Chiapa de Corzo Government Side
Chiapa de Corzo Government Side
POLICE AND
GOVERNMENT SIDE
INDEX
FIRST TITLE
OF THE MUNICIPAL REGIME
CHAPTER I General Provisions
CHAPTER II Territory and its Integration
CHAPTER III Of the Name and Coat of Arms of the Municipality
CHAPTER IV On the Political Condition of People
CHAPTER V Municipal Registers
SECOND TITLE
OF THE MUNICIPAL GOVERNMENT
CHAPTER I Municipal Council
CHAPTER II Municipal Public Administration
CHAPTER III Of the Functions of Municipal Public Administration
CHAPTER IV Of the Municipal Technical Delegate of Water
CHAPTER V On the Renovation of the Town Hall
CHAPTER VI Delivery-Reception
CHAPTER VII Auxiliary Municipal Authorities
CHAPTER VIII Paramunicipal Public Administration
TITLE THREE
OF MUNICIPAL ADMINISTRATIVE ACTS
CHAPTER I Administrative Contracts
CHAPTER II On the Responsibilities of Municipal Public Servants.
FOURTH TITLE
OF MUNICIPAL DEVELOPMENT PLANNING
CHAPTER I Municipal Planning
CHAPTER II On Social Participation Councils
FIFTH TITLE.
OF THE MUNICIPAL TREASURE
CHAPTER I Of the Constitution of the Municipal Treasury
CHAPTER II Of the Income and Expenses of the Municipality
CHAPTER III Municipal Heritage
CHAPTER IV On the Acquisition of Goods and Services, and Award of Public
Works.
CHAPTER V Public Works
TITLE SIX
POLICE AND GOVERNMENT BAND OF CHIAPA DE CORZO, CHIAPAS
3
TITLE SEVEN
OF TOURISM
SINGLE CHAPTER On tourist areas and tourism protection
TITLE EIGHTH
OF PUBLIC SERVICES
CHAPTER I Municipal Public Service
CHAPTER II On Concessions
CHAPTER III Drinking Water, Sewage and Wastewater Sanitation
CHAPTER IV Public Lighting and Electrification
CHAPTER V Cleaning, Collection and Treatment of Solid Waste
CHAPTER VI Of the Markets
CHAPTER VII Of the Pantheons
CHAPTER VIII Of the Traces
CHAPTER IX Of Streets, Pavements, Gardens and Public Parks
CHAPTER X Public Health
CHAPTER XI Prevention of Prostitution, Drug Addiction and Drunkenness in Public
Streets.
TITLE NINTH
OF PUBLIC SECURITY AND MUNICIPAL CIVIL PROTECTION
CHAPTER I Municipal Public Security
CHAPTER II On the Breathalyzer. From its implementation
CHAPTER III Municipal Roads
CHAPTER IV Civil Protection
CHAPTER V Explosive materials and fireworks
TITLE TEN
ENVIROMENT
CHAPTER I Environmental Protection
ELEVENTH TITLE
OF EDUCATION, RECREATION AND SOCIAL DEVELOPMENT
CHAPTER I Education, Art, Culture and Sports
CHAPTER II On Assistance and Social Development
CHAPTER III Social assistance by individuals
TWELVE TITLE
OF PERMITS, LICENSES AND AUTHORIZATIONS
CHAPTER I Economic Activities.
TITLE THIRTEENTH
MUNICIPAL ADMINISTRATIVE JUSTICE
CHAPTER I On Violations.
CHAPTER II On Sanctions.
CHAPTER III Municipal Court
TITLE FOURTEENTH
OF SUBSTITUTIONS, DISAPPEARANCE OF CITY COUNCIL AND
RESPONSIBILITIES OF MUNICIPAL PUBLIC SERVANTS.
CHAPTER I Substitutions
CHAPTER II Of the Declaration of Disappearance of City Councils
CHAPTER III Of the Definitive Suspension of the Members of the City Councils
CHAPTER IV Of the Renewal of the Position of the Members of the City Council
TITLE FIFTEENTH
OF THE MEANS OF DEFENSE OF INDIVIDUALS AGAINST THE
MUNICIPAL AUTHORITY
CHAPTER I General Provisions
CHAPTER II Administrative Resource
TITLE SIXTEENTH
REGULATORY PROVISIONS
SOLE CHAPTER On the Promulgation and Reform of the Regulations.
TRANSIENTS
c. SERGIO DAVID MOLINA GÓMEZ, Municipal Constitutional President of Chiapa
de Corzo, Chiapas; based on the provisions of articles 115, section II, second
paragraph of the Political Constitution of the United Mexican States, 66 section II, of
the Political Constitution of the Free and Sovereign State of Chiapas, 2, 36 sections
II and XLII, 37 , 40 sections I, II, VI and XIII, 60 section I, IV, V and Municipal of the
State of Chiapas; in compliance with the council agreement taken by the City
Council in an ordinary session held on September 18, 2013 , according to minute
number 064, in point 03 of the agenda; Lets its inhabitants know:
That the Constitutional Municipal City Council of Chiapa de Corzo, Chiapas, in use
CONSIDERING
As a legal basis for the municipal autonomy granted by the reformed article 115
section II of the Federal Constitution, it is clearly established that the City Councils
will be empowered to issue the police and government orders and the regulations,
circulars and administrative provisions of general observance within their respective
jurisdictions, thus responding to the need to establish a regulatory framework for the
regulatory development of the City Councils, in such a way that the administrative
legal instruments issued by it are not derived from a law or detail it, these being
autonomous that regulate certain relationships. or municipal activities.
Taking into account that as the municipal public administration grows and expands
its services to a greater number of inhabitants, both in the economic and social
spheres, it is, therefore, essential to continue with the municipal strengthening of
localities such as that of our Municipality, which is aimed at improving the living
conditions of its residents, in order to achieve optimal development and at the same
time solve those problems that they face daily, based on standards of general
observance for the government and its municipal administration.
That the Federal Constitution, by recognizing and guaranteeing the right of peoples
and communities to their self-determination and autonomy, requires that the
creation of municipal legal instruments be in accordance with the social reality and
context of the communities that make up the people of Chiapa. of Corzo, Chiapas,
seeking at all times their well-being, legality and respect for culture, customs and
traditions.
In this sense and given the socioeconomic and demographic realities of the
Municipality of Chiapa de Corzo, Chiapas, as well as the needs and concerns of
citizens in general, expressed around the different aspects of municipal life that
directly affect the development of Its activities are reflected in this Police and
Government Side, the necessary guidelines for the correct and effective
performance of the municipal public administration.
This Police and Government Team responds to the basic need to have in the
Municipality of Chiapa de Corzo, Chiapas, a regulatory framework in accordance
with the social needs and demands of the population, mainly aimed at better
provision of public services by part of the Municipality, to better development
planning, efficient coordination of citizen participation, as well as effective
functioning of municipal agencies; Due to the above considerations, the City Council
has seen fit to approve the following:
FIRST TITLE
OF THE MUNICIPAL REGIME
CHAPTER I
GENERAL DISPOSITION
Article 1.- This Ordinance contains provisions of a mandatory nature and general
observance; It also specifies the functions of the Chiapa de Corzo City Council,
Chiapas, as a collegiate body; The objectives outlined here are not only informative,
but also declarative, allowing municipal administrative improvement, with the
understanding that their application and interpretation corresponds to the municipal
authorities, who within their jurisdiction must monitor strict compliance with them.
and impose the sanctions provided for therein.
Likewise, it will regulate the conduct and coexistence of all the inhabitants and
neighbors of the Municipality, in the sphere of the powers of the City Council, in all
branches of government and municipal administration;
Article 2.- For the purposes of this Ordinance it will be understood as.
I. City Council.- The highest collegiate body responsible for the government of the
Municipality, which exercises its powers through agreements taken in council
sessions and executed by the Municipal President;
III. Competent authorities.- These are the entities of the government and the
municipal public administration that, according to their powers or functions, are
responsible for hearing the matter;
IV. Judge.- To the Qualifying Judge; in charge of enforcing the infractions of this
Police and Government Side;
VIII. SAPAM. - To the Municipal Drinking Water and Sewage System or its similar;
X. Infringements.- These are all those actions or omissions that are provided for
as such in this Band, municipal regulations and in other municipal regulatory
POLICE AND GOVERNMENT BAND OF CHIAPA DE CORZO, CHIAPAS
7
XI. Offender.- To the person responsible for the commission of any infraction
provided for by this Band, municipal regulations or other municipal provisions;
XIII. Fine: The monetary penalty imposed for violation of this Regulation;
XVII. Minimum wage.- The general minimum wage in force in the State of
Chiapas, at the time of the commission of the infraction;
Article 3.- Compliance with this Municipal Order and the other provisions issued by
the City Council will be mandatory for the municipal authorities, inhabitants, and in
general for any person who is within the territory of the Municipality; As for older
persons considered as older adults as well as minors, those who exercise parental
authority, their guardians, or those who have them under their immediate care or
custody will be responsible, in accordance with the respective laws with the
objective establish the basic general rules to guide the government regime,
organization and operation of the municipal public administration; identify authorities
and their scope of competence and is established with strict adherence to the
general legal framework that regulates the life of the country and the state of
Chiapas.
Article 4.- The Municipality of Chiapa de Corzo, Chiapas, through its City Council,
will guarantee:
II. Tranquility, morality, security, health and public order, within the municipal
territory;
III. The provision of services and operation of municipal public services, as well as
their continuity, regularity, uniformity and generality;
IV. Coordinate internally and externally all kinds of activities for the benefit of the
population;
VI. Preserve and promote civic values and recognize those who stand out for their
service to the community;
VIII. Promote among its inhabitants, love for the country and National solidarity;
XI. Promote the cultural, sports, social and economic development of the
inhabitants of the Municipality;
XIII. Create instances of protection, guidance and professional support for young
people and women who require and request it;
Article 5.- The following authorities are competent to deal with violations of this
Municipal Government Band, regulations and municipal administrative provisions,
as well as to impose sanctions and take the necessary measures for compliance:
a. City Hall;
b. Municipal Inspectors;
d. Qualifying Judge.
II. Exercise a government that adheres to the law, that acts legally, respecting
individual guarantees and human rights;
IV. Promote urban and housing development, as well as the rational and
appropriate use of land within the municipal territory;
VI. Protect the flora, fauna, natural resources and environment within its territorial
constituency;
VIII. Promote fair and effective public policies in terms of assistance, promotion and
social development to overcome poverty and marginalization;
X. Promote education, art, culture and sports among its inhabitants, promoting
humanistic and civic values, as well as popular traditions and customs that give
cultural and historical identity to the Municipality;
XI. Seek the satisfaction of collective needs through the provision of municipal
public services;
XII. Promote the social integration of its inhabitants, be a factor of unity and
solidarity participation of the different sectors of the municipality in the solution of
common problems and needs;
XIV. Prepare, review and update municipal regulations, so that they are consistent
with the social, economic, demographic and political reality of the Municipality;
XV. Promote and organize citizen participation to comply with municipal plans and
programs;
XVI. Promote the full and integral development of the economic, political, social,
cultural, agricultural, industrial, commercial, artisanal, tourist and other activities that
are indicated in the Municipal Organic Law of the State of Chiapas or those agreed
upon by the City Council, with the participation of the social and private sectors, in
coordination with agencies, entities and other state and federal organizations; and
XVII. Assist, register and advise all associations and/or religious groups that exist
within the municipal territory.
CHAPTER II
OF THE TERRITORY AND ITS INTEGRATION
Article 7.- The Municipality of Chiapa de Corzo is an integral part of the territory of
the State of Chiapas; in accordance with the provisions of article 3 of the Political
Constitution of the Free and Sovereign State of Chiapas, and articles 11 and 12 of
the Municipal Organic Law of the State; It is located on the limits of the
Municipalities of Tuxtla Gutiérrez, and Osumacinta on the west side; with the
municipalities of Ixtapa, Bochil, and Zinacantán on the North side; with Acala, on the
East side and with Suchiapa on the South side.
NEIGHBORHOODS
Saint Vincent
Benito Juarez
Francis I. Log
st. Helen
Santa Elena Expansion
St Thomas
San Jacinto
Saint Anthony Abbot
Saint Peter
COLONIES
Colonia El Palmar
BANKS
Ribera La Union
Ribera Monterico
Ribera El Ranchito
Ribera El Amatal
Ribera Cahuaré
Ribera El Vergel
EJIDOS
Hacienda Ejido
Ejido October 26
Ejido El Amatal
TOWNS
RANCHERIAS
Rancho el Remembrance
Ranchería Las Tunas
Rancherías Las Marías
Article 9.- The City Council in a council session may unanimously agree on the
modifications to the names or denominations of the various localities of the
Municipality; as well as by request of the inhabitants that is formulated, according to
the existing historical or political reasons for the denomination, having the limitations
that are established by the laws and regulations in force and applicable on the
matter.
The City Council, at any time, may make modifications and additions that it deems
appropriate regarding the number, delimitation and territorial extension of the
agencies, blocks, neighborhoods and sectors that comprise it.
Article 11.- Chiapa de Corzo , is the official name of the Municipality, which may
not be changed or modified, except by unanimous agreement of the City Council
and with the approval of the State Legislature.
It has been called Chiapa de Corzo, since December 19, 1881 when the Governor
of the State, Miguel Utrilla, issued the decree adding the surname of Don Ángel
Albino Corzo to the city of Chiapa.
Article 12.- The Shield framed by fretwork represents the symbols that give identity
to the Chiapacorceños, the yellow sky that illuminates the majestic Grande River
and the image of the Sumidero Canyon from which they originate; on the left
margin, the image of Don Ángel Albino Corzo, the Mudéjar style Colonial Fountain
and the Pochota; On the right margin a Parachico and the Big Bell. At the base, the
canyon called El Sapo and a ribbon with the legend: Chiapa de Corzo.
In its meaning, it is found that the silhouette of the shield represents the mask of the
Parachico with the frets that make up the peleteado (the closed beard of the
Spanish) in the interior, and in a central way, the emerald-green waters of the Rio
Grande are located and in The margins are the hills of Tepetchia (in the Chiapaneca
language: water under the hill) that symbolize the epic of the Chiapanecas who
preferred to throw themselves into the Grijalva River rather than be enslaved by the
Spanish. The symbols that identify the Chiapacorceños are formed from the margins
of the Sumidero Canyon: on the left margin the image of Don Ángel Albino Corzo,
illustrious liberal “Benemérito del Estado de Chiapas”, the Colonial Fountain or “La
Pila” of architectural style Mudejar and Pochota (Ceiba); on the right margin a
Parachico, a dancer who represents the most important cultural feature of the
January Festival and the Big Bell of the Temple of Santo Domingo (Iglesia Grande)
cast in 1576 in bronze, gold and silver, named Santa Teresita. The yellow sky
symbolizes the dawn, light and warmth of the people.
Chiapacorceña. At the base there is a cannon called “El Sapo”, used in the Glorious
Article 13.- The Municipal Shield will be used exclusively by the City Council
bodies, and must be displayed conspicuously in offices and official documents; as
well as in the assets that make up the assets of the Municipality.
Article 14.- Any use that you want to give to the Shield must be previously
authorized by the City Council. Whoever contravenes this provision will be subject to
the sanctions established in this Municipal Side, without prejudice to the penalties
indicated in the current provisions applicable to the matter. .
The use of the Municipal Shield for unofficial advertising purposes, commercial
exploitation and for individuals without the respective authorization is strictly
prohibited.
Article 15.- In the Municipality, the Flag, the Anthem and the National Shield are
mandatory symbols; as well as the Anthem and Coat of Arms of the State of
Chiapas; The use of these national symbols will be subject to the provisions of the
Political Constitution of the United Mexican States and the respective Constitution of
the Free and Sovereign State of Chiapas; as well as the other regulations that
emanate from them.
CHAPTER IV
OF THE POLITICAL CONDITION OF THE PEOPLE
Article 16.- Originating from the Municipality are people born in its territory and
those born outside of it, who are children of a father or mother born in the
Municipality.
Article 17.- Inhabitants of the Municipality are the people who reside within its
territory.
Article 18.- They are considered neighbors of the Municipality of Chiapa de Corzo,
Chiapas; those who have been established to reside in their territorial district for one
year and will obtain such status as long as they inform the municipal authority of
their establishment in this Municipality.
