Oxford Dictionary of Nursery Rhymes
Oxford Dictionary of Nursery Rhymes
cM*.
^
BOSTON
PUBLIC
LIBRARY
GENERAL LIBRARY
i
BOSTON PUBLIC LIBRARY
THE
OXFORD DICTIONARY
OF
thQirsery Rhymes
Digitized by the Internet Archive
in 2011
http://www.archive.org/details/oxforddictionaryOOopie
. , . ;'fY^y.irYcle?<i>n<^»hftUcainj[TK«i<'5d noil upon rhe tat, &.' < TJij-t*'? a na'ilanif
Page from Walter Crane's Baby's Own Alphabet, 1874, one of Routledge's
'New Sixpenny Toy Books'
THE
OXFORD DICTIONARY
OF
^N^sery Rhymes
EDITED BY
OXFORD
AT THE CLARENDON PRESS
Oxford University Press, Ely House, London W. i
GLASGOW NEW YORK TORONTO MELBOURNE WELLINGTON
CAPE TOWN SALISBURY IBADAN NAIROBI LUSAKA ADDIS ABABA
BOMBAY CALCUTTA MADRAS KARACHI LAHORE DACCA
KUALA LUMPUR HONG KONG
C^L
FIRST PUBLISHED 1 95 I
REPRINTED WITH CORRECTIONS 1 952
REPRINTED LITHOGRAPHICALLY IN GREAT BRITAIN
AT THE UNIVERSITY PRESS, OXFORD
FROM CORRECTED SHEETS OF THE SECOND IMPRESSION
1952, 1955. 1958, 1962, 1966
^reface^
A HUNDRED years have passed since the first pubHcation of The
Nursery Rhymes of England, 'collected principally from oral tradi-
tion' by James Orchard HaUiwell. Tliis httle volume, by the
young man of 22 who was later to become world-renov^med as a
Shakespearian scholar, has been reprinted (in various guises) more
times than any of his numerous later, and more ambitious studies.
The collection, interspersed with notes about the age and origins
of the nursery rhymes, was the outcome of much random delving
and is a treasure store of curious information. It was the first work
to draw attention to the antiquity of the rhymes with any con-
viction,and the first collection which attempted to be comprehen-
sive. For a century its authority as the standard work has been
The extent of his reading and his erudition were such that a super-
stition arose, persisting to this day, that there was nothing more
to be learnt about the rhymes. In all these years no attempt has
been made to verify have been
his statements; his inaccuracies
^ Whole books could be (indeed have been and still need to be again) devoted to several
of these categories individually. Counting-out formulas, for instance, come only on the
fringe of nursery rhyme lore. This dictionary cannot pretend to be exhaustive under
these sub-headings.
^ See our anthology of school rhymes, / Saw Esau, 1947.
vii
PREFACE
local, dialect,^ and other folk rhymes,^ rhymes of divination,
magic spells, and fairy tales in verse. Further, it has not been our
object to resurrect pieces long forgotten, and when the contrary
might be supposed we have been careful to supply evidence of
contemporary or recent vitahty.
This brings us to the notes on the rhymes which are, we beheve,
of a comprehensiveness not previously attempted. Our aim has
been to find the earhest recording of each piece no matter in what
kind of literature it appeared; to offer the possible circumstances
of its origin, to illustrate changes in the wording through the
years, and to set it beside its forebears or companion pieces from
other lands. It has been our intention to build up a picture of the
surroundings in which the rhymes have thrived, and of the effect
they have had upon their hearers; to tell of the poets who have
been warmed by them, the children who have dchghted in them,
and the customs, superstitions, and amusements which have
become associated with them. Our beUef is (for this has been our
own experience) that a knowledge of their past adds to the
pleasure of them in the present.
In our references we set out with the ambitious plan of con-
sulting the original sources wherever possible; on important
occasions when tliis has not been possible, the source has been
indicated in a bracket succeeding the quotation. In the case of
undated anonymous and pseudonymous literature the name of the
pubhsher, where of moment, appears in brackets after the
it is
title.3 When the pubhsher has been American, the place of origin
has also been given. It should be noted that we have not, except in
special cases, given references to rhyme appearances where they
have merely been unedited copyings from an earher work. This
accounts for the comparatively small number of references sub-
sequent to HaUiwell, and is why those which ar6 given are drawn
' Except as variations to rhymes in standard English.
* These are often, of course, learnt in childhood, e.g.
A swarm of bees in May
Is worth a load of hay,
but are clearly adult in character.
3 This is particularly necessary with such ephemeral Uterature as the juvenile chap-
books. There is much uncertainty about when some of the publishers were working and
our estimation of the dates of many of their productions does not always agree with those
given by the Copyright Libraries.
viii
PREFACE
mostly from Notes and Queries, publications of Folk-Song and
Folk-Lore Societies, from personal collection, or from our noble
band of helpers.^
We believe that we have assembled here almost everything so
far known about nursery rhymes together with a considerable
amount of material hitherto unpubhshed. We are, nevertheless,
IX
(^Acknowledgements
The present work embodies the personal recollections, knowledge, and
collectings of many friends and friendly correspondents, and it gives us
pleasure to make the following acknowledgements:
XI
ACKNOWLEDGEMENTS
that used in her Nursery Rhymes (1947); Miss Beatrice Saunders; Mrs.
M. Scaife;Mr. W. K. Scudamore; Mrs. S. Stuart; Mrs. P. Tatlow; N. D.
Alessandra Tinelli di Gorla; Mrs. Jane Toller; Mr. H. Tyson; Miss
Florence C. Urquliart; Mrs. R. St. J.Walker; Mr. L.Warner; Mr. R. C.
Warner, whose entertaining recollections have added a number of light
touches to this work; Miss Maureen Wells; Mrs.W. WeUs; Mrs. Agnes
Whitworth; Miss Flora L. Willoughby; Mrs. D.Woodfine; Mrs. D.
Wormald; Miss Dorothy Wright; Miss M. A. Yorker.
To speciaUsts and others who, when applied to, readily came to our
aid, including: Mr. J. LesHe Abbott, of Messrs. Francis, Day & Hunter,
Ltd., for the original words of the song, 'Jeremiah, blow the fire'; Miss
Dorothy Mary Armitage, great-great niece of and authority on Ann
and Jane Taylor; Dr. A. A. Barb, of the Warburg Institute, who loaned
us his valuable paper 'Animula Vagula Blandula' and directed our
attention to Kohler's Kleinere Schriften; Mrs. H. A. Lake Bamett, the
active Hon. Secretary of the Folk-Lore Society; Colonel Reginald
Bastard, D.S.O., who read and commented upon the article on 'Old
Mother Hubbard', and passed on to us his family's traditions about Sarah
Catherine Martin; The Rev. Dr. Henry Bett, author of Nursery
Rhymes and Tales and The Games of Children; Mr. Ernest Bletcher,
Librarian, County Borough of Derby, for additional information about
'The Derby Ram'; Mrs. John Boon, who generously gave time to
translating; Mr. E. Kenneth Brown; Lt.-Col. A. H. Burne, D.S.O.,
author of The Noble Duke of York, quoted in the article, 'Oh, the brave
old Duke of York'; Mrs. Raymond Burrell, who generously gave time
to translating; Mr. Charles Chilton, of the B.B.C., for information
and guidance about songs popularized by the nigger minstrels; Mr.
Walter de la Mare, C.H., whose letters, reminiscent of the delights in
Come Hither, reminded us that what our notes say is scarcely more
important than the way they say it; Miss Ann Driver, of the Schools
Dept., B.B.C.; Mr. Charles P. Finlayson, Keeper of MSS., the Library
of Edinburgh University; Miss A. G. Gilchrist, O.B.E., with whom we
have been privileged to have an unending correspondence, as enjoyable
as it has been valuable, and whose reading of the manuscript was
and Asquith, who read and commented upon the article on 'Little
Jack Homer'; Mrs. Margarita Peel for translations from the Spanish;
Dr. Elfriede Rath; Dr. Cecil Roth; Miss Elsie A. Russ, Deputy Director,
Victoria Art Gallery and Municipal Libraries, Bath; the late Lord Sayc
and Sele, an early member of whose family may or may not have
ridden a cock-horse to Banbury; the late Mr. George Bernard Shaw,
by a couple of years the contributor to this work with the longest
memory, for the MS. 'Bernard Shaw's Nursery Rhymes', and other
reminiscences; Mr. L. F. Shenfield; Professor J. Simmons, biographer
of Southey; Professor Archer Taylor; Mr. T. Todd; Mr. Herbert van
Thai, whose advice at an early stage proved invaluable; Dr. Arthur
Waley, for some hteral translations of the Chinese in J. T. Headland's
Chinese Mother Goose Rhymes; Mr. Harold WiUiams; Miss Dora E.
Yates, Hon. Secretary, The Gypsy Lore Society.
To private collectors of children's books who have allowed us to
examine their collections: Mr. Charles W. Traylen; The National
Magazine Co. and the National Book League, who gave special
facihties in respect of the collection formed by the late F. R. Bussell;
Miss Ehsabeth Ball, of Muncie, Indiana, who did not allow distance to
come in the way of our knowing everything we wanted to about her
superb collection; Dr. d'Alte A. Welch, of Ohio, who similarly allowed
us to view the highhghts of his collection by microfilm; and Mr. Roland
Knaster, whose fabulous collection is blessed with a generous and
knowledgeable custodian.
To kindly members of the antiquarian book trade (a part of whose
nature it seems to be to go out of their way to be helpful), especially
Mr. L. W. Bondy; Mr. J. Burke; Dr. Ettinghausen; Mr. Ifan Kyrlc
Fletcher; Mr. David Low; the late Mr. Henry M. Lyon, with whom
we have spent many a pleasant day, not only searching through every
volume and broadsheet in his Dickensian repository of juveniHa and
ACKNOWLEDGEMENTS
curiosa —
the like of which we shall probably never see again but also
drawing upon liis wide knowledge of the ephemeral printers Mr. Waldo
;
XIV
Qontents
ABBREVIATIONS XXV
INTRODUCTION I
IV. a. *Boys and Girls to play', from The Second Book of the
Compleat Country Dancing-Master, a new edition, 171 9.
By courtesy of the Trustees of the British Museum,
b. One of Mulrcady's Lamb's first
illustrations for Charles
book for children. The King and
Queen of Hearts, 1805, an
ampHficd version of the nursery rhyme. The book was
published as by 'Tho*. Hodgkins', William Godwin's
manager, whose name Godwin used. f^^^ing page 100
By courtesy of the Sun Music Publishing Co., Ltd. ficing page 266
XVI. a. 'I have four sisters beyond the sea', as it was written in
the first half of the 15th century. Sloane MS 2593.
By courtesy of the Trustees of the British Museum,
b. The squirrels' nursery rhyme gift on the sixth day, in
BeatrixPotter's first version o£ Squirrel Nutkin. 'They brought
a parting present for Old Brown, consisting of a pie with
4& 20 blackbirds.' From the original MS, Sept. 1901.
By courtesy of the Trustees of the Beatrix Potter Estate. fi^il^g P^g^ 3^8
xix
LIST OF ILLUSTRATIONS
XVII. b. John Liniiell's illustration of 'The cat sat asleep by the
side of the fire' in Traditional Nursery Soti^s, 1843. This was
the second volume in Felix Summerly 's Home Treasury, an
attempt, successful in that its influence was far reaching, to
improve the standard of cliildren's book illustration and
production, and to revive children's traditional lore.
By courtesy of the Committee of the London Library. fi<^i^g P^^g^ 392
b. 'The Pig Pye Man', a hawker offering for sale the kind
of pig which Tom originally stole. From an engraving
probably of the late i8th century.
XX
LIST OF ILLUSTRATIONS
XXIII. 'Seuerall sorts of the figure of three' (cf plate XXII).
a. *Three wise men of Gotham', as depicted by L. Leslie
Brooke in Andrew Lang's Nursery Rhyme Book, 1897.
By courtesy of Messrs. Frederick Warne & Co., Ltd.
h. The ThreeJovial Huntsmen, by Randolph Caldecott, 1 880.
c. The Old Woman and her Three Sons, a toy book pub-
Ushed by Harris, 181 5. facing page 423
By courtesy of the Trustees of the British Museum.
XXIV. Cover and two panels of The Flight of the Old Woman who
was Tossed up in a Basket, a panorama 'sketched and etched
by AHquis', and pubHshed by D. Bogue in 1844. The
original, which is hand-coloured, is over 7 feet long. A
note at the foot of the cover states: 'The Purchasers of this
work may relyupon receiving the earliest information of
the return of the Old Woman.' f^^if^g P^^g^ 434
xxi
LIST OF ILLUSTRATIONS
b. Illustration by G. A. Stevens in Nursery Rhymes for Fight mq
Times, c. by Elphinstone Thorpe:
1914, to the verse
Kaiser, Kaiser-gander, where do your men wander?
Upstairs, downstairs, in my lady's chamber.
Burning their cathedrals they couldn't say their prayers.
till
Then there came the British troops who flung them down the stairs.
Pages from the chapbook Jack and Jill, and Old Dame Gill,
printed by James Kendrew of York, c. 1820. page 225
XXV
ABBREVIATIONS
FT Thumb's LSB The Famous Tommy Thumb's Little Story-Book (S. Crowder
and B. Collins), c. 1760.
GG's Garland Gammer Gurtons Garland or The Nursery Parnassus (R,
Christopher), 1784. Enlarged editions (Christopher and
Jennett), c. 1799; (R. Triphook), 18 10.
Gomme Alice Bertha Gomme, The Traditional Games of England,
Scotland, and Ireland, 2 vols., 1894-8.
Infant Institutes Infant Institutes, part the first: or a Nurserical Essay on the
Poetry, Lyric and Allegorical, of the Earliest Ages, &c., 1797
[AT&Q, 5ths., iii, p. 441].
MG's Melody Mother Goose's Melody: or. Sonnets for the Cradle (? J. New-
bery), c. 1765 [facsimiles Whitmore and Prideaux]. Fre-
quently reprinted, various pubUshers, including Isaiah
Thomas, 1786.
Musical Museum The Scots Musical Museum, 'Consisting of Six hundred Scots
Songs with proper Bases for the Pianoforte, &c.'. Edited
James Johnson, vol. i, 1787; vol. ii, 1788; vol. iii, 1790;
vol. iv, 1792; vol. V, 1797; vol. vi, 1803.
Nancy Cock's PSB Nancy Cock's Pretty Song Book for all Little Misses and Masters
(John Marshall), c. 1780.
XXVI
ABBREVIATIONS
N& Q Notes and Queries, 1 849-1950.
Newell William Wells Newell, Games and Songs of American Chil-
dren, 1883; revised and enlarged 1903.
Newest Christmas The Newest Christmas Box (Longman and Broderip). Tunes
Box by Reginald SpofForth, c. 1797.
Northall G. F. Northall, English Folk-Rhymes, 1892.
Nurse Lovechild's Nurse Lovechild's Ditties for the Nursery (D. Carvalho), c.
DFN 1830.
OED Oxford English Dictionary.
Only True MG The Only True Mother Goose Melodies (Munroe and Francis,
Melodies Boston, Massachusetts), c. 1843 (reprinted 1905; date of
original incorrectly given as 1833).
Top Book The Top Book of All, for Little Masters and Misses (R. Bald-
win, &c.), c. 1760.
T Thumb's PSB Tommy Thumb's Pretty Song Book (M. Cooper), vol. ii, c.
1744-
T Thumb's SB Tommy Thumb's Song Book for all little Masters and Misses
(Isaiah Thomas, Worcester, Massachusetts), 1788.
T Tit's SB The Tom Tit's Song Book (C. D. Piguenit), c. 1790.
Vocal Harmony Vocal Harmony, or No Song, No Supper (no imprint), c. 1806.
xxvu
Introduction
In Britain and America, and wherever the EngHsh word is spoken,
the children become joyful and wise hstening to the same tradi-
tional verses. In the New World as in the Old their first poetic
memory is of 'Four and twenty blackbirds baked in a pie*, 'A
sUpkin, a slopkin, a pipkin, a popkin', 'Pat-a-cake, pat-a-cake,
baker's man', and far away'. Almost the only
and 'Over the liills
QUALITY
What kind of verses are they to have become the best known in
the world? Individual examination shows that not all are the
INTRODUCTION
doggerel tlicy arc popularly taken to be. 'The best of the older
ones', says Robert Graves, *are nearer to poetry than the greater
partof The Oxford Book of English Verse.' 'They have', says
Walter de la Mare, 'their own complete Httle beauty if looked at
closely.' 'The nursery rhyme', says Professor Cammaerts, 'is
' Because of their nonsense, or the sadistic tendencies some of the rhymes are alleged
to arouse in children, there have been several attempts to suppress or alter them, notably
by George Wither (1641), Sarah Trimmer (beginning of nineteenth century), Samuel
Goodrich (first half of nineteenth century), Geoffrey Hall (1948 onwards).
INTRODUCTION
twentieth century are reluctantly having to admit, that the folk
*had neither part nor lot in the making of folk-lore', that the early
ballads were the concern of the 'upper classes', that the dancers on
the village green were but imitating those who danced at court,
buted to Motteux, while the magic tune which pleased both girls
rhymes were not in the first place composed for children; in fact
many are survivals of an adult code of joviality, and in their
original wording were, by present standards, strikingly unsuitable
for those of tender years. They are fragments of ballads or of folk
songs ('One misty moisty morning' and 'Old woman, old woman,
shall we go a-shearing?'). They are remnants of ancient custom
They were the diversions of the scholarly, the erudite, and the
wits (as Dr. WaUis on a 'Twister', Dr. Johnson on a 'Turnip seller',
and Tom Brown on 'Dr. Fell'). They were first made popular
on the stage (Jack Cussans's 'Robinson Crusoe') or in London
streets 'If I had a donkey'). They were rude jests
(Jacob Beuler's
(Uke Robin Redbreast sat upon a rail'), or romantic lyrics
'Little
severed from its original context by the nursery, that writers are
already telling stories of its fame 150 years before it was written.
Septimus Winner's 'Der Deitcher's Dog', pubhshed in 1864,
though originally intended as an adult song, has similarly had its
tail cut off and been adopted by the nursery. 'Twinkle, twinkle,
little star', 'Mary had a httle lamb', 'There was a little girl, and
she had a httle curl', and 'Ten httle nigger boys', are other pieces
composed in the nineteenth century which are assured of im-
mortality. Some fragments of Edward Lear, particularly the
refrain of 'The Jumblies', arc now fmding their way into oral
tradition. Mary Howitt's 'The Spider and the Fly', Alfred Scott
5208
INTRODUCTION
Gatty's 'Three Harry Graham's 'Billy in one of his
little pigs',
nice new sashes', and A. A. Milne's 'Isn't it funny how a bear likes
honey?' may confidently be expected to follow. It must be
remembered that rhymes enter the nursery through the pre-
disposition of the adults in charge of it. The mother or nurse does
not employ a jingle because it is a nursery rhyme per se, but
because in the pleasantness (or desperation) of the moment it is
the first tiling which comes to her mind. In a future age scholars
may be delving into the origins of 'Chick, chick, chick, chick,
chicken, lay a egg for me' and 'Horsey, keep your tail up',
little
AGE
On the whole, fewer of the nursery rhymes come from anti-
quity than seems to be popularly supposed. Because there is said
to have been a Prince Cole in the third century a.d., 'a gode man
From this it will be seen that almost certainly one in nine of the
rhymes, and certainly 8-6 per cent., were known when Charles I
was executed in 1649. At least a quarter, and very likely over half
of the rhymes are more than 200 years old. It will be observed
that more than 40 per cent, have been found recorded before
the close of the eighteenth century, and at least a quarter of these
(about 70 rhymes) have been found set down before the close of
the previous century. It may further be remarked that nearly one
in four of all the rhymes are beUeved to have been known while
Shakespeare was still a young man.
