0 ratings0% found this document useful (0 votes) 74 views34 pagesLinguistics and Literature, Chapter 1
Linguistics for the students of English Literature
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content,
claim it here.
Available Formats
Download as PDF or read online on Scribd
CHAPTER
Language, Linguistics,
and Literary Analysis
O, all the aptitudes and behaviors which characterize human beings,
language is the most uniquely human, and q possibly the most important{)
It is around us everywhere, in speech, writing, sign language, or simply in
our minds,as we dream, remember a conversation, or quietly think out a
problem, It is a vehicle of power, a means by which we control, create, and
reserve “The question “WHaUTS language?” has been asked from remotest
times, yet its answer is still fac from clear. The more we discover, the more
mysterious and complex language appears to be. One thing seems certain,
however: Language is a capacity that distinguishes human beings from other
creatures. Many myths bear witness to this. For example, according to the
Mayan sacred book, the Papel ‘Vuh, after the Creators had made the earth,
carved it with mountains, valleys, and rivers, and covered it with vegetation,
they created the animals who would be guardians of the plant world and who
would also provide food for the gods and praise their name:
Abd the creation of all the four-footed animals and the birds being
finished, they were told by the Creator. and the Maker and the Forefathers:
“Speak, cry, warble, call, speak each one according to your variety, each,
-according to your kind.” So was it said to the deer, the birds, pumas,
jaguars, and serpents.
“Speak, then, our names, praise us, your mother, your father, Invoke
then, Huracan, Chipi-Caculhd, Raxa-Caculhé, the Heart of Heaven, the
Heart of Earth, the Creator, the Maker, the Forefathers; speak, invoke us,
adore us,” they were told.2 LANGUAGE, LINGUISTICS, AND LITERARY ANALYSIS
¢ men; they only hissed and
¢ them speak lik
HL m0 Re ee co make words, and each screamed
But they coul
nable to mal
screamed and cackled; they were
in a different way. | | ,
. When the Creator and the Maker saw that it was impossible qh
to talk to each other, they said: “It is impossible for them to say our names
the names of us, their Creators and Makers. This is not well,” said the
Forefathers to each other."
for them
Asa punishment, the birds and animals were condemned to be eaten
and sacrificed by others, and the Creators set out to make another creature
who would be able to call upon them and speak their praises. This creature
would be man.
‘As the Mayan myth suggests, many animals have rudime
nication codes, but in no case does the communicative capacity of other
animals even remotely approach our own. Efforts to teach sign language to
our closest relative, the chimpanzee, have had only moderate success.
Moreover, language is different from all other forms of human behavior. We
speak of “body language,” “computer language,” and the “language” of
music and painting, but in all these cases, “language” is used in a metaphorical
‘or extended sense, extended from “human language” to fields of human
endeavor and experience where certain characteristics of language can be
found. None of these senses, however, combines all the aspects of language—
its symbolic nature, its systematic internal structure, its creative potential, its
ability to refer to abstractions or imaginary objects, and its ability fo be used
in talking about itself—and none plays the central role in human affairs that
i ae All but the most rudimentary forms of_social organization
depend_on language, as do all but the most rudimentary technological
achievements. Jt is chiefly through language that human communities c 1
and change their siractureS, a institutions whict eiiBody community
aspirations and shape comimunity fe. Without language. the astomaleen or
gE and customs which we call culture would b ie of
Thus, when you use your knowledge of language t ° Hmpossible,
Popol Yuh, you become a new link in a chain of human Cone eon te
stretching back into the distant past, a chain that ont ‘nee ponnunisstion
The power of | matically attested to invone ch nee
! stories of\Judeo-Chiistian mijthology \the sto 7 to in one of the oidest
Book of Genesis, According to this story, cores see ote
Flood, the descendants of Noah decided to settle arene ater the Great
land of Shinar.” There, instead of setting upa sociery ore 8 Plain in the
God, they challenged God's authority By dona Subordinate to the will of
would reach heaven. Recognizing the implicants genie & tower which
regained control th ie a mPlications of this
polled rough a linguistic stratagem, He defiance, God
peak different languages, so they could no longer undone y ne People to
Then he scattered them across the face of the cat ertand one another.