Article 19.- Citizens of the Municipality are the people who, in addition to having the
status of Mexicans, have turned eighteen years of age and meet the condition
indicated in the previous article and are within the assumptions of articles 7 and 8 of
the Political Constitution. of the Free and Sovereign State of Chiapas.
Article 20.- Visitors or passersby are all those people who are temporarily in the
municipal territory.
POLICE AND GOVERNMENT BAND OF CHIAPA DE CORZO, CHIAPAS
1
7
Visitors will enjoy the protection and rights recognized by municipal regulations, they
will be able to use the public facilities and services, as well as obtain the guidance
and assistance they require from the municipal authorities.
Attentive to the above, those who enjoy this quality are obliged to respect the
established legal provisions.
Article 21.- The inhabitants, neighbors and passers-by of the Municipality will have
the right to municipal public services and will be able to use them, in accordance
with the respective regulatory provisions.
Article 22.- The inhabitants and neighbors of the Municipality will enjoy the rights
and obligations established in the Political Constitution of the United Mexican
States, the Constitution of the Free and Sovereign State of Chiapas and those
arising from other public regulations.
Article 23.- The rights of the inhabitants and neighbors of the Municipality are:
I. Make requests to the municipal authority regarding its powers and competence,
which will be made in writing in a respectful and peaceful manner;
III. Vote and be voted for popularly elected positions, in the terms provided by the
corresponding laws and regulations;
IV. Receive or make use of municipal public services and municipal facilities for
common use;
VII. Be sanctioned through a simple, agile procedure provided with legality, in case
of committing an infraction or administrative offense to the municipal legal systems,
granting them without further formalities the means for their defense;
VIII. Have preference over other Mexicans under equal conditions to perform a job,
position or commission that the City Council may grant; and
IX. All those that are recognized in federal, state or municipal legal provisions.
II. Respect, obey and comply with the laws, regulations, municipal regulations and
other regulatory provisions emanating from them;
VII. Vote in the elections in the terms established by the General Constitution of the
Republic, the Political Constitution of the State of Chiapas, and the laws of the
matter, as well as in the methods and procedures of popular consultation that are
implemented;
X. Provide truthfully and without delay, the reports and statistical and other data
requested by the corresponding authorities;
XI. Participate with the municipal authorities in the conservation and improvement
of the decoration, cleanliness and morality in the Municipality, observing in their
actions respect for human dignity and good customs;
XII. Have their children or the minors they legally represent attend primary and
secondary schools so that they receive elementary education; promoting values and
good customs in them;
XIII. Participate with the municipal authorities in the preservation and improvement
of natural elements that help maintain the environment in healthy conditions,
complying with the provisions issued or to be issued in this matter;
XIV. Cooperate with municipal authorities, for the establishment of nurseries and
forestry works, green areas and parks within the population of the Municipality;
XVII. Contribute to the execution, conservation and administration of works and the
provision of public services;
XVIII. Respond to calls made in writing or by any means by the City Council or its
agencies;
XX. Make rational use of drinking water and if there are leaks on public roads or
private properties, notify the area in charge of municipal public services or the
municipal drinking water and sewage system or similar;
XXI. Paint the facades of the properties you own or possess when their conditions
warrant it;
XXII. Vaccinate domestic animals, caring for and preventing them from wandering
the streets, as well as in public and private places;
XXIII. Register with the municipal recruitment board in the case of men of military
service age; and
Article 25.- The requests that citizens make in writing to the municipal authority will
be subject to the following rules:
II. The municipal authority will respond to the petitioner's request within a short
period of time, which in no case will exceed 30 calendar days, counted from the
date on which the request was submitted;
III. The petition will be deemed answered when the Municipal Authority issues the
corresponding administrative resolution, or carries out the work that the petitioner
requested, even if it has not been notified to the petitioner, the resolutions will be
notified by courts, regardless of whether it has been established or not. in the
domicile request to receive resolutions from this authority.
I. You have stopped residing in the territory of the Municipality for more than one
consecutive year, except when you move to reside in another place, by virtue of a
public service commission of the Federation or the State, or, for reasons of studies,
commissions scientific, artistic or for health reasons, as long as they are not
POLICE AND GOVERNMENT BAND OF CHIAPA DE CORZO, CHIAPAS
2
0
permanent.
III. For holding popularly elected municipal positions in another Municipality other
than the one in their neighborhood; and
Article 27.- Foreigners who wish to be residents of the Municipality must prove, with
the corresponding documentation, their registration in the local registry of foreigners
of the Municipal Secretariat, in accordance with the General Population Law; inform
said registry within a period of thirty days, your change of address, nationality,
marital status, the activity you engage in, a medical certificate that guarantees your
good health and any other data and reports required by the municipal authority. ,
regardless of the requirements indicated by applicable federal and state laws.
CHAPTER V
OF THE MUNICIPAL PATRONS
Article 28. - For the regulation of the economic activities of individuals, the
imposition of tax burdens, the issuance of certifications, and other functions that are
its own, the Municipality, within the framework of its jurisdiction and legal powers,
will integrate and carry out the following registers or registers.
a) Of market tenants;
d) Of brothels;
e) Cadastre; and
e) Of the others that are required for the Municipality to fulfill its functions.
These registers or records are of public interest, and must contain only and
exclusively those data necessary to fulfill the function for which they are created,
and will be available for consultation by the authorities and interested parties
through the City Council Secretariat.
SECOND TITLE
OF THE MUNICIPAL GOVERNMENT
CHAPTER I
OF THE MUNICIPAL CITY COUNCIL
The City Council operates as a deliberative assembly called the council and is made
up of the Municipal President, the trustee and regular councilors, substitute
councilors with a relative majority and the multi-member councillors, who will be
elected according to the principle of proportional representation, in accordance with
the provisions of the Municipal Organic Law of the State of Chiapas.
The City Council is the Higher Body of the Government and the municipal public
administration, and has full jurisdiction over its territory, population, political and
administrative organization, in the terms established by the applicable legal
provisions.
It is also responsible for issuing the ordinances that regulate the life of the
Municipality, as well as defining the plans, programs and actions that the Municipal
President must execute as head of the public administration of the Municipality.
The City Council is the representative of the Municipality and has autonomy, legal
personality and its own assets; It executes its determinations through the Municipal
President, who, in turn, is the political representative of the City Council.
The seat of the municipal government resides in the municipal seat of Chiapa de
Corzo, Chiapas, and will have its official address in the building occupied by the
municipal palace.
Article 30.- To deal with the public affairs of the Municipality, work committees will
be formed with the members of the City Council with the aim of studying, examining
and proposing solutions to the community's problems, as well as addressing the
responsibilities and powers of the City Council.
The work commissions of the City Council may not make decisions that replace the
powers conferred in the plenary session of the council or that are the responsibility
of the Municipal President and the municipal public administration.
I. Ordinary;
II. Extraordinary;
IV. Solemn.
The City Council will deliberate at least once a week in an ordinary public session at
the call of the Municipal President, on Mondays at 10:00 a.m.
Article 32.- The City Council exercises its functions and makes decisions through
agreements or resolutions emanating from the council sessions, understood as the
following:
YO. Resolutions: they are decisions of the council that require a simple majority for
approval, plus one of the total members of the City Council present at the session
and after the opinion of the corresponding council commission.
Those provisions issued by the council to:
g. Establish sanctions for violations of laws, police and government groups and
municipal administrative regulations and apply them through the Municipal
President.
II. Agreements.- These are decisions of the council that require a simple majority
vote of the members of the City Council present at the session for approval.
e. The other cases in which the laws, the Municipal Government Side or the
municipal regulations so indicate;
Article 33.- The members of the City Council must act, in the performance of their
public function, under the following principles:
I. Taking into account the principles of honesty and rectitude in the performance of
municipal public functions;
II. They will ensure, in their capacity as popular representatives, the interests of the
community they represent;
III. They will loyally defend the Institution of the Free Municipality and the Municipal
Government;
IV. They must prepare to perform their duties and thus fulfill their responsibilities
and tasks with quality;
V. They will fulfill with effort and dedication the tasks and obligations that
correspond to them;
POLICE AND GOVERNMENT BAND OF CHIAPA DE CORZO, CHIAPAS
2
4
VI. They will act with disposition and spirit of cooperation, carrying out in the best
possible way the commissions and responsibilities conferred upon them;
VII. They will base their actions on respect and observance of the law;
VIII. If municipal regulations become obsolete or unfair, they must promote their
reform and updating, in order to guarantee the preservation of the common good
within a framework of law;
IX. They will act individually, according to their conscience and convictions, always
putting the public and institutional interest first in the decisions they make,
regardless of the partisan faction of which they are part;
X. They will freely express their opinions and assume the position dictated by their
conscience, observing at all times an attitude of respect, avoiding offense and
discredit to their members; and
XI. They will collaborate so that the City Council, as the highest body of the
Municipal Government, performs in the best possible way in the fulfillment of its
purposes, without promoting debates or conflicts that violate the order, procedures
and respect that govern the life of the City Council.
Article 34.- Through a solemn public session, the City Council may grant public
recognition or tribute on behalf of the people and the Government of the Municipality
to distinguished visitors or those inhabitants of the municipality who are entitled to it,
for their actions dedicated to the common good. for their personal merits or because
their life path is exemplary.
CHAPTER II
OF THE MUNICIPAL PUBLIC ADMINISTRATION
Article 35.- The municipal public administration will be exercised by its head, the
Municipal President. For the study, planning and dispatch of the affairs of the
municipal public administration, the Municipal President will be assisted by the
public agencies and bodies established in its functional organic structure.
This is without prejudice to the fact that for the analysis, attention and solution of
public affairs, the City Council may create the administrative agencies or auxiliary
bodies that are necessary for the proper functioning of the City Council, said
structure, for example, will be as follows:
I. The mayor;
V. Municipal Treasury;
CHAPTER III
OF THE FUNCTIONS OF THE PUBLIC ADMINISTRATION
MUNICIPAL
Article 37.- The Councilors have the power to make up for the temporary absences
of the Municipal President, in the terms of this Law; attend ordinary and
extraordinary council sessions; inform and agree, at least twice a week, with the
Municipal President, about the matters within his jurisdiction; effectively carry out the
powers assigned to them in accordance and the others conferred on them in the
Supplementary Regulations.
Article 38.- The powers and obligations of the Trustee are to seek to defend and
promote municipal interests; monitor the activities of the municipal public
administration, proposing the measures it deems appropriate to the City Council, for
its improvement and greater effectiveness; represent the City Council in
controversies or litigation in which it is a party; monitor the correct application of
financial resources, in accordance with the approved budget; review and authorize
with your signature the cash cuts of the municipal treasury, in accordance with the
Municipal Budget, Accounting and Public Expenditure Law; must send a copy of the
list of observations that arise from said review to the Superior Oversight Body of the
State Congress; monitor that the fines imposed by the municipal authorities enter
the treasury after providing the respective receipt; attend inspection visits and audits
made to the treasury; Once the opinion of the public account is approved by the
council, he must sign it and ensure that it is presented in a timely manner to the
State Congress.
Article 39.- The Secretariat of the City Council will assist the municipal president in
his functions for the dispatch of administrative matters, such as monitoring the
proper dispatch of the affairs of the Municipal President, dictating the instructions
and rulings that apply and ensuring that they are complied with. the respective
agreements; communicate in writing and with due advance notice to the municipal
councilors the calls for ordinary and extraordinary council sessions; attend City
Council sessions with voice and draw up the minutes of the council sessions,
recording them in the book authorized for that purpose and which will be under their
custody and responsibility; sign with the Municipal President, official documents and
communications; as well as sign together with it, with prior authorization from the
City Council, the agreements and contracts necessary for the benefit of the
Municipality; the others indicated by the Organic Law.
Article 41.- The members of the municipal administration are public servants, who
must respond to the opinions and requests of the inhabitants and neighbors of the
Municipality, providing a quality service in accordance with the provisions of the Law
of Responsibilities of Public Servants of the State. .
Article 42.- The agencies and bodies of the municipal public administration will
conduct their activities in a scheduled manner, based on the policies and objectives
provided for in the Municipal Government plan, their organic structure and functions
will be determined in the respective regulations.
Article 43.- The departments and bodies of the municipal public administration will
be obliged to coordinate their activities among themselves and to provide each other
with the necessary information for the proper functioning of the City Council's
activities.
Article 44.- The City Council will issue its internal regulations, agreements and
other provisions that tend to regulate the operation of the agencies and bodies of
the municipal public administration.
Article 45.- The heads of the departments and administrative bodies that make up
the municipal public administration will be proposed by the Municipal President and
approved by the council.
Article 47.- The City Council will approve, within the annual expenditure budget of
the Municipality, the budget items to defray the expenses of the Municipal
Comptroller's Office, who will have powers for its autonomous exercise. To do this,
the head of the Municipal Comptroller's Office must promptly present to the City
Council his work programs and the corresponding expenses.
II. Receive the declarations of financial situation presented by the members of the
Municipal Public Administration, in terms of the Law of Responsibility of Public
Servants of the State of Chiapas, and present them to the Superior Audit body of
the State Congress;
III. Monitor the correct application of financial resources, in accordance with the
approved budget, assisting the Municipal Trustee in the functions indicated in Article
44 of the Municipal Organic Law of the State of Chiapas.
Article 48.- In the Municipality there will be a Municipal Chronicler appointed by the
City Council, in accordance with the provisions of article 36 section XXXV, of the
Municipal Organic Law of the State of Chiapas; whose function will be the
compilation, custody and dissemination of the historical and cultural memory of the
Municipality, will last in office for a period of government and may be ratified by
virtue of their performance and productivity; The appointment of the Municipal
Chronicler must fall to a person outstanding for his or her merits and contributions to
municipal culture.
CHAPTER V
OF THE RENOVATION OF THE CITY COUNCIL
Article 50.- The town councils will be renewed in their entirety every three years,
beginning their functions on October 1 of the year of the election, after protest, in the
terms of the Law of Delivery and Reception of the Town Councils of the State of
Chiapas.
Article 51.- For the renewal of the City Council, the procedure established in articles
27 and 28 of the Municipal Organic Law of the State of Chiapas will be observed.
Article 52.- It is the obligation of the outgoing City Council to deliver and receive the
same day as the incoming City Council takes office; which will be carried out
following the guidelines of article 10 of the Law that establish the Bases for the
Delivery-Reception of the City Councils for the State of Chiapas, the following
concepts:
And the others that the Law that establishes the Bases for the Delivery-Reception of
the City Councils of the State of Chiapas establishes.
Article 53.- The outgoing City Council that does not comply with this provision will
be subject to the provisions of article 17 of the Law mentioned in the previous
paragraph.
CHAPTER VII
OF THE AUXILIARY MUNICIPAL AUTHORITIES
Article 54.- The auxiliary authorities will have the powers, powers and limitations
established by the laws, this Municipal Band, the municipal regulations and other
administrative provisions determined by the City Council according to its powers.
Article 55.- The Municipal Government will promote and recognize the appointment
of Agents and Sub-agents, in the communities, as auxiliary municipal authorities in
the towns and in the territory of the interior of the Municipality, for which, in terms of
their structure, rank , jurisdiction, designation, functions and financial support, the
provisions of the Municipal Organic Law for the State of Chiapas and the applicable
municipal regulations will apply.
Article 56.- The paramunicipal public administration of the City Council will be made
up of public entities that are constituted as decentralized organizations. In the
Municipality there are the Municipal DIF and SAPAM, which are institutions created
by Decree approved by the State Congress; and enjoy management autonomy to
fulfill their purpose, in accordance with the decrees or laws that constitute them and
will pursue the goals indicated in their programs and will be subject to the control
systems established in the Municipal Organic Law of the State of Chiapas and in the
other legal and administrative provisions that are applicable.
TITLE THREE
OF MUNICIPAL ADMINISTRATIVE ACTS
CHAPTER I
OF ADMINISTRATIVE CONTRACTS
Article 57.- The City Council represented by the Municipal President and the
Secretary of the City Council is empowered to sign agreements and contracts
necessary for the benefit of the Municipality, with prior authorization from the
Council.