It should be noted, however, with reference to the last state-
ment, that despite much searcliing and many claims little positive
ORAL TRANSMISSION
An oft-doubted fact attested by the study of nursery rhymes is
earher. 'The carrion crow sat on an oak', which was not set down
in full till even later (1798), is also known to have been current in
Charles I's There are many such examples. Nor does a
reign.
rhyme on by word of mouth when
necessarily cease to be passed
it is written down. Very many recordings of 'Brow bender' have
been made since 1788 when it appeared in a toy book, but none
of them have been exactly the same as the first. Then, in 1944, we
heard a nanny reciting to one of our children the whole 1788
version together with five additional lines not previously re-
corded.^
GERMANIC EQUIVALENTS
It was Jamieson (18 14) who first pointed out, and HalUwell
who publicized it, that in Scandinavia there are rhymes which are
equivalent to ours. 'We fmd', says HaUiwell (1849), 'the same
trifles which erewhile lulled or amused the English infant are
current in sHghtly varied forms throughout the North of Europe
we know have been sung in the northern countries for
that they
centuries,and there has been no modern outlet for their dis-
semination across the German Ocean. The most natural inference
is to adopt the theory of a Teutonic origin, and thus give to every
child rhyme foundEngland and Sweden an immense anti-
in
quity.' In this class may
be put 'Humpty Dumpty', 'Handy
dandy', 'Brow bender', 'Four stiff standers', 'Where have you been
today, Billy, my son?', 'Hitty pitty within the wall', 'A girl in
the army', 'There was an old man and he had a calf, 'This pig got
* That there are instances of rhymes being resuscitated by appearing in print cannot be
denied. There is the temptation to the pedant to select verses from old works and speak
of them as if they were still current in the language. Several of the rhymes in Halliwell's
collection are suspect on this count. We
do not believe that he ever heard 'The white
dove sat on a castle wall' in the nineteenth century, but took it direct from The Longer
thou Uvest {c. 1559). Others of his which we have excluded as not being genuinely tradi-
tional include, 'See-saw, sack-a-day' (from Douce MS. 357); 'We make no spare of John
Hunkes' mare' ('Bib. Reg. MS.
A. v.'); 'Hush, hush, hush, hush' {Patient Grissill, 1603).
8
This is not to say, however, that, through Halliwell, these rhymes may not now be read in
nursery books. We
recently saw 'The v^liirc dove sat on a castle wall' in a cheap produc-
tion on sale at the bookstalls.
INTRODUCTION
in the barn*, 'Ladybird, ladybird, fly away home', and 'Snail,
snail, put out your horns'. Lina Eckenstein, pursuing the theme,
quotes collections of rhymes pubHshed in Germany and France.
'The comparison of these collections with ours', she says, 'yields
In Saxony,
And in Denmark,
Lille Trille •
Faldtnedaf Hylde.
Ingen Mand
I hele Land
Lille Trille curere kan.
10
INTRODUCTION
The rhyme is also known in Sweden, France, Switzerland, and
Finland. In a German version of 'Ladybird, ladybird* the name
Ann is preserved, England is the name of the child
which in
saved from the fire. In the Swedish version of *The girl in the
army' the creature in the cradle is described as having *long legs*,
exactly as in England and Scotland. In 'There was an old man and
he had a calf precisely the same joke is perpetuated both sides of
theNorth Sea. The English 'Four stiff standers' is almost word for
word as it is known in France, Germany, Italy, Norway, Moravia,
and Lithuania; while 'What God never sees*, recorded in Germany
four-and-a-half centuries ago, is also common in the Dutch,
French, Swedish, and Norwegian tongues. Versions of 'London
Bridge* are found in France, Italy, Spain, Germany, Denmark,
Hungary, and Slovakia. The nursery prayer seeking the protection
of the four evangehsts Matthew, Mark, Luke, and John, or similar
figures, is common to almost every European country. Other
rhymes with European equivalents include 'Robert Barnes, fellow
fine*, 'Who killed Cock Robin?*, 'The twelve days of Christmas*,
' An example of an English rhyme becoming a part of the oral tradition of another
language is supplied by Henry Baerlein in Landfalls and Farewell (1949). In Anholt, the
Danish island in the Kattegat, the children sing what is to them a nonsense rhyme,
Jeck og Jill
Vent op de hill
Og Jell kom tombling efter.
II
INTRODUCTION
SPECIAL CLASSES OF RHYMES
I. Counting-out rhymes
12
INTRODUCTION
Pica, and seventy years later Gomme gave credence to it. How
the idea arose it is impossible to say, though the practice of
selection by counting, e.g. the decimation of enemy armies, is
certainly apposite.
Since the rhymes are concerned with counting, it is natural to
look at the early Celtic numerals:
Cornish
Welsh {Pronounced) {recorded 1542) Irish Breton
un een ouyn aou unan
dau daay dow do daou
tri tree tray tri tri
pedwar pai'dwaar peswar ceathair pevar {fetn. peder)
pump pimp pimp cuig pemp
West North
High Riding, Yar- Northum- Westmor- Riding,
Furness Yorks. mouth berland land Yorks.
aina eina ina een yan yan
peina peina mina tean tyan tean
para paira tethera tether tethera tithcra
peddera puttera niethera mether methera mithera
pimp pith pin pimp pimp mimph
ithy ith sithera citcr sethera hitter
mi thy awith lithera liter lethera litter
owera air-a cothra ova hevera over
lowera dickala hothra dova devera dover
dig dick die die dick dick
(here given to ten) and the Celtic numerals, and similarly a link
may be discerned with the children's rhymes, corrupted though
13
INTRODUCTION
they are, e.g. between the north Yorks. score and a rhyme from
Edinburgh:
Inty, tinty, tethera, niethery,
Bank for over, dover, ding;
in the course of years, came more and more completely under the
influence of their conquerors. An exception was those whose
work was lonely and who were left unmolested, particularly by
the Romans, because of their value to the garrisons in supplying
provisions: such were the stock-breeders. This is demonstrated by
the snatches of language preserved through almost two millen-
niums by (i) people Hving in mountainous and outlandish parts,
(ii) shepherds, (iii) children in their games. For children, as has
14
INTRODUCTION
been noted, are conservative and exact, and tend to be in touch
with the non-working (oldest) members of the family, who them-
selves dehght in recounting their earUest memories.
2. Riddles
that is a wryte and is no man, and he dothe that no man can ...?',
15
INTRODUCTION
a hall?', 'What is they which be full all day?', 'I came to a tree*,
'What is it that is higher then a house?', and 'What is that as
white as milke?' Even if Shakespeare was referring to another
book it would not be unreasonable to suppose that he was famihar
with these problems. Further editions of the Meery Riddles were
printed in 1617, 1629, 1660, 1672, and 1685, a collection similarly
styled appeared in 163 1, and A NewBooke of Merry Riddles (in
two parts) was issued in 1665. Many of the riddles of 1600 re-
appear in the 163 1 collection, though they had obtained a more
Uterary flavour; others are noted for the first time, e.g. "Tis
black without and black within', *I am cald by name of man',
and the renowned 'Hitty pitty within the become a
wall', later to
favourite of the impertinent Squirrel Nutkin. Indeed, the riddles
were already termed 'Very meete and dehghtfull for Youth to
try their wits' (163 1) and 'No lesse vsefull then behoouefull for
any yong man or child, to know if he be quick-witted, or no*
(1629). The remaining important collection of the seventeenth-
century underlines what has been said. It is a manuscript collec-
tion (Harley i960), apparently of youthful composition, for the
spelling is vile even for the period (c. 1645). It was made by the
Holme family of Chester, principally ( ?) by the Randle Holme
(1627-99) who later wrote The Academy of Armory. The manu-
script is one of the most valuable of all EngHsh riddle collections.
Its very imperfections are of interest, for they show, in contrast
Grizzle), 'Four & twenty white Bulls', 'There was a King met a
King', and most of those already mentioned.
A number of the riddles, even metrical ones, may further be
traced to European collections. Some of these were printed earher
than any in EngHsh, and it should be remarked that Demaundes
Joyous (15 11) was itself largely a discreet reprint of a French col-
lection of similar title, pubUshed about 1490. There was, for
example, a collection published at Strasbourg in 1505, and there
16
INTRODUCTION
was Les Adcuineaux amoureuXy which was pubhshed in Bruges
about 1478. In the former may be seen the old Alsatian rendering
of 'What God never sees'; in the latter a close equivalent to
'Twelve pears hanging high', providing, incidentally, the solu-
tion, which in England had been lost.
3 . Infant Amusements
Often a verseemerged as an accompaniment to certain actions.
Some early ballads and folk-songs are said to have accompanied
dances. Dramatic singing games (e.g. 'How many miles to
Babylon?', 'Here we go round the mulberry bush') used to be,
and still are, a feature of the play of school-children. Words and
phrases of children's sports tend in time to become formaUzed
and versified. (Petronius Arbiter about a.d. 50 tells of a small
boy saying 'Bucca, bucca, quot sunt hie?'; children today demand
*Buck she, buck she, buck. How many fmgers do I hold up?'
or even, as in New York, 'Buck, buck, you lousy muck, How
many fists have I Rhymes which accompany infant
got up?')
amusements are probably among the oldest verses there are. The
game of Handy-dandy, in which a small object is juggled from
hand to hand, is mentioned by Miege (1688), Mabb (1622),
Shakespeare (1608), Florio (1598), Robert Browne (c. 1585), and
Skelton (1529). Langland (1362) wrote, 'Wrong }?enne vppon
Wisdom wepte to helpe Him for his handidandi Redihche he
payede'. On this the OED comments, 'the transferred use . . .
imphes that the cliild's play was known before this date'. When
the rhyme itself started it is impossible to say, but Chapman
quoted it in 1598, 'handy dandy prickly prandy, which hand will
you haue?', and it exists in Germany,
Windle, wandle,
inwelchen Handle,
oben oder unt.
17
INTRODUCTION
of these rhymes, as is only to be expected, have parallels in other
4. Lullabies
natural form of song and has been declared to be the genesis of all
song. As Sir Edmund Chambers has said: 'It must be remembered
that the dance was not the only primitive activity, the rhythm of
which evoked that of song. The rocking of the cradle was another.*
In England the lullaby has been a recognized hterary form for
six centuries, ever since, in the reign of Edward II, an Anglo-
Irish friar wrote,
Lollai, lollai, litil child,
Whi wepistou so sore?
Nedis mostou wepe,
Hit was iyarkid^ the yore . . .
18
INTRODUCTION
Roman lullaby already quoted (p. 6) is that it reveals the exis-
tence of a folk tradition utterly independent of the Hterature of
the time. It has, in fact, more in common with the songs sung by
the ItaUan peasantry of today than it has with the productions of
the contemporary Latin poets of classical times.
Whether any of the lullabies sung to England's present genera-
tion have made their way from long ago is, with one exception,
doubtful. 'Hush-a-bye, baby, on the tree top', the best-known
lullaby, is probably not older than the sixteenth century, and
legend associates it with the seventeenth. Indeed, the word
hushaby is not found in use before 1700, though hush, as in 'Hush
19
INTRODUCTION
humorous, or pornographic, or concerned with the news of the
day. They were churned out by hterary hacks. When bought
they were stuck on cottage and alehouse walls, or folded many
times and carried in the pouch. *I love a ballad in print a-life* says
The Old Pudding-Pye Woman set forth in her colours (c. 1670, pos-
sibly by John Lookes) starts *Thcre was an old woman sold pud-
dings and pies'. The Happy Husbandman : Or,
first stanza of The
Country Innocence found to be the favourite verse 'My
{c. 1686) is
20
INTRODUCTION
Steeple running upon wheels' which appears in the rhyme *As
I was walking o'er Httle Moorfields'. A study of the ballad sheets
thus becomes valuable over and above the number of rhyme
origins discovered.
2. Song Books
Sometimes were extended songs, sometimes a song was
ballads
the condensation of a ballad. An example of a ballad later in-
cluded in a song book, and now a nursery epic, is A moste Strange
weddinge of the ffrogge and the mowse (registered 1580). This was
almost certainly a forerunner of 'The Marriage of the Frogge
and the Mouse', ancestor of 'The frog who would a-wooing go',
and one of the 'covntry pastimes' given with music in Melismata
(161 1). An example of the opposite, a song being extended to fill
the requirements of the broadsheet, is that of the eighteenth-
century 'AHce Marley'. The earUest printing known is on a
broadside but it is clear that this was not the original form, nor
the most popular. There are fourteen verses as opposed to eight
and nine in the versions collected not long afterwards by Ritson,
Bell, and Sharp, and the additional six verses are crude and of
general apphcation, they in no wise carry the story forward, and
may indeed have come from another ballad.
The song books of the seventeenth century were finely printed,
their words and music set together, sometimes having the part of
the third voice inverted so that three singers could use the book
at once. Melismata Musicall Phansies, Fitting the Court, Citie, and
Countrey Humours. To 3, 4, and 5 Voyces was one of three collec-
tions produced by Thomas Ravenscroft (b. c. 1590). They were
made up of roundelays, catches, and (in Melismata) short madrigals,
many of them being folk-songs, others probably of Ravenscroft's
own composition. Pammelia (1609) the first volume, and the first
collection of rounds ever pubhshed, contains 'lacke boy, ho boy
newes', alluded to in The Taming of the Shrew and the possible
starting-pointof 'Ding, dong, bell, pussy's in the well'; also
*Birch and greene holly', sometimes found in nursery collections
(e.g. L. E. Walter's, 1924), but strictly speaking a school rhyme
{vide our I saw Esau, No. 172). Deuteromelia or the Seconde part of
6208 21 D
INTRODUCTION
Musicks melodie (also 1609) contains the renowned 'Three bhnde
Mice', also *Of all the birds that euer I see' with refrain, now
its
known independently, 'Nose, nose, nose, nose, and who gave mee
this jolly red nose'. Thus of 152 songs printed by Ravenscroft in
Shakespeare's hfetime the beginning may be seen of six pieces
prized by children in the present century.
These three collections had to satisfy the needs of singers for
forty years until the pubhcation of The Musical Banquet (i 651). In
the spate of song books which followed (particularly after the
Restoration) to meet the predominantly English love of catch
and round singing, are found further verses which have descended
to the nursery, 'Wilt thou lend me thy mare to ride but a mile',
written by Nelham, appears in Catch that Catch can (1652). 'When
I was young, I then had no wit', described as 'a New Catch', is in
Wit and Mirth (1684). 'Peter White that never goes right', written
and composed by Richard Brown, is included in The Second Book
of the Pleasant Musical Companion (4th ed. 1701), and by the same
hand is 'Tis pitty poor Barnet a Vigilant, Vigilant Curr' (now,
'
3 . Stage Productions
22
INTRODUCTION
which, three centuries later, the bats in The Tailor of Gloucester
murmured in their sleep. Injonson's The Masque of Queens (1609)
the eleventh hag sings 'I went to the toad', a verse which is also
found in nursery books. In Beaumont and Fletcher's Knight of the
Burning Pestle (1609), Merrythought, in a happy state, enters
singing 'Nose, nose, joUy red nose'. And earher, in The longer
thou livest (written c. 1559) among the ditties sung by Moros are
*Tom and his wife, and his wiues mother', and a fragment of
a lin
'John Cook's mare'. As a source for research the scripts of early
plays are of extreme value. Not only are new songs introduced
but the popularity is shown of others already estabhshed. To the
students who wrote Grohianas Nuptialls (c. 1620) 'There was a
lady loved a swine' seems to have been so well known that there
was no need to write it in full, and it is quoted again in a famihar
manner in Brome's The English Moor (1658), and in Edward
Ravenscroft's London Cuckolds (1682). Other students (those of
St. John's College, Cambridge) were clearly famihar with
'Thirty days hath September', which appears in The Retvrne from
Pernassvs, 'publiquely acted' about 1602. In Penkethman's Love
without Interest (1699) a character quotes 'When I was a httle boy,
I washed my mammy's dishes' which Aubrey twelve years pre-
23
INTRODUCTION
Covcnt Garden in 1823; Old Mother Huhhard and her Dog was
presented ten years later. Harlequin and Little Tom Tucker was at
Queen's in 1845, The Old Woman Tossed in a Blanket at the City
of London in 1847, and Lady-Bird, Lady-Bird, Fly Aiuay Home at
the PaviUon in 1853. At Drury Lane Hey Diddle Diddle and the
Seven Ages of Man was performed in 1855, and See-saw, Margery
Daw, or, Harlequin Holiday and the Island of UPS and SNAIOQ in
the next year. At which went in for even longer titles,
Astley's,
the Christmas production in 1864 was Harlequin Jack Sprat or
the Three Blind Mice, and Great A, Little A, and Bouncing B, and in
1865 Harlequin Tom, Tom, the Piper's Son, Pope Joan and Little
4. Folk-Songs
24
INTRODUCTION
printed in the eighteenth century. 'When I was a Uttle boy, I
Hved by myself was recorded about 1744 (170 years before Cecil
Sharp found it in North Carolina). 'We will go to the wood, says
Robin to Bobbin' and 'We're all dry with drinking on't' were
printed at the same time. 'Trip upon trenchers', 'Little Betty
Pringle', and 'There were two birds sat on a stone' appeared in
Mother Goose's Melody (c. 1765). A verse of 'Jackey come give me
your fiddle' is in the first edition of Gammer Gurtoris Garland
(1784), as is a verse of 'I am a pretty wench'; and 'When good
King Arthur ruled this land' appeared in the second edition [c.
I799)» thirty years before Peter Buchan recorded it. The earliest
version of 'The Twelve days of Christmas' is in a minute nursery
book Mirth without Mischief [c. 1780). 'I shall be married on Mon-
day morning' is taken back to 1805 by a verse in Songs for the
Nursery. 'My father he died but I can't tell you how' is yet another
song first known through juvenile literature, and so is 'I love
sixpence' (negativing the claim that was written by Mon-
it
crieff). The song 'The cuckoo is a merry bird' was said in 1796 to
25
INTRODUCTION
5. The Mummers' Play
The folk-play lingered into the twentieth century, even less
noticed than the folk-song. "When Sir Edmund Chambers, after
long and diligent search, pubHshed his findings, he had located in
England, Scotland, Ireland, and Wales, little more than 100 texts
(of very varying merit), mostly of the late nineteenth century.^
This does not mean that the folk-play was infrequently performed;
rather, the scarcity of texts shows that it was so regularly per-
formed (usually each year at Christmas time) that there was no
need for written prompts. It is, perhaps, inevitable that an enter-
tainment so embedded in the hfe of the country should have left
actors a young child knew, and the only ones a nurse ever saw.
Indeed, Mrs. Ewing has written of the effect their visit had on
one young family.^
Fragments of the mummers' play, as of folk-song, appeared in
books for children long before they were collected by the folk-
lorists. The mad sequence beginning 'Last Xmas day I turned the
spit' which was a part of the Robin Hood play written down in
26
INTRODUCTION
and an array of lines, names, and allusions, as *ekee-okee, adama
pokee', *mince pies hot, mince pies cold', 'black puddings enough
to choke our dog', and 'my poor father, Abram Brown', which
will have a famiUar ring to those who know their nursery lore.
It is very probable that if earher texts of the mummers' play
6. Political Squibs
each other out. The story of 'Sing a song of sixpence', for instance,
has been described as alluding to the choirs of Tudor monasteries,
the printing of the EngHsh Bible, the malpractices of the Romish
clergy, and the infmite workings of the solar system. The baby
rocked on a tree top has been recognized as the Egyptian child
Horus, the Old Pretender, and a New England Red Indian. Even
when, by chance, the same conclusions are reached by two writers
the reasons given are, as Hkely as not, antithetical. This game of
'interpreting' the nursery rhymes has not been confined to the
twentieth century, though it is curious that it has never been so
overplayed as in the age which claims to beheve in reaHsm. Dr.
William King was probably reflecting the talk of his day when,
nearly two and a half centuries ago, he speculated on the identity
of 'Good King Cole'. Sixty years later the jesting editor of
Mother Goose's Melody gave birth to a new set of propositions,
still sometimes taken seriously, and subsequent eighteenth-cen-
Meaning:
*It is the honey-bearing image that brings this revenue, it is this that
affords all this wealth. Who is it takes it out? That curse to us all, the
sneering bully (the monk). What
you always a pair of hand-
hav'nt
cuffs ready for such a carrion-rogue as that ? At once make an example !
circulation and credence, and has even had a film based on it.
The foregoing remarks, however, should not be read as a
complete rejection of the idea that some of the rhymes originally
referred to actual people. The present century seems to be the
first in which it is a rarity for popular songs to be written about
the heroes of the day.^ There is, for instance, fair evidence for
* Popular songs reflecting the conditions of the times, especially in war time, are abun-
dant ('The last time I saw Paris', "Forty milUon Churchills', and 'We're going to hang out
the washing on the Siegfried Line'), but the writers can only think of two songs about
29
INTRODUCTION
identifying the cast of five northern ditties of the seventeenth and
eighteenth centuries, 'Elsie Marley' (a Picktree alewife), 'J^cky,
the fiddler' (Rattlin' Roarin' Wilhe), 'What is the rhyme for
porringer' of Orange), 'Charley over the water'
(the Prince
(Bonnie Prince Charlie), and 'Bessy Bell and Mary Grey' (two
ladies of Perth). It is well known, too, from the numerous
examples which have been preserved, that pohtical lampoons
have been common in every previous period of history. 'Little
General Monk', 'Hector Protector', and 'Little Jack Horner' are
possible examples of such doggerel now
on nursery pen-
retired
sion; 'There was a monkey chmbed a tree', 'The ParHament
soldiers', and 'William and Mary, George and Anne' certainly
are. 'Old Sir Simon the King' is generally supposed to have been
specific persons in recent years, 'Amy, wonderful Amy* (Amy Johnson) and 'Oh, Mr.