ntary commu-
el in theLANGUAGE, LINGUISTICS, AND LITERARY ANALYSIS 3
The story of the Tower of Babel is no longer used to explain the diversity
‘of languages in the world, but it does demonstrate rather dramatically where
| the power of language lies. As God saw very clearly in the story, the people's
ability TO build their tower rested on their capacity to communicate with one
another, to agree on a plan, to delegate and” coordinate labor, and to give
order abled the people to pool their energics in a construction
‘ten the power of God himself, To meet this
challenge, God destroyed not the tower itself, but the linguistic unity which
| made_the ffort_possiblé. A” wise move indeed, for as long as
| the unity was there, the tower could always be rebuilt. In fact, God concluded
|
}
that as long as the people had one language, “ nothing will be restrained Tre
them, whic They have imagined To do.
SS sears re tinporiance Tiniuage has in our lives, we tend to take little
notice of it, wt least not until something goes wrong, as when a person grows
up deaf. or experiences speech Toss of one kind or another, or simply tries to
communicate in a foreign country. We think of language, too, when it
becomes a political-issuc, as in Belgium or Quebec or the southwestern
United States, or when it becomes a cause of bloodshed. And we think of it
when we become involved in using it to create special effects, as in poetry, or
in the construction of particularly difficult messages, like letters containing
bad news.
Even when language has been studied in the past, it has been studied
mainiy as an adjunct to other disciplines, such as philosophy, psychology,
religion, literary criticism, or the art of persuasion: Only over the past 150
years or so has language been studied consistently as a discipline in its own
right. During this period, considerable advances have been made toward
an. understanding of the internal structure of linguistic systems, that is, of
the processes by which smaller components like words are combined to form
utterances. Not as well understood is the way language functions in the lives
of its speakers. This area, language usc, has come to the forefront only in
the past ten or fifteen years.
___ This book introduces most of the major questions a linguist asks when
investigating the structure and use of contemporary English, and shows how
the linguist’s observations can be brought to bear on the study of literature
and the phenomenon called “style.” Many of the questions the linguist asks
can be considered as parts of a single question: “What does it mean to
‘know English’?” The linguist who poses this question is chiefly interested
in making explicit the internalized knowledge which English speakers possess
that enables them to speak and understand the English language. Another
important arca of linguistic investigation can be considered in the questio
How did English come to be this way?” This question, a historical one, is
much too large to be introduced thoroughly in a book of this kind, although
we will be frequently touching upon it in passing.”
, Before turning to the structure of English, we will devote the next fewLANGUAGE, LINGUISTICS, AND LITERARY ANALYSIS
(
discussing some of,
and of the linguist’s app’
of human language in
pages to
WHAT IS LANGUAGE?
Symbols
We have said that language is symbolic. What exactly does this mean? First
of all, it means that Ianguage involves signs, that is, entities which represent
or stand for other entities the way a plus sign (+), for instance, stands for a
certain mathematical operation, or the way a black armband is a symbol of
mourning. ‘in language, the signs are sequences of sounds, though these cur:
6e transferred into visual signs, as in writing or the gestural sign language of
the deaf. According to one theory, the relationship between an object, whether
real or imaginary, and the sign which stands for it can be of three types.? If
the two are associated by a physical resemblance, like an object and a photo-
graph of it, the sign is called dan icon lif the relation is one of physical proximity,
__ as between smoke and fire, thunder and lightning, spots and measles, then the
‘sign (smoke, thunder, spots) is called an index. If the relationship is one of
‘convention, that is, one which has to be learned as part of the culture, like the
relation beween a black armband and mourning, then the sign is called a
symbol. Of course, these classes are not completely distinct. Some culturally
learned information is needed to interpret an icon like on the door
of a toilet, or beside a road. The three types of signs are basically
on a continuum, with a sign like a skull and crossbones toward the iconic
end, and 2? = $ 3 x ,or-a national flag toward the ©
symbolic end. :
Language is mainly symbolic. in that the relations between the sound
sequences and their meanings are conventional and have to be learned. There
is no natural connection between the sound sequence f-o-r-k and the pronged
utensil we eat with; we could just as easily use the sequence k-r-o-f as the
sign for this object, or the sequence t-c-n-¢-d-o-r, as in Spanish. Some words