CHAPTER II
OF THE RESPONSIBILITIES OF THE
MUNICIPAL PUBLIC SERVANTS
Article 58.- The public servants of the Municipality are responsible for the crimes
and administrative offenses they commit during their public function. Therefore,
citizens may report actions or omissions contrary to the Law of Responsibilities of
Public Servants of the State of Chiapas.
For the infractions committed, municipal public servants will be sanctioned in the
POLICE AND GOVERNMENT BAND OF CHIAPA DE CORZO, CHIAPAS
3
1
terms of the Law of Responsibilities of Public Servants of the State of Chiapas.
In the event that the acts or omissions that come from municipal public servants are
considered illegal conduct, sanctioned in the Penal Code, a certified copy of the
administrative file will be sent to the Public Ministry Agency, who will determine what
is appropriate. .
FOURTH TITLE
OF MUNICIPAL DEVELOPMENT PLANNING
CHAPTER I
OF MUNICIPAL PLANNING
Article 59.- The Municipal government actions will have as a basis for their
determination a democratic planning with professionalism, and supported by criteria
of social justice.
Through public consultation, the participation of the different expressions of the
community in the design and determination of the plans and actions of the Municipal
Government must be guaranteed.
Municipal planning will lay the foundations to determine and achieve the full,
harmonious, sustained and integral development of the Municipality, rationally
taking advantage of its possibilities and resources.
The indicated plans and programs will be approved by agreement of the City
Council, based on them, resources will be authorized and responsibilities will be
established in the execution of government actions.
Article 60.- The incoming City Council, within the first 120 days of beginning its
management, will be obliged to formulate a Municipal Development Plan and the
annual programs to which its activities must be subject. For the formulation,
monitoring and evaluation of said plan, it will be subject to the provisions of the
Political Constitution of the United Mexican States, Political Constitution of the Free
and Sovereign State of Chiapas, Federal Planning Law, the Planning Law, the
Municipal Organic Law of the State, as well as the regulations and other applicable
provisions.
Article 61.- The Municipal Development Plan will be the guiding instrument of the
government policies that will be executed by the municipal authority and will include
the period of its mandate. Based on the Municipal Plan, the Annual Work Plan of the
Public Administration and specific development projects will be prepared and
approved, aimed at strengthening certain aspects of municipal work.
Article 62.- For the preparation, monitoring and evaluation of the Municipal
Development Plan, the City Council will be assisted by a Planning Committee for
municipal development.
Article 63.- COPLADEM is an auxiliary body of the City Council, for social
promotion and management in favor of the community; It will constitute a permanent
channel of communication and popular consultation among the inhabitants of the
community, with the powers and obligations indicated in the Municipal Organic Law
of the State of Chiapas and in the State Planning Law.
Article 64.- The City Council will issue the respective regulations where the powers,
functions and matters entrusted to COPLADEM will be established; as well as the
procedure for its integration.
Article 65.- During the 20 days of December of each year, the Municipal President
will submit his administrative management report in writing to the City Council. The
main reference for the evaluation carried out by the City Council of the government
actions carried out and contained in the annual report will be the municipal
development plan, the annual work program and the specific development projects
that cover the reporting period.
CHAPTER II
OF THE CITIZEN PARTICIPATION COUNCILS
Article 66.- The inhabitants and neighbors of the Municipality may participate,
individually or collectively, to improve their quality of life and seek the common
good. The City Council will guarantee and promote citizen participation in
accordance with the provisions of the Municipal Organic Law of the State of Chiapas
and may:
I. Present to the competent authority proposals for actions, works and public
services, so that after study and opinion, and according to the budgetary
possibilities of the Municipality, they are included in the municipal plans and
programs;
II. Be present at the public sessions of the council and participate in them with
III. Present initiatives for the creation or reform of the side, municipal regulations
and laws and decrees of a state nature that refer to the Municipality; These
initiatives may be presented individually or collectively; and
IV. Exercise popular action to denounce acts that endanger security, order, health,
the environment and other similar actions, without further formalities than doing so
in writing and stating its general principles.
Article 67.- The City Council, for the best fulfillment of its purposes, will promote the
creation and operation of auxiliary bodies open to citizen participation and
collaboration which will be made up of the public, social and private sectors of the
Municipality, which will be called Citizen Participation Councils.
Article 68.- The Citizen Participation Councils may act and assist with the
competent authorities in achieving the common good and preserving public order.
IV. Present proposals to the City Council to establish the bases of municipal plans
and programs regarding your community;
VI. Others that pursue a common goal for the benefit of the community, as long as
they are not contrary to the law;
Article 70.- The following are the powers of the Citizen Participation Councils:
I. Present projects or proposals to the City Council, with prior consent from the
inhabitants and neighbors of their community, regarding those actions they intend to
POLICE AND GOVERNMENT BAND OF CHIAPA DE CORZO, CHIAPAS
3
4
carry out;
II. Report monthly to the City Council and the inhabitants and neighbors of your
community about the activities carried out;
III. The others determined by the City Council, the laws, this municipal side and the
regulations of the neighborhood participation and collaboration councils and the
other municipal regulations;
Article 71.- The members of the citizen participation and collaboration councils will
be democratically elected from a shortlist proposed by the City Council, by the
inhabitants and neighbors of the community, neighborhood, neighborhood or ranch
where they will operate. The performance of their function will be free of charge.
Article 72.- The election of the members of the Councils will be subject to what is
established by the Municipal Organic Law of the State of Chiapas, the present
municipal side and the respective regulations. The organic structure, functions and
objectives of these organizations will be determined by the regulations issued for
this purpose.
FIFTH TITLE
OF THE MUNICIPAL TREASURE
CHAPTER I
OF THE CONSTITUTION OF THE MUNICIPAL FINANCING
I. The financial resources coming from the contributions decreed by the State
Congress in favor of the municipal treasury;
II. The set of movable and immovable property owned by the Municipality;
b. budget statement;
d. Budget Control;
e. Availability.
f. The Town Council will have the power to approve or disapprove the public
account issued by the Municipal Treasurer.
Article 76.- It is the attribution and responsibility of the Municipal President, Trustee
and the Municipal Treasurer to exercise tax jurisdiction regarding the application of
the Municipal Income Law; as well as the exercise of the resources provided for in
the Annual Expenditure Budget authorized by the Council.
The Councilors of the City Council and the officials of the Municipal Administration
individually lack the powers to fully or partially exempt the collection of income, as
well as the execution of seizures. The City Council will have the power to condone,
except in special cases, the surcharges and execution expenses through the
Council's minutes.
CHAPTER II
OF THE INCOME AND EXPENDITURE OF THE MUNICIPALITY
Article 77.- It is the responsibility of the Municipal Treasury to prepare the annual
budget project of the Municipality, which must be submitted to the City Council no
later than January 15 of each year, for approval by means of a resolution issued in a
public session. The Annual Income Budget of the Municipality must express the
projections of the probable collection, scheduled monthly in the different items,
budgeting for its total performance, which will serve as a basis for the preparation of
the Income Law initiative that will be presented for approval to the State Congress
no later than October 1 prior to the year whose fiscal year is regulated. The Annual
Expenditure Budget will contain, scheduled monthly, the distribution of allocations
for each of the items and will be based on the Municipal Income Law and the Annual
Work Program approved by the City Council, through a resolution issued in a public
POLICE AND GOVERNMENT BAND OF CHIAPA DE CORZO, CHIAPAS
3
6
session. , the Annual Expenditure Budget must be sent to the State Congress no
later than November 30 of the corresponding year for approval, once authorized it
will be published in the municipal gazette.
Article 78.- A resolution or agreement from the City Council is required to:
III. Authorize or recognize the application of economic resources that are not
contemplated in the annual expenditure budget, as well as budget transfers from
one item to another that need to be made;
V. Authorize the hiring of new positions based on a work project that justifies it.
Article 79.- The City Council, through a resolution, will approve the annual public
account of the Municipality corresponding to the previous year, and must present it
to the State Congress within the period established by the Municipal Organic Law of
the State of Chiapas, integrating the following documents: state of origin and
application of resources, statement of financial situation. In addition, the City Council
will deliver the monthly public account no later than the 15th day of the first month
immediately following the corresponding month to the State Congress.
CHAPTER III
OF MUNICIPAL HERITAGE
CHAPTER IV
OF THE ACQUISITION OF GOODS AND SERVICES,
AND AWARDING OF PUBLIC WORKS
Article 83.- The acquisition of goods and services, and the awarding of public works
must be carried out in strict accordance with the applicable laws and regulations.
Article 84.- In accordance with the provisions of the regulations issued by the City
Council, the respective committees must be constituted for the adjudication and
contracting in matters of acquisition of goods and services, and public works, which
must be made up of:
I. The Municipal President, who will preside over it and will have the casting vote;
III. The Municipal Chief Officer or the area responsible for procurement, such as the
Technical Secretary;
V. The Councilor of each of the fractions of the political parties that make up the
council will serve as members.
In its actions, the Committee for the acquisition of goods, services, and adjudication
of public works will necessarily observe the provisions of the Law on Acquisitions,
Leasing of Movable Property and Contracting of Services for the State of Chiapas.
CHAPTER V
OF PUBLIC WORKS
The public works carried out by the City Council will be Direct and Participatory; The
POLICE AND GOVERNMENT BAND OF CHIAPA DE CORZO, CHIAPAS
3
8
first are those whose financing and execution are the responsibility of the
Municipality, and the second are those whose financing is integrated with
contributions from the State Government, the Federation, or the community.
The public works carried out by the Municipality may be by administration and by
contract; those that are planned and executed with personnel from the City Council
itself will be by administration; and public works by contract are those that are
planned or executed by private construction companies, following public calls and
tenders and by contract, whatever their name.
TITLE SIX
OF MUNICIPAL URBAN DEVELOPMENT
CHAPTER I
OF URBAN DEVELOPMENT
Article 87.- The planning instruments, mentioned in the previous article, will be
supported by technical and professional studies that consider social problems.
Approved by resolution of the City Council, they will be regulations of public interest
and general observance in the municipal territory.
At any time, the City Council may make modifications to said plans, taking care of
the formalities required for the reform of municipal legislation. The plans, programs
and actions of the municipal government must be consistent with the determinations
contained in the municipal Urban Development Planning system.
Article 88.- The City Council, in accordance with the relevant Federal and State
Laws, as well as in compliance with the Federal and State plans regarding urban
POLICE AND GOVERNMENT BAND OF CHIAPA DE CORZO, CHIAPAS
3
9
development, may exercise the following powers:
I. Formulate, approve and administer the zoning and its municipal urban
development plan, as well as proceed with its evaluation, participating with the State
when necessary;
II. Conform the municipal development plan with the Human Settlements Law and
the State Urban Development Law, as well as with the State Urban Development
Plan;
IV. Coordinate the administration and operation of municipal public services with
urban development plans and programs;
V. Define policies regarding territorial and ecological reserves, create and manage
these reserves;
VI. Exercise, without distinction with the State, the preferential right to acquire real
estate and use it for public services;
VII. Inform and guide interested parties on the procedures they must carry out to
obtain construction permits, licenses or authorizations;
VIII. Regulate matters relating to construction, being able to grant or cancel permits
for this function, and must ensure that the necessary safety conditions are met;
IX. Authorize the official numbers, the nomenclatures of the streets and avenues,
alleys, walkways and other means of communication within the Municipality;
XI. Participate in coordination with federal and state agencies, in the planning and
regularization of urban centers involved in conurbation processes; and
XII. Issue the regulations and administrative provisions necessary to regulate urban
development in the Municipality;
Article 89.- The City Council, within the scope of its jurisdiction and through the
respective agreements, will participate in the rescue and conservation of sites and
monuments that constitute historical, archaeological or cultural heritage. The
municipal authority will regulate that the urban image of the population centers of
the Municipality is adequate in accordance with the applicable technical and legal
standards.
Article 90.- It is the power of the City Council to approve the nomenclature of
POLICE AND GOVERNMENT BAND OF CHIAPA DE CORZO, CHIAPAS
4
0
population centers, human settlements, streets, roads, monuments and sites of
common use; It will do so in a public session and previously listening to the opinion
of the inhabitants and neighbors.
Article 91.- The owners or possessors of properties located within the population
centers of the Municipality are obliged to:
I. Request the official number of the property from the City Council;
II. Keep the plate with the assigned official number visibly placed;
III. Keep the facades and sidewalks of painted or whitewashed buildings in good
condition;
IV. In coordination with the competent authorities, plant, maintain and protect
ornamental trees on the sidewalks that correspond to them;
V. For the construction of new properties (buildings, walls, etc.) you must request
the alignment with the City Council; and
VI. Owners of vacant yards where there is pavement must build a fence or fence,
as well as the corresponding sidewalk.
CHAPTER II
OF CONSTRUCTIONS
Article 93.- For the purposes of the above, the City Council will implement the
respective Municipal Regulations applicable on the matter.
CHAPTER III
OF THE DEVELOPMENTS AND CONDOMINIUMS
Article 94.- For the division of land, the subdivision, re-lotification or merger of land;
The constitution or modification of the condominium property regime or the
execution of any urbanization work requires obtaining authorization issued by the
municipal authority, who will extend it to meet the requirements established by the
legal provisions regarding construction and urban development.
Article 95.- Authorizations for the division of land and the constitution or
modification of the condominium property regime, including the urbanization projects
carried out on them, will be granted through the corresponding resolution of the City
POLICE AND GOVERNMENT BAND OF CHIAPA DE CORZO, CHIAPAS
4
1
Council.
To issue its authorization, the council will base itself on the written request of the
interested party, the technical file of the work and the opinion of the project validated
by the municipal management responsible for urban development and the opinion of
the municipal urban development commission.
Article 97.- At the expense of the promoter of the housing development, the
construction and urbanization works of subdivisions and condominiums will be
supervised by trained personnel designated by the Municipality.
Article 98.- Once the urbanization works are completely completed, the developer
must deliver to the Municipality the infrastructure and equipment that corresponds to
municipal public services.
The Municipality will receive, to take charge of its operation and maintenance, the
public services infrastructure through a resolution of the City Council. This resolution
of municipalization of the subdivisions will necessarily be supported by the opinion
prepared by the municipal management responsible for urban development and the
opinion of the residents of the housing center in question. This opinion will
determine whether the infrastructure works and urban equipment of the subdivision
were built with due quality and are in adequate operating conditions.
CHAPTER IV
OF THE EXPERTS
Article 99.- The City Council will enable a body of professional experts for the
technical validation of subdivision projects, condominiums, urbanization works,
construction of buildings and remodeling or demolition works of buildings. The
registry of experts in construction and urbanization works of the Municipality will be
kept at the corresponding municipal address.
Article 100.- Expert licenses will be extended through the corresponding resolution
of the City Council, which will be endorsed annually through the corresponding call,
Article 101.- The issuance of expert licenses and construction authorizations for
subdivisions and condominiums, referred to in this Chapter, will be conditional on
the appointment by the interested parties of an expert and only in cases indicated by
the applicable legal provisions.
TITLE SEVEN
TOURISM
SINGLE CHAPTER
TOURIST AREAS AND TOURISM PROTECTION
Article 102.- Tourism is considered one of the main activities in the Municipality of
Chiapa de Corzo, Chiapas, by virtue of being one of the predominant productive
lines in the region.
Article 103.- The Chiapa de Corzo City Council will take the necessary measures to
promote tourism to the Municipality and will verify that quality services are provided
to tourists, in accordance with the provisions of this Side and the corresponding
regulations.
Article 104.- The neighbors and inhabitants of the Municipality must contribute to
providing tourists with pleasant attention, as well as correct assistance if necessary.
Article 105.- The regulations and programs that are implemented for greater
attention and protection to tourists will determine the Standards of Protection,
Attention and Assistance to tourists within the Municipality; regardless of the powers
and powers that correspond to the federal and state levels and spheres.
Article 106.- All municipal security forces, as well as tourism service providers in
general, will have the obligation to provide the information that tourists require with
kindness and good treatment.
Article 107.- It is strictly prohibited to carry out commerce and mobile services or
establish fixed or semi-fixed stalls in tourist areas, including for such purposes the
corridors that border the central square or inside it, on the boardwalk, within the
former convent. and the Santo Domingo temple and outside said buildings within a
radius of 100 meters, without prejudice to the provisions of the respective
regulations.
