9
CM5-2 80 0.84*/0.78 1'' 1 1/4'' 3/8'' 10 142 158 125 208 75 149 328 114 89 86 96 137 28 214 242
CM5-3 80 1.14*/1.10 1'' 1 1/4'' 3/8'' 10 205 158 125 208 75 149 346 132 107 104 96 137 28 214 242
CM5-4 90 1.54*/1.50 1'' 1 1/4'' 3/8'' 10 178 178 140 229 90 201 414 190 175 108 125 155 82 224 306
CM5-5 90 1.50 1'' 1 1/4'' 3/8'' 10 178 178 140 229 90 201 432 208 193 126 125 155 82 224 306
72
21
CM 5-I and CM 5-G
60 Hz
50/60 Hz
Frame Dimensions
Pump type P2 [kW]
size A1 A2 A3 A4 B1 B2 B3 H H1 H2 L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L9
CM5-2 80 0.84*/0.78 1'' 1 1/4'' 3/8'' 10 142 158 125 208 75 165 345 131 107 72 96 137 60 214 274
CM5-3 80 1.14*/1.10 1'' 1 1/4'' 3/8'' 10 205 158 125 208 75 165 345 131 107 72 96 137 60 214 274
CM5-4 90 1.54*/1.50 1'' 1 1/4'' 3/8'' 10 178 178 140 229 90 180 413 189 174 90 125 155 99 224 323
CM5-5 90 1.50 1'' 1 1/4'' 3/8'' 10 178 178 140 229 90 180 431 207 192 108 125 155 99 224 323
73
21
CM 10-A
60 Hz
50/60 Hz
Dimensions, CM 60 Hz and 50/60 Hz
CM 10-A
(A = cast iron EN-GJL-200)
Frame Dimensions
Pump type P2 [kW]
size A1 A2 A3 A4 B1 B2 B3 H H1 H2 L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L9
CM10-1 80 1.14*/1.10 1 1/2'' 1 1/2'' 3/8'' 10.2 205 158 125 233 100 245 369 155 131 97 96 137 58 214 272
74
21
CM 10-I and CM 10-G
60 Hz
50/60 Hz
Frame Dimensions
Pump type P2 [kW]
size A1 A2 A3 A4 B1 B2 B3 H H1 H2 L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L9
CM10-1 80 1.14*/1.10 1 1/2'' 1 1/2'' 3/8'' 10.2 205 158 125 233 100 218 399 185 161 105 96 137 80 214 294
75
21
CM 15-A
60 Hz
50/60 Hz
Dimensions, CM 60 Hz and 50/60 Hz
CM 15-A
(A = cast iron EN-GJL-200)
76
21
CM 15-I and CM 15-G
60 Hz
50/60 Hz
77
21
CM 25-A
60 Hz
50/60 Hz
Dimensions, CM 60 Hz and 50/60 Hz
CM 25-A
(A = cast iron EN-GJL-200)
78
21
CM 25-I and CM 25-G
60 Hz
50/60 Hz
79
22
CME 1-A
60 Hz
50/60 Hz
Dimensions, CME 60 Hz and 50/60 Hz
80
22
CME 1-I and CME 1-G
60 Hz
50/60 Hz
81
22
CME 3-A
60 Hz
50/60 Hz
Dimensions, CME 60 Hz and 50/60 Hz
CME 3-A
(A = cast iron EN-GJL-200)
82
22
CME 3-I and CME 3-G
60 Hz
50/60 Hz
83
22
CME 5-A
60 Hz
50/60 Hz
Dimensions, CME 60 Hz and 50/60 Hz
CME 5-A
(A = cast iron EN-GJL-200)
84
22
CME 5-I and CME 5-G
60 Hz
50/60 Hz
85
22
CME 10-A
60 Hz
50/60 Hz
Dimensions, CME 60 Hz and 50/60 Hz
CME 10-A
(A = cast iron EN-GJL-200)
86
22
CME 10-I and CME 10-G
60 Hz
50/60 Hz
87
22
CME 15-A
60 Hz
50/60 Hz
Dimensions, CME 60 Hz and 50/60 Hz
CME 15-A
(A = cast iron EN-GJL-200)
88
22
CME 15-I and CME 15-G
60 Hz
50/60 Hz
89
22
CME 25-A
60 Hz
50/60 Hz
Dimensions, CME 60 Hz and 50/60 Hz
CME 25-A
(A = cast iron EN-GJL-200)
90
22
CME 25-I and CME 25-G
60 Hz
50/60 Hz
91
CM, CME
23
All weights and volumes refer to CM(E) pumps with standard pipe connections.3
CM 1-A
(A = cast iron EN-GJL-200)
CM 3-A
(A = cast iron EN-GJL-200)
92
CM, CME
23
CM 5-A
CM 10-A
(A = cast iron EN-GJL-200)
93
CM, CME
23
CM 15-A
Weights and shipping volume
CM 25-A
(A = cast iron EN-GJL-200)
94
CM, CME
23
CM 1-I and CM 1-G
95
CM, CME
23
CM 3-I and CM 3-G
Weights and shipping volume
96
CM, CME
23
CM 5-I and CM 5-G
97
CM, CME
23
CM 10-I and CM 10-G
Weights and shipping volume
98
CM, CME
23
CM 25-I and CM 25-G
CME 1-A
(A = cast iron EN-GJL-200)
CME 3-A
(A = cast iron EN-GJL-200)
CME 5-A
(A = cast iron EN-GJL-200)
CME 10-A
(A = cast iron EN-GJL-200)
99
CM, CME
23
CME 15-A
Weights and shipping volume
CME 25-A
(A = cast iron EN-GJL-200)
100
CM, CME
23
CME 1-I and CME 1-G
101
CM, CME
23
CME 15-I and CME 15-G
Weights and shipping volume
102
CM, CME
24
Motor data
Mains-operated motors, 50 Hz
1 x 220-240 V, 50 Hz (supply voltage C)
Mains-operated motors, 60 Hz
1 x 220 V, 60 Hz (supply voltage A)
103
CM, CME
24
3 x 208-230/440-480 V, 60 Hz (supply voltage E)
Motor data
104
CM, CME
24
3 x 200/346 V, 50 Hz; 3 x 200-220/346-380 V, 60 Hz (supply voltage G)
Motor data
P2 Frequency I1/1 ƞ Istart Speed
Frame size Cos φ1/1
[kW] [Hz] [A] [%] [A] [min-1]
0.25 50 1.6 / 1.0 0.65 77 - 76 11.7 / 7.3 2.900
71AA
0.43 60 2.0 - 1.8 / 1.15 - 1.05 0.85 - 0.8 76.0 - 78.6 11.8 - 11.7 / 6.8 - 6.8 3.370 - 3.424
0.43 50 3.6 / 2.0 0.53 77 - 76 19.8 / 11.0 2.904
71B
0.74 60 3.3 - 3.5 / 2.0 - 2.2 0.83 - 0.76 76 - 78.4 19.5 - 22.8 / 11.8 - 14.3 3.380 - 3.429
0.6 50 3.8 / 2.2 0.56 82.4 - 82.4 35.3 / 20.5 2.930
80BA
1.04 60 4.3 - 4.2 / 2.5 - 2.4 0.8 - 0.72 85 - 85 31.0 - 35.3 / 18.0 - 20.2 3.440 - 3.470
0.74 50 4.25 / 2.44 0.61 84 - 84 36.1 / 20.7 2.910
80C
1.28 60 5.7 - 5.2 / 3.3 - 3 0.77 - 0.77 83.8 - 84.1 37.1 - 31.7 / 21.5 - 18.3 3.450 - 3.450
1 50 5.2 / 3 0.65 83 - 83 65.0 / 37.5 2.950
90SB
1.7 60 6.6 - 6.3 / 3.8 - 3.6 0.83 - 0.84 85.9 - 85.8 56.1 - 63.0 / 32.3 - 36.0 3.440 - 3.520
1.45 50 6.5 / 3.8 0.75 86.6 - 86.6 88.4 / 51.7 2.950
90LC
2.5 60 9.6 - 8.8 / 5.5 - 5.1 0.9 - 0.88 83.1 - 86.9 74.9 - 84.5 / 42.9 - 49.0 3.480 - 3.500
2.3 50 15.4 / 8.8 0.51 89 - 87 184.8 / 105.6 2.960
100LB
4.0 60 15.8 - 15.4 / 9.4 - 8.7 0.86 - 0.79 88.5 - 89.2 189.6 - 134.0 / 112.8 - 75.7 3.510 - 3.530
3.5 50 19 / 11 0.62 88.2 - 88.2 285.0 / 165.0 2.960
112MC
6.00 60 22.2 - 21.2 / 12.8 - 12.2 0.86 - 0.79 89.3 - 89 244.2 - 260.8 / 140.8 - 150.1 3.520 - 3.540
105
CM, CME
24
Speed-controlled motors
Motor data
106
CM, CME
24
Additional data for speed-controlled motors
Motor data
Single-phase Three-phase
Electricity supply to pump 1 x 200-240 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE. 3 x 380-480 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE.
Motor sizes of 1.5 to 5.5 kW: Max. 16 A.
Motor sizes of 0.55 to 1.1 kW: Max. 10 A.
Motor size 7.5 kW: Max. 32 A.
Back-up fuse Standard as well as quick-blow or slow-blow fuses may be
Standard as well as quick-blow or slow-blow fuses may be
used.
used.
External potential-free contact.
External start/stop input Maximum contact load: Voltage 5 VDC, current < 5 mA.
Screened cable.*
External potential-free contact.
Digital input Maximum contact load: Voltage 5 VDC, current < 5 mA.
Screened cable.*
• Potentiometer • Potentiometer
0-10 VDC, 10 kΩ (via internal voltage supply). 0-10 VDC, 10 kΩ (via internal voltage supply).
Screened cable.* Screened cable.*
Maximum cable length: 100 m. Maximum cable length: 100 m.
• Voltage signal • Voltage signal
0-10 VDC, Ri > 50 kΩ. 0-10 VDC, Ri > 50 kΩ.
Tolerance: + 0 %/- 3 % at maximum voltage signal. Tolerance: + 0 %/- 3 % at maximum voltage signal.
Setpoint signals
Screened cable.* Screened cable.*
Maximum cable length: 500 m. Maximum cable length: 500 m.
• Current signal • Current signal
DC 0-20 mA/4-20 mA, Ri = 175 Ω. DC 0-20 mA/4-20 mA, Ri = 250 Ω.
Tolerance: + 0 %/- 3 % at maximum current signal. Tolerance: + 0 %/- 3 % at maximum current signal.
Screened cable.* Screened cable.*
Maximum cable length: 500 m. Maximum cable length: 500 m.
The sensors are supplied with electricity via the motor The sensors are supplied with electricity via the motor
Electricity supply to terminal box. terminal box.
sensors • 24 VDC ± 10 %. • 24 VDC ± 10 %.
Maximum load: 40 mA. Maximum load: 40 mA.
• Voltage signal • Voltage signal
0-10 VDC, Ri > 50 kΩ. 0-10 VDC, Ri > 50 kΩ.
Tolerance: + 0 %/- 3 % at maximum voltage signal. Tolerance: + 0 %/- 3 % at maximum voltage signal.
Screened cable.* Screened cable.*
Maximum cable length: 500 m. Maximum cable length: 500 m.
Sensor signals
• Current signal • Current signal
DC 0-20 mA/4-20 mA, Ri = 175 Ω. DC 0-20 mA/4-20 mA, Ri = 250 Ω.
Tolerance: + 0 %/- 3 % at maximum current signal. Tolerance: + 0 %/- 3 % at maximum current signal.
Screened cable.* Screened cable.*
Maximum cable length: 500 m. Maximum cable length: 500 m.
Potential-free changeover contact.
Maximum contact load: 250 VAC, 2 A.
Signal output Minimum contact load: 5 VDC, 10 mA.
Screened cable: 0.5 - 2.5 mm2.
Maximum cable length: 500 m.
Grundfos bus protocol, GENIbus protocol, RS-485.
Bus input 0.5 - 1.5 mm2 screened 2-core cable.
Maximum cable length: 500 m.
EN 61800-3
Note: When pumps fitted with 7.5 kW motors are installed in first environment (residential areas), an additional EMC
filter is required to obtain class B, group 1 status.
107
CM, CME
25
25. Customisation
Customisation
Motors
Pump type Frame size h1 h2
71 206 237
Motor with multiplug connection CM 1 80 206 237
Mains-operated motors fitted with a Harting® 10-pin
CM 3
CM 5 90 263 294
multiplug connection, HAN 10 ES, enable easy 100 283 314
71 231 262
connection to the mains.
80 231 262
Note: For CME pumps we offer the solutions shown on CM 10 90 273 304
page 109. CM 15
CM 25 100 283 314
112 309 340
The purpose of a multiplug connection is to facilitate the
132 309 340
electrical installation and service of the pump.
The multiplug functions as a plug-and-pump device. Plug connections
U1 V1 W1
1 2 3 4 5
TM04 5846 4109
L1 L2 L3
Fig. 32 Motor with multiplug connection
1 2 3 4 5
L1 L2 L3
1 2 3 4 5
Fig. 33 Multiplug logo
TM01 8704 0700
6 7 8 9 10
108
CM, CME
25
Plug-and-pump solutions for CME pumps High humidity may cause condensation in the motor.
Customisation
To facilitate electrical installation and service of our Slow condensation occurs as a result of a decreasing
three-phase CME pumps, all motor terminal boxes are ambient temperature; rapid condensation occurs as a
equipped with a detachable cable entry bar. result of shock cooling caused by direct sunlight
followed by rain.
When the cable entry bar is removed, it is possible to
In areas with ambient temperatures below 0 °C, it is
disconnect all electrical connections.
advisable always to use motors with anti-condensation
Figure 37 shows the location of the detachable cable heater.
entry bar on the motor terminal box as well as plugs for Note: Rapid condensation is not to be confused with
mains connection, sensor and communication. the phenomenon which occurs when the pressure
inside the motor is lower than the atmospheric
pressure. In such cases, moisture is sucked from the
atmosphere into the motor through bearings, housings,
etc.
In applications with constant humidity levels above
85 %, the drain holes in the drive-end flange must be
open. This changes the enclosure class to IP34.
If IP55 protection is required due to operation in dusty
environments, it is advisable to install a motor with
anti-condensation heater.
Figure 39 shows a typical circuit of a three-phase motor
with anti-condensation heater.
TM03 1964 3405 - TM03 1962 3405
Motor with anti-condensation heater Fig. 39 Three-phase motor with anti-condensation heater
Legend
Symbol Designation
TM03 2440 4305
K Contactor
M Motor
109
CM, CME
25
Motors with PTC sensors Legend
Customisation
Symbol Designation
S1 On/off switch
K1 Contactor
+T PTC sensor (thermistor) in motor
IN 1.5 A
M
3 Imax 5.0 A (locked-rotor and breaking current)
110
CM, CME
25
Figure 43 shows a typical circuit of a three-phase motor We especially recommend oversize motors in these
Customisation
with built-in bimetallic thermal switches. cases:
• The pump is installed at an altitude of more than
1000 metres above sea level.