can be thought of as iconic or indexical, but even these are at least in part
conventional. For example, [Link] we call “ on ic”
iconic, in that ns jome way resembles what tI fs 10. One
obvious example is cockadoodledoo. But if this word were truly iconic, we
would expect it to be the same or virtually the same in all languages; yet even
in languages as closely related to English as French and German there are
seniicant differences in the consonants and vowels and even the number of
syllables: French cocorico, German kikiriki. In Japanese it is kokekoko.WHAT IS LANGUAGE? 5
Similarly, ouch is in part an indexical sign for pain, in that it is normally
uttered only in response to pain. But if it were completely indexical, that is, if
its relation to pain were as natural as the relation of smoke to fire, we might
expect the identical form to occur in many languages. But it does not. For
instance, the French expletive with the same meaning is aie (pronounced like
English 1). tn Japanese it is alta, in Russian okh.‘ In language, all signs are
ultimately arbitrai rior
With icons and indexes, both the sign and the object it signifies have—
concrete reality. With symbols, the concrete-sign-can_be_used equally well to_
human Tanguage to lie, mislead, exaggerate, and create imaginary worlds in
.ovels, poems, or tall tales. We can even speak of impossible worlds as in
ience fiction, or of nonexistent ideas, or of phenomena like black holes
whose existence we have hypothesized but not proven..None of this would be_
_ possible if the signs of Janguage-were-not-symbolicThis is another important
difference between human language and the communicative codes of animals.®
Some animals are able to make quite complex indexical messages, but as far
as we know, they can only use their signs in the presence of concrete stimuli.
Anexample is the dance of the beesan_claborate indexical code by which
joes indicate the place where nectar can be found. We know that the dance is__
Fndexical because the bees do not perform it unless they have actually made
recent forays for nectar. In other words, they cannot lie about the presence or
position of nectar, nor can they invent it.
No one knows how the symbolic linguistic code of humans came into
being. ‘Some have argued that the origin of language lies in gnomatoposia,
that people began taiking by creating iconic signs to imitate the sounds heard - ~
around them in nature. [Link], sometimes called the bow-waw theory, is
unlikely to be right, because language in fact makes very little use of iconic. — |
words, (Bow-wow itself is conventional. In French, dogs bark with oua-oua,
pronounced ““wa-wa.") Another theory is that language was originally, .
indexical, arising out of cries of fear, pleasure, and so forth. This theory leaves
as much to be desired as the iconic one. Neither theory explains how symbolic
signs came to be. We do know that at this point in our biological history our
ability to use symbols and learn language is genetically built in, an innate
capacity of the human brain. But we know practically nothing about language
over ten millennia ago, and very little indeed about language over five millen-
nia ago, That is a tiny fraction of the biological history of man, and until we
know far more about the neurophysiological aspects oilangusge becan only
speculate about the origins of signs as symbols.)
System .
In general terms, a system is a whole made up of smaller units which stand in
particular relation to each other and perform particular Tunctions. ‘For
articular relation to eaich other and perform pane.AND LITERARY ANALYSIS
6 LANGUAGE, LINGUISTICS,
asa system in which each member is related
by particular blood or marriage ties to all the others, and has specific roles and
responsibilities. In much the same sense, language 'S ® symbolic system made
up of units, functions, and relations. For instance, sounds are units which
* combine to make words or parts of words like wn- and -tion, and these in turn
are units which can be joined in systematic ways to form larger meaningful
sequences, like complex words, phrases, or sentences. In these larger sequences,
each of the smaller units has a particular function and particular relations to
all the others, Just as the basic sound-meaning combinations are conven-
tional, so these larger sequences are highly conventional. For example, in
Modern English we say I_saw them, whereas in Old English the equivalent
sentence was Ic hie geseah, “I them saw.” employing not only different-
sounding words, but also a different word order. At any particular time ina
language one will find agreed-upon sound-meaning\félations and agreed-upon
orders’-Often there are options—as a system changes from the I iar to
the I saw them order, for instance, both structures will exist side by side for
some time, with different frequencies over time. They will probably also
develop different functions in a speech community, being used for different
styles or for different topics. Thus in the sixteenth century, the older word
order was largely restricted to poetry. In short, even where there are options in
allinguisfic system, they are not random, butare restricted according tocontext.