POLICE AND GOVERNMENT BAND OF CHIAPA DE CORZO, CHIAPAS
4
3
Article 108.- In order to protect tourism and tourist areas, public rallies or
demonstrations will not be allowed in the tourist areas stated in the preceding
article, unless the Municipal Authority considers that their development does not
violate public order and image. tour. Offenders will be severely punished in the
terms of this Side and the respective regulations; their recurrence implies a three-
hour arrest and the confiscation of merchandise and brochures.
TITLE EIGHTH
OF PUBLIC SERVICES
CHAPTER I
OF THE MUNICIPAL PUBLIC SERVICE
Article 109.- Public service must be understood as any specific provision that tends
to satisfy public needs.
Public services will be in charge of the City Council, which will provide them directly
or with the participation of individuals, another Municipality, the State or the
Federation; or by concession to individuals in accordance with the Municipal
Organic Law of the State of Chiapas.
Article 110.- In all cases, public services must be provided in a continuous, regular,
general and uniform manner; The following are municipal public services considered
in an enunciative and non-limiting manner:
V. municipal cadastre;
VII. Beautification and conservation of towns, urban or rural centers and works of
social interest;
IX. Cleaning, collection, transportation and disposal of waste from public places or
common use;
XI. Pantheons;
XIII. Traces;
XVIII. Others declared by the City Council as necessary and of collective benefit;
and
XIX. The others that the state legislature determines, according to the territorial
and socioeconomic conditions of the Municipalities, as well as their administrative
and financial capacity.
Article 111.- In coordination with state and federal authorities, within the scope of its
jurisdiction, the City Council will provide the following public services:
IV. Conservation and rescue of the material and historical assets of population
centers.
Article 112.- The City Council, according to its powers, must issue the
corresponding regulations and administrative provisions to regulate the effective and
efficient provision of public services, as well as their operation.
Article 113.- The Municipality will provide public services to the community, through
its municipal agencies or agencies, whether centralized or decentralized, created for
this purpose, in concurrence or through individuals through the concession regime,
in accordance with the coordination and collaboration agreements and/or
agreements signed with the Federal Government, State Government, or other
Municipalities.
Article 114.- The inhabitants of the Municipality and users of public services must
make rational and appropriate use of the equipment, furniture and facilities with
which municipal public services are provided and notify the municipal authority of
any defects of which they are aware.
CHAPTER II
OF THE CONCESSIONS
II. The works or installations that must be carried out by the concessionaire and that
must be subject to restitution and the works and installations that, due to their
nature, are not included in said restitution;
III. The works or facilities of the Municipality, which are granted for lease to the
Concessionaire;
IV. The term of the concession may not exceed 3 years, depending on the
characteristics of the service and the investments to be made by the
concessionaire, being in these cases subject to the authorization of the State
Congress;
V. The rates that the user public will pay must be moderate, which must consider
the benefit to the concessionaire and the Municipality as a basis for future
restitutions. The City Council will approve them and may modify them;
VI. When, due to the nature of the concessioned service, it becomes necessary to
establish a vehicular route, the City Council will establish it after hearing the opinion
of the concessionaire. The concessionaire must inform the City Council of the
schedules to which the provision of the service will be subject, which may be
approved or modified by it to guarantee its regularity and effectiveness;
VII. The amount and payment methods for the shares that the concessionaire must
deliver to the Municipality, during the validity of the concession, regardless of the
rights derived from its granting;
IX. The obligation of the concessionaire to maintain the works, facilities and
concessioned service in good condition;
X. The transition regime, in the last period of the concession, must guarantee the
investment or return and, where appropriate, the assets affected by the service; and
Article 116.- The City Council, taking into account the public interest and for the
benefit of the community, may modify at any time the operation of the concessioned
public service, as well as the concession clauses, after a hearing given to the
concessionaire.
Article 117.- The City Council, through the Municipal President, will monitor and
inspect at least once a month, the provision of the concessioned public service.
Article 118.- The City Council will order the intervention of the concessioned public
service, at the expense of the concessionaire, when the public interest so requires
and no appeal will be admitted against this agreement.
Article 119.- Any concession granted in contravention of the Municipal Organic Law
of the State of Chiapas or the provisions of this Side is null and void.
Article 120.- The following public services may not be a reason for concession to
individuals:
CHAPTER III
OF DRINKING WATER, SEWERAGE AND
WASTEWATER SANITATION
Article 121.- The Municipality will provide public drinking water, sewage and
wastewater sanitation services through independent organizations in addition to
POLICE AND GOVERNMENT BAND OF CHIAPA DE CORZO, CHIAPAS
4
7
promoting their rational and appropriate use, to protect the environment and public
health. With the limitations indicated by the public interest, it is mandatory for the
owners or possessors of properties to contract municipal drinking water, sewage
and wastewater sanitation services, in localities that have the infrastructure for the
provision of such services. . The rights incurred for the drinking water service will be
paid monthly as long as it is in correct operation and the use (industrial, commercial,
domestic, etc.) that is given to the drinking water according to the rates established
by the Council. of SAPAM Administration. The omission of payments derived from
the consideration for these services may lead to their suspension.
The service will be provided by itself or by the decentralized body established for
this purpose.
Article 122.- Regarding the sanitation of wastewater, it will be subject to the Federal
and State regulations applicable to the matter; as well as in the regulations issued
for this purpose by the City Council.
CHAPTER IV
PUBLIC LIGHTING AND ELECTRIFICATION
Users of the municipal public lighting service are all the inhabitants and neighbors
of the Municipality who receive it directly or indirectly.
The Municipality may carry out electrification works in accordance with the
corresponding federal authorities and in accordance with the applicable legal
provisions.
CHAPTER V
CLEANING, COLLECTION AND TREATMENT OF SOLID WASTE
Article 124.- The Municipality will provide public services for cleaning, collecting
and treating solid waste, providing the necessary facilities for individuals to
participate and collaborate in these tasks.
The cleaning of large volume roads, squares, monuments, gardens, public parks
and other spaces for common use will be the responsibility of the Municipality.
Article 125.- All inhabitants are obliged to collaborate with the Municipal
Government to keep the Municipality neat and clean, and it is prohibited to deposit
any type of solid waste in places not permitted by the municipal authority; as well as
littering on public roads.
Article 126. - When using the solid waste collection and treatment systems, users
of the service have the obligation to deliver their waste, either by placing it in the
places determined for collection as the collection truck passes, or by depositing it.
in urban containers on the days and times indicated by the Municipality, separating
them as follows:
II. Inorganic material such as glass, paper, cardboard, metals, plastics and others;
and
Article 127.- Domestic solid waste collection and treatment systems may not be used
for the collection of waste or materials that, due to their volume or nature, are
dangerous to the environment, safety and public health, except when agreed upon.
conditions of service between the generating persons and the competent authorities,
complying with the applicable legal measures and provisions.
CHAPTER VI
OF THE MARKETS
Article 128.- The municipal authority, in accordance with the legal provisions on the
matter, will regulate and issue the corresponding authorizations for the provision of
the public markets service, which includes the establishment, operation and
conservation of the places and facilities where they are carried out. economic
activities for the distribution and commercialization of goods and services, including
temporary markets such as markets on wheels, flea markets, street trading on the
periphery of public markets and other similar activities, whose duration is continuous
or at intervals. The municipal government will have broad powers to authorize the
location or withdrawal of merchants or service providers from municipal markets,
when the collective interest requires it.
CHAPTER VII
OF THE PANTHEONS
Article 129.- The Municipality will regulate the functioning, administration and
operation of the public service of pantheons, including the transfer and treatment of
corpses, as well as the issuance of authorizations for those sites intended for the
provision of this public service, in cases and form determined by the laws and
municipal regulations on the matter.
CHAPTER VIII
OF THE TRACES
Article 130.- The municipal authority will regulate and monitor the adequate provision
CHAPTER IX
OF STREETS, PAVEMENTS, GARDENS AND PUBLIC PARKS
The Municipal Government, with the collaboration of the neighbors, will carry out the
paving and repaving of the streets and roads of the Municipality. The owners or
possessors of properties located within the urban area of population centers are
required to pave the areas of the street in front of said properties intended for
sidewalks. Individuals, associations, organizations, political parties, etc., in order to
use public goods for common use, on public roads must have authorization from the
municipal authority.
CHAPTER X
OF PUBLIC HEALTH
Article 132.- The City Council will provide the public health service by determining
the health policies that are its responsibility in accordance with the agreements and
legal regulations on the matter.
CHAPTER XI
PREVENTION OF PROSTITUTION, DRUG ADDICTION
AND DRUNKENNESS ON PUBLIC ROADS
Article 133.- The City Council is empowered to dictate all legal measures it deems
appropriate for the purpose of preventing and repressing prostitution, drug addiction
and drunkenness on public roads.
Article 134.- Prostitution is a social phenomenon that affects the community, which is
why the Municipality, with the purpose of preserving the health and common well-
being of society, will regulate this activity to reduce its effects and seek its control.
Article 135.- The woman who practices prostitution as a means of living will be
registered in a special registry that the City Council will keep through the Municipal
Health Department or the agency it has, and will be subject to the periodic medical
examination determined by the laws. , regulations or the Police and Government Side
Article 136.- The person who is caught in a public place ingesting or inhaling
narcotics or drinking alcoholic beverages will be detained and punished by the
Municipal Authority or, where appropriate, placed at the disposal of the state or
federal authorities as appropriate.
Article 137.- Any person who engages in prostitution without complying with the
provisions of this Section and the municipal regulations on the matter, will be
previously reprimanded by the municipal authority to desist from doing so. If she
persists in her attitude, she will be arrested and sent to the competent qualifying
judge so that the corresponding sanction can be applied.
Article 138.- As a preventive measure against vices that cause physical and mental
harm to citizens, the City Council will promote and channel the concern of the young
people of the Municipality to practice sports in all its branches and obtain better
development of human resources. municipal.
Article 139.- The City Council will regulate this activity and the use of sports fields, so
that the majority of the population has access to them, through plans and programs
developed with the participation of the inhabitants.
TITLE NINTH
OF PUBLIC SECURITY AND MUNICIPAL CIVIL PROTECTION
CHAPTER I
OF MUNICIPAL PUBLIC SECURITY
Article 140.- The City Council will provide public security and municipal civil
protection services, through the administrative agencies or structures, in the terms of
the Municipal Organic Law of the State of Chiapas, regulations and other
administrative provisions that it formulates for this purpose.
Public security is a function in charge of the Federation, the Federal District, the
States and the Municipalities, which includes the prevention of crimes; the
investigation and prosecution to make it effective, as well as the sanction of
administrative infractions, in the terms of the Law, in the respective powers that this
Constitution indicates. The actions of public security institutions will be governed by
the principles of legality, objectivity, efficiency, professionalism, honesty and respect
for human rights recognized in the Constitution.
Public security institutions will be civil, disciplined and professional. The Public
Ministry and the police institutions of the three levels of government must coordinate
with each other to meet the objectives of public security and will form the National
Public Security System, which will be subject to the following minimum bases:
POLICE AND GOVERNMENT BAND OF CHIAPA DE CORZO, CHIAPAS
5
2
a) The regulation of the selection, entry, training, permanence, evaluation,
recognition and certification of members of public security institutions. The
operation and development of these actions will be the responsibility of the
Federation, the Federal District, the States and the municipalities within the
scope of their respective powers.
e) Federal aid funds for public security, at the national level, will be provided to
the federal entities and municipalities to be allocated exclusively for these
purposes.
The Municipal President will be the one who has municipal public security under his
command, for the conservation of order and public peace, with the exception of the
powers reserved to the Governor of the State and the Federal Executive in
accordance with the Political Constitution of the United Mexican States. .
The Municipal Public Security Council will be the Collegiate, Inter-institutional Body of
Municipal, State and National Coordination, responsible for the Planning and
Supervision of the Municipal Public Security System, as well as Collaboration and
Citizen Participation, with the main purpose of safeguarding the integrity , property,
rights and individual guarantees of people, in accordance with the Political
Constitution of the United Mexican States, Political Constitution of the State of
Chiapas, the General Law of the National Public Security System, the policies and
guidelines that emanate from the National System of Public Security, Municipal
Organic Law of the State of Chiapas and the Law of the State Public Security System
and the other Legal regulations that emanate from these.
The Municipal Public Security Directorate is the department of the Municipal Public
Administration, in charge of guaranteeing and maintaining public security and public
order necessary for the inhabitants of the Municipality, in the terms of the Municipal
Organic Law of the State of Chiapas, regulations and other administrative provisions
that it formulates for this purpose.
The Municipal Public Security Directorate will be in charge of the Director, who,
independently of the powers and obligations established in the Municipal Organic Law
of the State of Chiapas, Regulations and other legal systems of a Federal and State
II. Prepare and present to the Municipal Public Security Council the Strategic Work
Plan, as well as the programs, plans and devices of the Municipal Police;
III. Monitor that the Municipal Police personnel comply with the applicable legal
regulations in the execution of their activities related to the Security and protection of
the inhabitants, the prevention of crimes, and the maintenance of public order;
IV. Provide the necessary assistance to society, through the Municipal Police, in
collaboration with the Municipal Civil Protection Coordination in case of accidents and
natural or man-made disasters;
V. Coordinate and monitor the proper functioning of the Municipal Police institution;
VII. Adopt the necessary measures to prevent the commission of crimes and protect
the life, health, rights of the inhabitants, as well as their properties;
VIII. - Provide assistance to the Public Prosecutor's Office of the Common and
Federal Jurisdiction in the conservation of evidence, investigation, prosecution of
crimes and in the arrest of the alleged perpetrators through a well-founded and
motivated request by the competent authority;
X. Define the basic indicators to determine the number of people and equipment
necessary to provide Municipal Police services;
XI. - Request to the Executive Secretary of the Municipal Public Security Council, the
institution of the National Career Service of the Preventive Police, with its 5 stages
and 12 Procedures, through which the Police Career is developed from Recruitment
to Separation and Retirement, in a planned manner and subject to law.
The Executive Secretary of the Municipal Public Security Council will establish and
control the Professionalization and Training Center for the personnel of the
Preventive Police Corporation and must also:
I. Celebrate, through the Executive Secretary, agreements with related Federal and
State agencies, for the training of the Municipal Police forces;
POLICE AND GOVERNMENT BAND OF CHIAPA DE CORZO, CHIAPAS
5
4
II. Apply the provisions, operational, administrative and disciplinary rules to the
elements of the Municipal Police, so that their activities adhere to the principles of
legality, efficiency, professionalism and honesty;
III. Design and coordinate the plans and programs of the Citizen Participation and
Collaboration Councils, for the fulfillment of their institutional functions and to face
emergency situations;
VI. Receive, attend to, and, where appropriate, channel complaints and complaints
from users in relation to the services of the Municipal Police;
VII. Assist federal, state and other municipal authorities when, in the fulfillment of
their duties, they require it by official letter;
VIII. Establish coordination mechanisms with other Public Security Bodies, Municipal
Police, Traffic and Highways of a Federal, State or neighboring Municipality, for the
best performance of their functions;
IX. Propose to the Municipal President within the scope of his competence projects
for reforms and additions to the municipal regulations of the Municipal Police.
X. Comply with the other applicable legal and regulatory provisions, as well as those
assigned by the Municipal President and the specific ones conferred by the City
Council.
CHAPTER II
OF THE ALCOHOLYMETER
OF ITS IMPLEMENTATION
Article 141.- The Program will be implemented permanently in the Municipality and
will be intensified on non-working days and holidays, in both cases it will be launched
in the evening and/or at night.
The lines of action of the Program are:
a) Carry out inspection operations on different public roads, randomly choosing
drivers of motor vehicles, subjecting them to tests to measure alcohol intake in
exhaled air.
b) The operations will be placed at the main entrances to the cities, on the
d) The program will be carried out on a permanent, random and rotating basis,
under strict confidentiality measures, with the purpose of protecting the
surprise factor to achieve its objective.
For the implementation and execution of the Preventive Breathalyzer Program, the
competent authorities are:
The sanctions will be carried out in accordance with the provisions of section 385 of
the Penal Code for the State of Chiapas and other regulations regarding
transportation and road traffic.