• The viscosity or density of the pumped liquid is
higher than that of water.
• The ambient temperature exceeds +40 °C (CME).
• The ambient temperature exceeds +55 °C (CM).
It is advisable to use an undersize motor if the operating
conditions do not at all reach the standard conditions.
We especially recommend undersize motors in these
cases:
• The viscosity or density of the pumped liquid is
lower than that of water.
• The duty point of the pump is constant, and the flow
rate is significantly lower than the recommended
maximum flow rate.
TM00 3964 1494
111
CM, CME
25
Options for CME pumps Electropolished stainless-steel pumps
Customisation
CME pumps offer a number of advantages, depending Electropolished pumps are often used in the
on hardware combinations and software configuration pharmaceutical industry and in the food and beverage
of the motor. Amongst others, there are various industry where materials and surface quality must meet
functional modules available as described below: strict requirements to hygiene or corrosion resistance.
• Standard module: Simple control of one parameter Electropolishing removes burrs as well as metallic and
(for instance pressure, differential pressure, non-metallic inclusions, providing a smooth, clean and
temperature, differential temperature or flow rate). corrosion-resistant stainless-steel surface.
• Advanced module: Same as standard module, but
First, all components are pickled in a mixture of nitric
with additional digital inputs for further control
and hydrofluoric acid. Subsequently, the components
options.
are electropolished in a mixture of sulphuric and
• Multipump module: The module enables parallel
phosphoric acid. Finally, the components are
operation of two, three or four identical pumps
passivated in nitric acid.
without the need for a separate control system.
Only one pressure transmitter is necessary. To meet the strict hygienic requirements to material and
All other functions are similar to those of the surface quality, we offer electropolished stainless-steel
standard module. pumps with the following surface quality:
Alternative colouring
Pumping of liquids down to -30 °C We offer custom-built pumps in any NCS- or
We offer custom-built pumps for the pumping of liquids RAL-specified colour to suit your requirements!
down to -30 °C. The pumps have an oversize neck ring
ensuring that impellers do not seize up as a result of The used paint is water-based. Painted parts
thermal expansion. correspond to corrosion class III.
We offer the above solution for CM and CME in I and G All pump types and sizes are available with alternative
versions (stainless steel). colouring.
112
CM, CME
25
Shaft seal arrangements
Customisation
The shaft seal is developed with customisation in mind.
Depending on media, you may combine the seal faces
in any way.
Available stationary seal faces: Q, B.
Available rotating seal faces: Q, V.
Rubber: E, V and K.
Note: For further details about seal face material
codes, see Type key on page 10.
Standard
On request On request
Tri-Clamp®
Victaulic® coupling
113
CM, CME
26
26. Accessories
Accessories
Pipework connections
Various sets of flanges and couplings are available for pipework connection.
Distance piece
The distance piece is intended for mounting on the discharge port in order to improve the accessibility when connecting
the pump to the piping system.
The distance piece is made of brass.
Pipework Pump
Distance piece Pump type Product number
connection thread
CM 1
CM 3 1" R 96587201
CM 5
TM04 5800 4009
L*
Pipework Pump [mm] Product
Flange Pump type
connection thread number
Flange mounted Flange mounted on
on pump inlet pump outlet
Rp 96904693
CM 1
CM 3
NPT 96904705
TM04 3867 0309
DN 32 49.0 78.0
Rp 96904696
CM 5
NPT 96904708
Rp 96904699
TM04 3869 0309
CM 10 DN 40 44.0 68.0
NPT 96904711
Rp 96904702
TM04 3868 0309
CM 15
DN 50 48.0 68.0
CM 25
NPT 96904714
Pump type Material version MG71/80 1-ph MG71/80 3-ph MG 90 1-ph MG 90 3-ph MG 100 MG 112
Cast iron ● ● ●
CM 1, 3, 5
Stainless steel ● ● ● ●
Cast iron ● ● ● ● ● ●
CM 10, 15, 25
Stainless steel ● ● ● ● ● ●
114
CM, CME
26
CME pumps compatible with DIN/ANSI/JIS flanges
Accessories
Pump type Material version MGE 71/80 MGE 90S MGE 90L MGE 100 MGE 112/132
Cast iron ● 2) ● ●
CME 1, 3, 5
Stainless steel ● 1) ● ●
Cast iron ● ● ● ●
CME 10, 15, 25
Stainless steel ● ● ● ●
1)
Only 10 mm clearance between flange and terminal box.
2)
Only 9 mm clearance between flange and terminal box.
Pipework
Counterflange Pump type Description Rated pressure Product number
connection
ø19
CM(E) 1-A
CM(E) 3-A
ø78 CM(E) 5-A
ø100 For welding 25 bar, EN 1092-2 32 mm, nominal 00419902
ø140
ø19
Threaded 16 bar, EN 1092-2 Rp 1 1/2 00429902
TM03 0401 3705
ø102
ø125 Threaded 16 bar, special flange Rp 2 1/2 00339904
ø165
19.5
ø127
CM(E) 15-A
Threaded 16 bar, special flange Rp 2 1/2 96509578
18.5
CM(E) 25-A
ø102
ø125
ø165
ø19
ø102
ø125 For welding 40 bar, special flange 65 mm, nominal 00339902
ø165
115
CM, CME
26
Counterflanges for CM(E)-I/G
Accessories
Counterflanges for CM(E)-I/G pumps are made of stainless steel EN 1.4401/AISI 316.
A counterflange set consists of one counterflange, one gasket, bolts and nuts.
Pipework
Counterflange Pump type Description Rated pressure Product number
connection
ø19
ø19
TM03 0401 3705
21
ø115
ø89
ø110
ø150
CM(E) 10-I/G
ø19
TM03 0401 3705
21
ø115
ø89
ø110
ø150
ø19
TM00 0402 3705
19.5
ø102
ø125 Threaded 16 bar, special flange Rp 2 1/2 96509579
ø165
CM(E) 15-I/G
ø19 CM(E) 25-I/G
TM03 0402 3705
19.5
ø127
ø102
ø125
ø165
116
CM, CME
26
Victaulic® connections for CM(E)
Accessories
Pump D L* Product
Victaulic® connection Pump type
thread [mm] [mm] number
CM 1 Rp 96904694
33.7 48.5
CM 3 NPT 96904706
Rp 96904697
CM 5 33.7/42.4 48.5
NPT 96904709
Number of
Pipework Product
Coupling and pipe stub Pump type Pipe stub Rubber parts coupling sets
connection number
required
EPDM 2 97575245
Threaded R1
CM(E) 1 FKM 2 97575246
CM(E) 3
CM(E) 5* EPDM 2 97575247
For welding DN 25
FKM 2 97575248
EPDM 1 00419911
Threaded R 1 1/4
FKM 1 00419905
CM(E) 5**
EPDM 1 00419912
For welding DN 32
FKM 1 00419904
EPDM 2 97575249
Threaded R 1 1/2
FKM 2 97575250
CM(E) 10
EPDM 2 97575251
For welding DN 40
FKM 2 97575252
EPDM 2 00339911
Threaded R2
TM00 3808 1094
FKM 2 00339918
CM(E) 15
CM(E) 25
EPDM 2 00339910
For welding DN 50
FKM 2 00339917
* For discharge port. Note: Only one coupling set is required for the discharge port.
** For suction port.
117
CM, CME
26
Tri-Clamp® connections for CM(E)
Accessories
D L* Product
Tri-Clamp® Pump type Pump thread
[mm] [mm] number
CM 1 Rp 96904695
50.4 40.3
CM 3 NPT 96904707
Rp 96904698
CM 5 50.4 35.3
NPT 96904710
* Length from outer edge of Tri-Clamp® connection to pump suction or discharge port.
Number of
Pipework Pressure Product
Pump type Connection material Gasket coupling sets
connection [bar] number
required
EPDM 2 96515374
CM(E) 1, 3, 5, 10 DN 32
PTFE 2 96515375
Stainless steel 16
EPDM 2 96515376
CM(E) 15, 25 DN 50
PTFE 2 96515377
118
CM, CME
26
Potentiometer for CME R100 remote control
Accessories
The potentiometer is for setpoint setting and start/stop
of the CME pump.
GrA5953
Fig. 48 R100 remote control
Use the R100 for wireless communication with the CME
pump. The communication takes place by means of
infrared light.
GrA6118
CIU 100
For communication via LON.
CIU 150
For communication via Profibus DP.
CIU 200
For communication via Modbus RTU.
CIU 250
For communication via GSM.
CIU 270
For communication via Grundfos Remote Management
(GRM).
CIU 300
For communication via BACnet MS/TP.
119
CM, CME
26
Sensors for CME
Accessories
Flowmeter
SITRANS FM MAGFLO
Siemens 1-5 m3 ID8285
MAG 5100 W (DN 25)
Flowmeter
SITRANS FM MAGFLO
Siemens 3-10 m3 ID8286
MAG 5100 W (DN 40)
Flowmeter
SITRANS FM MAGFLO
Siemens 6-30 m3 ID8287
MAG 5100 W (DN 65)
Flowmeter
SITRANS FM MAGFLO
Siemens 20-75 m3 ID8288
MAG 5100 W (DN 100)
Temperature sensor TTA (0) 25 Carlo Gavazzi 0 °C to +25 °C 96432591
Temperature sensor TTA (-25) 25 Carlo Gavazzi -25 °C to +25 °C 96430194
Temperature sensor TTA (50) 100 Carlo Gavazzi +50 °C to +100 °C 96432592
Temperature sensor TTA (0) 150 Carlo Gavazzi 0 °C to +150 °C 96430195
Protecting tube
Carlo Gavazzi 96430201
∅9 x 50 mm
Accessory for temperature sensor.
Protecting tube
All with 1/2 RG connection. Carlo Gavazzi 96430202
∅9 x 100 mm
Cutting ring bush Carlo Gavazzi 96430203
tmg
Temperature sensor, ambient temperature WR 52 -50 °C to +50 °C ID8295
(Plesner)
Differential-temperature sensor ETSD Honsberg 0 °C to +20 °C 96409362
Differential-temperature sensor ETSD Honsberg 0 °C to +50 °C 96409363
Danfoss pressure sensor kits for CME pumps and CM pumps connected to Grundfos CUE
The kit comprises: Pressure range [bar] Temperature range Product number
0-4 96428014
• Danfoss pressure transmitter, type MBS 3000, with 2 m screened 0-6 96428015
cable Connection: G 1/2 A (DIN 16288 - B6kt)
0-10 -40 °C to +85 °C 96428016
• 5 cable clips (black)
• Installation and operating instructions PT (400212) 0-16 96428017
0-25 96428018
0 - 0.6 96611522
• 1 sensor incl. 0.9 m screened cable (7/16" connections)
• 1 original DPI bracket (for wall mounting) 0 - 1.0 96611523
• 1 Grundfos bracket (for mounting on motor)
• 2 M4 screws for mounting of sensor on bracket 0 - 1.6 96611524
• 1 M6 screw (self-cutting) for mounting on MGE 90/100
• 1 M8 screw (self-cutting) for mounting on MGE 112/132 0 - 2.5 96611525
• 3 capillary tubes (short/long)
• 2 fittings (1/4" - 7/16") 0 - 4.0 96611526
• 5 cable clips (black)
• Installation and operating instructions (480675) 0 - 6.0 96611527
• Service kit instructions
0 - 10 96611550
120
CM, CME
26
MP 204 motor protector Tripping conditions
Accessories
• Overload
• underload (dry running)
• temperature
• missing phase
121
CM, CME
27
WebCAPS
WebCAPS is a Web-based Computer Aided Product
Selection program available on www.grundfos.com.
WebCAPS contains detailed information on more than
220,000 Grundfos products in more than
30 languages.
Information in WebCAPS is divided into six sections:
• Catalogue
• Literature
• Service
• Sizing
• Replacement
• CAD drawings.
Catalogue
Literature
Service
122
CM, CME
27
Replacement
CAD drawings
2-dimensional drawings:
• .dxf, wireframe drawings
• .dwg, wireframe drawings.
3-dimensional drawings:
• .dwg, wireframe drawings (without surfaces)
• .stp, solid drawings (with surfaces)
• .eprt, E-drawings.
WinCAPS
WinCAPS is a Windows-based Computer Aided
Product Selection program containing detailed
information on more than 220,000 Grundfos products
in more than 30 languages.
The program contains the same features and functions
as WebCAPS, but is an ideal solution if no internet
connection is available.
WinCAPS is available on CD-ROM and updated once
a year.
Subject to alterations.
123
Being responsible is our foundation
Thinking ahead makes it possible
Innovation is the essence
96903467 1011
GB
Repl. 96903467 0811
The name Grundfos, the Grundfos logo, and the payoff Be–Think–Innovate are registrated trademarks
ECM: 1083776 owned by Grundfos Management A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide.
These operation and maintenance instructions apply to the DESMI NSL Monobloc pump.
The pump is a single-stage vertical "in-line" centrifugal pump (i.e. horizontal inlet and outlet on the
same line) equipped with stainless steel shaft, mechanical shaft seal, and closed impeller.
The pump is suitable for the pumping of liquids with temperatures up to 80oC. With special shaft seal
up to 100oC in Monobloc pumps with bearing (/-02 design) and up to 140oC in Monobloc pumps
without bearing (/-12 design). For pumping of liquids with temperatures above 100oC DESMI
recommends using nothing but ductile iron (for instance GGG40) for pump casing and rear cover.
Max. working pressure and number of revolutions are indicated under Operating Data.
The pump is particularly suitable for the pumping of water in connection with cooling systems, cooling
of diesel engines, as bilge pumps, ballast pumps, fire pumps, brine pumps, pumps for irrigation, fish
farms, water works, district heating, salvage corps, army and navy, etc.
The descriptions in the operation and maintenance instructions are divided into two parts covering
the groups ø215/265 and ø330/415/418/525, as the designs of these two groups are different. The
numbers refer to the standard impeller diameter of the pump. E.g.:
1.1 DELIVERY
- Check on delivery that the shipment is complete and undamaged.
- Defects and damages, if any, to be reported to the carrier and the supplier
immediately in order that a claim can be advanced.
2. TECHNICAL DATA
The pumps are manufactured in various material combinations which appear from the type number
on the name plate. See below.
NSLXXX-YYY-MR-Z
The pumps can be delivered in other material combinations according to agreement with the supplier.
Any use of the pump is to be evaluated on the basis of the materials used in the pump. In case of
doubt, contact the supplier.
Pumps in material combinations A and C are primarily used for fresh water.
Pumps in material combination D are primarily used for seawater.
If the pumps are designed for special purposes the following is to be indicated:
Pump No. :
Pump type :
Application :
Comment :
The capacity of the pump appears from the name plate on the pump. If the pump has been delivered
without motor, the pump capacity is to be indicated on the plate when mounting the motor.