Gable* (Clark Gable).
30
INTRODUCTION
grapher (1611), attempting to define the Italian word ahomha,
recalls part of a rhyme from his childhood, *as we use to say-
—
The study of nursery rhyme books is not made easier nor any the less interesting
^
31
INTRODUCTION
Just over 200 years ago, probably iii 1744, was printed the first
probably cost its original purchaser 4J.; but the value of the one
surviving copy (in the British Museum) must be many pieces of
gold. Even so, it is only 'Voll. If, a crudely printed Uttle relic from
a Georgian toy cupboard, but with contents (with three excep-
tions) as happy and familiar for the child of today as they
undoubtedly were for the young Boswells and Cowpers and Gib-
bons, its readers at the time. 'There was a Uttle Man, And he had
a Uttle Gun', 'Who did kiU Cock Robbin?', 'Bah, Bah, a black
sheep*, and thirty-six other songs crowd the pages, most of them
iUustrated with pleasant and appropriate Uttle woodcuts. How
these rhymes came to be coUected, what were the rhymes in the
first volume, and who was the editor who chose to be styled
'N. Lovecliild', are tilings which, it seems, we are never likely to
know. Perhaps the pubUsher herself compiled it, the enterprising
Mary Cooper whose imprint also appears on works by Gray,
Fielding, and pope. And perhaps she may be pictured asking her
distinguished authors, after the more serious affairs of the day had
been settled, if they knew any songs appropriate for Tommy
Thumb's collection.
Not very much, either, is known about the next book con-
taining nursery rhymes. The Famous Tommy Thumb's Little Story-
* It was advertised 'price two coppers' by Jolin Mein in Tke Boston Chronicle for 29
Aug. 1768. John Boyle, also of Boston, printed another edition (1771) which is in the
Boston Public Library. A comparison of this with the EngUsh edition, which is in the
writers' collection, shows nearly complete identity except for rearrangement necessitated
by the move of one illustration.
32
PLATE II
THE
Top Book of All,
FOR
Little Majlers and Mijfes;
CONTAINING
The choiceft Stories, preltieft
Fcems and moft aJ
diverting Riddles ;
/,*
a. Title-page, actual size, of
The Top Book ofAll, c. 1760.
British Museum
TFIE FAMOUS
TOMMY THUMB'S
Little STORY-BOOK:
CONTAINING
His Life and furprifing Adventures.
To which r.re added, '
sixty-four pages are taken up with this and the questions and
answers game of 'The Wide Mouth waddling Frog'. Nevertheless,
there are eight well-known rhymes: amongst them 'Jack Nory',
'The three jovial Welshmen', and 'The Man of Thistleworth'.
1760 has also been given as the date o£ Mother Goose's Melody
or Sonnets for the Cradle, though it is more likely to have been
33
INTRODUCTION
alphabet ('Great A, B, and C). Newbery, however, though a
close associate of Benjamin Collins, one of the sponsors of The
Little Story-Book, does not seem to have appreciated the value of
nursery rhymes as a matter for commerce until the closing years
of his hfe (1765-7). Then, at about the same time as he may have
produced The Melody, he brought out The Fairing : or a Golden
Toy for Children^ and The History of Little Goody Two-Shoes,
both containing items of rhyme still commonly remembered. A
pleasant tradition associates the latter story with the hand of
Newbery 's friend and sometime employee, Ohver Goldsmith,
and there seems to be some historical and hterary basis for the
assertion. Certainly Goldsmith was constantly employed in hack-
work for Newbery between 1762 and 1767. There is also an
attractive amount of evidence, circumstantial though it is, to
suggest that the other two works, particularly The Melody, are
from the same pen. That Goldsmith loved children and was
familiar with nursery rhymes is shown in a childhood reminiscence
of Laetitia-Matilda Hawkins, where she says 'I httle thought
what I should have to boast, when Goldsmith taught me to play
Jack and Jill, by two bits of paper on his fingers.*' The rhyme
34
INTRODUCTION
more likely to have been Goldsmith. On 29 January 1768 Gold-
smithes play The Good Natur'd Man was produced. It was a failure
and its best scene was hissed off the stage. Nevertheless, Gold-
smith, at the Literary Club that night, pretended to his friends
that nothing was amiss, and, as Johnson told Mrs. Thrale, 'to
impress them still more forcibly with an idea of his magnanimity,
he even sung his favourite song about An old Woman tossed in a
35
INTRODUCTION
in liis Gammer Gurtons Garlandy or, the Nursery ParnassuSy 1784.^
This collection was reprinted, with some small alterations, per-
haps in 1799, and then lay unnoticed until seven years after liis
* The date of this collection seems to be certain. Ritson himself, in another work,
refers to it as being 1784.
^ Douce Adds., Bodleian Library, Oxford.
' It would seem to have been printed earlier were it not for the inclusion of 'Old
Mother Hubbard'.
36
INTRODUCTION
successor to the Newbery firm. The collection, as well as being
one of the comer-stones of HalliwelFs work, was the chief addi-
tional source of the American Mother Goose's Quarto (c. 1825),
and it was reprinted a number of times, notably in a fmely illus-
trated edition by Darton in 181 8.
Harris, however, who had been Ehzabeth Ncwbery*s general
manager, was not lacking in perception of the financial signifi-
cance of verse in the nursery tradition. His beautiful hand-coloured
decorations to nursery verses were equalled in the first decades of
the nineteenth century only by those ofJohn Marshall, who him-
self brought out an edition of The Melody about 1795 (and, in
new format, about 1803 and in 18 16). It is true that Harris pub-
lished no extensive collection of the established favourites, but a
number of the titles he brought out included them, as Original
Ditties for the Nursery (1805),^ or were based on single rhymes, as
Peter Piper's Practical Principles of Plain and Perfect Pronunciation
and Cock Robin (both 18 19), and he will always be remembered
—whether or not the verses were already known—for his pro-
duction of The Comic Adventures of Old Mother Hubbard in 1805.
or a book very lil^e it, was first printed there in 1719, that many
of the rhymes contained in it were of American origin, and that,
in fact.Mother Goose herself was an American lady.
According to this story the fountain-head of the rhymes was
a Mistress Ehzabeth Goose {nee Foster) widow of Isaac Goose
(Vergoose or Vertigoose) of Boston, Massachusetts. Born in
1665, she had married when twenty-seven, had become in so
doing the stepmother of ten children, and subsequently had a
further six of her own. One of the latter, a daughter Ehzabeth,
married Thomas Fleet, a printer in Pudding Lane of the same
town. Here in Pudding Lane a book called Songs for the Nursery
* Reprinted with introductory note by lona Opie (1954). It was possibly intended to
rival Ckiginal Poems for Infant Minds.
6208 37
INTRODUCTION
or Mother Gooses Melodies for Children is alleged to have been
printed. Its contents are said to have been collected by Fleet, for
authority for the first statement was one in the introduction to the
1833 New York and Boston Mother Goose
s Melodies, for which
38
INTRODUCTION
and Francis Mother Goose's Quarto of c. 1825 was supposed to
derivefrom this. Unhappily (or perhaps happily for the fable)
Crowninshield died eleven months before EHot brought himself
to refer to the discovery, though he said he had known of it for
seventeen years. And, since repeated searches in the Library of
the American Antiquarian Society failed to locate the book, it was
generously accepted by the ardent pubUcist WilHam Wheeler
that it must have been 'mislaid, or overlooked, or lost, or de-
stroyed*. Such a slender tale is largely kept aUve by attack. The
supporters demand, if Ehzabeth Goose (or Vergoose or Verti-
goose) was not Mother Goose, who was? They argue that it
cannot be shown that Perrault*s Histoires ou contes du temps passi
were first printed in 1696-7. The term conte de la Mhe Oye was
already old. In Loret's La Mvze historique (Lettre Cinqvieme, du
douze luin, 1650) occur the hnes,
Pauvres, riches, males, femelles,
Gueuzes, Bourgeoizes, Demoizelles,
Petits & Grands, jeunes & vieux
Paroissoient tout-a-fait joyeux:
Mais le cher motif de leur joye,
Comme vn conte de la Mer-oye
Sc trouvant fabuleux & faux,
lis deviiidrent tous bien penauts.
* For the past quarter of a century a translation of Perrault's tales has been thought to
exist printed in 1719, but this can now
be shown to be a second ghost volume of that
year. In 1925 the Nonesuch Press published Histories of Tales of Past Times told by Mother
Goose, edited by J. Saxon Childers. This purported to be a reprint of an imperfect, but
unique copy of Perrault's tales, Englished by G. M., an 'eleventh edition' dated 1719. It
—
was said to have lately turned up at Oxford a city, as it happens, not without a previous
Mother Goose legend. The present writers have discovered, however, in Mr. Roland
39
INTRODUCTION
notice is of his first edition; and it is also, despite another claim of
long standing, the earliest-known use in the EngUsh language of
the term 'Mother Goose'. ^ So far as has been ascertained, her
name did not become a household word either in England or
America until the second half of the eighteenth century, when,
for instance, it is found bracketed with Nurse Lovechild, Jacky
Nory, Tommy Thumb, 'and other eminent Authors,' on the
title-page of The Top Book of All {c. 1760). The earliness of
undated chapbooks containing Perrault's tales has been greatly
exaggerated. It seems fairly certain that it was the genius of John
Newbery and his associates that spread Mother Goose's fame
throughout Britain.
In 1777 John Newbery's son and stepson issued, in conjunction
with Collins of Sahsbury, a seventh edition of Mother Goose*
Tales. ^ This excellent SaHsbury Mother Goose was unlike the pro-
ductions of earher pubhshers in that there was no French text
alongside the English. It was a pubhcation wholly designed for
Knastcr's great collection of juveniles at South Kensington, a second and complete copy
of this volume in its original Dutch-paper binding. Like the other copy it is an 'eleventh
edition', and it carries on the title by B. C. Collins, M, DCC,
the imprint 'Printed and sold
XIX*. On the last page appears an advertisement by B. C. CoUins, E. Newbery, and others,
dated 1799. The style, binding, &c., of the book belong to the end rather than the begin-
ning of the eighteenth century, and it is clear that the date on the title page is a misprint
for M, DCC, XCIX. Indeed, the volume is nothing more than the eleventh edition of the
Salisbury Mother Goose, of which the twelfth edition dated 1 802 is well known. The identity
of 'G. M.', formerly conjectured to be Guy Miege, is uncertain and not now of much
consequence. The honour of giving 'Puss in Boots* and 'Cinderella' to the EngUsh-
speaking world must be returned to Robert Samber whose initials appear on most early
editions. The earUest of these in the British Museum is the sixth edition 'Printed for S. van
den Berg, Bookseller in Exeter change in the strand. M. DCC. LXIV*, of which there is
also a copy in the Opie collection.
^
John Payne CoUier in Punch and Judy, 1828, p. 41, Robert Chambers in The Book of
Days, vol. ii, 1864, p. 168, and other authorities following them, state that in A Second
Tale of a Tub: or. The History of Robert Powel the Puppet-Show-Man pubhshed in 171 5, a
play of Mother Goose is bracketed with the traditional stories of Whittington and his Cat,
The Children in the Wood, Dr. Faustus, Friar Bacon and Friar Bungay, Robin Hood and Little
John, and Mother Shipton. In fact the play is of Mother Lowse.
* A Bookseller of the Last Century, Charles Welsh, 1885.
40
INTRODUCTION
'Mother Goose' songs. It is also clear that Isaiah Thomas of
Massachusetts got the text for liis Mother Goose's Melody from
Newbery. His 'Worcester' editions are almost exact facsimiles of
the London issues. The pagination is exactly the same, and the
arrangement of matter very nearly is from this book, and
so. It
from Tabart's Songs for the Nursery (1805), that the Mother Goose
Quarto is derived. Thomas, as it happened, was a young friend
of Fleet's. If Fleet had in reahty printed a book of rhymes, one
feels certain that Thomas, v^ho had antiquarian inclinations,
Line in their vulgar Play Song, so much like it. This is the Man
all forlorn, etc' This looks Hke a reference to *The House that Jack
built'. Nor need Thomas Fleet himself be entirely dissociated
PRESENT-DAY UNIVERSALITY
'There is no surer sign of the oral knowledge of a people being
on the wane than the attempt to secure it from obHvion by
collecting its fragments and printing them in books.' This may,
unfortunately, be applied to ballads and folk-songs, to folk-plays
and dialect, and already in 1832 to the proverbs which WiUiam
Motherwell introduced with these words. It cannot apply to
nursery rhymes.
42
INTRODUCTION
Most of the old rhymes seem to be better known today than
they have ever been. References to them in Hterature are more
common now than at any period in the past, and we seldom go a
train journey without hearing some small child being kept quiet
with a recitation of them. Indeed, the very railway stations are
frequently placarded with parodies, and to be parodied is a
measure of fame.
Solomon Grundy
Rich on a Monday
Spent some on Tuesday
More on Wednesday
Poor on Thursday
Worse on Friday
Broke on Saturday
Where will he end
Old Solomon Grundy?
carries the legend Issued by the National Savings Committee*.
Jack Sprat
Would eat no fat
BUT . . .
43
INTRODUCTION
And,
Mary, Mary, quite contrary.
How does your romance go ?
A boy, a girl, a Bravington ring,
And bridesmaids all in a row.
H^KCK (House that Jack built) are provided for the child of Russia
(1936). In Hindustan the entertainment is Humti Dumti char gia
jhat (Humpty Dumpty) and Mafti Mai (Little Miss Muffet). In
Malaya the child is bidden to read Hadji's Book of Malayan Nur-
sery Rhymes (with the Enghsh originals beside the translations).
In Iraq the British Council reports (1947) that it has taught chil-
dren to give nursery rhyme performances on percussion instru-
ments.
It is probably a fact that every one of us could recite a string of
nursery rhymes before we knew the meaning of the words which
form them. And they stay with us throughout our lives, remem-
bered even in the heat of parHamcntary debate, so that the
Chancellor of the Exchequer fmds himself compared with 'Little
45
iJ<^
M M mourned
N
for it.
A was an apple-pie;
B bit it,
C cut it,
D dealt it,
E eat it,
G got it,
H had it,
I inspected it,
K kept it,
N nodded at it,
O opened it,
P peeped in it,
Q quartered it,
S stole it,
T took it,
U upset it,
V viewed it,
W wanted it,
X, Y, Z and ampersand
All wished for a piece in hand.
It would appear that this rhyme was well known in the reign of Charles II.
47
spelling book The Child's New Play-thing, and it was common in the latter half
of the centur)' in the chapbook series, the usual title being The Tragical Death
of A, APPLE PYE Who was Cut in Pieces and Eat by Twenty-Five Gentlemen
with whom All Little People Ought to he Very well acquainted. The rhyme was a
favourite for ABC instruction in the nineteenth centur)', Kate Greenaway
made a book of it, A Apple Pie, which is still reprinted.
Some John Eachard, 1671 / Child's New Play-thing (M. Cooper), 2nd ed.
Observations,
1743 / Tom Thumb's
Play Book (A. Barclay, Boston), 1761 [Rosenbach] / Tragical Death of
A Apple Pye (R. Marshall), c. 1770; (John Evans), c. 1791 / With Cock Robin, editions:
R. Christopher, c. 1782; Isaiah Thomas, Worcester, Mass. 1787 [Worcester biblio.];
Samuel Hali, Boston, Mass. i79i;John Adams, Philadelphia, 1805 [Rosenbach] ;J. Catnach,
c. 1805 [Hugo]; T. Batchelar, c. 1810; E. and E. Horsford, Albany, 1813 [Rosenbach] /
History of the Apple Pie, 'Written by Z' (J. Harris), 1808, *e Eyed it, f Fiddled for it,
g Gobbled it, h Hid it, i Inspected it, j Jumped over it, k Kicked it, 1 Laughed at it' / Royal
Primer (William Jones), 1S18 / History of Master IVatkins, to which is added The Tragical
Death of an Apple Pie (I. Marsden), c. 1820 (T. Batchelar), c. 1820 (J. Paul and Co.),
c. 1835 / Life and History of A, Apple-Pie (Dean and Munday), c. 1822 [Gumuchian] /
Sugar Plum (J. Roberts), c. 1825 / Picture Alphabet (T. Richardson), c. 1830 / History of an
Apple Pie (Darton and Clark), c. 1840, partially rewritten, e.g. 'Q quaked for it, R rode
for it, S skipped for it' / JOH, 1844 A Apple Pie (Darton's Indestructible Toy Books),
/
c. 1S60 '
A Apple Pie, Kate Greenaway, 1886, 'Jjumpedfor K knelt for
it, it . S sang for
. . it,
T took it, U V W X Y Z all had a large sHce and went off to bed' A Apple Pie, Gordon
/
Browne, 1890 / Baby's A.B.C., illus. Mary Tourtel, 1910, miniature book i|x ij ins.
Parody: Political A Apple-Pie, WilHam Hone, illus. George Cruikshank, 1820.
***In the earher recordings the letters I and J, U and V, in common with other
alphabets, are not differentiated.
49
B was a Butcher and had a great dog.
Who always went round the streets with a clog
C was a Captain so brave and so grand,
He headed in buff the stately trained band
D was a Drunkard and lov'd a full pot.
His face and his belly shew'd him a great sot . . .
LittleBook for Little Children, T. W. c. 171 2, as quote / Child's New Play-thing (M. Cooper),
2nd cd. 1743, 'I Was a Joiner, and built up a House. K Was a King, and he govern'd a
Mouse. L Was a Lady, and had a white Hand. M
Was a Merchant, to each foreign Land,
N Was a Nobleman, gallant and bold. O Was an Oyster-wench, and a sad Scold. P Was
a Parson, and wore a black Gown. Q Was a Quaker, and would not bow down. R Was a
Robber, and wanted a Whip. S Was a Sailor, and Hv'd in a Ship. T Was a Tinker, and
mended a Pot. V Was a Vintner, a very great Sot .'
/ Tom Thumb's Play Book (A.
. .
Barclay, Boston, Mass.), 1761 [Roscnbach] / Tom Thumb's Play-Thing (J. Marshall),
advt, 1781 ;
(Howard and Evans), c. 1800; (John Evans), c. 1805 / Royal Primer (William
Jones), 1 8 18, 'An Enticing Alphabet', 'I was a Join-er, a wor-ker in wood, was a King, K
by his subjects stil'd good. . , . M
was a Man that had store of land. was a No- N
bleman gallant and gay, O was an Owl that could not see day. R was a Rob-ber . . .
that died by the rope, S was a Sul-tan as great as the pope. Y was a Young-ster that
. . .
drove a ho-gee, Z was a Za-ny that climb'd up a tree' / Hobby Horse (J. Harris), c. 1824 /
A was an Archer (Henry Mozley and Sons), c. 1825 (London: sold by the booksellers),
;
c. 1840 / Poetic Alphabet (T. Richardson), c. 1830 / Amusing Ditties (D. Carvalho), c.
1830 / Good Little Child's First A.B.C. (Bishop and Co.), c. 1830 [Gumuchian] / Good
Child's Illustrated Alphabet (Ryle and Paul), c. 1843 [Hindley, 1887] / JOH, 1844 / Prince
Arthur's Alphabet (Dean), c. i860, moveable book / Tom Thumb's Alphabet, illus. W.
McConnell, c. 1876.
Here's A, B, and C,
D, E, F, and G,
H, I, K, L, M, N, O, P, Q,
R, S, T, and U,
W, X, Y, and Z;
And here 's the child's Dad,
Who is sagacious and discerning,
And knows diis is the Fount of Learning.
Appears in Mother Goose* s Melody (c. 1765) with the note: 'This is the most
World for indeed there is no Song can be made without
learned Ditty in the ;
50
the Aid of this, it being the Gamut and Ground Work of them all.' Rhyming
alphabets of this kind were common in the eighteenth century, for instance
one beginning
Here's A, B, and C,
D, E, F, and G,
And great H and I,
And pretty Magpye,
in Nurse Trueloues New Year's Gift pubhshed by John Newbery in 1755.
MG's Melody^ c. 1765 / Rhymes for the Fireside (Thomas Richardson), c. 1828 / Mother
Goose's NR, L. E. Walter, 1924.
4
Great A, little a,
Bouncing B,
The cat's in the cupboard
And she can't see.