Personal pronouns provide another example of the systematic character
of language. In any language, the personal pronouns form a set of interrelated
members, each with a different function—a little subsystem, in short. Thi:
system is always internally organized, but the way it is organized varies a | .
from language to language. In English, for example, we have three third
person pronouns (he/she/it) whose function is to distinguish sex. In th i
person, English used to distinguish a single addressee (thou) from mo ‘henene
(ye), but this distinction is no longer part of the system. Ind sian makes
some rather different distinctions. For instance, we in Tndonesian 's anes
guished according to whether it excludes or includes th san in
distinction we can make in English only by using rathe tresses This & 8
like John and I, we're going to the movies tonight (exclusive of the adidrcosce)
Se ae eee ne te menis Caneht (celusive of the addressee),
adresse) In the Indonesian syste ne to fie movies tonight {inclusive of the
distinctions are made according to degree OF Canale Mede foe sex, but
there is both a familiar and an unfamiliar (or polite) poncaa in thee
Thus the Modern English and Indonesian pronoun vetene loo epee
when set side by side (F stands for Tan nous systems look very different
clusive,” In for “inclusive” in th har.” P for “ polite,” Ex for “ex-
ver, the diferences between the sets ee ee? of the next
e /een the sets are not rand Page). How-
system, that is, asa set of units held togethen bo a rote ections as @
The set of organizing principles t tek er by a network of relations.
set of “rules.” In linguistics, we speak hae ontrol any system can be called a
language as being “rule-governed,””
and we say, for instance, that English has a rule specifying 1 saw him as the
Ys > Engl S specifying
as
instance, a family can be viewedWHAT IS LANGUAGE? 7
Singular Plural Singular Plural
Be | i
oe
ia (F)
beliau (P)
Modern English Indonesian®
normal word order for sentences, and a rule specifying that sex is distinguished
in third person pronouns. But this term “rule” may be misleading. In linguis-
tics it does not mean that language is controlled by notions of what ought to
be said. Rather, it means that everything that is said is organized systematically
according to a set of principles internalized in the brain of the speaker. In this
sense, “ rule” simply means a pattern observed or observable by the investigator —
~of-language. Another common way of making this pointis to saythatthe rules
of language are “*cOpstitutive"* rather-than.. prescriptive.” The rules of
etiquette are prescriptive; they prescribe how one should behave. The rules of
language, on the other hand, constitute language, the way the rules of poker
constitute poker. The linguist’s rules describe how a language is; they do not
Prescribe how it should be spoken. Learning to talk involves internalizing the
system of a particular language at a particular time, something every child
normally does spontaneously. Each of the next eight chapters in this book
deals with a different aspect of the linguistic system of English. Chapter 2 deals
with the sound system, Chapter 3 with the system of: ‘sound-meaning relations
at the level of the word, Chapters 4 and 5 with sentence structure and sentence
meaning, Chapters 6 and 7 with the structure of discourse, Chapter 8 with
how the English system varies from dialect to dialect. Chapter 9 examines
what happens when the English system comes in contact with other linguistic
‘systems. ‘
Language Universals
As we have seen, much of language, incluaing the basic sound-meaning
relations, is arbitrary and conventional. But not everything is. Linguists have
been puzzled for a long time by the fact that the languages of the world are
actually much more similar to each other than one might expect. For example,
though some languages like Modern English, Yoruba, and Thai favor the
word order I saw them, and other languages like Old English and JapaneseLYSIS.
a LANGUAGE, LINGUISTICS, AND LITERARY ANA\
favor I them saw, and yet others like Welsh and Hebre fe vor “a hater,
ther three logical possibilities: Saw them 1,
yey fee ne eet tie does not mean’ that the last three orders are
Foon Love, of 1 i i i ances such as =
ryt: hy a oe he cl ree
phasis, repetition, and so forth. But rarely are the} Cem
then, that there is some kind of general restriction or onistrai ‘
* can be a basic order in a language, Pronoun systems exhibit similar restric-
tions. For instance, in the languages of the world, we do not nds site that
distinguishes familiar versus polite in the first and third person forms but not
in the second person forms. Nor do we find a system which uses the same term
for I singular and you plural. ;
+ '-" Facts ike these indicate that not all of language is purely conventional or
culturally imposed. Languages are partially shaped by uniyersal constraints on
what combinations of elements occur, what historical,eRanges occur, even on
what meanings are distinguished in languages.” Some linguists argue that the
universal constraii ¢ genetic, part of the human capacity
“For language with which one & bone Obes ca Ee
general cognitive structures such as our tendency to perceive dualities more
Teadily than three-part structures. Still others argue that the universal
constraints are explicable in terms of the functions Janguage serves, such as
self-expression and manipulation of others. (What would a language be good _
for iTitmade no distinction between I and you?) The issues once more concern
the origin of language and are esser;ii: |» unanswerable at the moment, What
is important is to recognize that by 2 meaus everything in a particular lan-
guage is arbitrary and unique. The universal tendencies in the structures of
languages are so widely attested to that at the present time it seems justifiable
to claim that part of our cognitive capacity is specifically linguistic.