The permissible loads on the flanges appear from the following table. The values apply to standard
pumps in bronze (Rg5) and cast iron (GG20). As to pumps in SG iron (GGG40), NiAlBz or stainless
steel the values are to be increased by factor 1.5.
NSL80-215
NSL80-265 800 950 850 1500 550 350 400 750
NSL80-330
NSL100-215
NSL100-265
1000 1250 1150 2000 650 400 500 900
NSL100-330
NSL100-415
NSL125-215
NSL125-265
1250 1600 1430 2500 830 520 650 1160
NSL125-330
NSL125-415
NSL150-215
NSL150-265
1500 1900 1700 2950 1000 650 800 1400
NSL150-330
NSL150-415
NSL200-265
NSL200-330
2000 2520 2260 3920 1330 860 1060 1860
NSL200-415
NSL200-525
NSL250-265
NSL250-330
2500 3150 2820 4900 1770 1140 1400 2470
NSL250-415
NSL250-525
NSL300-415
NSL300-418 3000 3750 3350 5860 2750 1900 2200 4000
NSL300-525
NSL350-525 3500 4370 3920 6840 3630 2500 2930 5300
In connection with the permissible loads on the flanges the following is to be observed:
F calc M calc
2 2
+ 2
F M t
where index "calc" is the values calculated by the
user.
At the same time none of the forces or moments may exceed the indicated figure multiplied by 1.4.
3.1 MOUNTING/FASTENING
The pump should be mounted and fastened on a solid base plate with a flat and horizontal surface
to avoid distortion.
The max. permissible loads on the flanges stated in paragraph 2.2 are to be observed.
At installations pumping hot or very cold liquids, the operator must be aware that it is
dangerous to touch the pump surface and, consequently, he must take the necessary
safety measures.
3.2 WIRING
Wiring to be carried out by authorised skilled workmen according to the rules and
regulations in force.
4. TRANSPORT/STORAGE
The weights of the pumps in A and D combination (without motor) are stated in the following table,
and the pumps are to be lifted as shown below. The D12-combination is as standard only available
in ø330/415/418/525.
Weight in kg Weight in kg
A02 / D02 / A12 / D12 A02 / D02 / A12 / D12
Pump comb. incl. base plate Pump comb. incl. base plate
NSL80-215 126 / 141 / 100 / ---- NSL150-415 454 / 474 / 404 / 424
NSL80-265 135 / 152 / 109 / ---- NSL200-265 207 / 240 / 181 / ----
NSL80-330 256 / 261 / 206 / 211 NSL200-330 409 / 394 / 359 / 344
NSL100-215 137 / 154 / 111 / ---- NSL200-415 529 / 549 / 479 / 499
NSL100-265 136 / 153 / 120 / ---- NSL200-525 699 / 789 / 629 / 719
NSL100-330 261 / 267 / 211 / 217 NSL250-265 301 / 341 /296 / ----
NSL100-415 379 / 399 / 329 / 349 NSL250-330 489 / 479 / 439 / 429
NSL125-215 148 / 163 / 122 / ---- NSL250-415 609 / 614 / 559 / 564
NSL125-265 154 / 175 / 128 / ---- NSL250-525 809 / 924 / 739 /854
NSL125-330 276 / 282 / 226 / 232 NSL300-415 729 / 729 / 679 / 679
NSL125-415 414 / 434 / 364 / 384 NSL300-418 927 / 735 / 807 / 685
NSL150-215 167 / 191 / 141 / ---- NSL300-525 870 / 1005 / 800 / 935
NSL150-265 172 / 197 / 146 / ---- NSL350-525 1408 / 1285 / 1270 / 1230
NSL150-330 339 / 329 / 289 / 279
The weights of the pumps in E and S (without motor) are equivalent to pumps in A code.
5. DISMANTLING
ø215/265 02-combination
Remove guards (28). Remove Allen screws (22) which hold the shaft seal cover (18) and the motor
bracket (20) to the pump casing (1). Dismantle copper pipe (58). Remove motor bracket and motor.
Loosen shaft seal cover (18) from pump casing by means of the two M12 bolts in the threaded holes
in the shaft seal cover. The shaft seal cover with shaft and impeller can now be lifted up allowing
inspection of the impeller.
ø215/265 12-combination
Remove guards (28). Remove Allen screws (22) which hold the motor bracket (20) to the pump
casing (1) (stainless steel pumps have separate rear cover (18) and motor bracket (20), and use
Allen screw (40) to connect). Dismantle copper pipe (58). The top piece can now be lifted up
allowing inspection of the impeller.
ø330/415/418/525 02-combination
Remove guards (28). Remove set screws (64) which hold the motor bracket (20) to the pump casing
(1). Dismantle copper pipe (58). Remove motor bracket and motor. Remove set screws (22) with
washers (23), which hold the shaft seal cover (18) to the pump casing. Loosen the shaft seal cover
from the pump casing by means of the pointed screws (86). The shaft seal cover with shaft and
impeller can now be lifted up allowing inspection of the impeller.
ø330/415/418/525 12-combination
Remove guards (28). Remove set screws (64) which hold the motor bracket (20) to the pump casing
(1). Dismantle copper pipe (58). Remove set screws (22) with washers (23), which hold the shaft
seal cover (18) to the pump casing. Loosen the shaft seal cover from the pump casing by means of
the pointed screws (86). The motor and motor bracket with shaft seal cover and shaft with impeller
can now be lifted up allowing inspection of the impeller.
DESMI Pumping Technology A/S 8
Tagholm 1
9400 Nørresundby – Denmark
Tlf. nr.: +45 96 32 81 11 Fax +45 98 17 54 99
E-mail: [email protected] www.desmi.com
5.2 DISMANTLING SHAFT SEAL
ø215/265 02-combination
Pull the shaft seal cover off the motor bracket, by which the coupling (19) is pulled off the motor
shaft. Remove nut (6). Pull off the impeller (5) and remove sunk key (9). Remove Allen screws
(16), which hold the bearing cover (15) to the shaft seal cover, pull shaft seal cover and bearing
cover apart, by which shaft seal (10) and water deflector (11) are pulled off the shaft.
ø215/265 12-combination
Remove nut (6). Pull off the impeller (5), and remove sunk key (9). Remove set screws (71) and pull
motor bracket and electric motor with shaft (17) apart, by which the shaft seal is pulled off the shaft.
ø330/415/418/525 02-combination
Remove set screw (6). Pull off the impeller, and remove sunk key (9). Remove set screws (16),
which hold the bearing cover (15) to the shaft seal cover, pull shaft seal cover and bearing cover
apart, by which the shaft seal (10) is pulled off the shaft.
ø330/415/418/525 12-combination
Remove set screw (6). Pull off the impeller, and remove sunk key (9). Pull shaft seal cover out of
motor bracket, by which the shaft seal (10) is pulled off the shaft.
5.5 INSPECTION
When the pump has been dismantled, check the following parts for wear and damage:
It is not necessary to remove the coupling in the 02-combination or the shaft in the 12-combination
during normal maintenance. However, in the 12-combination the shaft must be removed when the
lower bearing in the electric motor is replaced.
02-combination:
Dismantle the coupling by removing the pointed screw (73) and pull off the coupling. If the coupling
is removed on the assembled pump, take care that the bearing is not damaged by pulling too hard
on the coupling. If the coupling is removed after dismantling the pump, fix the shaft at the thread at
the opposite shaft end, while the coupling is pulled off. The coupling might be heated to facilitate
dismantling.
12-combination:
Remove pointed screws (73). Pull off the shaft. . The coupling might be heated to facilitate
dismantling.
ø330/415/418/525
When fitted the sealing ring (27) is to bear against the shoulder of the shaft seal cover (20). And
for ø418 secure it with countersunk screws (105)
ø330/415/418/525
Fit cover under bearing (26).
ø330/415/418/525
Lead the water deflector (11) over the shaft until it touches the cover under bearing (26) and then
further 1-1.5 mm towards the cover under bearing. Assemble bearing cover and shaft seal cover.
Do not fasten bearing cover and electric motor until the motor has been mounted and the shaft can
rotate freely without noise.
Before fitting the seat, clean the recess in the shaft seal cover or the motor bracket (ø215/265 in
12-combination). When fitting the seat, remove the protective coating without scratching the lapped
surface. Dip the outer rubber ring of the seat into soapy water. Now press the seat into place with
the fingers and check that all parts are correctly imbedded.
If it is necessary to use tools for assembling, then protect the sliding surface of the seat to prevent
it from being scratched or cut. Lubricate the inner surface of the slide ring rubber bellows with
soapy water and push it over the shaft. The use of a conical fitting bush as shown on the assembly
drawing is recommended to avoid that the rubber bellows is cut.
Push the slide ring over the shaft with the hand. If the rubber bellows is tight, use a fitting tool and
take care that the slide ring is not damaged. If the carbon ring is not fixed, it is important to check
that it is fitted correctly, i.e. the chamfered/lapped side is to face the seat. The carbon ring can be
held by a little grease.
When using soapy water on the shaft, the bellows will settle and seat in abt. 15 minutes, and until
then tightness should not be expected. After start, check by viewing the leak hole that there are no
leaks.
6.7 SHAFT
When the pump has been assembled, check that the shaft rotates freely. In case the shaft has
been dismantled in the 12-combination, tap the shaft towards the shaft end of the electric motor by
means of a plastic hammer, and fasten the pointed screws (first the middle screw) according to the
below table. Check that the wobble, measured as close to the shaft end as possible, is within the
limits indicated in the table.
Dimension Torque
Motor size Pointed screws Pointed screws Max. wobble
100/112 M6 10 Nm 70 μm
132 M8 24 Nm 70 μm
160 M10 40 Nm 70 μm
180 M12 55 Nm 70 μm
200 M12 75 Nm 70 μm
7. FROST PROTECTION
Pumps which are not in operation during frost periods are to be drained to avoid frost damage.
Remove the plug (3) at the bottom to empty the pump. Alternatively, it is possible to use anti-freeze
liquids in normal constructions.
8. DISMANTLING
Before dismantling the pump make sure that it has stopped. Empty the pump of
liquid before it is dismantled from the piping system. If the pump has been pumping
dangerous liquids you are to be aware of this and take the necessary safety
measures.
If the pump has been pumping hot liquids, take great care that it is drained before it is removed
from the piping system.
9. START-UP
A centrifugal pump will not function until it has been filled with liquid between the
foot valve and somewhat above the impeller of the pump.
The liquid also serves as coolant for the shaft seal. In order to protect the shaft seal
the pump must not run dry.
ATTENTION
For safety reasons the pump is only allowed to operate against closed discharge valve for a short
time (max. 5 minutes and at a max. temperature of 80°C for standard pumps). Otherwise there is a
risk of damage to the pump and, at worst, of a steam explosion. If the pump is not monitored, the
installation of a safety device is recommended.
Check in the electric motor manual if the bearings in the actual motor shall be lubricated with
grease before first start-up.
On pumps not running the shaft shall be rotated at least 2-3 times monthly to avoid standstill
damage to shaft seal and bearings. If the pump is filled with liquid it can alternatively be started up
shortly.
In special applications, it may require more frequent shaft rotation or start-up in order to avoid
seizing of the impeller and/or the shaft seal.
In pressurized systems the shaft seal often leaks a bit during standstill – in most cases the leakage
stops shortly after the pump is started up.
For the sake of the shaft seal lifetime, it is recommended to run at least 300 rpm and use max. 1
minute on acceleration from 0 to 300 rpm and max. 1 minute on deceleration from 300 to 0 rpm.
9.1 START-UP
Before starting the pump check that:
Start the pump for a moment to check the direction of rotation. If the direction is correct (i.e. in the
direction of the arrow) the pump may be started.
It is often difficult to calculate a manometric delivery head in advance. It is, however, decisively
important to the quantity of liquid delivered.
A considerably smaller delivery head than expected will increase the quantity of liquid delivered,
causing increased power consumption and perhaps cavitation in pump and piping. In the pump the
impeller may show signs of heavy erosion caused by cavitation (corrosion) which may at times
render an impeller unfit for use in a very short time. Not unusually do similar erosions occur in pipe
bends and valves elsewhere in the piping system.
Therefore, after start-up, it is necessary to check either the quantity of liquid delivered or the power
consumption of the pump e.g. by measuring the current intensity of the connected motor. Together
with a reading of the differential pressure the quantity of water delivered can be determined against
the characteristics of the pump.
Should the pump not function as intended, please proceed according to the fault-finding list. Bear
in mind, though, that the pump was carefully checked and tested at the factory and that the
majority of faults stem from the piping system
The pump uses too 1. Counter-pressure too low Insert orifice plate or check
much power 2. The liquid is heavier valve/Contact DESMI
than water Contact DESMI
3. Foreign body in pump
Dismantle the pump, remove the
4. Electric motor is cause
running on 2 phases Check fuses, cable connection,
and cable
The pump makes 1. Cavitation in pump Suction lift too high/ Suction line
noise wrongly dimensioned/Liquid
temperature too high
- Before inspection of a pump without guard check that the pump cannot be started
unintentionally.
- The repairman must be familiar with the type of liquid which has been pumped as well
as the safety measures he is to take when handling the liquid.
11.2 BEARING
In the 12-combination the life depends on the relubrication, size and quality of the bearing in the
motor.
ø215/265 in 02-combination
The bearing in the 02-combination is dimensioned for a nominal life of 25,000 working hours. The
bearing is lubricated for life and requires no attention but is to be replaced in case of noise or
bearing wear.
ø330/415/418/525 in 02-combination
The bearing is dimensioned for a nominal life of 100,000 working hours and is to be relubricated
according to the below table. The bearing is to be replaced in case of noise or bearing wear.
NSL80-330
NSL100-330
Light bearing
NSL125-330 4500 hours 30 g
housing
NSL100-415
NSL125-415
NSL150-330
NSL200-330 Heavy bearing
housing 4500 hours 40 g
NSL250-330
NSL150-415
NSL200-415
NSL250-415 Heavy bearing
housing 4500 hours 50 g
NSL300-415
NSL300-418
NSL200-525
NSL250-525 Heavy bearing
housing 4500 hours 80 g
NSL300-525
NSL350-525
ESSO Beacon 2
BP Energrease LS EP 2
Castrol Spheerol AP 2
Texaco Multifak EP 2
Statoil Uniway Li 62
If the pump liquid temperature is above 80°C, high-temperature grease is recommended, e.g. SKF
LGHP2.
The following working pressures (pressure in piping incl. the pressure increase caused by the pump)
and number of revolutions are allowed in standard pumps.
ø215/265
In the 02-combination the ø215 pumps are as standard available with motors up to frame size 225
(inclusive) and ø265 pumps with motors up to frame size 280 (inclusive).
In the 12-combination the ø215 pumps are as standard available with motors up to frame size 180
(inclusive) and ø265 pumps with motors up to frame size 200 (inclusive).
ø330/415/418/525
In the 02/12-combination the ø330 pumps are as standard available with motors up to frame size
315 (inclusive) and ø415/418 pumps with motors up to frame size 355 (inclusive).
Max. Max.
working Max. working Max.
pressure working Max. pressure working Max.