The sign AaB, 'Great A, httle a, and a big bouncing B*, was displayed by some
of the early printers of juveniles. Thomas Bailey of Bishopsgate was one, and
another was probably Jolin Marshall, for his shop became known as the'Great
A, and bouncing B Toy Factory'. Canning in the Microcosm (a weekly produced
by Etonians), 11 June 1787, refers to the 'Bouncing B, Shoe Lane' as a place
where histories of Tom Thumb could be bought. The rhyme appears in several
early children's books and the sign was probably derived from it. Newbery's
Little Pretty Pocket-Book (1744) has a rather different version, beginning
Great A, B, and C,
and tumble down D,
The cat's a blind Buff,
And she cannot see.
In ten verses it runs through the alphabet. But this type of tuition does not seem
T Thumb's PSB, 1744 / Pocket-Book, 1744 [1767] / Top Book, c. 1760, as Pocket-Book f
c.
MGs Melody, c.1765 / GG's Garland, 1784 / T Tit's SB, c. 1790 / Letter to Bernard
Barton from Charles Lamb, 30 Apr. 1831, 'FeHs in abaco est, et zegvh videt* [1905] /
Poetic Trifles (J. G. Rusher), c. 1840 /JOH, 1842, 'A, B, C, tumble down dee, The cat's
in the cupboard, and can't see me' / Bolton, 1888, two counting-out versions / Folk-Lore,
1889.
51
5
bethan stage, his body is disposed of by being carried out. In the play performed
at Camborne, near Redruth in Cornwall, Father Christinas and two Merrymen
carry the Turk out, singing :
JOH, 1853 / The Mummers' Play, R. J. E. Tiddy, 1923, as quotes / Mother Goose's NR,
L. E. Walter, 1924, 'Old Grimes' / Big Book of Mother Goose (James and Jonathan Co.,
Wisconsin), 1946.
7
There was a man
lived in the moon, lived in the moon, lived
moon.
in the
There was a man hved in the moon,
And his name was Aiken Drum
52
AIKEN DRUM
And he played upon a ladle, a ladle, a ladle,
And he played upon a ladle,
And his name was Aiken Drum.
And his hat was made of good cream cheese, good cream
cheese, good cream cheese.
And his hat was made of good cream cheese,
And his name was Aiken Drum.
And his coat was made of good roast beef, good roast beef,
good roast beef.
And his coat was made of good roast beef,
And his name was Aiken Drum.
And his buttons were made of penny loaves, penny loaves,
penny loaves.
And his buttons were made of penny loaves.
And his name was Aiken Drum.
His waistcoat was made of crust of pies, crust of pies, crust
of pies.
His waistcoat was made of crust of pies.
And his name was Aiken Drum.
His breeches were made of haggis bags, haggis bags, haggis
bags.
His breeches were made of haggis bags.
And his name was Aiken Drum.
There was a man in another town, another town, another town,
There was a man in another town,
And his name was Willy Wood
And he played upon a razor, a razor, a razor,
And he played upon a razor.
And his name was Willy Wood.
And he up all the good cream cheese, good cream
ate cheese,
good cream cheese,
And he ate up all the good cream cheese,
And his name was Willy Wood.
5208 53
AIKEN DRUM
Aiid he ate up all the good roast beef, good roast beef, good
roast beef,
And he ate up all the good roast beef.
And his name was Willy Wood.
And he ate up all the good pie crust, good pie crust, good pie
crust.
And he ate up all the good pie crust,
And his name was Willy Wood.
Aikendrum also appears in a poem in The Dumfries Magazine (Oct. 1825) as the
name of a strange httle Brownie.
Jacobite Relics,James Hogg, 1821, 'There was a man cam frae the moon. Cam frae the
moon, cam frae the moon. There was a man cam frae the moon. An* they ca'cd him
Aikendrum' / JOH, 1 842, 'There was a man in our toone, in our toone, in our toonc.
There was a man in our toone, and his name was Billy Pod And he played upon an old
;
razor, an old razor, an old razor. And he played upon an old razor, with my fiddle, fiddle
fe fum fo. And his hat it was made of the good roast beef, etc. And his coat it was made of
the good fat tripe, etc. And his breeks they were made of the bawbie baps, etc. And there
was a man in tither toone, in tither toone, in tither toone. And there was a man in tither
toone, and his name was Edrin Drum And he played upon an old laadle, an old laadle,
;
an old laadle. And he played upon an old laadle, with my fiddle, fiddle fe fum fo. And he
eat up all the good fat tripe etc. And he eat up all the bawbie baps, etc' / Chambers, 1870 /
Baby's Bouquet, 1879, as text, with tune / Baring-Gould, 1895 / Tailor of Gloucester,
Beatrix Potter (p.p. cd.), 1902 / Oral collection, 1945.
54
AMERICAN JUMP
8
'
American jump, American jump,
One —two— three.
Under the water, under the sea.
Catching fishes for my tea,
— Dead or aUve?
In this nursery game the grown-up holds the child*s hands and jumps him up
and down until the word 'three*, when she gives him an extra big jump up so
that he can twist his legs around her waist. While she says 'Under the water,
under the sea, catching fishes for my tea', she lets the child slowly fall backwards
until he is hanging head downwards. The gro^^^l-up asks, 'Dead or alive?* If
the child answers 'AUve* he is pulled upright again, if 'Dead' he is allowed to
fall on the floor. This game, preserved in the family of one of the editors, is also
known in France. In another version, also orally collected, the child is offered a
third choice of 'round the world', often a favourite choice, for the child is then
whirled round and round.
Family traditional, from c. 1900 / Correspondent, 1949, 'Down at the bottom of the deep
blue sea. Catching fishes for my tea. How many fishes
does he bring me?* for skipping /
Oral collection several occasions, 1950, 'Down at the bottom of the deep blue sea. Catch-
ing tiddlers one, two, three'. Sometimes played with child astride knee.
Cf Oral collection, 1948, 'Bateau va sur I'eau ; La riviere est au bord de I'eau. Voulcz-
vous payer, Monsieur? Non. A I'eau, \ I'eau!'
10
As round as an apple,
As deep as a cup,
55
APPLE
And all the king's horses
Cannot pull it up.
Rtodle. Solution: a well. An early style of Memande' having many variants,
and equivalents in French and German. It was first noted by Randle Holme in
the seventeenth century, 'What is y*^ that is rond as a cup yet all my lord oxen
canot draw it up?*
Holme MS, c. 1645 / Sir Gregory Guesses Present (T. Batchelar), c. 181 5, 'As round as a
hoop' / JOH, 1842 / N& Q, 1865 / Rymour Club, 191 1, 'As deep as a house' / Folk-Lore,
1923.
Cf. JOH, 1849, *As high as a castle, As weak as a wastle ; And all the king's horses Can-
not pull it down' (smoke)
/ Also Kinderreime aus Schwaben, E. Meir, 1851, 'Es ist etwas in
meinem Haus, Es Ziehen es hundert tausend Gaule nicht naus' / Devinettes ou e'nigmes
populaires, E. Holland, 1877, *Qu'est-ce qui est rond comme un de, Et que des chevaux
nc peuvent porter?'
II
This seems to have been an old song or part of a ballad, though exactly what was
itsoriginal form is difficult to say. The first two verses are part of Buchan's
version of the Scottish song 'Johnny Lad', a version which he described as
Very old* and 'the original of all other songs of this name'. The verses in ques-
tion, however, appear to have b,een incorporated from another song. 'There
was a man of Ninevah* (q.v.) is similarly embodied. The earHest version may
well be the one which HaUiwell says is introduced in an old play and instead
of King Arthur features King Stephen; while another version which may have
a history has been preserved in dialect
56
ARTHUR
GG's Garland, c. 1799 / Ancient Ballads and Songs, Peter Buchan, 1828, 'When auld Prince
Arthur ruled this land, He was a thievish king He stole three bolls o' barley meal, To
;
make a white pudding, (chorus) The pudding it was sweet and good, And stored well
wi' plums ; The lumps o' suet into it. Were big as baith my
thumbs' / Nurse Lovechild's
DFN, c. 1830 / NRfrom the Royal Collections (J. G. Rusher), c. 1840 / JOH, 1842 / Only
True MG Melodies, c. 1843 / Rimbault, 1846, 'King Stephen was a worthy king. As
ancient bards do sing ; He bought three pecks of barley-meal. To make a bag-pudding* /
Baby's Opera, 1877 / Berkshire Words, B. Lowsley, 1888, as quote / Kidson, 1904 / Arthur
of Britain, Sir Edmund Chambers, 1927, 'garnered from the mouth of an innkeeper at
Tarn Wadling' in Cumbria, 'When as King Arthur ruled this land, He ruled it hke a
swine He bought three pecks of barley meal To make a pudding fine. His pudding it was
;
nodden well. And stuffed right full of plums And lumps of suet he put in As big as
; my
two thumbs* / The English Folk-Play, Sir Edmund Chambers, 1933, psalm sung by the
clown in the sword dance at Ampleforth collected by Cecil Sharp, 'When first King
Henry ruled this land, He was a right generous King*, Sec, three verses / Lark Rise, Flora
Thompson, 1939, described as 'a favourite for singing in chorus*.
Parody. The Christening Cake (John Lea), 1842, ballad on the reception after the
christening of the Prince of Wales, begins 'When great Victoria ruled the land, She ruled
:
it Ukc a Queen She had a Princess and a Prince Not very far between.'
;
12
The word Bower may well be a corruption of the Scottish bowder, a blast or
squall of wind. Further to this there are two curious parallels to the nursery
rhyme offering evidence of its antiquity. One is from among Scott's materials
for the Border Minstrelsy, a verse (MS. 877) collected about 1815 :
The other is the opening of the ballad Robin Hood and the Tanner (Pepys, IL
III), printed about 1650:
57
ARTHUR O'BOWER
The earliest recording of the rhyme appears to be in a now lost letter from
Dorothy Wordsworth, which Lamb acknowledged 2 June 1804.
Songs for the Nursery, 1805 / MG's Quarto, c. 1825 / Chambers, 1842 / JOH, 1846 / Squirrel
Nutkin, Beatrix Potter, 1903 / Works of Charles and Mary Lamb, ed. E. V. Lucas, 1905,
the rhyme Dorothy Wordsworth sent Lamb is said to be, 'Arthur's bower has broke his
band, He comes riding up the land. The King of Scots with all his power Cannot build
up Arthur's bower.'
Hush-a-bye a baa-lamb,
Hush-a-bye a niilk cow,
You shall have a little stick
To beat the naughty bow-wow.
Poetic Trifles (J. G. Rusher), c. 1840 /JOH, 1842 / NR Tales and Jingles, 1844, 'We'll find
a little stick. To beat the barking bow-wow.'
14
Hush my babby,
thee,
Lie still with thy daddy,
Thy mammy has gone to the mill,
To grind thee some wheat
To make thee some meat,
Oh, my dear babby, Ke still.
Songs for the Nursery, 805 / Douce MS II, c. 1 820, 'Rock a bye baby puss is a lady. Mousey
1
—
is gone to the mill And if you don't cry She'll come by and by So hush a bye baby lie
;
Baby and I
58
BABY
l6
N & Q, 1877, Cromwell 'tall as Lincoln steeple* / County Folk-Lore, Lincolnshire, Mabel
Peacock, 1908 / Gosset, 191 5 / Correspondent, 1946.
17
Bye, O my baby.
When I was a lady,
O then my baby didn't cry;
But my baby is weeping
For want of good keeping,
O I fear my poor baby will die.
GG*s Garland, 1784 / JOH, 1842 / Traditional Nursery Songs, Felix Summerly, 1843,
illustration by R. Redgrave, R.A.
59
BABY
l8
Douce MS, c. 1805, 'Danty baby diddy' / GG's Garland, 1810 / Punch and Judy, J. P.
Collier, 1828, as text, also 'Dancy, baby, dancy, How it shall gallop and prancy! Sit on
my knee; Now kissy me; Dancy, baby, dancy' / JOH, 1843 / Flimbault, 1846, three
additional verses, probably apocryphal / Crofton MS, 1901.
19
Dance, little baby, dance up high
star' (q.v.) is a rhyme from the same book which has similarly entered oral
tradition. The baby's bell-bedecked rattle from which juts a sprig of coral,
referred to in the last line, is not so common today as it was in the nineteenth
century.
20
How many days has my baby to play ?
Saturday, Sunday, Monday,
Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday,
Saturday, Sunday, Monday.
60
BABY
Hop away, skip away,
My baby wants to play.
My baby wants to play every day.
Songs for the Nursery, 1805, first four lines only, as also MG's Quarto, c. 1825 ; Traditional
Nursery Songs, Felix Summerly, 1843 JOH, 1844 / Oral collection, 1945.
;
21
Hush-a-bye, baby,
Daddy is near.
Mammy's a lady.
And that's very clear.
J.
P. CoUier
Oh, rest thee, my baby,
Thy daddy is here:
Thy mammy's a gaby,
And that is quite clear.
Oh rest thee, my darling.
Thy mother will come.
With voice like a starling :
22
Hush-a-bye, baby, on the tree top,
When the wind blows the cradle will rock;
When the bough breaks the cradle will fall,
Down will come baby, cradle, and all.
The best-known luUaby both in England and America, it is regularly crooned
in hundreds of thousands of homes at nightfall. The age of both the rhyme and
the melody, which is a variant of 'Lilliburlero', is uncertain. The words are
first found in Mother Goose's Melody (c. 1765) with the foomote, 'This may
serve as a Warning to the Proud and Ambitious, who climb so high that they
generally fall at last*. Imaginations have been stretched to give the rhyme
significance. Gerald Massey in Ancient Egypt suggests that the babe is the child
Horus. Joseph Ritson states that the opening phrase of his version, 'Bee baw
babby lou, on a tree top*, is a corruption of the French nurse's threat in the
fable, He has! la le hup! Gosset says, 'On a tree-top —
or green boh (bough).
Note that boh rhymes with rock, and top fails to do so.' (Boh is a Saxon word.)
61
BABY
The authorship has been attributed to a Pilgrim youth who went over in the
Mayflower and who was influenced by the way the Red Indian hung his birch-
bark cradle on the branch of a tree. It has been said to be 'the first poem pro-
duced on American soil' (Book Lover, 1904). Other American authorities,
including Metro Goldwyn Mayer (1944) have seen it as a lampoon on the
British royal line in James II's time. In The Scots Musical Museum (1797)
appears a nursery song 'O can ye sew cushions?*, which Bums submitted.
Nearly half a century later (1839) WilUam Stenhouse said that he, had heard a
second verse of this ditty
I've placed my cradle on yon holly top.
And aye as the wind blew, my cradle did rock;
O hush a ba, baby, O
ba lilly loo.
And hee and ba, birdie, my bonnie wee dow.
HeeO! weeO!
What will I do wi* you, &c.
This seems to be another hint that long ago, in Britain, as in other countries,
cradles were rocked by wind power. (Cf. also the 19 15 quote of *Bye, baby
bunting'.)
MG's Melody, c, 1765 / GCs Garland, 1784, 'When the wind ceases the cradle will fall' /
T Thumb's SB^ 1788 Hushaby Baby upon the Tree Top, 'A Favourite Duet or Trio* (J.
/
Dale), c. 1797, sheet music / Songs for the Nursery, 1805 / Vocal Harmony, c. 1806 / Black-
wood's, ?John Wilson, July 1824 / NRfor Children (J. Fairburn), c. 1825 / JOH, 184a /
Gossec 191 5, 'Hush a bee i)o on a tree-top.*
23
Rock-a-bye, baby,
Thy cradle is green,
Father's a nobleman,
Mother's a queen;
And Betty's a lady,
And wears a gold ring;
And Johnny 's a drummer.
And drums for the king.
Songs for the Nursery, 1805 / MG's Quarto, c. 1825 /JOH, 1842 / NR, Tales and Jingles,
1844 f Mother Goose, Kate Greenaway, 1881.
Cf. Scott's 'Lullaby of an Infant Chief, 1816, 'O, hush thee, my babie, thy sire was a
knight. Thy mother a lady both lovely a;id bright.'
Cf also, oral collection, 1949, 'Schlaf, Kindlein, schlaf, Dein Vater ist ein Graf, Deine
Mutter ist ein Trampeltier, Was kann das kleine Kind dafiir.'
24
Bye, baby bumpkin,
Where's Tony Lumpkin?
62
PLAIE 111
B A V> Y B i; NT I N G.
To flicw tlio r !•: A T U R E S.
\^^
Eye Peeper,
AJduofi.
Nofe Dropper,
Mouth Eater, Encore 'till the Child's afxtp.
Diddle Diddle and Bahy BwititHJ, 1S82. Reproduced from the artist's
hand-coloured proof. Opie collection
BABY BUMPKIN
My lady's on her death-bed,
With eating half a pumpkin.
Blackwood's, ?John Wilson, July 1824 /JOH, 1844.
•••Tony Lumpkin is first heard of in Goldsmith's She Stoops to Conquer, 1773.
25
Bye, baby bunting,
Daddy's gone a-hunting.
Gone to get a rabbit skin
To wrap the baby bunting in.
(or Mammie) has also set out to wrap the baby in *a hare's skin', *a buUie's
skin*, *a sturdy Hon's skin* (c. 1790), and *a lammie*s skin', as in the notable
Scottish variation
Hushie ba, burdie beeton,
Your Mammie *s gane to Seaton,
For to buy a lammie's skin
To wrap your bonnie boukie in.
CG's Garland, 1784 / T Thumb's SB, 1788, 'LuUiby Baby Bunting' / T Tit's SB, c. 1790/
Songs for the Nursery, 1805, 'Bye, baby bunting. Father's gone a hunting, Mother's gone a
milking. Sister's gone a silking, Brother's gone to buy a skin To wrap the baby bunting
in* / Douce MS, c. 1805 / Mother's Gift (N. Coverly, Jun., Boston, Mass.), 1812, 'Rock
a-by baby bunting. My father's gone a hunting. My
mother's at home making a skin.
To wrap up Uttle baby bunting in' /JOH, 1842 / Chambers, 1842, as quote / Changing
Panoramic Toy Book (Dean and Son), 1 880/ Hey, Diddle, Diddle, and Baby Bunting, Randolph
Caldecott, 1882 / Maclagan, 1901, 'Ba lamb, ba lamb, beattie O, Your mamy's away to
the city O, To buy a wee bit croby's skin. To row about your feety O' / Folk-Lore, 1902,
'By, by. Baby Bunting, Your Daddy gone a-hunting. Your Mammy
gone the other way
To beg a jug of sour whey For Uttle Baby Bunting', collected near Dean Forest / Rymour
Club, 191 1 / Cosset, 191 5, 'Baloo, lilUe beetic, Mammie's at the creetie. For tae pUck an'
tae pu*. For tae gather lammie's woo'. For tae buy a buUie's skin, Tae rock wir bonnie
baimic in', from Orkney, probably referring to the old custom of swinging the baby in
a hammock of 'buUie' or calf skin.
Cf Cosset, 1915, 'Father's gone a-flailing. Brother's gone a-nailing. Mother's gone
a-leasing, Granny 's come a-pleasing, Sister 's gone to Llantwit fair, Baby, baby will go
there.' Still heard in the Vale of Clamorgan.
Cf. also Pesenki Baiki, L. Diakonov (Moskow), 1942, 'Baiu-baiu, Otez ushel za riboiu.
Mat — —
ushla korov doit, Dedushka uhu varit Nianechka pelenki mit. LuU, luli, lulenki'
(Hush, hush, Father has gone fishing. Mother went to milk the cows, Grandfather —to
—
cook some soup. Nurse to wash your clothes).
26
How many miles to Babylon?
Three score miles and ten.
63
BABYLON
Can I get there by candle-light?
Yes, and back again.
If your heels are nimble and hght,
You may get there by candle-Ught.
In past times the words for a singing game (described by Gomme), now com-
monly a straightforward nursery rhyme. The inherent mystery of the Hnes has
appealed to many, as Stevenson
Mactaggart thought tliis likely to be 'a pantomime on some scenes played oflf
Introduction toThe Complaynt of Scotland, John Leyden, 1801, 'a nursery tale of which I
only recollect the following ridiculous verses, Chick my naggie, chick my naggie! How
mony miles to Aberdeagie? 'Tis eight, and eight, and other eight. We'll no win there
wi' candle hght* / Songs for the Nursery, 1805 / Gallovidian Encyclopedia, J. Mactaggart,
1824, similar to quote [1876] / MG's Quarto, c. 1825 / Chambers, 1826, similar to 1801 /
JOH, 1842 / Chambers, 1847, as quote / Newell, 1883, 'Marlow, marlow, marlow bright,
How many miles to Babylon?', words perhaps related to the Tudor game Barley Break /
Arbroath: Past and Present, J. M. M^Bain, 1887, 'How many miles is it to Glasca-Lea?' /
Gomme, 1894, collected nineteen versions j 100 Singing Games, F. Kidson, 1916 / As well
as Babylon places named include Bethlehem, Burslem, Banbury, Barney Bridge, Barley-
bridge, Curriglass, Gandigo, Hebron, and Wimbledon.