Creativity
Recent experiments with chi
only learn individual symbol:
butcan also learn to combin
me key." However,
all human speaker.
guage without spe:
number of element
messages,
When linguists speak of the “creativity”
usually referring to these two ch
is able, without g cific ii
tie Pe instru
mpanzees suggest that certain animals can not
is (in this case manual rather than vocal signs),_—
ie them in ways reminiscent of sentences like Give
asfaras we know, they cannot do certain things which
S$ can—they do not appear to be able to | i >
“ ¥ ‘ a *
cific instruction, and they cannot, on the b na of faa
° asis of a small
ts and relations between them, create “
an infinite number of ©
of human language, they are
‘aracteristics. Anyone who knows a language
ion, to prodWHAT IS LANGUAGE? 9
utterances which function in the society as gestures of group solidarity.
somewhat like the mutual grooming of monkeys, But obviously, humans are
not limited to such routines. The number of sentences possible in a human
language is infinite in principle, for there is no limit on how long a sentence
can be. It makes no sense to say, for example, that the longest sentence in
English (or any other language) is a thousand words long, since, for any
longest sentence, someone can propose another even longer. The easiest way
to lengthen a sentence is to add parts introduced by and. More complex, but
equally infinite structures can be created using subordinating relations, as in
I expect you to force Bill to leave. Structures of this sort can be recycled, asin
this line from Thom Gunn's poem “Carnal Knowledge,” which theoretically
could go on forever:
You know I know you know I know you know.®
of
‘
To sum up,-the creativity of language consists in this fact: The number of
elements and rules in the system is finite, while the number and length
tterances the s: is-infiniie. In this respect, linguistic systems
are somewhat like the number system. Given any number, one can always
construct a larger number by addition or multiplication. In practice,we are
limited, of course, by space, time, memory, interest, and many different factors,
so that no actual sentence will ever be infinitely long. But what is important
is that the system has this potential,
Ambiguity
Creativity is a linguistic universal, that is, a characteristic shared by all
human languages. Ambiguity is another, and is of particular interest to
linguists. Ambiguity in language results from the fact that there is not always a
one-to-one correspondence between expressions and meanings. For instance,
the single sound sequence eal isa sign for a color quality, a kind of stick, and
(with the same sound though different spelling) a bucket. Sentences too can
obviously be ambiguous, like I_speak to you as a mother. Language differs in
this respect from mathematics, which is carefully constructed so that each
symbol or sequence of symbols has only one meaning.
Teachers and writers often frown on ambiguity, seeing it as a hindrance to
communication and 2 symptom of unclear thinking, as indeed it sometimes is.
Poets and literary critics often deal with ambiguity as a creative device that
concentrates meaning in few words, and it can be this too. Linguists are not
interested in evaluating ambiguity, but they are interested in its presence, in
the kinds of ambiguity language permits, and in the knowledge speakers have
about ambiguity. For instance, taken out of context, the following sentences
in English are ambiguous and can thus be interpreted in two or more ways:
‘You may go, All of the members weren’t present, Eleanor took Bill’s coat off,
Sam almost killed Pete. Most importantly, linguists are interested in the fact
that speakers know sentences such as these are ambiguous and are usually10 LANGUAGE, LINGUISTICS, AND LITERARY ANALYSIS
rases that “ disambiguate” the
te, one might distinguish the
follows: Sam nearly killed Pete bat decided not to and San
nearly killed Pete, his driving was so reckless, Secondly, linguists are interested
’ i ttered in context, language-
jn the fact that when ambiguous sentences are uttered | :
ers are nearly always able to tell which meaning is intended. Accounting
for abilities like these is a major task in linguistic theory, and we will return to
| this point throughout the book.