[bar] pressure RPM [bar] pressure RPM
Bronze / [bar] 12- & 02- Bronze / [bar] 12- & 02-
Pump Cast iron SG-iron combination Pump Cast iron SG-iron combination
NSL80-215 16 25 3600 NSL150-415 9 / 13 25 1800
NSL80-265 14,5 25 3600 NSL200-265 9 25 1800
NSL80-330 15 / 15 25 3600 NSL200-330 7 / 13 25 1800
NSL100-215 13 25 3600 NSL200-415 9 / 13 25 1800
NSL100-265 14,5 25 3600 NSL200-525 14 25 1800
NSL100-330 8 / 14 25 3000 NSL250-265 10 / 10 25 1800
NSL100-415 10 / 12,5 25 1800 NSL250-330 7 / 12 25 1800
NSL125-215 10 25 3600 NSL250-415 9 / 12 25 1800
NSL125-265 14,5 25 3600 NSL250-525 14 25 1800
NSL125-330 7 / 12 25 3000 NSL300-415 9 / 12 25 1800
NSL125-415 9 / 13 25 1800 NSL300-418 6/16 25 1800/1600
NSL150-215 8 25 1800 NSL300-525 14 25 1800
NSL150-265 7 25 1800 NSL350-525 10/16 25 1600
NSL150-330 7 / 13 25 1800
Notice: Some pump combinations allow higher speeds than stated in the table–see actual pump name plate.
The max. working pressure for NiAlBz and stainless steel pumps is 1.5 times max. working
pressure for bronze (RG5).
The above-mentioned max. working pressure is a design value – delivered pumps are pressure
tested according to actual application requirements and actual flange standards.
For instance the above-mentioned max. working pressure is NOT valid for pumps approved by a
classification society. Pumps approved by classification societies have been pressure tested
DESMI Pumping Technology A/S 17
Tagholm 1
9400 Nørresundby – Denmark
Tlf. nr.: +45 96 32 81 11 Fax +45 98 17 54 99
E-mail: [email protected] www.desmi.com
according to the requirements of these societies, i.e. a test pressure of 1.5 x the permissible
working pressure. The test pressure is stated in the test certificate and stamped into the discharge
flange of the pump.
DESMI PUMPING TECHNOLOGY A/S, hereby declare that our pumps of the NSL Monobloc type
are manufactured in conformity with the following essential safety and health requirements in the
COUNCIL DIRECTIVE 2006/42/EC on machines, Annex 1.
Pumps delivered by us connected with prime movers are CE-marked and comply with the above
requirements.
Pumps delivered by us without prime movers (as partly completed machinery) must only be used
when the prime mover and the connection between prime mover and pump comply with the above
requirements.
1 Pump casing
2 Pipe plug
3 Pipe plug
4 Sealing ring
5 Impeller
6 Nut
7 Spring washer
8 Washer
9 Sunk key
10 Shaft seal
11 Water deflector
12 Ring lock
13 Ball bearing
14 Support disc
15 Bearing cover
16 Allen screw
17 Shaft
18 Shaft seal cover
19 Coupling
20 Motor bracket
21 O-ring
22 Allen screw
28 Guard
58 Copper pipe
59 Hexagon nipple
70 Allen screw
71 Set screw
72 Intermediate flange
73 Pointed screw
75 INSEX-screw
76 Sunk key
81 Sealing washer
93 Set screw
94 Base plate
95 Lock washer
96 Manometer
97 Nipple
98 Sleeve
107 Pipe plug
1 Pump casing
2 Pipe plug
3 Pipe plug
4 Sealing ring
5 Impeller
6 Nut
7 Spring washer
8 Washer
9 Sunk key
10 Mech. shaft seal
17 Shaft
20 Motor bracket
21 O-ring
22 Allen screw
28 Guard
58 Copper pipe
59 Hexagon nipple
71 Set screw
73 Pointed screw
75 INSEX-screw
81 Sealing washer
93 Set screw
94 Base plate
95 Lock washer
96 Manometer
97 Nipple
98 Sleeve
107 Pipe plug
1 Pump casing
2 Pipe plug
3 Pipe plug
4 Sealing ring
5 Impeller
6 Nut
7 Spring washer
8 Washer
9 Sunk key
10 Mech. shaft seal
17 Shaft
18 Rear cover
20 Motor bracket
21 O-ring
22 Allen screw
28 Guard
40 Allen screw
58 Copper pipe
59 Hexagon nipple
70 Allen screw *)
71 Set screw
72 Interm. flange *)
73 Pointed screw
75 INSEX-screw
81 Sealing washer
93 Set screw
94 Base plate
95 Lock washer
96 Manometer
97 Nipple
98 Sleeve
107 Pipe plug
*) Only if motor flange
is bigger than bracket
1 Pump casing
2 Pipe plug
3 Pipe plug
4 Sealing ring
5 Impeller
6 Set screw
7 Spring washer
8 Washer
9 Sunk key
10 Mech. shaft seal
11 Water deflector
12 Ring lock
13 Ball bearing
14 Grease valve ring*
15 Bearing cover
16 Set screw
17 Shaft
18 Shaft seal cover
19 Coupling
20 Motor bracket
21 O-ring
22 Set screw
23 Lock washer
26 Cover under bearing
27 Sealing ring 2
28 Guard
58 Copper pipe
59 Hexagon nipple
61 Hexagon nipple
64 Set screw
70 Allen screw
71 Set screw
72 Intermediate flange
73 Pointed screw
75 INSEX-screw
76 Sunk key
81 Sealing washer
84 Lubricator nipple
86 Pointed screw
93 Set screw
94 Base plate
95 Lock washer
96 Manometer
97 Nipple
98 Sleeve
107 Pipe plug
*) Support disc in light bearing
housing
1 Pump casing
2 Pipe plug
3 Pipe plug
4 Sealing ring
5 Impeller
6 Set screw
7 Spring washer
8 Washer
9 Sunk key
10 Mech. shaft seal
17 Shaft
18 Shaft seal cover
20 Motor bracket
21 O-ring
22 Set screw
23 Lock washer
27 Sealing ring 2
28 Guard
58 Copper pipe
59 Hexagon nipple
64 Set screw
71 Set screw
73 Pointed screw
75 INSEX-screw
81 Sealing washer
86 Pointed screw
93 Set screw
94 Base plate
95 Lock washer
96 Manometer
97 Nipple
98 Sleeve
107 Pipe plug
1 Pump casing
2 Pipe plug
3 Pipe plug
4 Sealing ring
5 Impeller
6 Cap nut
7 Spring washer
8 Inlet cone
9 Sunk key
10 Mech. shaft seal
11 Water deflector
12 Ring lock
13 Ball bearing
14 Grease valve ring
15 Bearing cover
16 Set screw
17 Shaft
18 Shaft seal cover
19 Coupling
20 Motor bracket
21 O-ring
22 Set screw
23 Lock washer
24 Stud
26 Cover under bearing
27 Sealing ring 2
28 Guard
58 Copper pipe
59 Hexagon nipple
61 Hexagon nipple
64 Set screw
70 Allen screw
71 Set screw
72 Intermediate flange
73 Pointed screw
75 INSEX-screw
76 Sunk key
81 Sealing washer
84 Lubricator nipple
86 Pointed screw
93 Set screw
94 Base plate
95 Lock washer
96 Manometer
97 Nipple
98 Sleeve
105 Countersunk screw
107 Pipe plug
1 Pump casing
2 Pipe plug
3 Pipe plug
4 Sealing ring
5 Impeller
6 Cap nut
7 Spring washer
8 Inlet cone
9 Sunk key
10 Mech. shaft seal
17 Shaft
18 Shaft seal cover
20 Motor bracket
21 O-ring
22 Set screw
23 Lock washer
24 Stud
27 Sealing ring 2
28 Guard
58 Copper pipe
59 Hexagon nipple
61 Hexagon nipple
64 Set screw
71 Set screw
73 Pointed screw
75 INSEX-screw
81 Sealing washer
86 Pointed screw
93 Set screw
94 Base plate
95 Lock washer
96 Manometer
97 Nipple
98 Sleeve
105 Countersunk screw
107 Pipe plug
1 Pump casing
2 Pipe plug
3 Pipe plug
4 Sealing ring
5 Impeller
6 Cap nut
7 Spring washer
8 Inlet cone
9 Sunk key
10 Mech. shaft seal
17 Shaft
18 Shaft seal cover
20 Motor bracket
21 O-ring
22 Set screw
23 Lock washer
24 Stud
27 Sealing ring 2
28 Guard
38 Guard plate
39 Countersunk screw
45 Guard Plate
46 Screw
47 Washer
58 Copper pipe
59 Hexagon nipple
61 Hexagon nipple
64 Set screw
71 Set screw
73 Pointed screw
75 INSEX-screw
81 Sealing washer
86 Pointed screw
93 Set screw
94 Base plate
95 Lock washer
96 Manometer
97 Nipple
98 Sleeve
107 Pipe plug
Type H h1 h2 L L1 W DN D d2 k X Y Z B B1
NSL80-215 567 200 155 530 265 163 80 200 18 160 20 306 25 350 175
NSL80-265 574 200 155 580 290 193 80 200 18 160 20 306 25 350 175
NSL100-215 587 200 155 580 290 181 100 220 18 180 20 306 25 350 175
NSL100-265 593 200 155 630 315 193 100 220 18 180 20 306 25 350 175
NSL125-215 600 200 155 630 315 203 125 250 18 210 20 306 25 350 175
NSL125-265 617 200 155 680 340 227 125 250 18 210 20 306 25 350 175
NSL150-215 636 230 185 680 340 239 150 285 22 240 20 306 25 350 175
NSL150-265 640 200 155 730 365 250 150 285 22 240 20 306 25 350 175
NSL200-265 681 260 215 780 390 290 200 340 23 295 20 306 25 350 175
NSL250-265 727 260 215 800 400 324 250 405 22 350 20 306 25 350 175
Type H h1 h2 L L1 W DN D d2 k X Y Z B B1
NSL80-215 444 200 155 530 265 163 80 200 18 160 20 306 25 350 175
NSL80-265 450 200 155 580 290 193 80 200 18 160 20 306 25 350 175
NSL100-215 465 200 155 580 290 181 100 220 18 180 20 306 25 350 175
NSL100-265 470 200 155 630 315 193 100 220 18 180 20 306 25 350 175
NSL125-215 478 200 155 630 315 203 125 250 18 210 20 306 25 350 175
NSL125-265 493 200 155 680 340 227 125 250 18 210 20 306 25 350 175
NSL150-265 517 200 155 730 365 250 150 285 22 240 20 306 25 350 175
NSL80-330 738 260 215 600 300 250 235 200 220 200 100 80 180 160
NSL100-330 743 260 215 650 325 250 270 235 250 220 125 100 210 180
NSL100-415 761 260 215 700 350 275 270 235 250 220 125 100 210 180
NSL125-330 788 300 255 700 350 250 300 270 285 250 150 125 240 210
NSL125-415 799 300 255 750 375 278 300 270 285 250 150 125 240 210
NSL150-330 799 300 255 750 350 275 360 300 340 285 200 150 295 240
NSL150-415 845 340 295 800 400 293 360 300 340 285 200 150 295 240
NSL200-330 842 340 295 900 450 301 425 360 395 340 250 200 350 295
NSL200-415 860 340 295 900 450 308 425 360 395 340 250 200 350 295
NSL200-525 1050 380 335 900 450 385 425 360 425 360 250 200 350 295
NSL250-330 889 380 335 1000 500 327 485 425 445 395 300 250 400 350
NSL250-525 1060 390 345 1100 550 390 485 425 445 395 300 250 400 350
NSL250-415 902 380 335 1000 500 355 485 425 445 395 300 250 400 350
NSL300-415 953 420 375 1200 600 377 555 485 505 445 350 300 460 400
NSL300-418 978 410 365 1300 650 427 505 445 505 445 350 300 460 400
NSL300- 525 1105 435 390 1200 600 419 555 485 555 485 350 300 460 400
NSL350-525 1195 430 390 1400 700 453 565 505 - - 400 350 515 460
NSL80-330 499 260 215 600 300 250 235 200 220 200 100 80 180 160
NSL100-330 504 260 215 650 325 250 270 235 250 220 125 100 210 180
NSL100-415 547 260 215 700 350 275 270 235 250 220 125 100 210 180
NSL125-330 549 300 255 700 350 250 300 270 285 250 150 125 240 210
NSL125-415 585 300 255 750 375 278 300 270 285 250 150 125 240 210
NSL150-330 599 300 255 750 350 259 360 300 340 285 200 150 295 240
NSL150-415 631 340 295 800 400 293 360 300 340 285 200 150 295 240
NSL200-330 643 340 295 900 450 280 425 360 395 340 250 200 350 295
NSL200-525 805 380 335 900 450 385 425 360 425 360 250 200 350 295
NSL200-415 676 340 295 900 450 308 425 360 395 340 250 200 350 295
NSL250-330 690 380 335 1000 500 303 485 425 445 395 300 250 400 350
NSL250-415 718 380 335 1000 500 330 485 425 445 395 300 250 400 350
NSL250-525 815 390 345 1100 550 390 485 425 445 395 300 250 400 350
NSL300-415 764 420 375 1200 600 344 555 485 505 445 350 300 460 400
NSL300-418 834 410 365 1300 650 427 505 445 505 445 350 300 460 400
NSL300-525 860 435 390 1200 600 419 555 485 505 445 350 300 460 400
NSL350-525 950 430 390 1400 700 453 565 505 - - 400 350 515 460
If the motor shaft is too short then fit a pointed screw glued into the motor shaft end to adjust the
pump shaft to correct mounting position – in order to ensure correct build in length for the ELK
shaft seal.
If the motor shaft is too long then it has to be machined / milled to nominal length.
It has to be checked if the shaft sealing have the correct length when mounted on the pump shaft
as shown below. I.e. there shall always be 44.5 +/- 0.5mm from sliding surface on the seat to the
end of the rotating part, on the sizes of ELK sealing used by DESMI. Please observe that the
rotating part protrudes 2 mm beyond the shoulder on the pump shaft as shown below.
Also make sure that the electric motor is with locked bearing in the drive end – i.e. there must not
be forced axial stroke of the electric motor.
Notice ! Never use mineral oil / fat as grease, as rubber parts as standard are in EPDM.
Notice ! Never put grease on the sliding surfaces! They must be completely dry, dust-free and
clean during the mounting procedure. Also any fingerprints shall be removed with alcohol or
another suitable solvent.
Notice: ELK shaft seals must be turned after installation ... so O-rings, springs and sliding surfaces
can slip into right placement before pressure testing. This is done by mounting the seal as
described and later turn the shaft about 10 revolutions - with water in the pump - but without adding
pressure. Then pressure test the pump as normally done.
Max. working pressure; being the pressure at the suction branch and the maximum generated head at zero flow. For this
particular pump in standard material: 16.0 bar ( =159.2 mLC with a density of 1.025 kg/l )
If higher working pressure is required other materials are available upon request.