Cf. JOH, 1853, 'Fox a fox, a brummalary. How many miles to Lummaflary? Lumma-
bary. Eight and eight, and a hundred and eight. How shall I get home to night ? Spin your
legs and run fast'; described as 'A game of the fox'.
64
BANBURY
27
As was going to Banbury,
I
Cries of Banbury and London (J. G. Rusher), c, 1843 / Land of NR, Ernest Rhys, 1932 /
Puffin Rhymes, illus. John Harwood, 1944, 'As I was going to Banbury All on a summer
day, My wife had butter, eggs and cheese. And I had com and hay. Bob drove the kine,
and Tom the swine, Dick led the foal and mare ; I sold them all, then home again We
went from Banbury Fair.'
28
Ride a cock-horse to Banbury Cross,
To buy little Johnny a galloping horse
It trots behind and it ambles before.
And Johnny shall ride till he can ride no more.
Nancy Cock's PSB, c. 1780, 'Ride a cock-horse To Banbury Cross [To buy little Nancy]
An ambling horse, It gallops before. And trots behind, So Nancy may ride it 'Till it is
blind'— first song in the book and obviously rewritten for the occasion / Songs for the
Nursery,' 180S / MG's Quarto, c. 1825 / JOH, 1842 / Only True MG Melodies, c. 1843, 'to
Shrewsbury-cross' Northamptonshire Glossary, A. E. Baker, 1854, 'Hight
/ O cock-horse,
to Banbury Cross, To buy a new nag, and nimble horse.*
Cf, succeeding rhymes.
29
Ride a cock-horse to Banbury Cross,
To see a fme lady upon a white horse;
Rings on her fingers and bells on her toes.
And she shall have music wherever she goes.
65
BANBURY CROSS
Tl:c above wording is tliat commonly known today but early versions do not
agree in their descriptions of the lady. She is *an old woman* (1784), and has
later (c. 1790) 'a ring on her finger, A bonnet of straw, The strangest old woman
that ever you saw'. In Infant Institutes the rhyme commences:
Hight-a-cock horse to Banbury Cross,
To see a fine lady upon a fme horse.
But in Songs for the Nursery she is again 'old',and the horse 'black', facts re-
peated in Mother Goose' s Quarto (c. 1825), and Mother Goose's Melodies (1833),
though in the latter edition she 'jumps' on to the horse. In some nineteenth-
century books the destination is said to be Coventry Cross. The problem of
determining the likely age of the rhyme and the identity of the lady is most
difficult. The rhyme is possibly referred to by Carey (1725), 'Now on Cock-
horse does he ride', though this may equally be referring to the shopper, Tommy
(in the next rhyme). It has been suggested that the 'bells on her toes' points to
the fifteenth century, when a bell was worn on the long tapering toe of each
shoe. The 'goodly Crosse' at Banbury was destroyed at the turn of the six-
teenth century. A Jesuit priest wrote in January 1601 'The inhabitants of
:
temporary dramatists for their bigotry. Again, although it would seem unlikely
that the rhyme originated very long after the cross was destroyed, there were,
in fact, other, inferior crosses at Banbury, and the memory of the big cross
always lingered. A modem cross now stands in its place. The term 'cock-horse*
has been used to describe a proud, high-spirited horse, and also the additional
coach-horse attached when going up a hill. A writer in the Sunday Times
(2 Nov. 1930) said 'It was a customary sight during the latter half of the i8th
:
bury Cross" she smilingly remarked "The Old Woman on the white horse
was Queen Elizabeth". This comment [was] made with the certainty of one
who repeats a wellknown fact.' Another story, however, equally prevalent in
popular tradition and enhanced by the (? comparatively recent) 'Coventry
Cross* version, is that the rider referred to is the famous wdfe of the Earl of
Mercia, Lady Godiva while a third sporting lady who merits attention is
;
66
BANBURY CROSS
whose family seat is still Broughton Castle, suspected that his father, a noted
wit (author of an autobiography Hear Saye) himself invented the 'Fiennes lady*
version.
30
Ride a cock-horse
To Banbury Cross,
To see what Tommy can buy;
A penny white loaf,
A penny white cake,
And a two-penny apple-pie.
The pastry cake of Banbury has been renowned for several centuries. *Ban-
berrie cakes* are referred to in 1586. Their ingredients are mixed peel, biscuit
crumbs, currants, allspice, eggs, and butter, folded into a circle of puff pastry.
And very good they arc too. When in Banbury it is well worth a visit to
12 Parson's Street, 'the original Banbury Cake shop*, to try one.
T Thumb's PSB, c. 1744, last line, 'And a Hugegy penny pye' / MG's Melody, c. 1765 /
Nancy Cock's PSB, c. 1780 / GG's Garland, 1784 / Vocal Harmony, c. 1806 / NR (T.
Richardson), c. 1830 /JOH, 1842, 'Ride a cock-horse to Coventry cross; To see what
Emma can buy A penny white cake I'll buy for her sake. And a twopenny tart or a pic* /
;
Only True MG
Melodies, c. 1843.
*** For remarks on 'Cock horse' and 'Banbury Cross* see previous article.
31
67
BARBER
The profitableness of shaving a pig appears to have been an old joke, perhaps
similar to that of shaving an egg. In his Table Book Hone wrote (19 Mar. 1827),
'Carrying on the [toy] lamb business is scarcely better than pig shaving.'
32
The barber shaved the mason,
As I suppose,
Cut off his nose,
And popped it in a basin.
This is given by JOH (1844), and seems to have a common origin with the
following collected by M. A. Denham in Folk-Lore in the North of England
(1858):
As I suppose, and as I suppose.
The barber shaved the Quaker,
And as I suppose, he cut off his nose,
And lap't it up in a paper.
A song 'The barber and his bason' is mentioned by Ritson in a letter to George
Paton, 19 May 1795.
33
and save us poor Barnet, Hang cleric, hang cleric, hang cleric in's place.
This was reprinted in The Catch Club (1733) and in The Pleasant Musical
Companion (c. 1740). The version known today is from Gammer Gurtons
Garland (18 10).
68
BARNEY BODKIN
34
Barney Bodkin broke his nose,
Without feet we can't have toes;
Crazy folks are always mad,
Want of money makes us sad.
These are the opening Unes of a sUp song called *A Bundle of Truths' preserved
in the Douce collection, the remainder of the first stanza being :
The refrain of this song is also remembered in the nursery ('Hyder iddle diddle
dell') (q.v.). Douce made a note on the sheet, 'i 812 June', and it was probably
only recently printed when he obtained it.
35
Go to bed first,
A golden purse
Go bed second,
to
A golden pheasant
Go to bed third,
A golden bird.
JOH, 1844 / Favourite Rhymes for the Nursery, 1892 / Land ofNR, Ernest Rhys, 1932.
36
Bell horses, bell horses,
What time of day ?
One o'clock, two o'clock.
Time to away.
6208 69 G
BELL HORSES
bells. Denham tells how bells were used on coach horses up to the beginning of
the nineteenth century. A New Zealand correspondent, stating that the rhyme
was in use for race-starting in his childhood, explained 'bell horses' as meaning
race horses, the term deriving from Stuart times when, instead of having cups
as trophies, races were sometimes run for silver bells.
Douce MS. c. 1805 / GG's Garland, 1810 / New Year's Gift (J.
Catnach), c. 1830 [Hindley,
1878] / JOH, 'Good horses, bad horses. What is the time of day ? Three o'clock, four
1842,
o'clock, Now fare you away' / Folk-Lore in N. En^laud, M. A. Dciiham, 1858, 'Bellasy,
Bellasy [and 'Coach horses, Coach horses'], what time o' day? One o'clock, two o'clock,
three and away* / Gomnie, 1894 I N&
Q, 1907, 'Bell horses, bell horses, all in a row. How
many fme bells I want to know?' / N&
Q, 1922, additional couplet, 'The master is coming
and what will he say? He'll whip them, and drive them, and send them away' / Cor-
respondent, 1946 and 1949, repeated when blowing dandeUon seed, 'Field Horses, Field
;
Horses, What time of day ? One o'clock (puff), two o'clock (puff), three (a tremendous
puff), and away.*
37
At the siege of Belle Isle
I was there all the while
and so on, and so on, repeated until my infant temper could brook no more.'
Probably these lines were the refrain of a song. Belle Isle (Belle-ile-en-Mer),
dominating the west coast of France, was one of the British objectives in the
Seven Years War. The siege, which lasted from April to June 1761, caught the
popular imagination. Three years after the action, Mrs. Sneak, in Foote's
Mayor of Garret, flatters the militia major, 'he is the very Brogho and Belleisle
of the army'. In a song book printed at Stirling (1817) there is a song called
'The Siege of Behsle' but bearing no resemblance to the above. From Con-
necticut Bolton in 1888 reported:
JOH, 1844 / Look! the Sun, Edith Sitwell, 1941 / Correspondent, 1949,
70
BELLS
38
39
Bessy Bell and Mary Gray,
They were two bonny lasses
They built their house upon the lea.
The local tradition (first written down c. 1773) about these two girls is that
Mary Gray was the daughter of the Laird of Lednock and Bessy Bell of the
Laird of Kinvaid, a place near by. They were both very handsome and an
intimate friendship subsisted between them. While Bessy was on a visit to
71
BESSY BELL
Mary the plague broke out at Perth (seven miles distant), and in order to escape it
they built themselves a bower about three-quarters of a mile west from Lednock
House, in a retired and romantic place called Bum-braes, Here they hved for
some time but, the plague raging with great fury, they caught the infection
;
from a young man who was in love with them both and used to bring them
their provisions. They died in this bower, and since, according to the rule in
cases of plague, they could not be buried churchyard (verse 3), they were
in a
interred in the Dranoch-haugh, at the foot of a brae of the same name, near the
bank of the river Almond, The burial-place (which may still be seen) hes about
half a mile west from the present house of Lednock. The date of this episode
would be about 1645. In that year, and the year or two following, Perth and its
neighbourhood was ravaged by plague; 3,000 people are believed to have
perished. In spite of the tenor of the ballad it is likely that the girls had already
caught the infection when they removed to their bower. It is written in an
account of the plague, made soon afterwards, that 'it was thought proper to
put those out of the town at some distance who were sick. Accordingly, they
went out and builded huts for themselves in different places around the town,
particularly in ... the grounds near the river Almond.' The ballad was known
in the late seventeenth century since there was a squib on the birth of the Old
Pretender (1688), beginning:
*** 'Bessy Bell' is possibly a traditional name. Martin Parker wrote a ballad 'Four-
pence-halfe-penney Farthing* registered 9 Nov. 1629, which was to the tune 'Bessy Bell
or, A Health to Betty', and there is a poem on 'Bessy Bell' attached to Bamabee' s Journal.
Ritson wrote as if there were already more than one song about 'Bessy Bell and Mary
Gray' in 1795.
40
Little Betty Blue
Lost her holiday shoe,
What can little Betty do?
Give her another
72
BETTY BLUE
To match the other,
And then she may walk out in two.
Douce MS, 1815, 'Old Betty Blue
c. . . . and then she may swagger in two' / JOH, 1844 /
Mother Goose, Kate Greenaway, 1881.
42
Litde Betty Pringle she had a pig.
was not very little and not very big
It
73
BETTY PRINGLE
MG's Melody, c. 1765, 'Betty Winkle' / GG*s Garland, 1784, 'Did you hear of Betty
Pringle's Pig? It was not very little, nor yet very big The pig sat down upon a dunghill,
;
And then poor piggy he made his will. Betty Pringle came to see this pretty pig. That
was not very little, nor yet very big This htde piggy it lay down and died, And Betty
;
Pringle sat down and cried. Then Johnny Pringle buried this very pretty pig, That was
not very little, nor yet very big So here's an end of the song of all three, Johnny Pringle,
;
Betty Pringle, and the little Piggie' / Companion for the Nursery, Goody Prattle (J. Hodson),
c. 1795, as 1784 / Infant Institutes, 1797, 'It was ahve and lay upon the muck-hill; And in
half an hour's time it was as dead as a scuttle* / Songs for the Nursery, 1805, 'Johnny Pringle
had a little pig' / Vocal Harmony, c. 1806 / Oliver's Comic Songs (Oliver and Boyd), c. 1830,
'Billy Pringle had von very pig' as part of the entertainment 'The Nightingale Club* /
Nursery Poems (J. G. Rusher), c. 1840, 'Billy Pringle' / JOH, 1842 / Mason, 1877 / Baby's
Bouquet, 1879 / The rhyme is also incorporated in chapbook Iiistories of The Life ofJack
Sprat (q.v.).
Cf. Nursery Songs from the Appalachian Mountains, Cecil Sharp, 1921, song beginning
'There was an old woman who had a little pig, It didn't cost much for it wasn't very big.'
43
When shall we be married,
Billy, my pretty lad ?
We'll be married tomorrow.
If you think it good.
Shall we be married no sooner,
Billy, my pretty lad ?
Would you be married tonight?
I think the girl is mad.
Whan'll we
be marry'd,
My ain dear Nicol o'Cod?
We'll be marry'd o' Monday,
An* is na the reason gude?
Will we be marry'd nae sooner,
My own dear Nicol o'Cod?
Wad ye be marry'd o* Sunday ?
I think the auld runt be gane mad.
74
BILLY
What'll we hae to the wadding,
My ain dear Nicol o'Cod?
We'll hae cheese and bread,
An' is na the reason gude ?
Will we na hae nac mae.
My ain dear Nicol o'Cod?
Wad ye hae sack and canarv^ ?
I think the auld runt be gane mad.
This song dates from the previous century, for the hzUzd Joan s Victory Over her
Fellow Servants, as printed on a broadside about 1683, is given to the tune of
*My own sweet Nichol a Cod'.
Herd MS, 1776 / Vocal Harmony, c. 1806 / The Comedy of Billy &
Betty (T. Batchelar),
c. 1820, four verses / JOH, 1846, 'When shall we be married, My
dear Nicholas Wood?'
&c., three verses / Williams, 1923 / Word Lore, 1926, Somerset song, seventeen verses long,
beginning, 'When shall w^e be married, dear John, Johnny me own true luve ? We'll be
marred nex Zundy vortnight, Wats ont bcttur then that? Cant we be married sooner,
dear John, Johnny me own true luve? Wats waant — tu be marred termorrer? Whoy
zhurely ther wench be mad!' / Folk-Song, 1931.
44
Where have you been today, Billy, my son?
Where have you been today my only man?
iVe been a w^ooing, mother, make my bed soon,
For I'm sick at heart, and fain would lay down.
What have you ate today, Billy, my son ?
What have you ate today, my only man ?
I've ate eel-pie, mother, make my bed soon.
For I'm sick at heart, and shall die before noon.
75
BILLY
The nursery here preserves in short and simple form what is perhaps the last
hving (i.e. still orally transmitted) link with a tale possibly terrible in origin
and certainly mysterious in its subsequent history. It is indubitable that the lines
are descended from the ballad 'Lord Randal', which has been found as far east
as Czechoslovakia and Hungary, as far north as Sweden and Iceland, and as
far south as Calabria. In Scott's Minstrelsy of the Scottish Border (1803), the ballad
begins
'More than three hundred years ago', writes Professor Gerould in The Ballad oj
Tradition (1932), 'an Itahan professional singer, advertising his wares in easy
verse on a broadside printed in Verona, quoted three lines which unmistakably
belong to VAvvelenato, as that ballad has been found in circulation up and
down the peninsula within the last half-century; and Avvelenato is so close V
in form and content to "Lord Randal" that certain versions might be taken as
paraphrases of one another.
76
BILLY
Mother, dear mother;
I am sick at the heart,
How sick am I
An eel that was roasted,
My hfe's at an end.
'The hnes roughly translated above were taken down by D'Ancona {Poesia
popolare italiana) in the country near Pisa some
ago and the opening
sixty years ;
is almost identical with that quoted in the Veronese broadside of 1629. It is not
a question of different songs with the same theme, but of the same ballad in
circulation over wide areas.' *It need occasion no surprise', continues Professor
Gerould, '. . that the migrations of "Lord Randal" cannot be traced as it has
.
passed from land to land.' Only, perhaps, is its preservation accountable. *It
has had the good fortune', wrote Dr. Jamieson 135 years ago, 'in every country
to get possession of the nursery, a circumstance wliich, from the enthusiasm and
curiosity of young imaginations, and the communicative volubihty of httle
tongues, has insured its preservation.' Certainly it was a well-known nursery
song in his day. Burns knew two verses. Scott knew six, and his daughter used
to sing them to him at Abbotsford
77
BILLY
O what became o' the httle dog,
My bonny wee croodin doo?
O it shot out its feet and died!
O make my bed, mammie, now, now, now!
O make my bed, mammie, now
Of this version Scott remarked that apparently 'to excite greater interest in the
nursery, the handsome young hunter exchanged for a httle child, poisoned
is
Illustrations of the Northern Antiquities, R. Jamieson, &c., 1814 / Motherwell's MS, c. 1825 /
Chambers, 1826 / Kinloch MS, c. 1826 / Buchan MS, c. 1828 / Scottish Ballads, R. Chambers,
1829, version differs from 1826 / Lyric Poetry of Scotland, William Stenhouse, 1839
[1853I / JOH, 1846 / Chambers, 1847 / Mason, 1877 I N
& Q, 1894, 'What will you
have for supper, King Henry my son?' (The name 'King Henry* may conceivably have
been inserted after Henry I's death from eating a dish of lampreys) / Baring-Gould, 1895 /
Folk-Song, 1905, five versions with tunes, including 'O where have you been, Randal my
son?' and 'Henery, my son'; also 1908, 'King Henry', and 191 5 'Oh, where have you
been this Uve-long day, My httle wee croodin' doo', and from Ireland 'Where were you
all day, my own purtee boy?' / Folk Songs from S. Appalachians, Cecil Sharp, 1917 /
Shetland Traditional Lore, J. M. E. Saxby, 1932, 'Whaur has du been a' the day, Bonnie
Tammy'.
Cf. 'Where have you been all the day. My boy Billy*, and Carl Loewe's ballad 'Edward*.
There are references to continental versions additional to Child in Folk-Song (191 5).
45
Where have you been all the day,
My boy Billy?
Where have you been all the day,
My boy Billy ?
78
BILLY
Ihave been all the day
Courting of a lady gay
Although she is a young thing,
And just come from her mammy.
Is she fit to be thy love,
My boy Billy ?
Is she fit to be thy love.
My boy Billy ?
She *s as fit to be my love
As my hand is for my glove,
Although she is a young thing,
And just come from her mammy.
Is she fit to be thy wife.
By boy Billy?
Is she fit to be thy wife.
My boy Billy ?
She 's as fit to be my wife.
As my blade is for my knife
Although she is a young thing.
And just come from her mammy.
How old may she be.
My boy Billy ?
How old may she be,
My boy Billy ?
Twice six, twice seven.
Twice twenty and eleven,
Although she is a young thing.
And just come from her mammy.
Halliwell collected two versions of this song in mid-nineteenth century, one
from Suffolk, above, from Yorkshire. Stenhouse (b. 1773?) said
and one, as
that as aboy in Scotland he often heard it sung by old people. He considered
the words to be 'quite puerile' but described the melody as Very ancient and
uncommonly pretty'. The melody is printed in The Scots Musical Museum
(1797) where the words have been rewritten by the Scottish poet Hector
Macneill. His version was first printed in 1791 in an Edinburgh periodical The
Bee. It begins
Whar hae ye been a' day,
my boy, Tammy ?
79
BILLY
Whar hae ye been a' day,
my boy, Tammy ?
I've been by bum and flow'ry brae,
Meadow green and mountain grey,
Courting o' this young thing
Just come frae her mammy.
These lines were highly esteemed at the time. Stenhouse says 'Miss Duncan, the
celebrated actress, used frequently to sing this ballad on the stage with great
applause'. Baring-Gould collected the traditional words as sung about 1835 by
a west-country nurse. He considered that it was the first part of the old ballad
'Lord Randal* and printed it like this in A Garland of Country Songs. Although
the song bears comparison with 'Where have you been today, Billy, my son?'
(q.v.) which stems from 'Lord Randal', it is not found connected elsewhere.
The longest version, and perhaps the earhest, although it has partially been
Americanized, may
be that which was collected by Cecil Sharp among the
unlettered hill folk of North Carolina.
Herd MS, 1776, 'I am to court a wife, And I'll love her as my life, But she is a young thing
And new come frae her minnie. She's twice six, twice seven, twice twenty and eleven.