CHAPTER III
OF MUNICIPAL ROADS
Article 142.- The City Council will issue the corresponding municipal traffic and road
regulations, within which the administrative agency or body must be indicated, which
will be empowered to monitor the circulation of vehicles, pedestrians and drivers
within the jurisdiction of the Municipality or, where appropriate, case, it will be
governed by the provisions of the state regulations applicable on the matter.
CHAPTER IV
OF CIVIL PROTECTION
Article 143.- It is the responsibility of the municipal authority, through the municipal
Civil Protection system, to provide security to the inhabitants of the Municipality,
guaranteeing the integrity, health and heritage of its inhabitants, in the prevention and
attention of disasters in the territory. municipal.
Every person has the obligation to report to any of the competent authorities in
POLICE AND GOVERNMENT BAND OF CHIAPA DE CORZO, CHIAPAS
5
6
matters of civil protection any fact, act or omission that causes or may cause risk,
emergency or disaster situations.
Article 144.- In the event of an accident or disaster, the City Council will dictate the
rules and carry out the necessary prevention and assistance tasks, to ensure the
safety of the population and property, in coordination with the citizen participation
councils for civil protection. ; as well as federal and state authorities or agencies.
Article 145.- In the prevention of accidents and due to them, the City Council must
cooperate with the fire department, red cross, rescue organizations and other aid and
social service institutions when required.
Article 146.- The City Council will issue the municipal civil protection regulations, in
accordance with the Federal and State provisions on the matter and based on the
National Civil Protection System.
Article 147.- The City Council, through the Municipal Civil Protection Coordination,
will call to install the Municipal Civil Protection Council of Chiapa de Corzo, Chiapas.
Article 148.- The Municipal Public Security Protection System of Chiapa de Corzo
will be made up of:
Article 149.- It is the responsibility of the Civil Protection Coordination to address the
following matters:
I. Prepare and present the Municipal Civil Protection Program to the Council;
II. Prepare basic plans and programs for prevention, aid and support
to face the different types of contingencies that affect the Municipality;
III. Propose to the City Council a Contingency Plan to operate before, during and
after the presence of a natural phenomenon or incident caused by man, a plan
that will be presented in the month of January of the respective year;
IV. Based on the information and statistics, the diagnosis will be prepared to
determine the Map of the Predictable Risk Zones;
VI. Carry out the necessary actions to guarantee the Protection of people, facilities
and assets of common interest in the event of risk, accident or disaster;
VII. Propose relief and rehabilitation actions to address the consequences of the
effects of a disaster, with the fundamental purpose of guaranteeing the normal
functioning of basic services for the community;
XI. Carry out verifications on security conditions in public and private buildings and
facilities where there are massive concentrations of people, as well as apply
the corresponding sanctions;
XIV. Propose measures and instruments that allow the establishment of efficient
and timely collaboration channels in the Municipality, also focusing on studying
disasters and their effects; and
XV. The other functions related to the previous ones conferred by other laws,
decrees, regulations, agreements and other provisions applicable to the
matter, as well as those assigned by the President or Executive Secretary of
the Municipal Civil Protection Council.
Article 150.- The Municipal Council of Civil Protection is the body of consultation and
participation, in charge of planning and coordinating the actions and tasks of the
public, social and private sectors in matters of prevention, assistance and recovery in
the event of risk, accident. or disaster.
Article 154.- When a disaster develops or originates on private property, its owners
or managers will be obliged to facilitate access to the rescue bodies and provide all
kinds of information and help within their reach to the Municipal Authority.
Article 155.- When the origin of a disaster is due to actions or omissions carried out
by any person, regardless of the sanctions imposed by the competent authorities, and
the responsibility resulting from damage to third parties, they will be subject to
sanctions imposed by the authority. municipal, represented by the Municipal
Coordination of Civil Protection. When the penalty is pecuniary, its classification and
collection will be carried out through the Department of Revenue.
Article 156.- The Municipal Civil Protection Coordination may carry out inspection
visits at all times to commercial, industrial, service establishments, public
entertainment establishments and in general, to all those where there is massive
public influx, and in which are presumed to constitute a point of risk for public health
or safety, or to ensure that mandatory preventive measures are complied with.
Article 157.- The Municipal Civil Protection Coordination may intervene in facilities,
proceed with the destruction or confiscation of materials, breaking locks, doors and
windows where an accident originates; close establishments, isolate or evacuate
areas or zones and other urgent security measures, at the discretion of the
management itself, when this is necessary to combat a risk point that, due to its
magnitude, constitutes a serious danger to the health or safety of the population. .
Article 159.- To carry out rescue and aid tasks for the population, the Municipality will
have a Fire Department, dependent on the Municipal Coordination of Civil Protection.
Article 160.- The Municipal Civil Protection Coordination, with the corresponding
intervention of the public, social and private sectors, will coordinate permanent
training campaigns on civil protection.
Article 161.- The Municipal Civil Protection Coordination will promote before the
educational authorities, programs regarding civil protection for educational institutions
at all levels and grades.
Article 162.- The City Council will promote civil protection educational programs
aimed at citizen participation councils, social organizations and auxiliary municipal
authorities.
Article 164.- For the proper application of the programs of the Municipal Civil
Protection System, the Specialized Operational Councils that are required will be
created, which may be permanent or temporary, and will have the responsibility of
addressing, in the first instance, the risks and emergencies that arise. could present
themselves.
Article 165.- The Civil Protection Coordination, with the collaboration of the State
POLICE AND GOVERNMENT BAND OF CHIAPA DE CORZO, CHIAPAS
6
0
Undersecretary of Civil Protection, will prepare one or more catalogs of high, medium
and low risk activities or facilities with the purpose of establishing priorities for the
execution of Protection programs. Civil, being able to issue extraordinary provisions
on the matter without conflict with other regulations, said catalogs will be published in
the Official Newspaper.
Article 166.- When the emergency situation warrants it, the Municipal President will
convene a Permanent Session of the Municipal Council of Civil Protection during the
time that the contingency lasts in order to dictate the prevention and assistance
measures necessary to ensure the safety of the population. and his heritage.
Article 167.- In Civil Protection actions, the mass media of social communication
must collaborate without restrictions with the Municipal Civil Protection System,
regarding the dissemination of truthful information aimed at the population, with Radio
and Television being the official medium. of Civil Protection communication.
CHAPTER V
OF EXPLOSIVE MATERIALS AND FIREWORKS
Article 168.- The manufacture, use, sale, transportation or storage of all types of
explosive material is prohibited without municipal authorization, regardless of the
permit that the Federal and State Governments must grant for this purpose.
Article 170.- For the purposes of this Chapter, the municipal authority must invariably
refer to the Federal and State provisions on the matter.
TITLE TEN
ENVIROMENT
SINGLE CHAPTER
FROM PROTECTION TO THE ENVIRONMENT
Article 171.- The City Council, through the agency or administrative body that it
determines, will participate in the conservation, protection, restoration and
improvement of the environment in its territory, to preserve the quality of life and
health of its inhabitants in accordance with the powers that grant the respective
POLICE AND GOVERNMENT BAND OF CHIAPA DE CORZO, CHIAPAS
6
1
agreements and agreements. As well as the corresponding laws and regulations. In
cases of serious deterioration of the ecological balance, the Municipality will impose
the security measures and sanctions established by the applicable municipal laws
and regulations.
Article 172.- The City Council, in accordance with legal provisions, will assist and
coordinate its actions with the agencies or entities of the Federal and State
Government, in charge of fire prevention and reforestation.
Article 173.- The City Council may establish measures with respect to the purposes
established in the previous article aimed at:
I. The study of the current conditions and situation of the environment in the
Municipality to prepare a diagnosis;
II. Avoid contamination of the atmosphere, soil and water in the Municipality;
III. Develop rural and urban cleaning, afforestation and reforestation campaigns,
industrial pollution control, waste recycling and control of the circulation of
polluting motor vehicles;
IV. Regulate schedules and conditions with the consensus of society for the use of
all types of devices, music and sound players that alter the environmental
conditions of the Municipality, whether on public roads, commercial premises,
event halls or places where they meet. usually groups of people,
loudspeakers, as well as settling disputes between individuals regarding noise
pollution;
V. Promote citizen participation for the improvement of the environment, for which
it will promote the creation of Citizen Participation Councils on Environmental
Protection or its equivalent;
VI. Prepare, distribute, disseminate material that contains activities for the
protection of our natural resources, as well as information that leads to
reducing our sources of pollution;
VII. Inspect and verify authorizations for felling or pruning trees requested by
individuals. Likewise, it will authorize the use and exploitation of non-timber
resources, granting it through a request for tree felling when they represent a
latent danger to society in general;
X. Have under its responsibility the municipal forest nursery, as well as the
production of endemic plants of our region with the qualities and quantities
agreed upon with external parties, for reforestation programs;
XI. Participate jointly with the national forestry commission and the sustainable
forestry commission of the State of Chiapas, to establish reforestation plans,
and soil conservation, restoration and maintenance activities, as well as
jointly combat forest fires;
XII. Responsible for carrying out the municipal ecological reorganization program;
XIII. Design and teach courses, workshops, talks, conferences, seminars, to raise
awareness of the care of natural resources, as well as the techniques for their
use, the best management of natural resources, and promote productive
reconversion;
XIV. Establish an image management plan for population centers to protect them
from visual contamination;
XV. Address and disseminate popular complaints, to counteract the various types
of pollution in our Municipality;
XIX. Present the regulations before society and before any procedure so that they
are aware of their rights and obligations;
XX. Resolve administrative appeals filed before the municipal authority within the
deadlines established by the law of administrative procedure.
ELEVENTH TITLE
OF EDUCATION, RECREATION AND SOCIAL DEVELOPMENT
CHAPTER I
OF EDUCATION, ART, CULTURE AND SPORTS
Article 174.- The Municipality, in conjunction with the public, private and social
POLICE AND GOVERNMENT BAND OF CHIAPA DE CORZO, CHIAPAS
6
3
sectors, will create, conserve and rehabilitate the infrastructure and spaces
necessary to carry out educational, cultural, sports and recreational activities, in
order to contribute to the full development and comprehensive of the inhabitants of
the Municipality and families as a whole.
Article 175.- In accordance with the powers that federal and state legal provisions
confer on education to the Municipality, it may promote and provide educational
services of any type or modality that tend to strengthen the harmonious and integral
development of the faculties of the human being. , promoting humanism, national
solidarity and love of the country.
Article 176.- The Municipality will participate in the creation, dissemination and
promotion of various artistic and cultural manifestations; promoting the
comprehensive development of the community and preserving its identity, values,
traditions and customs. This service will be provided in coordination with the public,
social and private sectors of the Municipality.
Article 177.- The Municipality will carry out programs for the practice of sports,
exercise and recreation, in order to improve the physical and mental health of its
inhabitants, in coordination with the public, private and social sectors of the
Municipality, the Federation and the State.
CHAPTER II
OF ASSISTANCE AND SOCIAL DEVELOPMENT
Article 178.- The municipal Government will promote development and provide social
assistance services among the population of the Municipality, in conjunction with the
public, private and social sectors of the municipality.
The Municipality will be a promoter of social development, understood as the full, self-
sufficient and comprehensive development of individuals, the family and the
community, through the promotion of productive activities and attention to the basic
social needs and aspirations of the population.
Social assistance is the support provided to the most vulnerable social groups in
society, through a set of actions that tend to improve their living conditions and well-
being; as well as providing protection to people in a state of physical, mental or social
disadvantage, seeking their incorporation into a full and productive life.
Article 179.- The system for the integral development of the family of the Municipality
will be the operating body of social assistance in the Municipality, which will promote,
coordinate and seek the integral development of the family, supporting its actions on
regulations and programs. federal and state.
Article 180.- For the purposes of this Chapter, institutions that provide a social
service are considered to be non-governmental organizations created by individuals
with their own resources and with the purpose of cooperating in satisfying the needs
of the community; Non-governmental organizations, civil associations or private
assistance must register with the City Council Secretariat to obtain recognition and so
that, in the best performance of their functions, they observe the plans, programs and
priorities of municipal development.
Article 181.- The City Council may satisfy public needs through institutions created
by individuals for the provision of a social service.
Article 182.- Whenever a social service institution provides help to the community, it
will be under the control and supervision of the municipal authority.
TWELVE TITLE
OF PERMITS, LICENSES AND AUTHORIZATIONS
CHAPTER I
OF ECONOMIC ACTIVITIES
Article 183.- The City Council will promote and encourage the economic
development of the Municipality, establishing only those regulations necessary to
protect the public interest.
Article 184.- The following are the powers of the municipal authority, regarding the
regulation of economic activities:
II. Receive and issue proof of the opening or closing statements of commercial
companies that do not require a license for their operation;
VII. Order the suspension of activities or closure of companies that do not have the
corresponding authorization, or that may significantly and seriously affect the
environment, put security, peace, tranquility, public health at risk, and cause
damage to the environment. equipment and/or urban infrastructure;
VIII. Initiate the procedures for canceling permits, licenses and authorizations in
appropriate cases, as well as impose the sanctions provided for in the
applicable legal regulations;
X. The others that are expressly indicated by the laws and regulations.
Article 185.- Individuals are obliged to fully comply with federal, state and municipal
legal provisions that regulate economic activities. All companies where any economic
activity takes place may operate 365 days a year, 24 hours a day, with the exception
of those activities that are expressly restricted in terms of their hours by the applicable
municipal regulations and provisions.
Article 186.- The single window for economic activities is created, which will receive
and distribute requests for permits and licenses that are the responsibility of the City
Council; Likewise, it may authorize all those procedures that, due to their nature and
the applicable legal provisions, do not require a resolution from the City Council.
CHAPTER II
OF PERMITS, LICENSES AND AUTHORIZATIONS
I. Permit.- Facilitate the use of State assets in situations that are not subject to
concession;
Article 188.- A permit, license or authorization from the City Council is required for
the exercise of any commercial, industrial activity, presentation of shows, public
entertainment, nightclubs, dances and tourist services by individuals, the issuance,
POLICE AND GOVERNMENT BAND OF CHIAPA DE CORZO, CHIAPAS
6
6
control, inspection and fiscal execution or audit and other powers related to the laws
of the matter, is the responsibility of the City Council.
Article 189.- The permit, license or authorization granted by the municipal authority
only gives the individual the right to exercise the activity specified in the issued
document.
Article 190.- A permit, license or authorization from the City Council is required for
the following:
II. For the operation of facilities open to the public or intended for the presentation of
public shows and entertainment;
III. Constructions and specific use of land, alignment and official number, drinking
water and drainage connections, demolitions and excavations, and for the temporary
occupation of public roads for the performance of any public or private work and any
other event;
VI. The others determined by the respective regulations and the economic and social
needs of the Municipality.
Article 191.- It is the obligation of the holder of the permit, license or authorization to
have said documentation in public view, as well as to show the competent municipal
authority the documentation required in relation to their issuance and to comply with
the specifications of the respective regulations.
Article 192.- No activity of private individuals may invade or interfere with public
property without the permission, license or authorization of the City Council and the
payment of the corresponding fees.
Article 194.- The City Council, through the Municipal Treasury, will carry out the
issuance and control of operating licenses, as well as the inspection and fiscal
execution and all the powers that correspond to them, in accordance with the laws
and regulations of the matter. .
For the change of address of any business or industry within the Municipality, express
authorization from the municipal treasury is required, punishing with the previous
penalty, in case of omission.
Article 196.- The issuance of an operating permit or license, or, where applicable, the
respective extension, must be carried out prior to compliance with the health or other
requirements imposed by laws, regulations and other administrative provisions.
Article 197.- The Municipal Treasury may deny the issuance of the license or permit,
cancel or suspend, as the case may be, those granted, when commercial or industrial
establishments or service providers or merchants in general may cause or will cause
harm to society. as they are:
I .- The hindrance of the provision of public services and the commission of crimes;
II .- Contraventions of morality, public order and other infractions by this Side to the
various municipal provisions that in its opinion justify the measure.
Article 198.- Individuals may not carry out commercial, industrial and service
activities, other than those mentioned in the license, permit or authorization. People
who are dedicated to the trade of basic necessities, or to the provision of services,
must post in visible places in their establishments the price list of the products they
sell, in national currency and in units of weight.