Test pressure; pump approved by classification societies have been pressure tested according to the requirements of these
societies, i. a test pressure of 1,5 x working pressure.
The test pressure is stated in the test certificate and stamped on the discharge flange of the pump.
Specification:
Pump Casing Bronze (CC491K), EN 1982:1998
Suction/Pressure Flange 80/65 mm.
Impeller NiAlBz (CC333G) , EN 1982:1998
Impeller Diameter 172.00 mm
Shaft Duplex Stainless Steel (1.4460), DIN10088-3:1995
Mechanical Shaft Seal NITRIL Ø38
Bearings Ball Bearings
Coupling Monobloc
Rotation Clockwise
Manometer WITHOUT MANOMETERS
Class Society DESMI Test
Max grain size 11.00
(C) DESMI - WinPSP 2015 Pump Selection Program - Version 3.92 (18.09.2015) - DB: 414b (21.09.2015)
Date: 31-12-2015
Pump Selection
(1) NSLV65-215 Speed: 3516 rpm, Imp. Dia: 172.0 mm, Density: 1.025 kg/l
Quotation No.
Pos. No.
Motor
3D 160 M1-2 11/13,2KW
Pump weight = 74.6 kg
Total weight = Not
available
Contents
1.0 General information on operating 5.3 Installing valves with pressure balancing plugs...... 7
instructions ................................................... 2 5.4 Installation data on valves with loose plugs ..... 8
2.0 Notes on possible dangers........................... 2 5.5 Installing valves with limit switches ........................ 8
2.1 Significance of symbols ..........................................2 6.0 Putting the valve into operation .................. 8
2.2 Explanatory notes on safety information .................2 7.0 Care and maintenance.................................. 9
3.0 Storage and transport .................................. 2 8.0 Troubleshooting ...........................................11
4.0 Description..................................................... 3 9.0 Troubleshooting table ................................ 12
4.1 Scope of applications ..............................................3 10.0 Dismantling the valve or the top part ..... 13
4.2 Operating principles ................................................3 11.0 Warranty / Guarantee ................................ 13
4.3 Diagram...................................................................4 12.0 EC declaration of conformity ................... 14
4.4 Technical data - remarks .........................................5
4.5 Marking ...................................................................5
5.0 Installation...................................................... 5
5.1 General notes on installation...................................5
5.2 Installing valves with butt weld ends .......................6
4.0 Description
4.1 Scope of applications
Valves are used for “shut-off and/or throttling of media”.
ATTENTION !
- Refer to the data sheet for applications, limits on use and possibilities.
- Certain media require or preclude the use of special materials.
- The valves are designed for standard operating conditions. If conditions exceed
these requirements, e.g. aggressive or abrasive media, the operator should
state the higher requirements when ordering.
- Valves made from grey cast iron are not authorised for use in systems subject
to TRD 110.
The information complies to the Pressure Equipment Directive 97/23/EC.
It is the responsibility of the machine planner to ensure compliance.
The special markings on the valve must be taken into account.
Refer to the catalogue sheet to see which materials are used in standard versions.
Please contact the supplier or the manufacturer if you have any questions.
ATTENTION !
Do not use tools to increase the torque on the hand wheel.
The valve stem is sealed by a bellow and an outer safety stuffing box.
Tighten the safety stuffing box if required.
rotated
view
rotated
view
rotated rotated
view view
4.5 Marking
Details of the CE-marking on the valve:
CE-marking
0525 Notified body
Manufacturer Address of manufacturer:
refer to item 11.0 Warranty / Guarantee
Typ Type
Bj. Year of manufacture
According to the Pressure Equipment Directive table 6, annex II, valves without safety
function are only allowed to bear the CE-marking DN32 onwards.
5.0 Installation
5.1 General notes on installation
The following points should be taken into account besides the general principles governing
installation work:
ATTENTION !
- Remove flange covers if present.
- The interior of valve and pipeline must be free from foreign particles.
- Note installation position with reference to flow, see mark on valve.
- Steam line systems should be designed to prevent water accumulation.
- Lay pipelines so that damaging transverse, bending and torsional forces are
avoided.
- Protect valves from dirt during construction work.
- Connection flanges must mate exactly.
- Connecting bolts for pipe flanges should be mounted preferably from the
counter flange side (hexagon nuts from the valve side).
At DN15-32: If valves should be mounted directly to valves, the upper flange
connecting bolts should be preferably executed with studs and hexagon nuts on
both sides.
- Valve mountings such as actuators, handwheels, hoods must not be used to
take external forces, e.g. they are not designed for use as climbing aids, or as
connecting points for lifting gear.
ATTENTION !
Note direction of flow.
Fig. 5
Valves with pressure balancing plugs have to be installed with medium flowing over the
plug (pos. 3) as indicated by flow direction arrow on valve body.
Working principles:
When the valve is closed, anticlockwise rotation of the hand wheel lifts the pilot plug (pos.
3.1) off the larger balancing plug (pos. 3). This allows the medium to pass through the plug
and equalizes the pressure of the medium under the plug (pos. 3). After the pressures have
been equalized within the values stated in the table below, the valve can be opened by
turning the valve further.
Balancing plug DN 125 150 200 250 300 350 400 500
Pressure difference ΔP 25 bar 21 bar 14 bar 9 bar 6 bar 4,5 bar 3,5 bar 1,5 bar
- Pressure balancing plugs are fully effective only in closed line section.
- The pressures of the medium on either side of the plug cannot be equalized if the medium
is discharged into “open air”.
- If adequate pressure equalisation cannot be achieved using a pressure balancing plug,
other design solutions must be used instead (e.g. a bypass line).
fig. 6: Pattern with hinged bolts fig. 7: Pattern with gland screw
- Observe safety instructions!
- Keep the stem well greased!
- Lubricant: e.g. Klüberpaste HEL 46-450 (at valves for oxygen: Oxigenoex FF 250)
to order at: Klüber Lubrication München KG, Postfach 701047, D-81310 München
or a lubricant wich is suitable for the application.
ATTENTION !
Pay attention, that the lubricant is suitable for the media.
- FABA®LA: - If the stem (pos. 4.2) starts leaking and a safety stuffing box is used,
gradually tighten the stuffing box seal (pos. 6) evenly in increments by
means of the hex. nuts (pos. 3.1) until leaking stops (Fig. 6). Replace
bonnet at earliest opportunity!
®
- FABA Long Life: - If the stem (pos. 4.2) starts leaking, tighten the bolted gland (pos. 12)
until leaking stops (Fig. 7). Replace bonnet at earliest opportunity!
ATTENTION !
- Retighten the stuffing box packing if required and re-pack it in good time.
- For safety reasons we recommend that valves only be repacked when
depressurised.
- Refer to point 10.0 and 11.0 before dismantling the valve.
- Replace stuffing box packings only after the system has cooled down and the pressure in
the plant has been relieved.
In the case of corrosive or aggressive mediums, drain and ventilate the valve before
replacing the packing.
1. Lubrication
(Lubricating nipple not screwed in
up to the stop, handwheel is not Standard:
clamped.) Lubricating nipple
Locking screw
2. Locking screw
(Locking the handwheel by turning
the lubricating nipple clockwise.) Special version:
3. Lubrication and locking without lubricating nipple
(threaded hole closed with
(Lubrication is possible with the protective cap).
handwheel locked.)
fig. 9
8.0 Troubleshooting
In the event of malfunction or faulty operating performance check that the installation and
adjustment work has been carried out and completed in accordance with these Operating
Instructions.
ATTENTION !
- It is essential that the safety regulations are observed when identifying faults.
-
EC declaration of conformity
as defined by
the Pressure Equipment Directive 97/23/EC
Herewith we declare,
that according to the above mentioned Pressure Equipment Directive (PED) the below
listed products comply and have been approved according to table 6, annex II, module H
through Lloyd´s Register Quality Assurance GmbH (BS-Nr. 0525), Am Sandtorkai 41,
D-20457 Hamburg.
Certificate-No: 50003/1
Applied standards:
DIN 3840
AD 2000 leaflet A4
- Cast iron with spheroidal graphite
- Cast steel
- Forged steel
...................................................
(Brechmann, Managing director)
ANSCHLUß CONNECTION
Innengewinde ¼" bis 2", DIN 2999 Female B.S.P. thread ¼" - 2", DIN 2999 Messing
BETRIEBSDRUCK PRESSURE RANGE
¼" - ¾" : PN 30 ¼" - ¾" : PN 30
1" : PN 16 1" : PN 16
1¼" - 2": PN 10 1¼" - 2": PN 10
Für Betriebstemperaturen über +80°C siehe (Up to 80°C). For higher temperatures please
Druck-Temperatur-Diagramm. refer to the Pressure-Temperature-Diagram.
WERKSTOFFE MATERIALS
Gehäuse: Messing (vernickelt) Body: Brass (nickel-plated)
Kugel: Messing (hartverchromt) Ball: Brass (chrome-plated)
Kugeldichtung: PTFE + FKM Ball seal: PTFE + FKM
Spindeldichtung: PTFE + FKM Spindle seal: PTFE + FKM
Handhebel: verzinkter Stahl, kunststoff- Handle : Steel zinc-plated, plastic
ummantelt, (rot) coated (red)
ZUSATZAUSSTATTUNG OPTIONS
Sonderausführungen, pneumatischer oder Special designs, pneumatic or electric actua-
elektrischer Schwenkantrieb. tor.
Alle Angaben sind freibleibend und The above information is intended for guidance Type:
unverbindlich! only and the company reserves the right to
change any data herein without prior notice! VN
1 2 3 4 5 6 7
Stellung 0°/
0°-position
Stellung 90°/
90°-position
Abmessungen / Dimension
ØF
ØI
Vkt.
K
A D L H M W T K Vkt ØF Øl PN kv Nm kg
1
/4 8 67 62 17 120 33,5 36 9 F03 6 30 2,8 6 0,55
Dok.-Nr.: KAT-VN-2/3 31.10.2018 - Änderung: Überarbeitet + Gewinde
3
/8 10 67 62 17 120 33,5 36 9 F03 6 30 3,0 6 0,52
1
/2 15 77 64 20 120 38,5 36 9 F03 6 30 3,9 6 0,65
3
/4 20 87 75 24 170 43,5 50 11 F05 7 30 7,9 17 1,10
1 25 105 80,5 30 170 52,5 50 11 F05 7 16 13 17 1,83
11/4 32 122,5 93 36 170 61,25 50 11 F05 7 10 20,7 17 2,75
11/2 40 138,5 111 43 230 69,25 70 14 F07 9 10 38,7 31 4,57
2 50 166 122 55,5 230 83 70 14 F07 9 10 54 43 8,37
3
Kv-Wert= [m /h]
64
50
40
25
16
10
11
12
7
8
6
5
1
9
3
EN 983 Fluidtechnische Anlagen - Pneumatik EN 983 Safety requirements for luid power
systems and components - Pneumatics
Hinweis Advice
Die Kugelhähne sind zum Einbau in eine Maschine bestimmt. Deren Inbetriebnahme ist These ball valves are intended to be incorporated into machinery compounds. Putting into
solange untersagt, bis festgestellt wurde, dass die Gesamtmaschine der EU-Richtlinie operation of the machinery is not allowed until such time as the entire machinery is proving to
entspricht. comply completely with the EU Directive.
All rights reserved. END-Armaturen GmbH & Co. KG claims copyright over this documentation.
This documentation may neither be altered, expanded , reproduced nor passed to third parties without the
written agreement of END-Armaturen GmbH & Co. KG . This restriction also applies to the corresponding
drawings.
END-Armaturen GmbH & Co. KG has the right or change parts of the valves and armatures at any time without
prior or direct notice to the client. The contents of this publication are subject to change without notice.
This publication has been written with great care. However, END-Armaturen GmbH & Co.KG cannot be held
responsible, either for any errors occuring in this publication or for their consequences.
The products are specified by the statements in this documentation; no assurance or the properties is given.
Edition: 07/2016
2 http://www.end.de 07/2016
Contents
Inhalt
1 Foreword 4
2 General advice 5
2.1 Validity 5
2.2 Inward monitoring 5
2.3 Complaints 5
2.4 Warranty 5
2.5 Symbols and their signification 6
3 Safety advice 7
3.1 Personal advice 7
3.1.1 Safety advices for mounting 7
3.1.2 Safety advice for adjustment / starting 7
3.1.3 Safety advice for maintaining / repairing 8
3.2 Device safety 9
4 Name-plate 10
5 Ball valves 11
5.1 General 11
5.2 Corresponding use 11
5.3 Operation 11
5.4 Mounting / Disassembly 11
5.4.1 Mounting with threaded connection 12
5.4.2 Mounting with welded connection 13
5.4.2.1 Disassembly of the center part of the ball valve 13
5.4.2.2 Welding of the connection ends 14
5.4.2.3 Mounting of the center part 15
5.4.3 Mounting with flanged connection 16
5.5 Maintenance 17
5.5.1 Readjusting of the gland 18
5.5.2 Exchange of the ball and the sealing 19
5.5.2.1 3-part ball valve with threaded or welded connection 19
5.5.2.2 Multiple part ball valve with flanged connection 22
07/2016 http://www.end.de 3
Foreword
1 Foreword
Dear customer,
Dear assembler / user,
these operation and installation manuals are intended to give you the knowledge, which is
necessary for you to be able to carry out the mounting and adjustment of the ball valves rapaidly
and correctly.
Please read these instructions carefully and pay particular attention to the advice and warning
notes.
Only instructed and qualified mechanician should mount, adjust or maintain the ball valves.
If you have any questions in relation to the ball valves we shall be pleased to answer them.
The telephone number will be found on the inside cover of these operation and installation manual.
Yours
END-Armaturen GmbH & Co. KG
4 http://www.end.de 07/2016
General advice
2 General advice
2.1 Validity
These mounting and installation manual is valid for the standard version of the ball valves.
Please check
• directly after delivery the ball valves for any transport damages and defi-
ciencies.
• with reference to the accompanying delivery note the number of parts.
2.3 Complaints
Claims for replacement or goods which relate to transport damage can only be considered valid if
the delivery company is notified without delay.
In case of returns (because of transport damage / repairs), please make a damage protocol and
send the parts back to the manufacturer, if possible in the original packaging.
2.4 Warranty
For our ball valves we give a guarantee period in accordance with the sales contract.
The end of the normal duration of life of the wearing parts represents no defect.
The warranty and guarantee rules of END-Armaturen GmbH & Co. KG are applicable.
07/2016 http://www.end.de 5
Symbols and their signification
Paragraphs which are identified with this symbol contain very important advices; this also includes
advices for averting health risks. Observe these paragraphs without fail!
Paragraphs which are identified with this symbol contain very important advices, this also includes
how to avoid damage to property. Observe these papgraphs without fail!
This spanner identifies the description of actions which you should carry out.
6 http://www.end.de 07/2016
Safety advice
3 Safety advice
Depending on the technical circumstances and the time under and at which the armatures and
valves are mounted, adjusted and commissioned, you must take into account particular safety
aspects in each case!