Alack, she's but a young thing, And new come frae her minnie!' / Lyric Poetry of Scotland,
Wilham Stenhouse, 1839, 'Is she fit to soop the house, My
boy. Tammy? (bis) She's
just as fit to soop the house As the cat to tak' a mouse; And yet she's but a young
thing New come frae her mammy. How
auld's the bonnie young thing?' &c. [1853] /
JOH, 1844, 'Where have you been all the day. My
boy Willy? I've been all the day.
Courting of a lady gay: But oh! she's too young To be taken from her mammy. What
can she do. Can she bake and can she brew ? She can brew and she can bake. And she can
make our wedding cake. What age may she be?' &cc. / A
Garland of Country Songs, S.
Baring-Gould, 1894; also Nursery Songs, 1895 / Folk Songs from S. Appalachians, Cecil
Sharp, 1917, two versions: (a) 'O where have you been Billy boy, Billy boy, where O
have you been charming Billy ? I have been to seek a wife For the pleasures of my life
She's a young girl and cannot leave her mammy', five verses (b) verse i. 'Where have you
;
been, &c. 2. She asked me to come in; she had a dimple in her chin. 3. She set me in a
chair she had wrinkles in her ear. 4. She asked me for to eat, She had plenty bread and
;
meat. 5. She can card and she can spin, And she can do most anything. 6. She can sew and
she can fell. She can use her needle well. 7. She can make a cherry pie, Quick as a cat can
wink his eye. 8, She's twice six, twice seven, Twenty-eight and eleven' / Four Old Nursery
Songs, tunes arranged by Adam Carse, 1928 / Oral collection, 1945, the song still has adult
life as a folk-song and sea-shanty, 'BiUy boy, Billy boy*.
Cf With the Herd MS
copy above, Burns's 'I am my mammy's ae bairn', the chorus
of which he acknowledged was old.
46
Once I saw a little bird
Come hop, hop, hop,
And I cried, Little bird.
Will you stop, stop, stop?
80
BIRD
I was going to the window
To say, How do you do ?
But he shook his httle tail
(J. G. Rusher), c. 1843 / Tailor of Gloucester, Beatrix Potter (p.p. ed.), 1902.
47
White bird featherless
Flew from Paradise,
Pitched on the castle wall;
Along came Lord Landless,
Took it up handless,
And rode away horseless to the King's white hall.
This riddle of the snow and the sun was well known to readers of Notes &
Queries in 1855, when one of them said his little girl had been taught it by an old
servant. They, likewise, had leamt it in childhood. Some years later (1872) it
was pointed out that Lydius in his Sermones Conviviales (1643) had recorded
versions in Greek and Latin; while Kircher in 1653 had repeated a German
rendering. Miillenhoff, the German folk-lorist, collected the riddle in Schleswig-
Holstein in the middle of the nineteenth century:
N& Q, 1855 and 1872 / Folk-Lore of N.E. Scotland, W. Gregor, 1881 / Gentleman's
Magazine, 1881 / Rymour Club, 1914, 'White doo featheriess cam' doon frae Paradise,
And lichtit on yon castle wa'; By cam' Laird Landless and took it up handless, Syne rain
cam' and washed it awa* / Land of NR, Ernest Rhys, 1932, '. Poor Lord Landless, . .
Came in a fine dress. And went away without a dress at all' Shetland Traditional Lore,
/
J. M. E. Saxby, 1932, 'Fleein' far but featherless. New come oot o' Paradise; Fleein' ower
de sea and laund Deein' imme haund.'
81
BIRD
Cf. Serinones Conviviales, Jacobus Lydius, 1643, '"Ainepov cV SeVSpov imjvov ttot d(f>vXXov
iafTTTT], Kavdod^ €(f>iL,avov Kar* dp^ darofiov avTO 7T€TTajK€,''AaTOfxos t^VTTpoacoTTOS, ipvdpo-
y€i'€Los dvavBos; Non habuit pennas volucris, tamen ipsa volavit Desuper in quercus, exutas
frondibus altis. Ore carens aliquis, de coetu (ut credo) Gigantum, Venit, et banc con-
sumpsit avem, ore carerct.' Q^diptis Aigyptiacus, Athanasius Kirchcr, 1653, 'Es flog
licet
ein vogel federlosz, Baumb blattlosz, Da kam die Fraw mundtlosz, Vnd frasz
Auff einen
den vogel tedcrlosz* / Sagen der Herzogthiimer Schlesxing-holstein, K. Miillenhoff, 1845 /
. . .
48
Little birdof paradise,
She works her work both neat and nice;
She pleases God, she pleases man.
She does the work that no man can.
The sentiment and main phrasing of this riddle may be traced to the beginning
of Henry VIII's reign. In Demaundes Joyous, printed by Wynk)Ti de Worde in
151 1, the question is posed:
What is it that is a wryte and is no man, and he dothe that no man can, and
yet it serueth both god and man.
Charles Butler, in 1609, speaks of *The Httle smith of Nottingham (whose art
is thought to excel al art of man).' How easily the learned may be led astray in
simple things is demonstrated by Fuller (1662), who, referring to Butler, gives
it as a metrical proverb:
The smith of Nottingham,
little
There is a Bird of great renown, usefull in citty & in town, none work like
unto him can doe: hes yellow black & green a very pretty Bird j mean, yet he
is both firce & fell, j count hin wise that can this tell.
82
BIRD OF PARADISE
*A[nswer] the painfull bee' For the past three centuries the riddle has been
retained in the storehouse of popular memory, for the pleasing text version was
collected for a book of folk-lore pubHshed in 1939.
Demaundes Joyous, 1511 } Feminine Monarchic, Or a Treatise concerning hees, C.Butler, 1609 /
Book ofmerrie Riddles, 163 1 / Holme MS, c. 1645 / ^^^ ^clp to Discourse, William Win-
stanley, 1669, as previous / Weardale, J. J. Graham, 1939 / Randle Holme's version was
reprinted by JOH, 1849, and has entered some present-day collections.
49
Away, birds, away.
Take a litde, and leave a little,
83
BIRDS
'with his melancholy song', when Howitt returned in the evening. Harriet
Martineau's description of the little crow-minder in Society in America (1837)
can be appreciated when she says he came in 'hoarse from his late occupation'.
you carry too much away' / Big Book ofMother Goo^e (James and Jonathan Co., Wisconsin),
1946.
••• The leniency to the birds apparent in some of these rhymes finds collusion in the
sowing-proverb 'One for the pigeon, one for the crow, one to rot, and one to grow.*
50
Of all the gay birds that e'er I did see,
The owl is the fairest by far to me,
For all on a tree,
day long she sits
Deuteromelia, 1609, 'Of all the birds that euer I see, The Owle is the fayrest in her
degree: Te whit te whow, For all the day long she sits in a tree, andwhen the night comes
away flies she' / The Finder of Wakefield, 1632, ends 'To whit to whooe. To whom drinke
you' / Antidote against Melancholy, 1661 / Windsor Drollery, 1672 /JOH, 1842 / WiUianis,
1923, whole song / The Little Piggy (Juvenile Productions), c. 1945.
84
BIRDS
In Charles Kingsley's The Water Babies (1863) the last of the Gairfowl 'kept on
crooning an old song to herself, which she learned when she was a httle baby-
bird, long ago:
*It was "flew" away, properly, and not "swam" away; but, as she could not
fly, she had a right to alter it.'
MG's Melody, c. 1765 / Herd MS, 1776, 'There was Two Craws sat on a stane, Fal de ral
&c.Ane flew awa & there remain'd ane, ral, &c. The other seeing his neibour gane,
Fal de
Fal de ral &c. Then he flew awa &
there was nane, Fal de ral &c.' / Nancy Cock's PSB,
c. 1780 / GG's Garland, 1784 / Newest Christmas Box, c. 1797 / Vocal Harmony, c. 1806 /
Nursery Songs (G. Ross), c. 1812 / London Jingles (J. G. Rusher), c. 1840, additional verse,
'One of the birds then back again flew, T'other came after, then there were two: Said one
to t'other —
How do you do? Very well, thank you, and How are you?' /JOH, 1842 /
Only True MG's Melodies, c. 1843, also with the (probably spurious) additional verse of
c. 1840 / Rymour Club, 191 1.
52
The of Bisiter,
tailor
He has but one eye;
He cannot cut a pair of green galligaskins.
If he were to die.
Aubrey, writing in 1687, gives this rhyme, and explains: 'The young Girls in
and about Oxford have a Sport called Leap Candle, for which they set a candle
in the middle of the room in a candlestick, and then draw up their coats into
the form of breeches, and dance over the candle back and forth, with these
6208 85 H
^^^^^^^s
m
^^=s-^j:r^^%ip^^^3^==--
Woodcuts from J.
Marshall's edition of Mother Goose's Melody, c. I795,
depicting {a) I won't be my father's Jack; {b) There was an old man in a
velvet coat; (c) Jack and Gill; {d) Hush-a-by baby; (e) What care I
how black
I be; (/) When I was a htde boy; (g) O my
kitten a kitten; {h) Bah, bah.
black sheep. Bodleian Library.
BISITER
words.* He added that this game in other parts was called 'Daiiciiig the candle
rush'. GaUigaskins were a type of v/ide breeches worn in the sixteenth and
seventeenth centuries, and it is probable that the girls, aping men's costume,
were perpetuating custom they had seen performed on feast days (cf 'Jack
a
be nimble'). Northall, in 1892, knew a similar game in Warwickshire called
'Cock and Breeches'.
Lansdowne MS 231, 1686-7 / JOH, 1842 / Mother Goose NR, L. E. Walter, 1924.
53
A Collection of Curious and Entertaining Enigmas (J. and C. Evans), c. 181 5 /JOH, 1843 /
N& Q, 1865 / Rymour Club, 1914 / Correspondent, 1949, *I weary horse and comfort
54
What care I how black I be ?
Twenty pounds will marry me;
Iftwenty won't, forty shall.
For Tm my mother's bouncing girl.
The phrasing of the first line date-s back to the begiiming of the seventeenth
century; thus, injonson's Description of Love (c. 161 8):
If she be not so to me.
What care I how black she be?
Although the dark-haired were then often viewed with disfavour, the black
lass's boast was probably no idle one. The masculine singer of a ballad printed
about 1630 describes a most repugnant maiden 'a yard and a halfe in the waste',
and yet she was pretty because 'to her portion, she hath thirty pound'. In 1833
a parody of the rhyme was addressed^ to Zachary Macaulay, then pressing for
the abolition of slavery:
87
BLACK SHEEP
55
Baa, baa, black sheep,
Have you any wool?
Yes, sir, yes, sir.
In thewool trade the division of the bags is said to refer to the export taxon
wool imposed in 1275. The words are sung to the old French tune *Ah vous
diraije.'
T Thumb's PSB, c. 1744 / MG's Melody, c. 1765, 'But none for the little boy who cries in
the lane' / GG's Garland, 1784, and Christmas Box, vol. iii, 1798, as 1765 / Songs for the
Nursery, 1805 / Mother's Gift (N. Coverly Jun., Boston, Mass.), 1812, 'Bah! Nanny black
sheep' / GG's Garland, illus. T. Bewick, c. 18 14, 'Yes, Mary, have I' / Grandmamma's NR
(J. Fairburn), c. 1825 / NRfor
Children (J. Fairbum), c. 1825 / London Jingles (J. G. Rusher),
c. 1840 /JOH, 1843 / Mr. Sponge's Sporting Tour, R. S. Surtees, 1849, 'The child [Gustavus
James] who had been wound up like a musical snufF-box, then went off as follows:
"Bah, bah, back sheep, have 'ou any 'ool? Ess, marry, have I, three bags full; Un for ye
master, un for ye dame, Un for ye 'ittle boy 'ot 'uns about ye *ane" / Rudyard Kipling
'
used the rhyme as framework for his story Baa, Baa, Black-Sheep, 1888.
56
I had a httle dog, and his name was Blue Bell,
I gave him some work, and he did it very well;
I sent him up stairs to pick up a pin.
57
LittleBlue Betty Uved in a den.
She sold good ale to gentlemen;
Gentlemen came every day.
And little Blue Betty hopped away.
She hopped upstairs to make her bed,
And she tumbled down and broke her head.
LittleBlue Betty appears to have been a member of the same profession as
ElsieMarley (q.v.). She worked, according to the earhest record, at the sign
of The Golden Can.
GG's Garland, 1810 / JOH, 1842 /JOH, 1843, 'Little Brown Betty liv'd under a pan, She
brew'd good ale for a gentleman: A gentleman came every day. So httle Brown Betty
hopp'd away' / Mill Hill Magazine, 1877, 'Nancy Pansy hved in a well' j & Q, 1884, N
'Mary Carey, quite contrary. Baked a cake for gentlemen .*
/ Folk-Lore, 1900, 'Cicely
. .
Parsely hved in a den, She brewed good ale for gentlemen, Gentlemen came every day,
Yet Cicely Parsely ran away* / Cecily Parsley's Nursery Rhymes, Beatrix Potter, 1922.
Cf. 'Ilickety, pickety, my black hen.' Also the second line with Burns's 'There was a
wife wonn'd in Cockpen, Scroggam She brew'd guid ale for gentlemen', in the Musical
!
Museum, 1803, which in turn was based on an older song 'There wormed a wife in Whistlc-
—
cockpen Will ye no, can ye no, let me be She brewed guid ale for gentlemen, And ay
!
58
In Ben Jonson's Masque ofOberon (1616) the Satyrs were trying to wake the two
89
BLUE FLY
Sylvian guards. Silenus says, 'Strike a charme into their cares', upon which they
sodainely into this catch'. In Jolin Playford's Catch that Catch can : or the
'fell
Musical Companion (1667) with 'niusick by Mr. Edmund NeUiam', the oppor-
tunity was taken to add an inexcusably wicked couplet at the end. In 1805 the
original verse appeared in Songs for the Nursery, and in 1842 described it JOH
as 'a most commonnursery song at the present time'. In Beatrix Potter's story
The Tailor of Gloucester (1903) it is the 'something mysterious' which the bats
said in their sleep.
59
Bob Robin,
Little
Where do you live ?
Up in yonder wood, sir.
On a hazel twig.
60
Bobby Shafto's gone to sea,
Silver buckles at his knee;
He'll come back and marry me.
Bonny Bobby Shafto
The original Shafto of tliis song is said to have Hved at Hollybrook, County
Wicklow, and died in 1737. Most of the stories, however, centre around the
election of 1761, when the song was used by the supporters of Robert Shafto of
Whitworth, candidate for Parhament (whose portrait shows him as young and
handsome, and with yellow hair). An additional verse which seems to have
been composed for this occasion is:
Such was his beauty that Miss Bellasyse, the heiress of Brancepeth, is said to
have died for love of him (1774).
Songs for the Nursery, 1805 / Rhymes of Northern Bards, John Bell, 18 12, additional verse
90
BOBBY SHAFTO
'Bobby Shafto's gettcn a bairn. For to dandle in his arm; In his arm and on his knee,
Bobby Shafto loves me' / Redgautitlet, Sir Walter Scott, 1824, 'Old Northumbrian ditty',
'Willy Foster 's gone to sea, siller buckles at his knee. He'll come back and marry me
Canny Willie Foster' / Bishoprick Garland, Sir Cuthbert Sharp, 1834 / Archaeology of NR,
J. B. Ker, 1834, 'Bobby Shaft' /JOH, 1842 /
Rimbault, 1846 / Mason, 1877, 'Billy Button'
Kidson, 1904.
61
As a little fat man of Bombay
Was smoking one very hot day,
A bird called a snipe
Flew away with his pipe,
Which vexed the fat man of Bombay.
This stands above in Anecdotes and Adventures of Fifteen Gentlemen, possibly
as
written by R. Sharpe, and published by John Marshall about 1822. Others of
S.
the 'Fifteen Gentlemen' who continue to find a place in nursery collections are
*a Tailor who sail'd from Quebec', *a poor man ofJamaica', and *a sick man of
Tobago' (qq.v.). All are cast in hmerick form and preceded Edward Lear's
verses by a quarter of a century; in fact, 'There was a sick man of Tobago'
(q.v. especially) was Lear's direct inspiration. JOH, in 1846, knew 'There was a
fat man of Bombay' and 'There was an old man of Tobago'. He also printed
the stories of three old women, those of Surrey, Leeds, and Norwich (qq.v.),
which come from Harris's pubhcation, The History of Sixteen Wonderful Old
Women (1821).
62
Oh, what have you got for dinner, Mrs. Bond ?
There 'a beef in the larder, and ducks in the pond;
Dilly, dilly, dilly, dilly, come to be killed.
For you must be stuffed and my customers filled
63
64
As I went to Bonner,
Imet a pig
Without a wig.
Upon my word and honour.
New Year's Gift (J. Catnach), c. 1830 [Hindley, 1878] / JOH, 1844 / Folk-Lore, 1889,
*
'Pon my life an* honner! As I was gowine to Toller, I met a pig a' thout a wig, 'Pon my
life an* Rymour Club, 1911
hormer!* / / Mother Goose, Arthur Rackham, 1913, 'Upon my
word and honour, As I was going to Stonor.'
92
BO-PEEP
JOH (1849) gives these as the words repeated by children when playing bo-
peep. Whether the game was once a form of hide-and-seek, or never more
than a baby amusement of covering the head and peeping out, as the early
quotations suggest, is Johnson (1755) defined bo-peep as 'The act
uncertain.
of looking out and then drawing back as if frightened, or with the purpose to
fright some other', and Herrick (1648) used it in the same sense:
66
Bo-peep has lost her sheep,
Little
And
can't tell where to find them;
Leave them alone, and they'll come home.
And bring their tails behind them.
93
BO-PEEP
She heaved a sigh, and wiped her eye,
And over die hillocks went rambling,
And tried what she could, as a shepherdess should.
To tack again each to its lambkin.
One of most popular rhymes, appearing in almost all modern nursery
the
collections,and frequently illustrated. Attempts which have been made to
give the rhyme a long history have been attended by a notable lack of success.
Although it is certain that there has been, from early times, a baby-game called
*Bo-Peep' (q.v.), and although bo-peep is to be found rhymed with sheep, e.g.
in a ballad of the time of Queen EUzabeth,
67
boy, Uttle boy, where wast thou bom ?
Little
Far away
in Lancashire under a thorn,
Where they sup sour milk in a ram's horn.
GG's Garland, 1784, 'Little boy, pretty boy, where was you born? In Lincolnsliire,
master: come blow the cow's horn. A
halfpenny pudding, a penny pye, A
shoulder of
mutton, and that love I' / Songs for the Nursery, 1 805, 'Little lad, httle lad' / MG's Quarto,
c. 1825 /JOH, / Only True
1842 MG
Melodies, c. 1843, 'Little lad, httle lad, where were
you bom? Far off in Lancasliire, under a thorn, Where they sup butter-milk With a
ram's horn; And a pumpkin scoop'd. With a yellov/ rim. Is the bonny bowl they break-
fast in' / Mother Goose, Kate Greenaway, 1881 / Folk-Lore of N.E. Scotland, Rev. W.
Gregor, 1881, 'Hielanman, Hielanman, Fahr wiz ye born? Up in the Hielands, Amon the
green corn. Faht got ye there. Bit green kail an leeks? Laugh at a Hielanman Wintin his
breeks' / Fairy Caravan, Beatrix Potter, 1929.
68
94
BOY
Says the little girl to the little boy,
What shall we do ?
Says the Uttle boy to the little girl,
69
There was boy went into a bam,
a httle
And lay down on some hay;
An owl came out and flew about,
And the httle boy ran away.
Either an ofF-shoot of this, or a garbled version of a longer original, is Imown in
America:
Jemmy Jed
Went into a shed
And made of a ted
Of straw his bed;
When a mousing owl
That about did prowl
Set up a yowl
And Jemmy Jed
Up stakes and fled.
Wasn't Jemmy Jed a pretty httle fool,
Born in the woods, to be scared of an owl ?
Songs for the Nursery, 1805 / GG's Garland, illus. T, Bewick, c. 1814 / MG's Quarto,
c. 1825, as quote / NRfor Children (J. Fairbum), c. 1S25 / New Riddles (Henry Mozley
and Sons), c. 1830 /JOH, 1846 / N& Q, 1921, as quote, 'familiar in my Connecticut home
in the i850*s'.
70
When I was a httle boy
I had but httle wit;
'Tis along time ago,
And I have no more yet;
Nor ever, ever shall
Until that I die.
For the longer I hve
The more fool am I.