Article 199.- No establishment dedicated to the sale of alcoholic beverages and beer
may be located at a distance of less than 250 meters from educational centers,
hospitals, temples, official institutions, work centers, meeting places for young people
and children, and others. Similar. The municipal authority will have the power to
relocate them at all times.
Article 200.- Businesses that have licenses to sell liquor or beer in closed containers
may in no way use said license so that these drinks can be consumed in the same
establishment.
Article 201.- Restaurants that are authorized to sell alcoholic beverages or beer may
only do so accompanied by the respective food.
Article 202.- In the event of definitive cessation of the activities referred to in this
Chapter, the Municipal Treasury must be notified, within ten days following the date
on which the fact is verified, in order to proceed to declare them. low as causes.
Article 203.- It is prohibited for the sale of alcoholic beverages on national holidays
indicated in the official calendar and at the discretion of the Municipal Authority, and
especially on electoral dates. The administrative authority will monitor exact
POLICE AND GOVERNMENT BAND OF CHIAPA DE CORZO, CHIAPAS
6
8
compliance with this provision.
Article 204.- Public shows and entertainment must be presented in premises that
comply with the safety requirements established in the respective regulations; The
seats will be sold according to the authorized quota, and with the rates and programs
previously authorized by the City Council.
Article 205.- The exercise of commercial, industrial or service activities by
individuals, whether natural or legal persons, must be subject to the schedules, rates
and conditions determined by the City Council, the regulations, licenses or respective
permit.
Article 206.- The owners or managers of vehicles with sound devices that carry out
advertising or propaganda acts of any kind within the Municipality must previously
obtain a municipal license for their operation. This provision is extended to individuals
and commercial and industrial houses that, for the purposes of advertising their
merchandise, install amplifiers in their establishments, and the license must indicate
the hours and graduations that must be observed for this type of advertising. This
provision also applies to those individuals who, under the pretext of any
commemoration or celebration, install sound devices that affect the tranquility of the
surrounding neighbors.
Article 207.- Loaders, paper carriers, wallet holders, shoe shiners, photographers,
musicians and other non-salaried workers who work on an itinerant basis must have
the respective license from the municipal treasury to carry out their trade or work.
Article 208.- The form and terms in which these workers provide their services to the
public and the remuneration rates for their services, will be the subject of special
preventions that in each case dictate the City Council after hearing the opinion of their
respective organizations.
Article 209.- Commerce, industry and the provision of services will be subject in their
operation, schedules, regulation of activities and condition of their premises to what is
established by the municipal regulations on the matter. In addition, businesses that by
nature require a multi-purpose license for their operation must satisfy the legal, health
and economic requirements established by the relevant authorities.
Article 210.- Authorization, license or permit from the municipal authority is required
for the placement of any type of advertisement that contaminates the visual field from
public roads or that affects buildings, constructions, free areas of the public domain
and other buildings that must be preserved from this phenomenon of environmental
pollution.
CHAPTER III
OF THE OPERATION OF ESTABLISHMENTS
OPEN TO THE PUBLIC
Article 213.- Natural or legal persons may not, in the exercise of their commercial,
industrial or service activities, invade or prevent the use of public domain or common
service areas, contaminate the environment or alter the architectural appearance of
the Municipality. , zone or region, nor modify the use of the land established in the
municipal plans.
Article 214.- Mobile or semi-fixed commerce is prohibited within the first square of
the city, as well as in front of public buildings such as schools, hospitals, government
offices, public transport service terminals and in other places determined by the
municipal authority. . The municipal authority has at all times the power to relocate
those who practice commerce on public roads in terms of the respective regulations.
Article 215.- The canopies and other devices that, prior to the authorization of the
municipal authority, are placed in front of the commercial premises to shade the
sideboards, must have a minimum height of 2.10 meters.
Article 216.- All industrial or service activities that take place within the territory of the
Municipality will be subject to the following schedules:
I. From Monday to Sunday, 24:00 hours a day: hotels, motels, guest houses, places
for rental cars, drug stores, pharmacies, drugstores, sanatoriums, clinics, hospitals,
gasoline stations with lubricants, bookstores, and kiosks magazines and newspapers,
car parks, stables and farms;
II. From Monday to Saturday, from 8:00 a.m. to 9:00 p.m.: ice cream shops, fur
stores, stationery stores, candy stores, shoe stores, tobacco stores, flower shops, soft
drink stores, lottery stores and shoe cleaning establishments;
III. From Monday to Saturday, from 6:00 a.m. to 9:00 p.m.: public toilets;
IV. From Monday to Saturday, from 9:00 a.m. to 9:00 p.m.: hairdressers, beauty and
aesthetic salons;
V. From Monday to Sunday, from 5:00 a.m. to 6:00 p.m.: the nixtamal mills and
tortillerias;
VI. From Monday to Sunday, from 5:00 a.m. to 9:00 p.m.: dairies, bakeries, butchers,
fishmongers, fruit shops, collection shops and sundries without beer sales;
VIII. From Monday to Saturday, from 6:00 a.m. to 8:00 p.m.: seed and fodder sales;
IX. From Monday to Saturday from 9:00 a.m. to 8:00 p.m. and Sundays from 9:00
a.m. to 3:00 p.m.: car agencies, sales of trailers and vehicle sheds;
X. From Monday to Saturday, from 10:00 a.m. to 9:00 p.m. and Sundays from 10:00
a.m. to 4:00 p.m.: billiards, domino tables or similar games in establishments, where
billiards are played is strictly prohibited. entry to minors prohibited;
XI. From Monday to Saturday, from 10:00 a.m. to 8:00 p.m.: electronic games;
XIII. Monday to Sunday from 8:00 a.m. to 9:00 p.m.: supermarkets, grocery stores;
XIV. From Monday to Saturday, from 9:00 a.m. to 10:00 p.m., permitted games and
amusements;
XVI. From Monday to Sunday from 6:00 a.m. to 10:00 p.m.: commercial and
restaurant activities, without the sale of alcoholic beverages or beers;
XVII. Monday to Friday, from 6:00 a.m. to 9:00 p.m.: inns, loncherías, oyster shops,
taquerias and torterías, without beer sales. The sale of beer will be allowed, with food
sales; from 12:00 to 21:00 from Monday to Saturday;
XVIII. From Monday to Saturday from 9:00 a.m. to 9:00 p.m.: wineries, liquor stores,
warehouses, agencies and sub-agencies, or any other similar, Sundays in
exceptional cases with exclusive permission from the competent authority from 9:00
a.m. to 2:00 p.m.: 00 hours;
XIX. From Monday to Saturday from 1:00 p.m. to 6:00 p.m. the breweries;
XX. From Monday to Saturday from 12:00 to 18:00, restaurants, bars and canteens
whose specific business is the sale or retail consumption of alcoholic beverages or in
moderation. Provided that they are carried out in the designated premises and
authorization for that purpose;
This schedule must be respected even when other orders have been authorized.
XXI. From Monday to Saturday, from 7:00 p.m. to 1:00 a.m.: video bars, established
nightclubs with a dance floor and live music; tape or any other kind, with or without
the sale of alcoholic beverages or moderation. In the case of nightclubs or similar,
POLICE AND GOVERNMENT BAND OF CHIAPA DE CORZO, CHIAPAS
7
1
dance floors must open from 9:00 p.m.; and
XXIII. The hours of commerce on public roads are subject to the compatibility of
business lines and schedules approved by the City Council through the Municipal
Treasury.
Article 217.- The hours indicated in the previous article may be extended when there
is justified cause, prior to the Municipal Treasury, for the extraordinary time.
Article 218.- At all times, the municipal authority will have the power to promote the
relocation of individuals who hold a license, concession or permit with respect to the
sites, premises, planks and floor rights in the markets, flea markets and
concentrations that are located. within the Municipality when it suits the public
interest.
Article 219.- In order for public entertainment to take place, interested parties must
submit a written request to the City Council, accompanied by copies of the respective
program and, by virtue of this, the requested license may be granted or denied.
I. The program of a function presented to the City Council will be the same as that
circulated among the public. These programs will be strictly complied with except in
fortuitous cases or force majeure at the discretion of the municipal authority. Any
variation of the program will be made known to the public with due advance notice,
explaining the reason that requires the modification and stating that it has been made
with due authorization and that the person who wishes it will be refunded the amount
of your ticket;
II. It is strictly prohibited for entertainment people to sell a greater number of seats
than those provided by the technical capacity of the entertainment center,
understanding that to calculate the number of people who can occupy a venue, the
area of each seat will be considered as the space from which the presentation can be
comfortably viewed;
In any case, the space occupied by the hallways will be discounted and you will never
be able to authorize chairs to be placed there, nor obstruct public circulation with any
other object:
III. Scrupulously care will be taken to ensure that spectators have easy access to the
exit doors;
IV. The Municipal Treasury will set the entrance prices to the shows, according to
their category, and according to the exhibition venues and other circumstances in
order to protect the interest of the public;
V. No entertainment or show may take place without permission from the municipal
authority, which will not grant licenses in the following cases:
b) When they are not submitted in a timely manner for approval, the program to
which the function must be subject;
c) When for justified reasons it is not convenient to allow it, or when the requirements
required by law are not met;
d) Despite having been granted the corresponding permission, the function may be
suspended for reasons that may prevent its normal development.
VI. In the celebration of popular festivities, only those games will be allowed that in
the opinion of the authority do not affect public order and morality, and these are
developed in accordance with the special provisions regarding their implementation
established by the City Council, in the permit or authorization. respective;
VII. The Municipality will designate the number of inspectors it deems appropriate,
who will verify strict compliance with the provisions referred to in this article, having at
all times the power to order the immediate suspension of the show or festivities in
those cases in which said precepts are contravened;
VIII. The operation of all public entertainment venues, whatever their nature and that
are authorized for this purpose in terms of this Ordinance, must strictly comply with
each and every one of the federal and state provisions that regulate the safety and
health regime. of the real estate, furniture, livestock and facilities intended for this
purpose;
IX. In addition, it will be considered a serious violation of the provisions of this Side,
the fact that film companies admit minors into the premises in the exhibition of films
authorized only for adults or for adolescents and adults, or trailers are shown during
functions authorized for all audiences.
CHAPTER IV
OF THE RULES FOR ACTIVITIES
FROM NEIGHBORS AND VISITORS
Article 220.- The use of municipal public services by residents and visitors of the
Municipality must be carried out during the established hours and after payment of
the fees as provided by the respective laws and regulations.
Article 222.- Residents and visitors of the Municipality are prohibited from:
II. Install, within urban areas, slaughterhouses, stables, chicken coops, tanneries,
barns or any other similar establishment that causes damage to the environment and
health;
IV. Emit or discharge pollutants that affect the environment to the detriment of public
well-being, health, human life or that cause ecological damage;
XIX. Skip the daily cleaning of streets and sidewalks that correspond to each tenant
or owner;
XI. Organize dances for profit without the corresponding permission from the
municipal authority;
XII. In any commercial activity, sell cigarettes, wines, liquors or soft drinks to minors;
CHAPTER V
OF INSPECTION VISITS
Article 223.- The municipal authority will exercise the corresponding surveillance and
inspection functions to verify compliance with the provisions of this Municipal Band,
the regulations and municipal administrative provisions, and will apply the sanctions
that are established, without prejudice to the powers that confer to other authorities,
the federal and state regulations applicable on the matter. The municipal authority
may carry out inspection visits at any time to those public or private places that
POLICE AND GOVERNMENT BAND OF CHIAPA DE CORZO, CHIAPAS
7
4
constitute a point of risk for security, civil protection or public health, or to ensure that
mandatory preventive measures and regulatory provisions are complied with. .
Article 224.- Inspections will be subject, in strict accordance with the provisions of
article 16 of the Political Constitution of the United Mexican States, with the following
requirements:
I. The municipal inspector must have an appointment and photograph of the position
of inspector written on official paper, issued by the municipal president, the order that
will contain the date on which the inspection is instructed, the location of the premises
or establishment to be inspected; object and aspects of the visit, the legal basis and
motivation thereof, the name, authentic signature and seal of the authority issuing the
order and the name of the inspector in charge of executing said order;
II. The inspector must identify himself to the owner, possessor or person responsible
for the place to be inspected, by means of a valid credential with a photograph of the
appointment, issued for this purpose by the municipal authority, and deliver a legible
copy of the inspection order;
III. The inspector will carry out the visit on the day indicated in the inspection order or
within the following 24 hours on a business day and time; exception made for those
establishments that sell drinks with alcoholic content, for which they are enabled any
day of the year and at any time;
IV. If the person visited is not there, the inspector will leave a waiting summons with
whoever is at the indicated address, which can be done the next day at a business
time and day; If the person visited is not present at the indicated time and date, the
procedure will be carried out with whoever is at home;
VI. At the beginning of the inspection visit, the inspector must require the visited
person to identify themselves with a voter ID card or official document, as the person
they are looking for, granting them the right to designate two people to serve as
witnesses in the development of the procedure, warning you that if you do not do so,
they will be appointed in their absence or refusal by the inspector himself; as well as
to appear before the municipal authority to deduce their rights and present evidence
respecting their right to a hearing established in Article 14 of the Constitution;
VII. A detailed record will be prepared in triplicate for every visit, in official numbered
forms, which will state: place, date of the inspection visit, name of the person with
whom the procedure is attended to, as well as the incidents and the result of the visit.
VIII. The inspector will notify the municipal authority that ordered the visit within three
business days at the latest;
IX. One of the legible copies of the minutes will remain in the possession of the
person with whom the proceedings were conducted; The original and the remaining
copy will remain in the possession of the municipal authority; and
X. The inspection visit minutes must not have scratches or amendments. The
omission of any of the requirements referred to generates the non-existence or nullity
of the inspection visit report, which must be appealed, at the request of a party,
before the Municipal President in terms of the respective law, without prejudice to the
responsibility that the inspector who drew up the visit report may incur.
Administrative inspection and verification procedures may be carried out every day of
the year and at any time of the day.
Article 225.- Once the period referred to in section VIII of the previous article has
elapsed, the municipal authority will classify the facts recorded in the inspection
report, within a period of three business days.
Next, the City Council will issue the appropriate resolution, duly founded and
motivated, within a period of no more than 30 calendar days, notifying the visitor of
the meaning of the resolution and their right to appeal it, in terms of the municipal
organic law.
Article 226.- For the application of the provisions indicated above, the City Council
may be assisted by the legal area established for this purpose in the structure of said
City Council.
I. The procedure will begin before the Municipal Authority, for the reasons
established in this municipal document and the respective regulations, after
inspection, complaint or fact that motivates and grounds the start of the procedure,
the corresponding administrative file will be filed, assigning it the number
corresponding in its control book that the corresponding Administrative Area
maintains for the case and control, will summon the owner of the rights that are
intended to be affected or are affected, through the corresponding notification, in
which the causes that have originated the establishment of the procedure, requiring
him to appear to assert what is appropriate to his right and offer the evidence he
considers appropriate, within a period of no less than 8 days nor more than 15
business days following the notification; The notification document will state the place,
day and time in which the hearing of evidence and allegations will be verified. Failure
to appear on the indicated day and time will preclude your right to offer and present
evidence and allegations;
II. All evidence is admissible except for confessional evidence from the authority,
which must be directly related to the causes that give rise to the procedure. In the
case of testimonial evidence, the offeror is obliged to present the witnesses he
proposes on the day and time indicated for this purpose by the authority, which will
not exceed three; If you do not do so, said evidence will be considered void; The
appellant must assume the burden of proof of the facts constituting his claims;
III. In the hearing of evidence and arguments, the evidence offered will be admitted
and presented and once the receipt of the same is completed, the interested party will
be given the opportunity to formulate his or her arguments and express what is
appropriate to his or her right. In the event that the owner of the rights does not
appear without justified cause, the accusations made against him will be considered
true; and
IV. Once the evidence has been presented and the allegations have been
formulated, if applicable, the authority, within the following 30 calendar days, will
issue a duly founded and motivated resolution, which will be notified to the interested
party.
I. Personally;
IV. By edicts published only once in one of the newspapers with the greatest
circulation in the town or by publication in the municipal gazette.
Notifications must be made within the day after the publication of the corresponding
resolution takes effect.