If, for example, a pneumatic actuator works a slide in an operational chemical plant, the potential
hazards of commissioning have another dimension from that when this is only being carried out for
test purposes an a „dry“ part of the plant in the assembly room!
We wish to point out expressly that the mounting, adjusting and at accessories the pneumatical
and eletrical installation of the armatures and valves must be carried out by trained specialist
personnel having mechanical, pneumatical and electrical knowledge!
Secure that the machine / plant come up to the Machinery Directice after the mounting and instal-
ling of the armatures and valves.
Switch off all the devices / machines / plant affected by mounting or repair.
If appropriate, isolate the devices / machines / plant from the mains.
Check (for example in chemical plants) whether the switching off of devices / machines / plant
will cause potential danger.
If appropriate, in the event of a fault in the armature / valve (in a plant which is in operation)
inform the shift forman / safety engineer or the works manager without delay about the fault, in
order, for example, to avoid an outflow / overflow of chemicals or the discharge of gases in good
time by means of suitable measures!
Before mounting or repairing, remove the pressure from pneumatic / hydraulic devices / machi-
nes / plant.
If necessary, set up warning signs in order to prevent the inadvertent starting up of the devices /
machines / plant.
Observe the respective relevant professional safety and accident prevention regulations when
carrying out the mounting / repair work.
Check the correct functioning of the safety equipment (for example the emergency push off but-
tons/ safety valves, etc)!
As a result of the starting (pneumactic, electric or by hand) of the armatures and valves the flow
of gases, steam, liquids, etc. may be enabled or interrupted! Satisfy yourself that, as a result of
the starting or the test adjustment no potential hazards will be produced for the personnel or the
environment!
07/2016 http://www.end.de 7
Safety advice
If necessary, set up warning signs in order to prevent the inadvertent starting up or shutting down
of the device / machine / plant.!
By ending the adjustment check the correct function and should the occasion arise the position
of the slide / valve / flap.
Check, whether the slide / valve / flap will be closed totally, if the control signals the appropriate
limit stop!
Through suitable measures, prevent links being trapped by moving actuating elements!
Check the right function of all safety devices (for example emergency push off buttons / safety
valves)!
Carry out the starting and the adjustments only in accordance with the instructions discribed in
this documentation!
Adjusting switch on armatures and valves with options (e.g. actuators, solenoid valves, limit
switches) there is the risk that live parts (230 V AC~) can be touched!
Therefore the adjustments must be carried out only by the electrican or a person having adequate
training, who is aware of the potntial hazard!
Do not carry out any maintenances / repairs if the armature / valve will be under pressure.
If necessary, inform the shift foreman/ safety engineer or the manager about the maintenance
or repair without delay in order, for example, to avoid an outflow/ overflow of chemicals or a
discharge of gases in good time by means of suitable measures!
Observe that some valves / armatures are able to enclose the pressured medium e.g. the ball
in the ball valve. You have to relieve the pressure in the pipes in which the armture/valve is
mounted.
Switch off pilot pressure and the power supply and relieve the pressure in the pipes.
In case of defect in the armature/valve make contact to the supplier. The telephone number will
be found on the back cover of these mounting and installation manual.
8 http://www.end.de 07/2016
Safety Advice
If you ascertain a damage of the armature/valve, isolate the device from the mains. Please
observe the safefy advices.
Do not mount, start or adjust the armature/valve if itself, the pipes or a mounted actuator will be
damaged.
After the maintenance or repair check the right function of the armature/valve and the tightness
of the pipe connections.
Also check the function of the accessories e.g. actuators, limit switches, etc.
The armatures/valves
• are quality products which are produced in accordance to the recognized industrial
regulations.
• left the manufacturer`s work in a perfect safety condition.
In order to maintain this condition, as installer / user you must carry out your task in accordance
with the description in these instructions, technically correctly and with the greatest possible
precision .
We assume, as a trained specialist you are having mechanical and electrical knowledge!
Satisfy yourself that the armatures/vales will only be used within their admissible limiting value
(see the technical data) .
The armatures/valves must be used only for a purpose corresponding to their construction!
The armatures/valves must be used within the values specified in the technical data!
The operating of the armature/valve outside the nominal temperature range could destroy the
sealings and the bearings.
The operating of the armatures/valves outside the nominal pressure range could destroy the inner
parts and the body.
Never remove a cap or a other component part if the armature/valve will be under pressure.
Do not mount, start or adjust the armature/valve if itself, the pipes or a mounted actuator will be
damaged.
After the maintenance or repair check the right function of the armature/valve and the tightness
of the pipe connections.
Also check the function of the accessories e.g. actuators, limit switches, etc.
07/2016 http://www.end.de 9
Name-plate
4 Name-plate
In some cases the armatures/valves will be provided with a name- plate, which permitts a definite identification
of the armatures/valves and shows the most important technical data to you. The name-plate should not be
displaced or changed
0062
10 http://www.end.de 07/2016
Ball Valves
5 Ball valves
5.1 General
Before you are mount, adjust, start, operate or disassemble a ball valve you have to read the
Safety advices
If you have not read the safety advices until now, read this important advices now and turn back
to this point.
In some cases you have to install an equalization boring into the ball, that there will be no overpres-
sure between the body and the ball by changing temperatures.
5.3 Operation
The ball valve will be open or close totally by using a handle or an pneumatic or electric actuator
(option).
During the operation of the ball valve take care that there won`t be insert any objects or limbs
into the armature. Heavy injuries or damages will be the consequence. If it is necessary you have
to install a protective device.
The mechanical installation will be same at all variants of the ball valve. There will be differences
in the type of connection.
Observe the flow direction: the handle should point at the flow direction.
Remove the package and the safety devices (e.g. caps or plugs). Take care that there will be no
parts of the package or other parts in the armature.
Clean up the pipes in which the ball valve will be mounted. Pollution could affect the safety in
operation and the duration of life of the armature. If necessary you have to install a Y- strainer in
front of the ball valve.
07/2016 http://www.end.de 11
Ball valves
Before lay on sealing compounds, check the hardly screwing by the pipes into the valve body.
Lay on the correct sealing compounds on the pipes end. By using PTFE-ribbon or hemp sealings
observe the screw direction. Don`t use sealing compounds which are not prescribed for your
employment.
Screw the pipes into the connection ends of the valve. Don`t use the handle as a lever.
Strike up the pipes with pressure after that time the manufacturer of the sealing compounds pre-
tends to harden it.
sealing compound
harden
o.k.
flow direction
Fig. 5.1 - ball valves, mounting threaded connection (Fig.: Art. TB111025)
12 http://www.end.de 07/2016
Ball valves
Before welding you have to disassemble the center part of the ball valve to prevent the sealings
from damages.
Clamp the valve between a vice carfully. By using guard plates you can prevent the damage of the
ends of the body.
Loosen the nuts crossvice and remove the screws out of the body.
Take the center part of the ball valve. Observe, that you didn´t drop the sealings or the ball. Put the
parts aside carefully. To attach the center parts and the connection ends at a later mounting you
can sign the parts.
G y
o. K an
& C erm .de
bH n · G end
Gm use st@
ren ha · po
atu Oeyn d.de
D -Arm Bad w.en
EN 2547 ://ww
3 ttp
h
N
PE
F·O OS
E
AU
·CL
ZU
Fig. 5.2 - ball valves, mounting welded connection, disassembly of the center part (Fig.: Art. ZE311064)
07/2016 http://www.end.de 13
Ball Valves
The center part of the ball valve must be substitute by a distance part as long as the center part
during the welding.
By welding the valve body with the pipes observe appropriate demands and guide lines.
The safety demands by welding are depending on the place and the position of the point of weld.
Welding the parts at a serviceable device/machine/plant the potential of danger is as higher as
welding the parts in a welding room.
If appropriate, inform the shift foreman/safety engineer or the works manager and the fire brigade
of your factory.
By welding observe your own national guide lines about safety and pevention of accidents.
Fig. 5.3 -ball valves,mouting welded connections, welding of the connection ends(Fig.: Art. ZE311064)
14 http://www.end.de 07/2016
Ball valves
Before mounting the center part let the connection ends cool down.
Insert the center part between the connection ends. Attach the center parts to the right connec-
tion ends.
Observe the correct seat of the sealings and that there will be no pollution in the seats of the seal-
ings and in the ball.
Insert the screws into the borings of the connection ends.Tighten the nuts equally and crosswise.
Observe the max. torque of the screws.
G y
o. K man
& C er d.de
bH n · G en
Gm se st@
en hau po
tur yn e ·
r ma d Oe nd.d
D-A Ba w.e
EN 2547 ://ww
3 ttp
h cool down !
N
PE
F·O OS
E
AU
·CL
ZU
o.k.
flow direction
Fig. 5.4 - ball valves, mounting welded connections, mounting of the center part of the ball valve (Fig.: Art. ZE311064)
07/2016 http://www.end.de 15
Ball valves
In the following discription we assume that you have mounted the flanges at the end of the pipes
and the ball valve (welded flanges) and they are cooled down.
Insert the ball valve and the flange sealings between the flanges.
Align the flange borings und put fit screws through the borings.
Put fit nuts on the screws and tighten them equally and crossvice. Observe the required and the
max. torque of the ball valve, the flanges, the flanges seals and the screws.
G y
o. K an
& C erm .de
bH n · G end
Gm use st@
D
ren ha · po
atu Oeyn d.de
-Arm Bad w.en
EN 2547 ://ww
cool down !
3 ttp
h
N
PE
F·O SE
AU
·CLO
ZU
o.k.
flow direction
Fig. 5.5 - ball valves, mounting flanged connection (Fig.: Art. ZP311007)
16 http://www.end.de 07/2016
Ball valves
5.5 Maintenance
Before you maintain or shut down the valves you have to read the
Safety advice
If you have not read the safety advices until now, read this important advices now and turn back
to this point.
On normal accounts the ball valve is maintenance free.In periodical turns the controlling of the
function and the tightness should happen:
Depending on the version of the ball valve for decreasing tightness at the stem the gland could be
readjust. See also chapter 5.5.1. „Readjusting of the gland“.
Ball valves in a multiple part design could be disassemble to exchange the seals and/or the ball.
See also chapter: 5.5.2. „Exchange of the ball and the sealings“.
In case of a defect of the valve make a contact to the supplier. The telephone number will be
found on the back or these operation and installation manual.
If you ascertain a demage of the valve switch off the device/ machine/ plant! However before
doing this, it is essential to refer to the
Safety advice.
07/2016 http://www.end.de 17
Ball valves
By keeping the nominal pressure you have to tighten up the screw of the gland until the tightness
of the the gland will be restored
After the readjusting the ball of the valve must be able to move slightly.
At ball valves with spring forced sealings or o-ring sealings at the stem the readjustment isn`t
necessary.
o.k. tightness
Fig. 5.6 - ball valves, readjusting of the gland (Fig.: Art. ZE311064)
18 http://www.end.de 07/2016
Ball valves
For decreasing tightness the ball and/or the sealings of the ball valve could be exchange. The
availability of the spare parts kit you can see in the data sheet of your ball valve.
Corresponding to the wear of the parts exchange the sealings and the ball. By the replacement of
the ball you should also exchange the sealing.
In the following description we assume, that your ball valve will be actuated by hand. If your ball
valve will be actuated be a pneumatic or electric actuator, please also observe the opration and
installation manual of the actuator.
Cut off the media flow and relieve the media pressure.
If it`s necessary remove the additional limt switches and gear boxes.
At 3-part ball valve it will do when you remove the center part of the ball valve. Loosen the nuts
crosswise and remove the screws out of the body.
Take the center part of the ball valve. Observe, that you didn´t drop the sealings or the ball. Put the
parts aside carefully.
. KG ny
Co rma e
H & · Ge end.d
mb en
n G aus post@
a ture eynh .de ·
rm d O nd
D-A Ba w.e
EN 2547 ://ww
3 ttp
h
N
PE
F·O SE
AU
·CLO
ZU
Fig. 5.7 - ball valves, replacement of the sealing kit: removement of th center part (Fig.: Art. ZE311064)
07/2016 http://www.end.de 19
Ball valves
Observe that ball valves could enclose medium inside the ball.
Take the parts aside carefully. Place a mark on the body and the connection ends that you will be
able to join the correct parts by a subsequent mounting.
Remove the ball seals and the ball out of the body.
Perhaps you have to turn the handle to remove the ball out of the body. Do not insert any limbs into
the ball valve. Heavy injuries will be the consequences.
Loosen the nut of the handle and take the handle and all discs und washers aside.
Depending on the version of the ball valve loosen the nut on the stem or loosen the gland nut
Remove the stem and all other sealings, washers and discs out of the body.
Throw away the old pieces by observing the appropriate demands and guide lines.
& er .de
. K ny
bH n · G end
Co ma
@
G
n G us st
re ha o
tu yn · p
e
ma Oe .de
Ar d d
D- Ba .en
m
EN 547 www
32 tp:/
ht
E S
LO
·C
N
ZU
PE
F·O
AU
Fig. 5.8 - ball valves, replacement of the sealing kit: removement of the inner parts (Fig.: Art. ZE311064)
20 http://www.end.de 07/2016
Ball valves
Make the stem with the new sealings and discs complete.
Depending on the version of the ball valve mount the other sealings, discs and spring washers at
the stem, and screw the nut or the gland nut onto the stem.
Insert the ball into the body. The dihedral of the stem must engage in the grove of the ball. If need
be you have to turn the stem.
Put the handle onto the stem. Observe the correct function of the limit switches and take care that
the handle and the boring of the ball will align.
Fix the nut of the handle onto the stem and tighten it.
Put the ball sealings and the ball into their seats at the center part of the ball valve. Observe, that
you didn´t drop the sealings or the ball.
Before mounting the center part clean the connection ends at the end of the pipes.
Move the center part of the body between the connection ends. If need be arange the center parts
to the correct connection ends.
Insert the screws into the borings of the connection ends.Tighten the nuts equally and crosswise.
Observe the max. torque of the screws.
If need be adjust the gland of the stem. Please read the advices at chapter
07/2016 http://www.end.de 21
Ball valves
Remove the ball valve out of the pipes. Loosen the flange screws and pull the screws out of the
flange.
Throw away the old pieces by observing the appropriate demands and guide lines.
Dismantle the ball balve. Depending on the version of the ball valve:
• you have to screw out the screw of the body, or
• you have to screw the screw joint out of the body.
Observe that ball valves could enclose medium inside the ball.
Put the parts aside carefully. Place marks on the parts that you will be able to join the correct parts
by a subsequent mounting of the ball valve.
Remove the ball sealing and the ball out of the body.
. KG any
& Co Germ d.de
bH ·
Gm sen st@en
uren nhau · po
mat d Oey d.de
D-Ar en
EN 547 Bawww.
32 tp://
ht
N
PE
F·O E
AU OS
·CL
ZU
Fig. 5.9 - Ball valves, replacement of the sealing kit: removement of the ball valve (Fig.: Art. ZP311007)
22 http://www.end.de 07/2016
Ball valves
Perhaps you have to turn the handle to remove the ball out of the body. Do not insert any limbs into
the ball valve. Heavy injuries will be the consequences..