Wit and Mirth, an antidote against Melancholy (Henry Playford), 1684, 'a New Catch*,
'When I was young, I then had no wit: 'Tis a great wliile a-goe, and I have none yet;
95
BOY
Ithink I shall nc'rc have none till I dye, For the longer I Uve, the more fool am I* / MG*s
Melody, c. 1765 / NR for Children (J. Fairburn), c. 1825 / Sugar Plum (J. Roberts), c. 1825 /
JOH. 1842 / Mother Goose (T. Nelson), c. 1945.
*** Some commentators have thought it worth comparing these hnes with the
Clown's song in Twelfth Night (v) and the Fool's in King Lear (m. ii).
71
And all the bread and cheese I got I laid upon a shelf;
The rats and the mice they made such a strife,
I had to go to London town and buy me a wife.
Known in England since the eighteenth century, this may come from a Scots
song, sung to the tune 'John Anderson my Jo',
When I was a wee thing
And just hke an elf,
96
BOY
But she wad eat the bonie bird,
That sits upon the tree:
Gang down the bum, Davie love,
And I sail follow thee.
1776, as quote / Nancy Cock's PSB, c. 1780 / GG's Garland, 1784 / T Thumb's SB, 1788 /
T Tit's SB, c. I7SK), 'When I was a Batchelor' / Songs for the Nursery, 1805 / Douce MS,
c. 1805, 'There was a Httlc pretty lad' who 'went to Ireland to get himself a wife', and
'The wheelbarrow broke. My wife she got a keck. The deuce take the wheelbarrow that
spared my wife's neck' / Vocal Harmony, c. 1806 / JOH, 1842 / Also incorporated in the
chapbook story ofJack Sprat (q.v.), 'But no coach would take her The Lane was so narrow,
Said Jack, Then I'U take her Home in a wheelbarrow'.
Cf. long version with chorus in Cecil Sharp's English Folk-Songs from the Southern
Appalachians, 1917.
72
When I was a little boy,
John Aubrey quotes 'An old filthy Rhythme used by base people, viz.:
This reappears in the seventeenth-century play Love without Interest, or The Man
too hard for the Master, by Will Penkethman, and in the next century (c. 1780)
in a longer version :
Lansdowne MS 231, 1686-7 Love without Interest, 1699, T put my finger in the pail* /
/
in my car And pulled out four score' / Christmas Box, vol. ii, 1798 / Vocal Harmony,
c. 1806 / Songs for the Nursery, i8i8 / Nurse Lovechild's DFN, c. 1830 /JOH, 1842 / Only
True MG Melodies, c. 1843, 'When I was a little boy, I washed my mammy's dishes, Now
I am a great big boy I roll in golden riches'.
97
BOY
73
When I was a little boy
My mammy kept me in,
But now I am a great boy
I'm fit to serve the king
I can hand a musket,
Douce MS, c. 1815, 'My daddy kept me in . . but now I am a stout man . .' / MG's
. .
74
Little Boy Blue,
Come blow your horn,
The sheep 's in the meadow,
The cow's in the corn
But where is the boy
Who looks after the sheep?
He 's under a haycock.
Fast asleep.
98
BOY BLUE
Will you wake him ?
No, not I,
For if I do,
He's sure to cry.
It has been asserted that Little Boy Blue was intended to represent Cardinal
Wolsey. It is pointed out that Wolsey was the son of an Ipswich butcher and,
as a boy, undoubtedly looked after his father's hvestock. As proof, the second
couplet of the rhyme has been quoted as being incorporated in The Tragedy of
Cardinal Wolsey (1587) by Thomas Churchyard a careful search of the original
;
edition, however, has failed to produce anything more resembling the rhyme
than,
O fie on wolves, that march in masking-clothes.
For to devour the lambs, when shepherd sleeps.
A more likely allusion occurs in King Lear (m. vi), when Edgar, talking in his
character of mad Tom, in a confusion of rhyme, cries:
a Haycock, Richard Johnson, 1786 [c. 1820] / Little Boy Blue (L. Lavenu), c. 1795, 'A
Favourite Glee for three Voices composed by Miss Abrams' / Infant Institutes, 1797, 'Little
boy Bluet, come blow me your horn; the cow's in the meadow, the sheep in the corn,
But where is the Httle boy tenting the sheep ? He 's under the haycock fast asleep* / Christmas
Box, 1798 / Songs for the Nursery, 1805 / Douce MS, c. 1805, and GG's Garland, 1810, as
1797 MG's Melody (Jesse Cochran, Windsor), 18 14 [Rosenbach] / JOH, 1842 / Kidson,
/
1904.Boy Blue is also met with in A. A. Milne's When We Were Very Young, 1924, but
Eugene Field's poem 'Little Boy Blue' has no connexion with the nursery rhyme.
75
Boys andgirls come out to play,
The moon doth shine as bright as day.
Leave your supper and leave your sleep.
And join your playfellows in the street.
Come v^ith a whoop and come with a call,
Come with a good will or not at all.
Up the ladder and down the wall,
A half-penny loaf will serve us all
99
BOYS
call to players. The American folk-lorist Newell wrote (1883): *In the last
generation children still sang in our towns the ancient summons to the evening
sports,
Boys and girls, come out to play,
The moon it shines as bright as day
and similarly in Provence, the girls who conducted their ring-dances in the
pubhc squares, at the stroke of ten sang,
Ten hours said,
Maids to bed.
But the usage has departed in the quiet cities of Southern France, as in the busy
marts of America.' The only game the song is now occasionally associated with
is skipping, when 'We'll have a pudding in half an hour' is succeeded by 'with
salt, mustard, vinegar, pepper'. Although the earhest references to the song are
in adult hterature, in dance books of 1708, 1719, and 1728, in satires of 1709
and 1725, and in a pohtical broadside of 171 1, the verse seems already, in
Queen Anne's reign, to have belonged to children, and it is probable that it
dates from the middle of the previous century. The verse has figured in juvenile
hterature more regularly perhaps than any other, and is mentioned in the first
of Newbery's books for children, where 'Boys and Girls come out to play' is
the caption to an illustration of children playing by moonhght.
Useful Transactions in Philosophy, William King, 1708-9 / AlVs come out, 171 1 [Chambersl/
Namby Pamby, Henry Carey, 1725 [1726] / Little Pretty Pocket Book (J. Newbery), 1744
[1767] / T Thumb's PSB, c. 1744 / FT Thumb's LSB, c. 1760 / MG's Melody, c. 1765,
additional couplet 'But when the Loaf is gone, what will you do ? Those who would eat
must work 'tis true* / Nancy Cock's PSB, c. 1780 / T Thumb's SB, 1788 / T Tit's SB,
c. 1790 / Infant Institutes, 1797 / GG's Garland, c. 1799 / Songs for the Nursery, 1805 / Vocal
Harmony, c. 1806 / Pretty Tales (T. Hughes), 1808 / GG's Garland, 18 10, sHght varia-
tions from c. 1799 / GG's Garland, illus. T. Bewick, c. 18 14, 'Little boys come out to
play .
.*.
j Juvenile
Pastimes, in Verse (Mahlon Day, New York), c. 1830 [Rosenbach] /
London Jingles (J. G. Rusher), c. 1840 / JOH, 1842 / Rimbault, 1846 / Kidson, 1904 / In
Walsh's Country Dances, 1708 [Kidson] and in The Compleat Country Dancing-Master,
vol. ii, 1719, the tune 'Boys and Girls to Play' is given with directions for the dance. Note :
sometimes the opening line is 'Girls and boys come out to play'.
Cf. Chambers, 1847: 'Lazy deuks, that sit i' the coal-neuks, And winna come out to
play ; Leave your supper, and leave your sleep, Come out and play at hide-and-seek.'
76
What are little boys made of?
What are httle boys made of?
Frogs and snails
And
puppy-dogs' tails,
That's what httle boys are made of.
100
PLATE IV
T7?7T ©0©©
JBdyi and Girls to play. Lonpeayi for as mat^ as wiJL
,
Note : The firft Strain is to be play J twice^ end the lafi but once (mr.
The two Cu. becken to each oth^, and then turn fingleJ- Then all four leaS forward
I ft
and back again _1 Then the ift Cu. caft off and turn, R^ias, dien caft up again and turn
Hands, then go the \vhole Figure and caft offJi-
a. 'Boys and Girls to play', from The Second Book of the Coinpleat Country
Dancing-Master, 1719. British Museum
In Burton Stevenson's Dictionary of Proverbs these verses, under the title 'What
all the world is made of are attributed to Robert Southey, c. 1820, the words
being:
What are httle boys made of, made of?
What are httle boys made of?
Snips and snails and puppy-dog tails,
77
As I went up the Brandy hill,
Imet my father with good will
He had jewels, he had rings,
He had many pretty things
He'd a cat with nine tails.
He'd a hammer wanting nails.
Up Jock!
Down Tom!
Blow the bellows old man.
This is *another old rhyme repeated often for the amusement of children
6208 lOI I
BRANDY HILL
Massachusetts. general use is for counting-out, but Green reports it as going
Its
with 'the great and alluring exercise of "Through the needle-e-e'e, boys" '.
Chatterings of the Pica, Charles Taylor, 1820, additional couplet, 'Haifa pudden half a pie,
Stand ye out by' / Blackwood's Magazine, 1821 / Chambers, 1847 / Newell, 1883, also
subjoined to 'Intery, mintery, cutery corn*: 'Over yonder steep hills. Where my father he
dwells / Bolton, 1888, three American versions, one as tail of the rhyme beginning
.' .
.
'Hinty, minty, cuty, com', given as 'Mass., 1806' / History of NR, P. B. Green, 1899 /
Ford, 1904 / Rymour Club, 191 1, 'Far awa' amang yon hills. That's where my faither
dwells; He has jewels .' &c.
. / Counting Out, Carl Withers, 1946, as Newell.
.
78
At Brill on the hill
The wind blows shrill,
The cook no meat can dress
At Stow-on-the-Wold
The wind blows cold,
I know no more than this.
A local rhyme which has gained a more than local reputation with children,
possibly through inclusion in JOH'S collection (1844). Brill and Stow-on-the-
Wold are both near Oxford, as are Noke, Thame, Stokenchurch (where
'Mother Niddity Nod' was going) and Banbury (qq.v.), all of nursery fame.
JOH, 1844 / N& Q, 1852 / Look! the Sun, Edith Sitwell, 1941.
79
Two brothers we are, great burdens we bear,
On which we are bitterly pressed
The truth is to say, we are full all the day,
And empty when we go to rest.
A problem which has teased its way through three and a half centuries. In The
Booke ofmeery Riddles (1600) it appears simply as, 'What be they which be full
all day, and empty at night ? Solution. It is a payre of shooes for in the day ;
they be full of mans feete but at night, when he goes to bed, they be empty,
;
A Whetstone for Dull Wits (J. White), c. 1765 / Royal Riddle Book, 1820 / Sir Gregory
Guess's Present (T. Batchelar), C.1S20 I N&
Q, 1865 / Folk-Lore, 1923.
&
Cf Riddles, Charades, Conundrums, 1824, 'Two brothers we are, yet can't hope to be
sav'd ; From our very first day to our last we're enslav'd ; Our office the hardest, arid food
sure the worst, Being cramm'd with warm flesh till we're ready to burst ; Though low in
our state, even kings wc support, And at balls have the principal share in the sport.*
102
BROW BENDER
80
Brow bender,
Eye peeper,
Nose dreeper.
Mouth eater,
Chin chopper,
Knock at the door.
Ring the bell.
Liftup the latch,
Walk in . . .
Take a chair,
Sit by there.
How d'you do this morning ?
Infant amusement. As the words is laid successively on the
are repeated, a finger
baby's forehead, eyes, nose, mouth, and chin. While saying 'knock at the
door', the chin is tickled 'ring the bell', the hair or ear pulled 'hft up the latch
; ;
and walk in', the baby's nose is raised and a fmger is popped in the mouth.
The fullest version found is the Scottish one which starts with the toe and ends
at the top of the head
Tae titly,
Litde fitty,
Shin sharpy.
Knee knapy,
Hinchie pinchy,
Wymie bulgy.
Breast berry,
Chin cherry,
Moo merry,
Nose nappy,
Ee winky,
Broo brinky,
Ower the croon.
And awa' wi' it.
Very many variations have been collected of this rhyme but it is notable that
the earhest version (1788) is similar to the first five lines of the text version,
103
BROW BENDER
Lift up the latch (nose), Wipe your shoes (on upper lip), Walk in, Chin, chin, chin,
checker' / Folk-Lore, i886, 1887, and 1889, gives numerous variants / Q, 1910, 'Torn N&
Thumper, Ben Bumper, Long'nation, Tem'tation, Little man o' war, war, v^^ar*, remem-
bered from c. 1845 / Oral collection, 1944.
Cf Datiske Folkesagn,]. M. Thiele, 1820-3, Tandebeen, Oisteen, Naescbecn, MundeHp,
Hagetip, Dikke, dikke, dik' ('Brow-bone, Eye-stone, Nose-bone, Mouth-hp, Chin-tip,
Dikke, dikke, dik', nurse tickles child under cliin) [JOH, 1849] / Deutsche Kinderbuch,
Karl Simrock, 1848, 'Kinne Wippenchen, Roth Lippchen, Nuppelnasichen, Augenbra-
michen, Zupp, zupp Harichen' / Das Englische Kinderlied, L. Bockhelcr, 1935 / Rimes et
jeiix de Venfance, E. Rolland, 1883, 'Nez cancan, Bouche d'argent, Menton de buis, Joue
brulee, Joue r6tie, Petit euyet. Grand euyet. Toe, toe, maillet'; seven versions / Chinese
Mother Goose Rhymes, I. T. Headland, 1900, 'Knock at the door. See a face. Smell an odor.
Hear a voice, Eat your dinner. Pull your chin, or Ke chih, ke chih'. (In the original
Chinese given the last two lines are perhaps only nonsense.)
81
In Clarke's proverb collection (1639), and in JOH's nursery rhymes, only the
firsttwo lines of the rhyme appear, which made Hazlitt, who in 1862 knew it
simply as a 'nursery jingle', beheve that it was made up of two two-line
proverbs.
Paroemiologia Latina, John Clarke, 1639, first couplet / English Proverbs, John Ray, 1670,
complete rhyme / Alexander and the King of Egypt (T. Wilson), 1788, in mummers' play,
'Bounser Buckler, velvet's dear' / North Country Words,]. T. Brockett, 1825 / Every Day
Book, WiUiam Hone. 1827 /JOH, 1843 / English Proverbs, W. C. Hazhtt, 1862.
Cf. the typically Irish 'Christmas comes but wanst a year. And when it comes it brings
good cheer. And when it goes it laves us here. And what'll wc do for the rest o' the year* ?
[Stevenson's Quotations].
82
BufF says BufF to all his men,
And I say BufF to you again
104
BUFF
BufF neither laughs nor smiles,
But carries his face,
With a very good grace,
And passes the stick to the very next place.
An old forfeits game. The players seat themselves in a circle, and one, taking a
wand, points at his neighbour repeating the rhyme with mock solemnity.
it
The player pointed at then becomes the one who points, and so on round the
circle. 'It is a game', remarks Chambers, *in which the only art consists in
keeping one's gravity while saying absurd things.' Those who laugh or smile
must pay a forfeit. Sometimes, to increase the difficulty, the one pointed at is
made to take a more active part, and the following dialogue takes place:
I. 'Knock, knock!' [Thumping floor with stick.)
2. 'Who's there?'
1. 'Buff.'
2. 'What says Buff?'
1. 'Buff says Buff to all his men.
And I say Buff to you again.'
2. 'Methinks Buff smiles.'
I. 'Buff neither laughs nor smiles,
But looks in your face [or, strokes his face]
With a comical grace
And dehvers the staff to you, sir.*
OED quotes Cotgrave's French-English dictionary (i6ii), 'Esdaffer, to buff,
or burst out into a laughter.*
Girl's Own
Book, Mrs. Child, 1831 [1832] / NR
from the Royal Collections (J. G. Rusher),
c. 1840 / JOH,
1842 / Shropshire Folk-Lore, G. F. Jackson, 1883, similar to quote; also
Folk-lore, 1888, and Riddles and Rhymes (T. Nelson), 1892. NeweU, 1883, 'My father sent
—
me here with a staff, To speak to you and not to laugh Methinks you smile Methinks —
I don't, I smooth my face with ease and grace, And set my staff in its proper place' /
Gomme, 1894.
Cf Deutsches Kinderbuch, Karl Simrock, 1848, the child in the middle of the circle says
'Ich gieng einmal iiber den Kirchhof, Da begegnet mir ein Bischof Der Bischof der war
jung und fein, Er wollt nicht gem aUeine sein, Der Bischof, der Bischof, der Bischof.'
He strikes with a of one of the children in the circle, who steps forward
stick in front
saying, 'Vater Eberhard, Ich fasse dich an deinen ehrwiirdigen Bart. Wenn du mich wirst
schen lachen, Werd ich an deiner Stelle wachen.* Also, 'Ich bin der Herr von Rech,
Verbiete Lach und Sprech Wer lacht und spricht Ein Pfand verbricht.'
:
83
84
Hot cross buns!
Hot cross buns!
One a penny, two a penny,
Hot cross buns!
If your daughters do not like them
Give them to your sons
But if you haven't any of these pretty Kttle elves
You cannot do better than eat them yourselves.
This was formerly a street cry, as mentioned, for instance, in Poor Robin s
Christmas Box, 1797 / No. 2 of the Flowers of Harmony (G. Walker), c. 1800, sheet music /
London Cries for Children (Darton and Harvey), 1806, as illustration, p. 106 / The Moving
Market : or Cries of London (G. Ross), 181 5, as 1806 / Blackwood's, ?John Wilson, Jvily 1824 /
Cries of London (J. Catnach), c. 1830, abridged version [Hindley, 1881] /JOH, 1846 /
Baby's Bouquet, 1879 / Oral collection, 1946, 'One a penny poker. Two a penny tongs.
Three a penny fire shovel. Hot cross buns' / A Latin rendering is in L.-M. Hawkins's
Anecdotes, 1822.
85
107
BUTTER
supernatural aid has been consistently called upon through 400 years of Pro-
Thomas Ady, writing in 1656, knew an old woman who said the
testantism.
butter would come straight away if it was repeated three times, 'for it was
taught my Mother by a learned Church-man in Queen Maries days, when as
Churchmen had more cunning and could teach people many a trick, that our
Ministers now a days know not'. A writer in Folk-Lore in 1878 said, 'I have often
heard our cook repeating [this rhyme] over her churn when the butter was
slow in forming'. Crofton says it was 'well known in Reddish Vale, on the
borders of Lancashire and Cheshire in 1880'. Another writer, in 1936, heard it
recited in Southern Indiana 'to the accompanying splash of the old-fashioned
churn when the butter was slow in coming'. It is indeed easy to believe that the
pixies have got into the chum when the cream will not clot, although one has
been steadily turning the handle for twice as long as usual. The strange line
'Peter stands at the gate' is found in other charms, as in one for toothache
begiiming 'When Peter sat at Jerusalem's gate', and may be traced back to the
old story of St. Peter, when our Lord relieved him of his troubles 'Ad portam
Galylee iacebat Petrus. Venit dominus et interrogavit eum .* It
. may be
. .
compared with a Spanish charm 'Appollonia was at the gate of heaven', and
perhaps be traced back ultimately to the prayer of Seth the son of Adam at the
gates of Paradise in the apocryphal Gospel ofNicodemus.
A Candle in the Dark, Thomas Ady, 1656 / Satan's Invisible World Discovered, George
Sinclair,1685, probably quoting Ady / Christmas Box, vol. iii, 1798 / JOH, 1842 /
Northamptonshire Words, A. E. Baker, 1854, 'Churn, butter, churn, In a cow's horn; I
never see'd such butter, Sin' I was born. Peter's waiting at the gate', &c. Also 'Churn,
butter, churn, Come, butter, come, A little good butter Is better than none' / Folk-Lore,
1878 and 1936 / Lincolnshire Glossary, Mabel Peacock, 1889, 'Churn, butter, dash. Cow's
gone to the marsh, Peter stands at the toll gate Begging butter for his cake ; Come, butter,
come!' / Crofton MS, 1901 / Mother Goose's NR, L. E. Walter, 1924.
86
Can you make me cambric shirt, a
and thyme.
Parsley, sage, rosemary,
Without any seam or needlework ?
And you shall be a true lover of mine.
Can you wash yonder well.
it in
and thyme.
Parsley, sage, rosemary,
Where never sprung water, nor rain ever fell ?
and thyme,
Parsley, sage, rosemary,
And sow it all over with one peppercorn?
And you shall be a true lover of mine.
Can you reap it with a sickle of leather,
Parsley, sage, rosemary, and thyme.
And bind it up with a peacock's feather?