Article 230.- When no address is indicated to hear and receive notifications, or the
address indicated does not correspond to that of the interested party, or the
interested party is located outside of Chiapa de Corzo, Chiapas, despite the warning
that is issued at the appropriate procedural time. With respect to indicating an
address within the municipal seat or there is a refusal to receive them, after reasoning
that the notifier carries out for this purpose, this and subsequent notifications will be
notified and even those of a personal nature by means of an ID posted in stands that
will be located in the premises occupied by the municipal authority from which the
resolution emanates. The filing of the administrative appeal suspends the execution
of the act in controversy.
Article 232.- Notifications that are personal or by ID posted on the court take effect
the day after their publication.
The nullity of a notification must be asserted in the following action, through the
corresponding administrative appeal indicated in the Municipal Organic Law of the
POLICE AND GOVERNMENT BAND OF CHIAPA DE CORZO, CHIAPAS
7
8
State of Chiapas, otherwise it will be revalidated by operation of law.
Article 234.- Notifications will be made on business days and hours. These are
business days to carry out notifications and any other administrative procedure, every
day of the year, with the exception of Saturdays, Sundays and those designated as
mandatory rest days by the Federal Labor Law. Business hours for this same purpose
are the period of time between 8:00 a.m. and 4:00 p.m.
The municipal authority may enable non-working days and hours for the practice of
notifications in cases where it considers it necessary.
TITLE THIRTEENTH
MUNICIPAL ADMINISTRATIVE JUSTICE
CHAPTER I
OF INFRINGEMENTS
Article 236.- Infractions to this Side will be sanctioned when they are carried out in:
I. Public places of common use or free transit, such as squares, streets, avenues,
land communication routes, promenades, gardens, parks, cemeteries, green areas
and local roads in rural areas;
II. General access properties, such as shopping centers, centers for religious
worship, shows, sports, entertainment, recreation, commerce or services;
III. Means intended for public transportation, regardless of the legal regime to which
they are subject;
IV. Squares, green areas, gardens, interior streets and avenues, sports, recreation
or leisure areas; and
V. Any other place where acts are carried out that disturb, endanger or alter peace,
social and family tranquility.
II. Prevent or obstruct the authority or the community in activities aimed at the
forestation and reforestation of green areas, parks, walks and gardens;
III. Uprooting or mistreating trees, plants or grass from gardens, roads, walks or other
public places, or removing them without permission from the authority;
IV. Paste, place, scratch, paint, write names, legends or drawings on public roads,
places of common use, public or private buildings, without having the permission of
the person who can grant it in accordance with the law or the municipal authority;
VI. Write legends or post advertisements of any kind on facades, walls, sidewalks,
parks, squares, streets or any public property, without the permission of the municipal
authority;
VII. Erase, scratch, damage, alter, destroy, detach, remove or hide signs that identify
properties, roads or paths, or the numbers, letters or legends of the City
nomenclature and other official signs;
VIII. Making improper use of telephone booths, public benches or seats, mailboxes,
garbage containers and other facilities intended for the provision of public services;
X. Introducing vehicles or animals onto other people's land that is planted, has crops
or is prepared for planting.
XI. Cutting, mistreating or removing fruits, plants, ornaments and other accessories
from orchards or other people's property, without the authorization of the owner or
possessor;
XII. Cause damage to other people's fences or fences, or make use of them without
the authorization of the owner or possessor;
XIV. Causing injury or death to any animal without justifiable reason; and
II. Throwing waste, substances or materials that are toxic, poisonous, or biological-
infectious, harmful to health or any other type of dangerous waste on public roads;
III. Throwing or allowing sewage to flow from your property into public roads, rivers,
streams or water tanks;
IV. Throw waste water, substances or any type of waste into collection networks,
rivers, streams, basins, channels, vessels or other deposits that, according to the law
of the matter, are dangerous;
VI. Any act that endangers public health, that causes inconvenience or
inconvenience to people due to dust, gases, fumes or any other matter is generally
prohibited;
VII. Whoever, knowing that they suffer from a contagious disease that can be
transmitted through drinks or food, prepares or distributes them for the consumption
of others;
XI. Failure to comply with the health requirements established for the operation of
POLICE AND GOVERNMENT BAND OF CHIAPA DE CORZO, CHIAPAS
8
1
hotels, inns, public baths, hairdressers or any other similar establishment;
XII. Emitting or allowing the owner or manager of any commercial or industrial line to
emit polluting or toxic substances into the atmosphere in an obvious manner;
XIII. When the person who is engaged in work or activities through which any of the
sexually transmitted diseases referred to in the applicable laws and regulations may
be spread, lacks or refuses to present the control documents determined by the
corresponding health authority; and
II. Obstruct or impede vehicular traffic by any means, on streets or avenues, without
just cause;
III. Travel with vehicles or animals on street sidewalks, parks, gardens, public
squares, green areas and other similar places;
IV. Sell rockets or other fireworks without the permission of the municipal authority or
outside the permitted places and times.
VII. Producing noise when driving vehicles or motorcycles with the exhaust open or
special devices, as long as this causes inconvenience to people;
VIII. Carry or use without permission, weapons or any other object used as a
weapon, as long as it puts the safety of individuals at risk;
IX. The use in any public place of rifles or ammunition pistols, lead slugs, diabolos,
dangerous darts or any other weapon that goes against the safety of the individual;
XI. Allow access or stay of minors in places reserved exclusively for adults;
XIII. Organize groups or gangs in public or private places that cause inconvenience
to people;
XV. Climbing walls or fences to spy on the interiors of homes, or disrespecting their
residents; or spying inside vehicles in a suspicious attitude;
XVI. Entering residences, premises or gardens where an event is being held without
having the right to do so;
XVII. Break into public or private places with restricted access, without the
corresponding authorization;
XX. Allow or carry out games of chance with bets in public or private places, without
the corresponding authorization;
XXI. Allow, invite, force or provide in any way to minors alcoholic beverages,
narcotics or psychotropic drugs for their consumption;
XXII. Carry out activities in public or private places that invite or induce the practice
of any vice or favor prostitution;
XXIII. Wandering on public roads while intoxicated or under the influence of toxic
substances;
XXVIII. Lack of respect or consideration for women, men, the elderly, disabled or
minors;
XXX. Abuse or take advantage of people's naivety, good faith or ignorance, profiting
through predictions, divinations or games of chance, using any means; or with the
promise of obtaining something, upon prior declaration by the party;
XXXI. Access or hold meetings in vacant lots or in disused buildings, people who do
not have any rights over them.
XXXIII. Causing damage or scandal inside the pantheons, entering them for fun or
making improper use of their facilities;
XXXIV. Make bonfires in public areas or roads, vacant lots or in disused buildings, or
on private properties causing inconvenience to neighbors, except those whose
purpose is the preparation of food for family consumption;
XXXV. Using streets, avenues, squares, gardens, sidewalks or other public roads,
for the purpose of carrying out work related to a business, service or industry, without
having the permission of the municipal authority;
XXXVI. Not publicly display or refuse to present to the municipal authority that
requires it, the authorization, license or permit issued by the Municipality;
XXXVIII. Refuse, without any justification, to make payment for any lawful service or
consumption received;
XXXIX. Sell or buy alcoholic beverages from people who do not have permission to
carry out such sale;
XI. Inciting a dog against another, against a person or keeping them loose outside
POLICE AND GOVERNMENT BAND OF CHIAPA DE CORZO, CHIAPAS
8
4
the house or real property, which may attack people or cause damage to their
property; and
III. Obstruct or hinder the performance of any municipal public servant in the exercise
of their functions, in such a way that the performance of any act of authority is
prevented;
IV. Use whistles, sirens, uniforms, codes, or any other means used by the police,
firefighters, or any other emergency service, without having the right to do so;
VI. Disobey a legitimate order from any authority, or fail to comply with appointments
issued by administrative authorities, without justified cause.
II. Performing sexual acts on public roads, in places accessible to the public, or
inside parked or circulating vehicles;
III. Intentionally exposing oneself naked on public roads, in public or private places,
or inside one's home, as long as it is conspicuously displayed on public roads or in
adjacent homes; and
IV. Manufacture, exhibit, publish, distribute, or sell paper prints, photographs, plates,
recording or filmed material, and in general, any material that contains figures,
images, sounds or texts that go against morality and good customs, that are obscene
or through which pornography is propagated or disseminated.
I. Utter obscene words or perform any immoral act in civic or formal ceremonies;
III. Refusing to perform, without just cause, functions declared mandatory by law in
electoral matters; and
Article 238.- The following are infractions, which will be notified by means of an
infraction ticket, which will be initiated by municipal public servants at the time of their
commission:
I. Skip the periodic cleaning of sidewalks and streets in front of properties owned by
individuals;
II. Clean vehicles, clothing, animals or any other object on public roads, whenever
this involves waste of water and deteriorates roads;
III. Failure to clean stables, stables or corrals, of which one has ownership or
possession;
IV. The owner or keeper fails to clean up his animal's feces that have been thrown in
places of common use or public roads;
V. Failure to verify animal owners that they are properly vaccinated; when required
by authority or refusing to be vaccinated;
II. Carry out games or sports practices on public roads, if it causes discomfort to the
neighborhood or if traffic is interrupted;
III. Riding a bicycle, skateboard or any other means, in places where it is prohibited
or on sidewalks or walkways in squares and parks, causing inconvenience to citizens;
VI. Disturbing the neighborhood with musical devices or by any other means used
with loud intensity;
VIII. Failure by the owner or possessor of a dog of any breed or line to use the
implements necessary for the safety of people, when found on public roads or places
of common use;
IX. Carry out the cleaning or repair of vehicles or any bulky device in public places, in
such a way that vehicular or pedestrian traffic is difficult or hindered, or solid or liquid
waste is generated that deteriorates or alters the image of the place;
X. Spending the night on public roads, parks, squares, green areas and other public
places;
XI. Organize dances, parties, shows, or events of any kind in public places without
the permission of the municipal authority;
XII. Allow parents or people who exercise parental authority or guardianship over
minors to engage in actions that cause inconvenience to people or their property; and
CHAPTER II
OF SANCTIONS
Article 239.- It is the responsibility of the Municipal President to apply sanctions for
violations of laws, police and government, and municipal administrative regulations.
I. Reprimand, which will be the warning, publicly or privately, that can only be given
by the Municipal President, Municipal Secretary and Head of the Legal Affairs Unit to
the offender;
II. Fine, which will be the monetary amount that the offender must pay to the
municipal treasury, which will be set in relation to the minimum wage in force at the
time of the commission of the offense;
III. Arrest, which will be the temporary deprivation of liberty that will be imposed on
the offender, if he does not inform the municipal treasury, the amount of the fine that
has been imposed, as well as in the other cases provided for in this Side;
V. The arrest must be carried out in the places reserved for this purpose, these being
different from those intended for those accused, prosecuted or sentenced in the
common order;
VI. Work in favor of the community, which will be exchanged for arrest, based on the
preventions of this Side;
IX. Closing, which will consist of the temporary or definitive closure of the place,
closing or delimiting the place where the violation of municipal ordinances takes place
and whose access is ensured by the placement of official seals, in order to prevent
the violation that occurs. persecution continues to be committed;
XI. Cancellation of license or revocation of permit, which will be carried out through
the administrative resolution that establishes the loss of the right contained in the
license or permit previously obtained from the municipal authority to carry out the
activity established in said documents; and
Article 240.- The municipal authority may impose the following preventive measures:
II. Confiscation : It is the seizure by the municipal authority of the assets or part of
them owned by the offender strictly related to the offense being pursued and when
this is necessary to interrupt the contravention.
Article 241.- The alleged offenders of the provisions of the party, regulations and
other municipal provisions, will be placed at the disposal of the Qualifying Judge,
immediately, who must first learn of the faults committed, imposing the infraction that
at the case warranted, and resolving on their legal situation.
Article 242.- It is understood that the alleged offender is caught in flagrante delicto
when the agent witnesses the commission of the acts allegedly constituting an
offense or, immediately after their execution, physically pursues him and concludes
with his arrest.
Article 243.- In the case of minor offenders of the provisions of the party and other
municipal regulations, the Qualifying Judge will have the power to impose on the
parents or guardians, prior knowledge of the cause by the council, the obligation to
attend the sessions to parents, that within the community orientation programs, the
municipal authority implements itself, or in coordination with authorities or
organizations with experience in this matter, the above, without prejudice to the
obligation of the parents or guardians, to be responsible for the repair of damages
caused by the minor.
Article 244.- With regard to women who are clearly pregnant or when a year has not
elapsed after childbirth, as long as the product thereof survives, deprivation of liberty
will not proceed, without prejudice to the application of the corresponding sanctions.
The female offender will be held in a different place than the man, but in the same
facilities as the detention center.
Article 245.- If the alleged offender is a person over 60 years of age, the deprivation
of liberty will not proceed, without prejudice to the application of the various sanctions.
Article 246.- In the event that the alleged offender is a foreigner, once presented
before the Judge, he must prove to himself his legal stay in the country; In any case,
notice will be given to the immigration authorities and to your nearest embassy or
consulate, for the appropriate purposes, without prejudice to the procedure being
POLICE AND GOVERNMENT BAND OF CHIAPA DE CORZO, CHIAPAS
8
9
followed and the sanctions that may apply, as provided in this document. Side.
Article 247.- People who suffer from a mental illness, following a health opinion
issued by the department of municipal medical services or its similar, will not be
responsible for infractions to this Side that they commit with their unbalanced
behavior, however, whoever they have their charge and custody, will be subject to
warning by the Qualifying Judge, in order to take the necessary measures to prevent
them from committing other infractions, the above, without prejudice to the obligation
of those responsible for the patient, to repair the damages that this would have
caused.
Article 248.- The blind, deaf and mute and people with a physical disability will be
punished for the infractions they commit, as long as their insufficiency has not had a
decisive influence on the commission of the facts. If the offender is indigenous, and
does not speak Spanish, he will be informed through a translator who masters his
dialect, about his administrative conduct and the sanction that will be imposed
according to the hypothesis in which he is found of those contained in the present
municipal side. Likewise, you will be informed that you may choose to pay a fine or
arrest for up to 36 hours.
Article 249.- When the offender, with a single conduct, commits several infractions,
the Qualifying Judge will apply the superlative sanction among the sanctions that
correspond to the infractions committed.
When, through various behaviors, several infractions are committed, the Qualifying
Judge will accumulate the sanctions applicable to each of them, without the amount
resulting from the calculation exceeding ten minimum wages; without prejudice to the
fact that the offender may be referred to the Public Prosecutor's Office when the
conduct carried out could constitute a crime.
Article 250.- When there are several who have participated in the commission of an
infraction, and it is not possible to determine with certainty, the Qualifying Judge will
apply to each of the offenders, the sanction that corresponds to the infraction in
question.
Article 251.- In the case of repeat offenders, the sanction to be applied will be the
maximum provided for the type of infraction committed.
Article 252.- If the offender is a day laborer, worker or non-salaried worker, the
maximum fine to be applied by the Qualifying Judge will be the equivalent of one day
of his day's wages, salary or daily income and, in the case of unemployed or
unemployed persons, income, the maximum fine will be the equivalent of one day of
In these cases, the Qualifying Judge will have to ascertain the economic condition of
the offender, requiring, for this purpose, the presentation of the documents through
which he justifies the application of said benefit, leaving a record of them in the file.
Article 253.- In cases in which the Qualifying Judge has imposed arrest as a sanction
on the offenders, it may be commuted to work in favor of the community, at the
request of the offender himself and after a favorable opinion from the court's social
worker.
Article 254.- In the event of non-compliance with the fines imposed through the
Qualifying Judge or any other municipal authority, for violations of this Band and other
municipal provisions, these may be made effective through the coercive economic
procedure provided for by the Code of the Public Treasury for the State of Chiapas.
Article 255.- In all cases when a man or woman is detained for the possible
commission of an act punishable as an infraction, prior to their confinement, they
must be evaluated by a doctor, who will rule on their physical and mental integrity.
CHAPTER III
OF THE QUALIFYING COURT
V. Enjoy a good reputation and not have been convicted of an intentional crime that
warrants a one-year prison sentence, but if it involves property crimes or another that
harms the reputation of the candidate, he or she will be considered disqualified from
holding the position, whoever has been the penalty imposed.