Loosen the nut of the handle and take the handle and all discs und washers aside.
Depending on the version of the ball valve loosen the nut on the stem or loosen the gland nut
Remove the stem and all other sealings, washers and discs out of the body.
Throw away the old pieces by observing the appropriate demands and guide lines.
& erm .de
. K ny
bH n · G nd
Co a
Gm e e
n us t@
G
re ha pos
atu eyn e ·
rm d O d.d
D-A Ba .en
EN 547 ww
32 p://w
htt
SE
LO
·C
EN
ZU
OP
F·
AU
Fig. 5.10 - ball valves, replacement of the sealing kit: removement of the inner parts (Fig.: Art. ZP311007)
07/2016 http://www.end.de 23
Ball valves
Make the stem with the new sealings and discs complete.
Depending on the version of the ball valve mount the other sealings, discs and spring washers at
the stem, and screw the nut or the gland nut onto the stem.
Place the first ball seal into the seat in the body.
Insert the ball into the body. The dihedral of the stem must engage in the grove of the ball. If need
be you have to turn the stem.
Place the second ball seal into the seat in the body.
Assemble the ball valve. Depending on the version of the ball valve:
• you have to join the parts of the body together and to screw them up with the fit
screws; or
• you have to screw up the screw joint with the body.
Put the handle onto the stem. Observe the correct function of the limit switches and take care that
the handle and the boring of the ball will align.
Fix the nut of the handle onto the stem and tighten it.
Before mounting the center part clean the connection ends at the end of the pipes.
Insert the ball valve with new flange sealings between the flanges.
Align the flange borings und put fit screws through the borings.
Put fit nuts on the screws and tighten them equally and crossvice. Observe the max. torque of the
screws.
If need be adjust the gland of the stem. Please read the advices at chapter
24 http://www.end.de 07/2016
Notes
07/2016 http://www.end.de 25
watergates
knife-gate-valves - Stoffschieber
All rights reserved. END-Armaturen GmbH & Co. KG claims copyright over this documentation.
This documentation may neither be altered, expanded, reproduced nor passed to third parties without the writ-
ten agreement of END-Armaturen GmbH & Co. KG. This restriction also applies to the corresponding drawings.
END-Armaturen GmbH & Co. KG has the right to change parts of the non-return valves / swing check valves
at any time without prior or direct notice to the client. The contents of this publication are subject to change
without notice.
This publication has been written with great care. However, END-Armaturen GmbH & Co.KG cannot be held
responsible, either for any errors occuring in this publication or for their consequences.
The products are specified by the statements in this documentation; no assurance of the properties is given.
Edition: 11/02
2 http://www.end.de 13.11.02
Contents
Contents
1 Foreword 4
2 General Advice 5
2.1 Validity 5
2.2 Inward monitoring 5
2.3 Complaints 5
2.4 Guarantee 5
2.5 Symbols and their signification 6
3 Safety Advice 7
3.1 Personal advice 7
3.1.1 Safety advices for mounting 7
3.1.3 Safety advice for maintaining / repairing 8
3.2 Device safety 9
4 Name-plate 10
13.11.02 http://www.end.de 3
Foreword
1 Foreword
Dear customer,
Dear assembler / user,
these operation and installation manuals are intended to give you the knowledge, which is
necessary for you to be able to carry out the mounting and adjustment of the non-return valves /
swing-check valves rapidly and correctly.
Please read these instructions carefully and pay particular attention to the advice and warning
notes.
Only instructed and qualified mechanician should mount, adjust or maintain the non-return valves
/ swing-check valves.
If you have any questions in relation to the non-return valves / swing-check valves we shall be
pleased to answer them.
The telephone number will be found on the inside cover of these operation and installation
manual.
Yours
END-Armaturen GmbH & Co. KG
4 http://www.end.de 13.11.02
General Advice
2 General Advice
2.1 Validity
This mounting and installation manual is valid for the standard versions of the non-return valves /
swing-check valves and their variants.
Please check directly after delivery the non-return valves /swing-check valves for any transport
damages and deficiencies and with reference to the accompanying delivery note the number of
parts.
2.3 Complaints
Claims for replacement or goods which relate to transport damage can only be considered valid if
the delivery company is notified without delay.
In case of returns (because of transport damage / repairs), please make a damage protocol and
send the parts back to the manufacturer, if possible in the original packaging.
2.4 Warranty
For our non-return valves / swing-check valves we give a guarantee period in accordance with
the sales contract.
The end of the normal duration of life of the wearing parts represents no defect.
The warranty and guarantee rules of END-Armaturen GmbH & Co. KG are applicable.
13.11.02 http://www.end.de 5
Symbols and their signification
Paragraphs which are identified with this symbol contain very important advices; this also includes
advices for averting health risks. Observe these paragraphs without fail!
Paragraphs which are identified with this symbol contain very important advices, this also includes
how to avoid damage to property. Observe these paragraphs without fail!
This spanner identifies the description of actions which you should carry out.
6 http://www.end.de 13.11.02
Safety Advice
3 Safety Advice
Depending on the technical circumstances and the time under and at which the non-return valves
/ swing-check valves are mounted, adjusted and commissioned, you must take into account par-
ticular safety aspects in each case!
If, for example, a non-return valve / swing-check valve works a slide in an operational chemical
plant, the potential hazards of commissioning have another dimension from that when this is only
being carried out for test purposes an a „dry“ part of the plant in the assembly room!
We wish to point out expressly that the mounting, adjusting and at accessories the pneumatical
and electrical installation of the butterfly valves must be carried out by trained specialist person-
nel having mechanical, pneumatical and electrical knowledge!
Secure that the machine / plant come up to the Machinery Directive after the mounting and
installing of the ball valves.
Switch off all the devices / machines / plant affected by mounting or repair.
If appropriate, isolate the devices / machines / plant from the mains.
Check (for example in chemical plants) whether the switching off of devices / machines / plant
will cause potential danger.
If appropriate, in the event of a fault in the butterfly valve (in a plant which is in operation) inform
the shift foreman / safety engineer or the works manager without delay about the fault, in order,
for example, to avoid an outflow / overflow of chemicals or the discharge of gases in good time
by means of suitable measures!
Before mounting or repairing, remove the pressure from pneumatic / hydraulic devices / machines
/ plant.
If necessary, set up warning signs in order to prevent the inadvertent starting up of the devices /
machines / plant.
Observe the respective relevant professional safety and accident prevention regulations when
carrying out the mounting / repair work.
Check the correct functioning of the safety equipment (for example the emergency push off but-
tons/ safety valves, etc)!
As a result of the starting of the non-return valves / swing-check valves the flow of gases, steam,
liquids, etc. may be enabled or interrupted! Satisfy yourself that, as a result of the starting or the
test adjustment no potential hazards will be produced for the personnel or the environment!
13.11.02 http://www.end.de 7
Safety Advice
If necessary, set up warning signs in order to prevent the inadvertent starting up or shutting down
of the device / machine / plant.!
By ending the adjustment check the correct function and should the occasion arise the position
of the non-return valve / swing-check valve.
Check, whether the armature will be closed totally, if the control signals the appropriate limit
stop!
Through suitable measures, prevent links being trapped by moving actuating elements!
Check the right function of all safety devices (for example emergency push off buttons / safety
valves)!
Carry out the starting and the adjustments only in accordance with the instructions discribed in
this documentation!
Adjusting switches on ball valves with options (e.g. actuators, solenoid valves, limit switches)
there is the risk that live parts (230 V AC~) can be touched!
Therefore the adjustments must be carried out only by the electrician or a person having adequate
training, who is aware of the potential hazard!
Do not carry out any maintenances / repairs if the non-return vales / swing check valves will be
under pressure.
If necessary, inform the shift foreman/ safety engineer or the manager about the maintenance
or repair without delay in order, for example, to avoid an outflow/ overflow of chemicals or a
discharge of gases in good time by means of suitable measures!
You have to relieve the pressure in the pipes in which the butterfly valve is mounted.
Switch off pilot pressure and the power supply and relieve the pressure in the pipes.
In case of defect in the non-return vales / swing check valves make contact to the supplier. The
telephone number will be found on the back cover of these mounting and installation manual.
8 http://www.end.de 13.11.02
Safety Advice
If you ascertain a damage of the non-return vales / swing check valves, isolate the device from
the mains. Please observe the safety advices.
Do not mount, start or adjust the non-return vales / swing check valves if itself, the pipes or a
mounted actuator will be damaged.
After the maintenance or repair check the right function of the non-return vales / swing check
valves and the tightness of the pipe connections.
Also check the function of the accessories e.g. actuators, limit switches, etc.
In order to maintain this condition, as installer / user you must carry out your task in accordance
with the description in these instructions, technically correctly and with the greatest possible
precision .
We assume, as a trained specialist you are having mechanical and electrical knowledge!
Satisfy yourself that the non-return vales /swing check valves will only be used within their
admissible limiting value (see the technical data) .
The non-return vales / swing check valves must be used only for a purpose corresponding to their
construction!
The non-return vales / swing check valves must be used within the values specified in the techni-
cal data!
The operating of the non-return vales / swing check valves outside the nominal temperature
range could destroy the seals and the bearings.
The operating of the non-return vales / swing check valves outside the nominal pressure range
could destroy the inner parts and the body.
Do not mount, start or adjust the non-return vales / swing check valves if itself, the pipes or a
mounted actuator will be damaged.
After the maintenance or repair check the right function of the non-return vales / swing check
valves and the tightness of the pipe connections.
Also check the function of the accessories e.g. actuators, limit switches, etc.
13.11.02 http://www.end.de 9
Name-plate
4 Name-plate
In some cases the armatures/valves will be provided with a name- plate, which permitts a definite identification
of the armatures/valves and shows the most important technical data to you. The name-plate should not be
displaced or changed.
END-Armaturen
END-ArmaturenGmbH GmbH & Co. KG KG
& Co.
D-32547
D-32547BadBadOeynhausen
Oeynhausen
+49
+49(0)5731
(0)5731- 7900-0 • www.end.de
- 7900-0 www.end.de
Art.Nr.:
Art.Nr.: ZA310028-ED620632
ZA310028-ED620632
Serial: 313857
Serie: ARMAU813857
Pressure range (PS): 16 bar
Betriebsdruck (PS): 16 bar
Pilot pressure:
Steuerdruck:
6-8
6...8 bar G/DN: 2”
bar
Temperature
Volt: rangeHz:(TS): -30°C ... +180°C
Fluidgruppe 1
Size (DN):
Temperatur (TS): -30...+180°C 50 / G2"
Testing pressure
Prüfdruck (PT): (PT):
60 bar 60 bar
Herstellungsdatum:
Fluidgroup: 25.11.2009 1 0062
Date of manufacturing: 11.2002
0062
10 http://www.end.de 13.11.02
Non-Return valves, Swing-Check valves
5.1 General
Before you mount /disassemble, adjust or commission a non-return valve or a swing-check valve
you must have read the
Safety advice
If you have not read the safety advices until now please read these important advices now and
turn back to this point.
Non-return valves and swing-check valves are used to prevent the back-flow of media.
It should only be used clean liquids and gases, on which the material of the valves and the material
of the sealings will be resistant. Pollution or using outside the nominal pressure range and/or the
nominal temperature range should causes damages on the valves especially on the seals.
5.3 Operation
The mechanical mounting is identical in all variants. It differs only by the type of connection.
Observe the flow direction which is specified on the valve body. The installation of a swing-check
valves will have take place that the flap of the swing-check valve will close by the force of gravity
automatically.
Please observe that that the installation of the swing-check valve / non-return valve will have influ-
ence on the opening pressure.
Remove all transport safety devices (e.g. plugs or caps). Observe that there won`t be any parts of
the package or other pollution in the armature.
Before mounting swing-check valve / non-return valve clean up the pipes. Pollution will reduce the
safety and the duration of life of the armature.
o.k. o.k.
Fig. 5.1 - non-return valve, swing-check valve, installation (Fig.: Art. TR100025).
13.11.02 http://www.end.de 11
Non-Return valves, Swing-Check valves
Before lay on sealing compounds, check the hardly screwing by the pipes into the valve body.
Lay on the correct sealing compounds on the pipes end. By using PTFE-ribbon or hemp seals
observe the screw direction. Don`t use sealing compounds which are not prescribed for your
employment.
Strike up the pipes with pressure after that time the manufacturer of the sealing compounds pre-
tends to harden it.
sealing compound
harden!
o.k.
flow direction
Fig. 5.2 - non-return valves, swing-check valves, mounting with threaded connection (Fig.: Art. BH120025)
Before welding the valve between the pipes you have to disassemble the bonnet of the non-return
valve first, to prevent the damage of the seals.
12 http://www.end.de 13.11.02
Non-Return valves, Swing-check valve
Clamp the valve between a vice carefully. By using guard plates you can prevent the damage of
the ends of the valve body.
Screw the bonnet out of the body. By doing this be very careful, because there will be a resilience
on the bonnet. Take the spring and the inner part out of the bonnet and put the parts aside.
resilience
Fig. 5.3 - non-return valves, swing check valve, disassembly of the bonnet and the inner parts (Fig.: Art. EB310064)
By welding the valve body with the pipes observe appropriate demands and guide lines.
The safety demands be welding are depending on the place and the position of the point of weld.
Welding the parts in a serviceable device/machine/plant the potential of danger is as higher as
welding the parts in a welding room.
If appropriate inform the shift foreman / safety engineer or the works manager and the fire brigade
of your factory.
By welding observe your own national guide lines about safety and the prevention of accidents.
13.11.02 http://www.end.de 13
Non-Return valves, Swing-Check valves
o.k.
flow direction
Fig. 5.4 - non-return valves, swing-check valves, welding of the body (Fig.: body of Art. EB310064)
Before mounting the bonnet and the inner parts let the body cool down.
Insert the inner parts and the spring into the body. Take care about the correct placement of the
inner parts and the spring.
Screw the bonnet into the body. Check the correct position of the sealing at the bonnet and take
care that there will be no pollution on the sealing or on the seat.
cool down
o.k.
Fig. 5.5 - non-return valve, swing-check valve, mounting of the bonnet and the inner parts (Fig.: Art. EB310064)
14 http://www.end.de 13.11.02
Non-Return valves, Swing-Check valves
In the following description we assume that you have mounted the flanges at the end of the pipes
and the valve (welded flanges) and they are cooled down..
Push the valve between the flanges by using the appropriate seals. This process must happen
easily to avoid the damage of the seals.
Align the borings of the flanges and put some fit screws through the holes. Screw the fit nuts onto
the screws and tighten them up crosswise.
Fasten all screws crosswise and check the function of the valve. Observe the maximum torque of
the screws.
o.k.
flow direction
Fig. 5.6 - non-return valves, swing-check valve, mounting with flanged connection (Fig.: Art. KU3000xx)
5.5 Maintenance
Before you maintain or shut down a non-return valve / swing-check valve you have to read the
Safety advice
If you have not read the safety advices until now, read this important advices now and turn back
to this page.