And you shall be a true lover of mine.
When you have done and fmished your work,
and thyme.
Parsley, sage, rosemary,
Then come to me for your cambric shirt.
And you shall be a true lover of mine.
Ritson described this (1794) as *a little English song sung by children and maids*.
He had already set it down, ten years earHer, in Gammer Gurtons Garland or The
Nursery Parnassus, and his version (as above) is still the best known. The story
of a maid being asked to do the seemingly impossible task of making a shirt
from a piece of linen 3 inches square may be traced to the Middle Ages. There
was once a king who was stronger, wiser, and more handsome than any man,
but he had no wife. His friends, when they urged him to marry, received the
reply 'You know I am rich enough and powerful enough as I am; find me a
:
maid who is good looking and sensible, and I will take her to wife, though she
be poor.* A maid was found whom his friends thought both beautiful and inteUi-
gent, and was of royal blood besides. The king, however, wished to make a
trial of her sagacity and sent her a bit of linen 3 inches square, with the promise
that he would marry her if she would make him a shirt from it of proper
length and width. The girl repHed that if the king would send her an imple-
ment in which she could work the shirt, she would make it for him. So the
king sent her Vas debitum et precosium', the shirt was made, and the king
married her. This is one of the tales in the fourteenth century Gesta Romanorum,
a tale which may be linked with oriental stories of great age. It is known also in
Germany, where it was set down by the Grimms. Whatever variations there
109
CAMBRIC SHIRT
arc in the tasksdemanded in different renderings of the song, it is noticeable
that one of them is always the making of a shirt. Professor Child says, *A man
asking a maid to sew him a shirt is equivalent to asking for her love, and her
consent to sew the shirt is equivalent to an acceptance of the suitor*. The
earhest appearance of the verses is in the black-letter broadside ballad The
Wind hath blown my Plaid away, or, A Discourse betwixt a young Woman and the
The young woman wishes the knight would
Elphin Knight, printed about 1670.
marry her though the knight says she is over young. The girl says she has a
younger sister who was married the previous day. Whereupon the knight says
This ballad has been attributed to James I of Scotland. In later versions the
setting is changed, and it is an old sweetheart who is challenged to prove her love
with the and answers in the same strain. It is to this group that Ritson's
tasks,
'Parsley, sage, rosemary,and thyme' belongs. Later, in the nineteenth century,
the second series of tasks is found transposed into the Ught-hearted nursery
nonsense song *My father left me three acres of land' (q.v.) in which the riddle
theme is completely lost.
The Wind hath blown my Plaid away, c. 1670 / GG's Garland, 1784 / Son^s ofN. Scotland,
Peter Buchan, 1825 / Ancient Scottish Ballads, G. R. Kinloch, 1827 / Kinloch MSS, c. 1827,
IIO
CAMBRIC SHIRT
'Did ye ever travel twixt Berwick and Lyne? Sober and grave grows merry in time.
There ye'U meet wi a handsome young dame, Ance she was a true love o'mine. Tell her
to sew me a holland sark, And sew it all without needle-wark And syne we'll be true :
lovers again, TeU her to wash it at yon spring-well. Where neer wind blew, nor yet rain
fell. Tell her to dry it on yon hawthorn, That neer sprang up sin Adam was born. Tell her
to iron it wi a hot iron. And plait it a' in ae plait round' [Child] / Motherwell MS, c. 1827,
'Come, pretty Nelly, and sit thee down by me. Every rose grows merry wi thyme And
I will ask thee questions three, And then thou wilt be a true lover of mine. Thou must buy
me a cambrick smock .' [Child] / JOH, 1843, from GG's Garland j English and Scottish
. .
Popular Ballads, F.J. Child, 1882 / Traditional Tunes, Frank Kidson, 1891, *Oh where are
you going? To Scarborough fair. Savoury, sage, rosemary, and thyme' / English County.
Songs, L. E. Broadwood and J. A. Fuller-Maitland, 1893, 'Is any of you going to Scar-
borough Fair? Remember me to the lad as hves there, (bis) For once he was a true lover
of mine .' Baring-Gould,
. . 1895, 'Will you buy me, my lady, a cambric shirt? Whilst
every grove rings with a merry antine (antienne); And stitch it without any needle-work?
O and then you shall be a true lover of mine.* 'In Cornwall formerly it formed a portion
of a sort of play, and was sung by a young man and a young woman. The story was that
she was engaged to him, he died, and his ghost came to claim her. She escapes through
setting the ghost tasks, after he has set her others, which are impossible of accompUsh-
ment' / Songs of Norfolk, W. Rye, 1897, sixth and last verse, 'And pick it up with a cobbler's
awl . And stow it aU into the mousen's hall' / Tailor of Gloucester, Beatrix Potter (p.p.
. .
ed.), 1902 / Folk-Song, 1907, with tune 'As I roved out by the sea side, Ev'ry rose grows
merry in time, I met a httlc girl. And I gave her my hand. And I says Will you be a true
lover of mine? If you are to be a true lover of mine. Every rose grows merry in time. You
must make me a shirt without needle or seam. And it's then you wdll be a true lover of
mine', nine verses in all / Correspondent, 1949, 'Can you make me a sable shirt?*
Cf. 'I have four sisters beyond the sea,' It may be that the problems in the present version
of the song are not impossible of solution a shirt without seam might be a cobweb a well
: ;
where rain never fell, a dew pond. Allan Cunningham wove the song into a lengthy piece
called 'The Bridegroom's Darg* which appears in Cromek's Remains of Galloway Song,
1 8 10.
••• The refrain of this song, and the related 'My father left me three acres of land', list
a number of plants, parsley, sage, rosemary, thyme, juniper, gentle, holly, ivy, and broom,
to which magical properties were ascribed. It is quite possible that the refrains are the
survival of an incantation.
87
A carrion crow sat on an oak,
Watching a tailor shape his cloak
Wife, cried he, bring me my bow,
That I may shoot yon carrion crow.
The and missed his mark,
tailor shot
And shot his own sow
through the heart
Wife, bring brandy in a spoon,
For our poor sow is in a swoon.
Amongst riddles, jokes, and epitaphs in a small commonplace book of Charles
I's time, the rhyme appears in this form:
Hie hoe the carryon crow for I have shot something too low I have quite
missed my mark, & shot the poore sow to the harte Wyfe bring treakel in a
spoone, or else the poore sowes harte wil downe.
Ill
CARRION CROW
In the papers of Francis Grose, published in 1796 after his death, it is described
as 'a silly vulgar ballad':
The old sow died, and the bells they did toll,
And the little pigs pray'd for the old sow's soul
With a heigh ho &c. !
88
A cat came of a barn,
fiddling out
With of bag-pipes under her arm
a pair
She could sing nothing but, Fiddle cum fee.
The mouse has married the humble-bee.
Pipe, cat ; dance, mouse
We'll have a wedding at our good house.
112
CAT
Rhyme found in a variety of forms, the earHest recorded appearing to be that
in a Wiltshire manuscript dated 1740
Fiddle-de-dee, fiddle-de-dee
The wasp has married the humble bee
Puss came dancing out of the bam
With a pair of bagpipes under her arm.
One for Johnnie and one for me,
Fiddle-de-dee, fiddle-de-dee!
very possible that the ditty sung by the cat is 'The Fly and the Humble
It is
89
The cat sat asleep by the side of the fire,
or. The Power of Music, a Poetic Tale by a near Relation of Old Mother Hubbard,
pubhshed by J. Harris, 25 October 1805. The lines, though, were not neces-
sarily new at this date. In *A Medley, Composed out of several Songs' in Pills
to Purge Melancholy (1707) there is a possible reference to them ('The old
Woman and her Cat sat by the Fire').
Whimsical Incidents, 1805; (Wm. Charles, Philadelphia), 1815 [Rosenbach] / GG's Garland,
1810 /JOH, 1842 / Traditional Nursery Songs, Felix Summerly, 1843, illustration by John
Linnell.
90
Diddlety, diddlety, dumpty,
The cat ran up the plum tree;
Half a crown
To fetch her down,
Diddlety, diddlety, dumpty.
For some reason cats, in song, frequently take refuge in plum trees, e.g. 'Lady
113
CAT
come dowTi and see the Cat sits in the Plum-trcc' in Pammelia, Musicks Mis-
cellanie (1609).
Douce MS, c. 1815, 'Feedum fiddledum fee, the cat's got into the tree. Pussy come down.
Or crack your crown, And toss you into the sea' / London Jingles (J. G. Rusher),
I'll
c. 1840 / JOH, 1853 / Mother Goose, Kate Greenaway, 1881 / Bolton, 1888, 'Iddlety,
diddler>', dumpty, The cat ran up the plum-tree, Send a hack to fetch her down, Iddlety,
diddlety, dumpty.'
92
Old chairs to mend Old ! chairs to mend
I never would cry old chairs to mend,
If I'd as much money as I could spend,
I never would cry old chairs to mend.
GG's Garland, 18 10, order of lines, 3, 2, i, 4 / NRfrom the Royal Collections (J. G. Rusher),
c. 1840 /JOH, 1843 / Baring-Gould, 1895 / Mother Goose, Arthur Rackham, 1913.
Cf. 'Young lambs to sell'.
93
As I was going by Charing Cross,
I saw a black man upon a black horse
Ashmole MS 36, c. / Pretty Tales, 1808, 'Ride a Cock Horse, To Charing Cross, To
1660
see a Black Man Upon a Black Horse* / JOH, 1843 / Look! the Sun, Edith Sitwell, 1941.
It also appears to be referred to by Charles Lamb, Feb. 1 801, in a letter to Thomas Manning.
94
King Charles the First walked and talked
Half an hour after his head was cut off.
Peter Puzzle well, 1792, 'King Charles walked and talked seven years after his head was cut
oflf'// Saw Esau, lona and Peter Opie, 1947.
95
Charley, Charley,
Stole the barley
Out of the baker's shop.
The baker came out
And gave him a clout.
Which made poor Charley hop.
JOH, 1844 / Rymour Club, 191 1 / Correspondent, 1949, for skipping.
96
Over the water and over the lea,
And
over tlie water to Charley.
Charley loves good ale and wine.
And Charley loves good brandy,
115
CHARLES
And Charley loves a pretty girl
As sweet as sugar candy.
Songs for the Nursery, 1805, lines 3-6, as also, Douce MS, c. 1815, and MG's Quarto,
c. 1825 / JOH, 1842 / Only True MG
Melodies, c. 1843, 'Charley loves good cake and ale,
Charley loves good candy, Charley loves to kiss the girls, When they are clean and handy' /
Baby's Bouquet, 1879 / Crofton MS, 1901, 'Charley over the water, Charley over the sea
—
Charley caught a pretty bird. Can't catch me' formula for a game of catch. The air
'O'er the Water to CharUe' is in James Oswald's Pocket Companion, ante 1750.
97
Charley Wag, Charley Wag,
Ate the pudding and left the bag.
This is, properly, a derisive call after persons named Charles, but by the middle
116
CHARLEY WAG
of the nineteenth century it had also gained admittance to the nurseries of both
England and America. 'Wag', in some places, is a nickname for Charles. The
EngHsh phrase 'to play the CharUe W-ag', to play the truant, comes not from
the rhyme, but from the later serial story Charlie Wag, the Boy Burglar (c. i860),
*the least defensible of "penny dreadfuls'".
Only True MG
Melodies, c. 1843 / JOH, 1844 / Northall, 1892, 'Charley Wag, Charley
Wag! Ate the pudding and swallowed the bag' / Lark Rise, Flora Thompson, 1939, 'Old
Charley-wag! Old Charley-wag! Ate the pudden and gnawed the bag!'
98
Charley Warlie had a cow,
Black and white about the brow
Open the gate and let her through,
Charley Warlie's old cow.
'In Galloway', said Mactaggart in 1824, 'now slumbers a singular old song and
dance, called Dolly Beardy. After going through a world of trouble with great
pleasure, I got a hint respecting the song, and here is the result of that:
When he had done what man could do, The cow came hame, and her tail behind her'
(two verses) / Gallovidian Encyclopedia, J. Mactaggart, 1824 [1876] / Chambers, 1842,
'Katie Beardie had a coo, Black and white about the mou'; Wasna that a dentie coo?
Dance, Katie Beardie!' (four verses) /JOH, 1844, 'Wooley Foster has a cow, Black and
white about the mow. Open the gates and let her through, Wooley Foster's ain cow' /
JOH, 1853, as text / Rymour Club, 1911, additional verses / Correspondent, 1948, 'Wiley,
Wiley, had a cow, Black and white upon his brow'.
5208 1 17 K
CHILDREN
99
Three children shding on the ice,
Upon a summer's day,
As it fell out, they all fell in.
118
PLATE V
^^
-^ 3
rt =»
oo"
'-'
S
^ «"§ h'w''h
J=l
rl •j|2
^J
on
m
N
d c:)
oo
/ •% ^
<u
J^ t-n^^
w^ S^^-SS
n ^ ?l-^^5
2 |l-« i°lSiili 'spf
II
-o
rt s^-^
.^ 53 s; §-5 <=
" t^
^,
s
o r: »J ;
rt
>-u< nr :^*o y
O .6sl^=
c o Ji— -.^
• 2
iU> V*. cr-H
-5 .
^ g- tr *- ->-:
03 o - ;; -
°
4^ w>-Y ? ^
4 IIP
||||i|J§ II Is, 1=1
ill§
•3 ^1 <§ S ^ i »^ ^=»
CHILDREN
This isundoubtedly a burlesque of the pious ballad-mongers whose 'Provi-
dential Warning and Goodly Counsels' wearied the CavaHer aristocracy. The
modern condensed version is first noted in the writings of Dr. WagstafFe at the
latter end of Queen Anne's reign (one verse) and in a song collection of 1744
(the three verses). The subsequent popularity of the piece among children may
be gauged by the number of its appearances in juvenile collections, though
Southey, at two years old, could not bear it. JOH in 1843 described it as Very
popular*. The ballad was sung to the tune 'Chevy Chase' or 'Lady's Fall' and
was printed with music in Pills to Purge Melancholy. The condensed version has
been attributed to Gay, and also to Goldsmith, but the possibihty of it being
the latter's work is precluded by the earliness of its appearance in print.
The Loves of Hero and Leander, 165 1 / Merry Drollery, W. N. &q., 1661, ballad entitled
'The Fire on London Bridge* /The Lamentations of a Bad Market (F. Coles, &c.), c. 1680 /
Pills to Purge Melancholy, 1700 / Character of Richard St —
le, Esq., W. Wagstaffe, c. 1712
(one verse)/ Philomel (M. Cooper), 1744 / The Robin (C. Hitch), 1749 / FT Thumb's
LSB, c. 1760, one verse / Pretty Book of Pictures, Tommy Trip (J. Newbery), 1762 [1767] /
MG's Melody, c. 1765 / GG's Garland, 1784 / T Tit's SB, c. 1790 / Christmas Box, 1797 /
Songs for the Nursery, 1805 / Vocal Harmony, c. 1806 / Nurse Louechild's DFN, c. 1830 /
London Jingles (J. G. Rusher), c. 1840 /JOH, 1842 / Harry's Ladder of Learning (David
Bogue), c. 1850 [N& Q, 13th s.] / My ABC ofNR Friends (R. Tuck), 1947.
The tune "Three Children SUding on the Thames' is in Songs Compleat, 1719.
100
The first day of Christmas,
My true love sent to me
A partridge in a pear tree.
The second day of Christmas,
My true love sent to me
Two turtle doves, and
A partridge in a pear tree.
120
CHRISTMAS
The ninth day of Christmas,
My true love sent to me
Nine drummers drumming,
Eight maids a-milking,
Seven swans a-swimming,
Six geese a-laying,
Five gold rings.
Four colly birds.
Three French hens.
Two turtle doves, and
A partridge in a pear tree.
121
CHRISTMAS
The twelfth day of Christmas,
My true love sent to me
Twelve lords a-leaping,
Eleven ladies dancing,
Ten pipers piping.
Nine drummers drumming.
Eight maids a~milking,
Seven swans a-swimming,
Six geese a-laying,
Five gold rings,
Four colly birds.
Three French hens.
Two turtle doves, and
A partridge in a pear tree.
A rhyme or chant, also known meaning of which, if it has any,
in France, the
has yet to be satisfactorily explained. The found in a diminutive
lines are first
children's book Mirth without Mischief, pubHshed in London about 1780. They
are there the words of a fireside memory-and-forfeits game, 'The Twelve
Days of Christmas', which 100 years later Lady Gomme described playing
every Twelfth Day night before eating mince pies and twelfth cake. The leader
of the game commenced by saying the lines of the *first day', and they were
repeated by each member of the company in turn, then the leader said the
'second' and the 'first' days together, which were similarly repeated round the
circle. This was continued until the Hnes for the 'twelve days* were said by
every player. For each mistake a forfeit was demanded in the manner of
'The Play of the Wide-mouth waddling Frog' (q.v.). In Scotland, early in the
nineteenth century, the recitation began:
breasts of veal, three joints of beef, four pigs' trotters, five legs of mutton, six
partridges with cabbage, seven spitted rabbits, eight plates of salad, nine
122
CHRISTMAS
dishes for a chapter of canons, ten full casks, eleven beautiful full-breasted
maidens, and twelve musketeers with their swords. A Languedoc chant is
similar, but the gifts are made on the first fifteen days of May. A partridge that
flies is followed by two doves, three white pigeons, four ducks flying in the
air, five rabbits, six hares, seven hunting dogs, eight wliite horses, nine homed
oxen, ten bleating sheep, eleven soldiers coming from war, twelve maidens,
thirteen white nosegays, fourteen white loaves, fifteen casks of wine. Sugges-
tions have been made that the gifts have significance, as representing the food
or sport for each month of the year. Importance has certainly long been
attached to the Twelve Days, when, for instance, the weather on each day was
carefully observed to see what it would be in the corresponding month of the
coming year. Nevertheless, whatever the ultimate origin of the chant, it seems
probable that the lines which survive today both in England and France are
merely an irreligious travesty, possibly of a chant like *Dic mihi quid unus?', or
of a carol hke that in Sloane MS. 2593, and in Wright's MS. (printed 1847) of
the fifteenth century
Mirth without Mischief {C. Sheppard), c. 1780, as text / Buchan MS, c. 1828, as quote/
Chambers, 1842, as 1828 / JOH, 1842, *My mother sent to me four canary birds. .. . . .
eight ladies dancing nine lords a leaping, ten ships a sailing, eleven ladies spinning,
. . .
twelve bells ringing' / Rimbault, 1846, as JOH / Gomme, 1898 / Folk Songs from Somerset^
Cecil Sharp, 1905 / Folk-Song, 191 5, five versions noted by Cecil Sharp in which singer
begins with the 'twelfth day' and omits a day at a time until 'second day' when process
is reversed. Thus one version begins 'The twelfth day of Christmas my true love sent to
me: Twelve bulls a-roaring. Eleven bears a-baiting. Ten lords a-leaping, [no 'nine*].
Eight hares a~running, Seven swans a-swimming, Six geese a-laying, Five golden rings.
Four colley birds. Three French hens, Two turtle-doves And a part of a juniper tree' /
Come Hither, Walter de la Mare, 1923 / The 12 days of Christmas, Margaret Levetus,
c. 1946.
•••
If 'The partridge in the pear tree* of the EngUsh version is to be taken literally it
looks as if the chant comes from France, since the Red Leg partridge, which perches in
trees more frequently than the common partridge, was not successfully introduced into
England until about 1770.
Cf. Chants chansons populaires du Camhrisis, A. Durieux and A. Bruyelle, 1864, 'Le
et
douzi^m' moisdel'an, que dormer ^ ma mie? Douz' bons larrons, Onze bons jambons,
Dix bons dindons Neuf bceufs comus, Huit moutons tondus, Sept chiens courants, Six
,
lievres aux champs, Cinq lapins trottant par terre, Quatre canards volant en I'air, Trois
ramicrs des bois. Deux tourterelles, Une
Une pertriolle, Qui vole et vole et
pertriolle,
vole, Une pertriolle Qui vole Du bois au champ* /
Chants et chansons populaires des provinces
de I'ouest, J. Bujeaud, 1866, begins, '(Le Prieur:) La premier' parti' d' la foi d' la loi, Dit'-la-
moi, frere Gr6goire? (Frere Gr^goire:) Un bon farci sans os'.Ends, 'Douze mousquetaires,
Avec leurs rapi^res; Onze demoiselles, Fort gentill's et belles, Gami's de t^tons, Voili
qui est bon ; Dix futailles pleines, Qui feront merveille Neuf plats de chapitre. Pour servir
;
123
CHRISTMAS
de suiteHuit plats de saladc, Pour garnir la table Sept