Article 257.- The Qualifying Court will hear the conduct that allegedly constitutes
faults or infractions of municipal regulatory provisions, and will impose the
corresponding sanctions through a brief and simple procedure that qualifies the
infraction.
I. Know the infractions established in this Municipal Band and other legal regulations
that apply;
POLICE AND GOVERNMENT BAND OF CHIAPA DE CORZO, CHIAPAS
9
1
II. Resolve the responsibility or non-responsibility of the alleged offenders;
III. Apply the sanctions established in this Municipal Government Band and others of
a governmental nature, the application of which does not correspond to another
administrative authority;
IV. Exercise conciliatory functions when the interested parties request it, regarding
the repair of damages caused, or, save the rights of the offended party;
VI. Issue certificates only on facts recorded in the court's record books, when
requested by those who have a legitimate interest;
VII. Know and resolve controversies between individuals, between themselves and
affected third parties, derived from the acts and resolutions of the municipal authority,
as well as controversies that arise from the application of municipal legal regulations;
VIII. Administratively direct the work of the court and the personnel under its
command; and
Article 259.- The Qualifying Judge will determine the sanction in each specific case,
taking into account, for the exercise of his function, the uses, customs, traditions,
nature and the individual and social consequences of the fault, the conditions in which
it occurred. committed, the personal circumstances of the offender and his
background, he must also consider the following criteria:
I. When with a single conduct the offender transgresses several precepts, or with
various conducts violates several provisions, the Qualifying Judge may accumulate
the applicable sanctions, without exceeding the maximum limits imposed by this
municipal side; and
II. When an infraction is carried out with the intervention of two or more people and
there is no evidence of the way in which said people acted, but their participation in
the incident is evident, the sanction that this Side of the Municipal Government
indicates for the infraction will be applied to each one. or applicable regulations. The
Qualifying Judge may increase the sanction, without exceeding the maximum limit
indicated on this municipal side, if the offenders relied on the strength or anonymity of
the group to commit the offense.
Article 260.- When the fault committed results in damages and losses that must be
claimed through civil means, the Qualifying Judge will limit himself to imposing the
corresponding administrative sanctions, seeking in a conciliatory manner to obtain
reparation for the damages caused, leaving safe the exercise of the rights that
POLICE AND GOVERNMENT BAND OF CHIAPA DE CORZO, CHIAPAS
9
2
correspond to the offended party in the event that a satisfactory agreement is not
reached.
The provision for reparation of damages by the offender must be taken into account
for the application of the appropriate administrative sanction.
I. The right of citizens to file a complaint with the municipal authority of an injury
suffered against them by a municipal authority expires in 6 months, counted from the
date of its commission.
II. The power of the municipal authority to impose sanctions for infractions expires
after three years, counted from the commission of the infraction, or the presentation
of the corresponding report or complaint.
III. In the case of the sanction consisting of administrative arrest, the power to
execute it expires after 3 months, counted from the date of the resolution of the
Qualifying Judge.
IV. The prescription will be interrupted by the procedures ordered or carried out by
the municipal authority;
V. The deadlines for calculating the prescription may be interrupted only once; and
VI. The prescription will be enforced at the request of a party or ex officio by the
Municipal Judge, who will issue the corresponding resolution.
Article 262.- The Qualifying Judge, within the scope of his jurisdiction, will strictly
ensure that the dignity and human rights of the offenders are respected; Therefore,
he will prevent any physical or moral mistreatment, any type of incommunication,
exaction or coercion to the detriment of the people presented or who appear before
him.
Article 263.- The court will be made up of a Qualifying Judge and a Court Secretary
in addition to the officials described above. The court, according to the Municipality's
budget, must permanently have at least the following personnel:
a) A doctor;
c) The administrative staff necessary to adequately carry out their functions, among
which a translator must be included; who will be appointed by the Municipal
President.
a) Books:
I. Of infractions, in which the matters that are submitted to the judge's knowledge
and classified as administrative offenses will be recorded by progressive number;
II. Correspondence, in which the entry and exit of the same will be recorded in
progressive order;
III. Certificates, in which all those certifications issued in the court will be recorded;
b) Checkbooks:
I. Of fines; and
II. Of subpoenas.
Before being used, the opening of the books and checkbooks referred to in this article
must be authorized with the signature and seal of the Secretary of the City Council.
The City Council will approve within the Annual Expenditure Budget of the
Municipality, the budget items to defray the expenses of the court, who will have
powers for its autonomous exercise, for this its owner must promptly submit to the
council its Work Program and the corresponding Expenses.
Article 265.- The Qualifying Judge will be proposed by the President and authorized
by the Municipal Council.
TITLE FOURTEENTH
OF SUBSTITUTIONS, DISAPPEARANCE OF CITY COUNCIL AND
RESPONSIBILITIES OF MUNICIPAL PUBLIC SERVANTS
Article 266.- To separate from the exercise of their functions, the members of the
City Council will require a license from the Council and the State Congress, or, where
appropriate, from the Permanent Commission, the absences may be temporary or
permanent.
Article 267.- Temporary absences of members of the City Council for less than
fifteen days will only be approved by the City Council; Those that are longer than
fifteen days and up to less than a year, must be approved by the City Council and the
State Congress, or, where appropriate, by the Permanent Commission.
Temporary absences of the Municipal President for less than fifteen days will be
replaced by the First Councilor or the next in number. Temporary absences for the
same period of the councilors and the Trustee cannot be replaced.
Temporary absences of members for more than fifteen days and up to less than a
year will be made up for by the member of the City Council determined by the State
Congress, or, where appropriate, by the Permanent Commission.
Article 268.- The definitive absences of the members of the City Council will be made
up for by the member of the City Council determined by the State Congress, in terms
of the Political Constitution of the State of Chiapas.
The heads of the offices will be replaced by whoever is designated by the Municipal
President.
CHAPTER II
OF THE DECLARATORY OF DISAPPEARANCE OF TOWN HALLS
the Political Constitution of the United Mexican States, as established in Chapter II,
Title X of the Municipal Organic Law for the State of Chiapas.
It can only be declared that a City Council has disappeared when the Council has
disintegrated or the exercise of its functions is not possible in accordance with the
Federal or State Constitutional order.
CHAPTER III
OF THE DEFINITIVE SUSPENSION OF THE MEMBERS OF THE
CITY COUNCIL
Article 270.- The members of the City Councils may be permanently suspended from
the positions for which they were elected, for the following reasons:
I .- Break the principles of the Federal regime or those of the Political Constitution of
the State;
III .- Abandon their duties for more than fifteen consecutive days, without justified
cause;
IV .- Missing three council sessions without justified cause in a period of thirty days;
V .- Raise internal conflicts that make the exercise of the City Council's powers
impossible;
In the event that all the members of the City Council are in any of the cases provided
for in the previous sections, the terms of Title X Chapter II of this Law and other
applicable provisions will be followed.
Article 271.- When for other reasons not included in the Municipal Organic Law, the
City Council stops functioning normally, repeatedly disregards State or Federal
Legislation, or violates the principles of the federal regime or the Political Constitution
POLICE AND GOVERNMENT BAND OF CHIAPA DE CORZO, CHIAPAS
9
6
of the State, the State Congress will definitively suspend it, will appoint a municipal
council in the terms of the aforementioned law, and other applicable provisions.
CHAPTER IV
OF THE RENEWAL OF THE POSITION TO THE MEMBERS OF THE
CITY HALL
Article 272.- The position conferred on any of the members of the City Council may
only be revoked by the agreement of two thirds of the members of the State
Congress, when they do not meet the eligibility requirements established for such
case.
In the event that the position of the member of the City Council is revoked, Congress
will designate the appropriate replacements from among the remaining members.
TITLE FIFTEENTH
OF THE MEANS OF DEFENSE OF INDIVIDUALS AGAINST THE
MUNICIPAL AUTHORITY
CHAPTER I
GENERAL DISPOSITION
Article 273.- The means of defense of individuals against the actions of the municipal
authority and the procedure will be substantiated in accordance with the procedures
determined in this Municipal Band.
CHAPTER II
ADMINISTRATIVE RESOURCE
Article 274.- The resolutions issued by the municipal authority, in application to this
municipal side and other legal regulations, may be challenged through the appeal for
review.
The administrative appeal must be filed by the interested party before the Municipal
Council within 15 business days following the date on which the resolution being
challenged is notified, or the corresponding resolution act is executed. Otherwise, the
administrative resolution will remain final.
Article 275.- The resolutions of the municipal authority are appealable when the
following causes occur:
I. When said resolution has not been duly motivated and founded;
II. When the resolution is contrary to what is established in this municipal document
and other municipal regulations, circulars or administrative provisions;
III. When it has not been notified in accordance with what is indicated in this
municipal document;
IV. When the appellant considers that the municipal authority was incompetent to
resolve the matter, and
V. When the municipal authority has failed to comply with the essential formalities of
the procedure.
Article 276.- The document through which the administrative appeal is filed will be
subject to compliance with the following requirements:
I. Express the name and address of the appellant, and must accompany the
document with documents that prove his personality and legitimate interest;
II. Mention precisely the office or authority from which the resolution or act appealed
comes from, clearly indicating what it consists of, citing the date, official number or
document in which the resolution that is challenged is recorded;
III. State the date on which the appealed resolution was notified or the claimed act
was executed, succinctly explain the facts that motivated the disagreement;
IV. Attach the evidence that must be related to each of the controversial points;
V. Point out the grievances caused by the resolution against which you disagree, and
expose the legal bases on which the appeal is based; and
VI. If the document by which the appeal is filed is obscure or lacks any requirement,
the City Council will warn the appellant, once only, to clarify, correct or complete it, in
accordance with the previous sections, pointing out the deficiencies in which would
have incurred; warning you that if you do not correct them within a period of two
business days, counted from the corresponding notification, the appeal will be
dismissed outright.
Article 277.- The appellant may request the suspension of the act or resolution that
he claims, which will be granted provided that it is expressly requested and that in the
opinion of the municipal authority it is not detrimental to the community or
contravenes provisions of public order. In the case of resolutions that impose fines or
when the suspension may cause damage to the appealed authority or third parties, it
will only be granted if the interested party grants to the municipal authority any of the
guarantees referred to in the applicable tax provisions. Once the request for
suspension is admitted, which will be processed by separate cord, added to the main
one, the City Council, within a period of 5 days, will discard the evidence or admit it,
setting the date for the release of the same.
POLICE AND GOVERNMENT BAND OF CHIAPA DE CORZO, CHIAPAS
9
8
Once the probationary period has concluded, the City Council will issue the final
resolution on the requested suspension, within a period that does not exceed the
following 10 business days.
Article 278.- Once the appeal and the evidence offered have been admitted, the City
Council will set the day and time for the hearing to present the evidence and
allegations. Once the evidentiary and pleading period has concluded, the City Council
will issue the final resolution on the appeal filed, within a period that does not exceed
20 business days.
TITLE SIXTEENTH
REGULATORY PROVISIONS
CHAPTER I
OF THE PROMULGATION AND REFORM OF THE REGULATIONS
Article 279.- The ordinary procedure for the creation or reform of this Municipal Band
and the municipal regulations may be carried out at any time and will contain:
I. Initiative.
V. Discussion and approval, in an ordinary public session of the council, through the
qualified vote of at least two thirds of the members of the City Council; and
Article 280.- The power to present initiatives for the reform of this municipal side and
the municipal regulations in force or the issuance of new regulations corresponds to:
III. To the members of the City Council and the municipal public administration.
Article 281.- The municipal legislative process will be carried out according to the
following rules:
I. The reception of the initiatives for the creation or reform of municipal legislation will
be the responsibility of the City Council Secretary, who will turn them over to the
POLICE AND GOVERNMENT BAND OF CHIAPA DE CORZO, CHIAPAS
( 99 )
plenary session of the City Council in the next public session after their reception;
II. The popular or citizen initiative may be presented with simple content that
expresses an opinion or proposal without further formalities than being in writing. The
commission of the branch council, if it considers that it is admitted, will proceed to
give it legal form;
III. Once the initiative is received by the full City Council, it will be entrusted for
analysis to the competent council committee, who will issue an opinion proposing to
the full City Council whether said initiative is admitted or rejected;
IV. If the initiative is rejected, it cannot be presented again until 180 calendar days
have elapsed; In the event that the City Council accepts the aforementioned initiative,
it must undergo a consultation process with the Municipality community. To carry out
the legislative public consultation, it will be the responsibility of the Municipal
President to have the necessary resources so that all sectors of the municipality are
summoned to said consultation;
V. Once the public consultation is concluded, the branch commission will issue a
second opinion incorporating the judgment and contributions of the citizens, which
may be approved by the council through a qualified vote of two-thirds of its members,
ordering its publication in the municipal gazette;
VI. Furthermore, and in the case of initiatives to issue or reform state regulations, the
City Council must present them as
own, before the State Congress in the terms of article 27 of the Political Constitution
of the Free and Sovereign State of Chiapas; and
VII. For the Municipal Band and the municipal regulations issued by the City Council
to become valid as regulations of general observance and public interest, their
publication in the Municipal Gazette and in the Official Newspaper of the State of
Chiapas will be necessary.
Article 282.- When it comes to initiatives for the creation or reform of the municipal
side, the municipal regulations, in aspects of an internal, administrative or technical
nature, that will obviously improve the quality in the performance of the municipal
authority and benefit the community without any prejudice to this, the City Council
through a resolution may opt for a simplified legislative procedure consisting of:
initiative, opinion of the branch commission, resolution of the City Council and
publication in the municipal gazette.
Article 283.- When it is considered that any provision contained in this Police and
Government Side is confusing, the City Council may be requested to establish its
interpretation, which will do so through a resolution issued in a public session.
Article 284.- For the circulars and administrative provisions issued by the Municipal
POLICE AND GOVERNMENT BAND OF CHIAPA DE CORZO, CHIAPAS
1
0
0
President to become valid and their observance mandatory, the administrative
circulars must be notified at least 24 hours in advance by notification to their
recipients, and the administrative provisions, through its publication by edict in two of
the main local newspapers.
Article 285.- The municipal gazette is the official publication of the City Council of
Chiapa de Corzo, Chiapas, and will be of a permanent nature and public interest,
whose function is to make the inhabitants of the Municipality aware of the agreements
and resolutions that in use of its powers are issued.
Said official publication of the Municipal government will be in charge of the Secretary
of the City Council, will be at least monthly and will go into circulation on the second
Friday of each month.
Article 286.- In accordance with the provisions of the Political Constitution of the
United Mexican States, the Political Constitution of the Free and Sovereign State of
Chiapas, the Municipal Organic Law of the State of Chiapas, the City Council through
its constituent bodies, has the power to create the legal systems necessary for the
regularization of the public services under its charge and any others it deems
pertinent for the proper functioning of the municipal administration.
TRANSIENTS
Article one.- This Regulation will come into force the day after its publication in the
municipal gazette, corresponding to the City Council of Chiapa de Corzo, Chiapas.
Second article.- The Secretary of the City Council will send it to the State Executive
for publication in the Official Newspaper of the Government of the State of Chiapas.
Third article.- This Regulation repeals the approval of the council of the Police and
Government of Chiapa de Corzo, Chiapas; through minutes of council 064 Ordinary
Session, dated November 2, 2011.
Article four.- This Police and Government Order must be published in the places
with the greatest neighborhood affluence, in the capital and municipal agencies.
Article five.- The reforms and additions hereto will come into force the day after their
publication in the municipal gazette.
In accordance with article 137 of the Municipal Organic Law of the State of Chiapas;
and approved that it was by H. Cabildo, for its general observance, this Regulation is
promulgated in the Municipal Palace of Chiapa de Corzo, Chiapas.
Given in the council hall of the H. Chiapa de Corzo City Council, Chiapas; on the 18th
day of September, two thousand thirteen.- C. Sergio David Molina Gómez ,
Municipal Constitutional President.- rubric.- C. Alecsi Darinel de la Cruz Gómez ,
Secretary of the City Council.- rubric.-
For the appropriate legal effects, this document is issued in the Heroic city of Chiapa
de Corzo, Chiapas; on the 18th day of September, two thousand thirteen.