In case of a defect of the valve make a contact to the supplier. The telephone number will be
found on the back or these operation and installation manual.
If you determinate that there is a damage to the valve switch off the device/ machine/ plant!
However before doing this, it is essential to refer to the
Safety advice.
13.11.02 http://www.end.de 15
Notice
16 http://www.end.de 13.11.02
Notice
13.11.02 http://www.end.de 17
6 Declaration in conformity as defined by Pressure-Equipment-Directive 97/23/EC
(1)
Declaration in conformity
(2)
as defined by Pressure-Equipment-Directive 97/23/EC
(3) This declaration apply to the article groups with the nominal sizes:
Articles Nominal size Articles Nominal size Articles Nominal size Articles Nominal size
Butterfly valves NG DN32 ... DN100 VO DN32 ... DN200 Non-return valves
HA DN50 ... DN300 Ball valves VS DN32 ... DN200 AR 1¼" ... 2"
TA DN40 ... DN300 AG 1¼" ... 2" VT DN32 ... DN100 CK3003 DN65 ... DN200
WA DN50 ... DN300 BK DN32 ... DN100 VU 4" CK5003 DN32 ... DN200
WM DN50 ... DN300 IK 1¼" ... 2" ZA 1¼" ... 4" CK5100 DN65 ... DN250
Gate valves IL 1¼" ... 4" ZA DN32 ... DN100 CK5200 DN65 ... DN250
AB 1¼" ... 2" IW 1¼" ... 2" ZB 1¼" ... 2" CW5400 DN65 ... DN250
AE 1¼" ... 3" KA 1¼" ... 3" ZB DN32 ... DN50 EB 1¼" ... 3"
AE DN32 ... DN80 PD 1¼" ... 2" ZD 1¼" ... 4" EB DN32 ... DN80
CA5014 DN100 ... DN300 TB 1¼" ... 4“ ZD DN32 ... DN100 RG1300 DN32 ... DN100
CA5015 DN65 ... DN300 TF DN32 ... DN200 ZE 1¼" ... 4" RG33xx DN32 ... DN200
CA5214 DN40 ... DN200 TH 1¼" ZE DN32 ... DN100 RK DN32 ... DN400
CD5010 DN32 ... DN200 VD 1¼" ... 4" ZF 1¼" ... 4" TD 4"
CV3010 DN32 ... DN150 VD DN32 ... DN100 ZG 1¼" ... 2" Strainer
CV5010 DN32 ... DN200 VH 1¼" ... 2" ZH 1¼" ... 2" AS 1¼” ... 3”
CV5020 DN32 ... DN200 VH3100 1¼" ... 2" ZK DN32 ... DN100 AS DN32 ... DN200
Pressure reducer VK DN32 ... DN200 ZL 1¼" ... 3" EA 1¼" ... 3"
SD Ǫ" ... 2" VK/PN40 DN32 ... DN200 ZM 1¼" ... 2" EA DN32 ... DN80
Pressure relief valves VL 1¼" ...2", 3" ZP DN32 ... DN200
NG 1¼" ... 1½" VN 1¼" ... 2" ZU 1¼" ... 3"
(5) Herewith we declare that the above-mentioned articles in the conditions of our delivery are in conformity with the regula-
tions of the Pressure Equipment Directive 97/23/EG.
Declaration without signature or company stamp shall not be valid. The declaration may be circulated only without alternation.
Extracts or alternations are subject to approval by END-Armaturen GmbH & Co. KG.
(5) Herewith we declare that the above-mentioned articles in the conditions of our delivery are in conformity with the regula-
tions of Article 3 Part 3 of the directive 97/23/EG. These products bear no CE mark, but are in line to the good engineering
practice designed and manufactured.
Declaration without signature or company stamp shall not be valid. The declaration may be circulated only without alternation.
Extracts or alternations are subject to approval by END-Armaturen GmbH & Co. KG.
END-Armaturen GmbH & Co. KG END-Automation GmbH & Co. KG Watergates GmbH & Co. KG
Oberbecksener Str.78 Oberbecksener Str.78 Oberbecksener Str.70
D-32547 Bad Oeynhausen D-32547 Bad Oeynhausen D-32547 Bad Oeynhausen
Postfach (PLZ 32503) 100 341 Postfach (PLZ 32503) 100 342 Postfach (PLZ 32503) 100 321
Telefon +49 (0) 5731 / 7900-0 Telefon +49 (0) 5731 / 7901-0 Telefon +49 (0) 5731 / 7900-0
Telefax +49 (0) 5731 / 7900-199 Telefax +49 (0) 5731 / 7901-999 Telefax +49 (0) 5731 / 7900-199
Internet http://www.end.de Internet http://www.end.de Internet http://www.watergates.de
E-Mail [email protected] E-Mail [email protected] E-Mail [email protected]
Mechanical
Electrical
temperature
pressure measurement
measurement
Applications
■■ With liquid-filled case for applications with high dynamic
pressure loads or vibrations 1)
■■ For gaseous and liquid aggressive media that are
not highly viscous or crystallising, also in aggressive
ambience
■■ Process industry: Chemical/petro-chemical, power
stations, mining, on- and offshore, environmental techno-
logy, machine building and general plant construction
Special features
■■ Excellent load-cycle stability and shock resistance
■■ All stainless steel construction
■■ German Lloyd approval
■■ Scale ranges up to 0 … 1,600 bar Bourdon tube pressure gauge model 232.50
Ingress protection
1) Model 233.50 IP65 per EN 60529 / lEC 60529
Process connection Gauges for ammonia plants (NS 100 and 160)
Stainless steel 316L (NS 63: 1.4571), With temperature scale for refrigerant R 717 (NH3) in °C,
Lower mount (LM) or lower back mount (LBM), NS 63 centre Scale ranges: -1 ... 0 ... 15 bar or -1 ... 0 ... 26 bar
back mount (CBM)
NS 63: G ¼ B (male), 14 mm flats
NS 100, 160: G ½ B, 22 mm flats
Pressure element
Stainless steel 316L
C-type or helical type
Movement
Stainless steel
Dial
Aluminium, white, black lettering,
NS 63 with pointer stop pin
Pointer
Aluminium, black
Case
Stainless steel, with pressure relief at case circumference,
12 o'clock (NS 63) and on the back of the case (NS 100
and 160),
Scale ranges ≤ 0 ... 16 bar with compensating valve to vent
case
Window
Laminated safety glass
(NS 63: Polycarbonate)
Ring
Cam ring (bayonet type), stainless steel
Options
■■ Other process connection
■■ Sealings (model 910.17, see data sheet AC 09.08)
■■ Assembly on diaphragm seals see product review DS
■■ Measuring system Monel (model 26x.50, not with NS 160
back mount connection)
■■ Surface or panel mounting flange, stainless steel
■■ Panel mounting flange, polished stainless steel
■■ Triangular bezel, polished stainless steel, with clamp
■■ Ambient temperatures -40 °C: Silicone oil filling
■■ Limit indicator at NS 100 and 160, see data sheet
SP 09.03
■■ Pressure gauge with switch contacts, see model
PGS23.1x0, data sheet PV 22.02
■■ Pressure gauge with electrical output signal, see model
PGT23.100/160, data sheet PV 12.04
Certificates (option)
■■ 2.2 test report
■■ 3.1 inspection certificate
Standard version
Lower mount (LM)
≤ 16 bar with compensating valve
1520806.03
> 16 bar without compensating valve
NS 63, centre back mount (CBM) NS 100, 160, lower back mount (LBM)
14112247.01
1520814.03
> 16 bar without compensating valve > 16 bar without compensating valve
NS Dimensions in mm Weight in kg
a b b1 b2 D1 D2 e f G h ±1 SW Model 232.50 Model 233.50
63 9.5 33 33 57 63 62 11.5 - G¼B 54 14 0.16 0.20
100 15.5 49.5 49.5 83 101 99 17.5 30 G½B 87 22 0.60 0.90
160 15.5 49.5 2) 49.5 2) 83 1) 161 159 17.5 50 G½B 118 22 1.10 2.00
Ordering information
Model / Nominal size / Scale range / Connection size / Connection location / Options
© 2000 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG, all rights reserved.
The specifications given in this document represent the state of engineering at the time of publishing.
We reserve the right to make modifications to the specifications and materials.
Applications
Special features
Description
These limit indicators find their application wherever If the indicator is found in the red area, the set pressure range
overpressures must be displayed with certainty and not be has been exceeded at least once.
tampered with, such as in the process, chemical or petroche- In this case, the indicator will remain permanently locked
mical industries, in power plants, in the environmental sector, and protected from tampering in the red area.
in machine building or in general plant construction.
To prevent tampering with the limit indicator, the pressure
The limit indicator is a mechanical indicator mounted on the measuring instruments can be optionally lead sealed, or
dial with two settings. be offered with an adhesive seal that cannot be peeled off
The indicator is slid from the actual value pointer via a drive without destroying it.
pin from a green area to a red area, when the set limit value
is exceeded. In the red area, the indicator is locked and is Example:
unable to move back from there. If the pressure rises to approx. 10 % above the set value,
which is 8 bar in this example (as shown in the photo), an
If the indicator is in the green area, the pressure limit being indicator is locked into a predefined channel by the instru-
monitored has not been exceeded. ment pointer. The indicator cannot be reset anymore.
Ordering information
With models 232.50 and 233.50 nominal sizes 100 and 160, specify the limit indicator as an option (see data sheet PM 02.02)
© 2012 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG, all rights reserved.
The specifications given in this document represent the state of engineering at the time of publishing.
We reserve the right to make modifications to the specifications and materials.
Standard pressure gauge with front ring, black, connection, rear, centric
Article No. Type No.
101879 to 101910 319/40 to 329/63
Standard pressure gauge CrNi steel design, diff. types and connections
Article No. Type No.
102406 to 134044 4101 to 4097
Applications
■■ For measuring points with high dynamic pressure loads or
vibrations
■■ For gaseous and liquid media that are not highly viscous
or crystallising and will not attack copper alloy parts
■■ Mining
■■ Hydraulics
■■ Shipbuilding
Special features
■■ Vibration and shock resistant
■■ Especially robust design
■■ NS 63 and 100 with Germanischer Lloyd and Gosstandart
approval
■■ Scale range up to 0 ... 1,000 bar Bourdon tube pressure gauge model 213.40
Description
Ingress protection
IP 65 per EN 60529 / lEC 60529
Movement
Copper alloy
Certificates (Option)
Dial
■■ 2.2 test report per EN 10204 (e.g. state-of-the-art
NS 63: Plastic ABS, white, with pointer stop pin
manufacturing, material proof, indication accuracy)
NS 80, 100: Aluminium, white
■■ 3.1 inspection certificate per EN 10204 (e.g. indication
Black lettering
accuracy)
Pointer
Aluminium, black
Case
Solid forged brass, with blow-out device at case
circumference, 12 o‘clock.
Scale ranges ≤ 0 ... 16 bar with compensating valve to
vent case.
Bezel ring
Crimp ring, stainless steel
NS 63, 80: Natural finish
NS 100: Polished
Filling liquid
Glycerine
Options
■■ Other process connection
■■ Sealings (model 910.17, see data sheet AC 09.08)
■■ Internal pressure compensation (pressure compensation
foil)
■■ Increased medium temperature up to 100 °C with special
soft solder
■■ Ambient temperature resistant -40 ... +60 °C with silicone
oil filling
■■ Panel or surface mounting flange
■■ Triangular bezel with clamp
■■ Centre back mount (CBM) for NS 80 with scale range
≥ 60 bar
1034804.03
NS 63, centre back mount (CBM) NS 80, 100, lower back mount (LBM)
1034812.03
1034839.02
NS Dimensions in mm Weight in kg
a b b1 b2 D1 D2 e f G h ±1 SW
63 12 36 36 56 62 62 10.5 - G¼B 54 14 0.30
80 14 38.5 38.5 69.5 79 79 8.5 23 G½B 76 22 0.80
100 13.5 49 49 81 99 99 11.5 30 G½B 87 22 1.10
Ordering information
Model / Nominal size / Scale range / Connection size / Connection location / Options
© 2005 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG, all rights reserved.
The specifications given in this document represent the state of engineering at the time of publishing.
We reserve the right to make modifications to the specifications and materials.
Applications
■■ For measuring points with high dynamic pressure loads
and vibrations
■■ For gaseous and liquid media that are not highly viscous
or crystallising and will not attack copper alloy parts
■■ Hydraulics
■■ Compressors, shipbuilding
Special features
■■ Vibration and shock-resistant
■■ Especially robust design
■■ Type approval for the shipbuilding industry
■■ Scale ranges up to 0 ... 1,000 bar
Description
The liquid-filled model 213.53 Bourdon tube pressure gauge The cases of the model 213.53 are available in nominal sizes
is constructed with a case from stainless steel and wetted of 50, 63 and 100 mm and fulfil IP65 ingress protection. With
parts from copper alloy. an accuracy of up to class 1.0, this pressure gauge is suitab-
le for a wide range of applications in industry.
The model 213.53 meets the requirements of the internati-
onal industry standard EN 837-1 for Bourdon tube pressure For mounting in control panels, the pressure gauges with a
gauges. back mount process connection can be fitted with a mounting
flange or with a triangular bezel and mounting bracket.
Due to the liquid filling in the case, the pressure element and
movement are efficiently damped. Therefore, these instru-
ments are particularly suited to measuring points with high
dynamic loads, such as fast load cycles or vibrations.
NS 63:
≤ 400 bar: Copper alloy, C-type or helical type
> 400 bar: ≥ 400 bar: Stainless steel 316L, helical type
NS 100:
< 100 bar: Copper alloy, C-type
≥ 100 bar: Stainless steel 316L, helical type
Movement
Copper alloy
Certificates (option)
■■ 2.2 test report per EN 10204 (e.g. state-of-the-art
manufacturing, material proof, indication accuracy)
■■ 3.1 inspection certificate per EN 10204 (e.g. indication
accuracy)
1224557.01
NS 50, 63, centre back mount NS 100, lower back mount
31059155.01
11081163.01
NS Dimensions in mm Weight in kg
a b ±0.5 b2 ±0.5 D1 D2 e f G h ±1 SW
50 12 30 55 55 50 5.5 - G¼B 48 14 0.15
63 13 32 56 68 62 6.5 - G¼B 54 14 0.21
100 15.5 48 81.5 107 100 8 30 G½B 87 22 0.80
Ordering information
Model / Nominal size / Scale range / Process connection / Connection location / Options
© 09/2008 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG, all rights reserved.
The specifications given in this document represent the state of engineering at the time of publishing.
We reserve the right to make modifications to the specifications and materials.
04/2018 EN
GEA Group is a global engineering company with multi-billion euro sales and
operations in more than 50 countries. Founded in 1881, the company is one of the
largest providers of innovative equipment and process technology. GEA Group is
listed in the STOXX® Europe 600 Index.