an important distinction needs to be made between ambiguity and_
vagueness, Ambiguity involves. : scieanings {or one. word,
\ phrase, or sentence. Vagueness ithlack of specificity know
‘Some Frenctris- vague because it specifies nothing at all about how much and
what sort of French the person knows. But it is not ambiguous. I neither
confirm nor deny the report and It’s sort of exciting, but not really are also
| vague and lacking in specificity, but they are not ambiguous. There is no more
than one distinct meaning for each of them, however vague! that meaning may be,
‘able to explain the am biguity through paraphi
meanings. For example, for Sam almost killed Pe
[two meanings as
© &
LANGUAGE AS ACTION IN CONTEXT”
Knowing a language means a great deal more than simply knowing how to
produce sentences; it also means knowing how to use them. When people
speak, they intend things. They speak in order to accomplish something in
| what has recently come to be called the “linguistic marketplace,” the inter-
actional situations in which language is used to explain, describe, criticize,
amuse, deceive, make commitments, deliver opinions, get others to do things,
and so forth. From one point of view, sentences like Answer the question or
Let’s go to the movies are instruments for producing action in others. From
another point of view, the sentences themselves are actions performed by the
speaker. To explain something is to do something verbally; to ask somebody a
question is to request that they answers. nce:
directed actions or acts"tas
many different classes of speech acts include utterai fh i
people to do things; contractual speech ac's; such as nomen tion
agresing on a plan; and describing, informing, and expla sine, wih ee
with criticizing, judging, and evaluating, play an importan weir eseene
» » and ting, play an important role in education.
The speech act of greeting illustrates yet another i vii
language serves, that of expressing and establi Ning dee fonction which
people. A less obvious function of langua, sear Sarr mriripeine a
establish shared worlds between shears mat been is dhe way itis used to
friend are arranging furniture and the friend. facing yo
a litte t the left. You are probably intended to meve it te he gene
which is your right. In other words vou an pmove it to the speaker's left,
Share the speaker's perspective. Expressions a eing asked to enter into and
Spome, go, bring, take, left, right usually require ghee ne here there, or like
| quire the addressee to share or at
1¢ thought of asLANGUAGE AS ACTION IN CONTI
least interpret the world in the same why the speaker does, and thus they estab-
Nisha shared world of discourse, Ina later chapter, we will be examining more
closely the importance of this language function in communicatior
Another basic function of language is that of giving names to concepts and
things. Nami often seen as a way of getting control over things, For
example, thé small child ant naming of objects is usually understood
as an effort to establish a kind of naming control over them, This same
impulse is reflected in many creation stories, like the first chapter of Genesis
where Adam names the beasts of the earth and so becomes their master.
Another way of gaining linguistic control over an object is to describe and
define it, language used for inti
language.” Terms like “experiment,” “entropy,” “chi-square are part of the
imetalanguage of mathematics, psychology, and other disciplines, * Sentence,”
“sound,” “rule,”. and “ambiguity” are all terms belonging to the meta- ;
language of linguistics. Language is unique in that it is not only the medium for:
describing everything else in the universe, but also for describing itself.
The fact that language can be a metalanguage for itself sometimes
causes difficulties, for we often fail to sort out the metalinguistic meaning of a__
term from its other meanings. In the case of “subject,” there is no real problem
since “subject” as a linguistic term is now so far differentiated in meaning.
from its usual meaning of matter or topic that most people think of it as one
word with two meanings. But in the case ofa term like “cause,” we have more
difficulties. In the metalanguage of linguistics, all of the following sentences
are “causative”: I had her go, I made her go, I got her to go, Bill lightened his
load. One could certainly argue whether these sentences really involve causa-
tion in its usual sense. A philosopher might claim that such usage is too loose;
a layman might find it too abstract or implausible. But in calling these
sentences causatives, the linguist is using the word metalinguistically,
separate from other usage, to refer to the fact that all the sentences involve
an agent_manipulating something or somebody. for_a..certain. purpose.
In reading this book, it is important to be able to recognize when language is
being used metalinguistically, because we will obviously be relying heavily on
the metalinguistic function of language, and will be introducing many terms
probably familiar to you, but with different meanings.
When language is used, it is always used ina context. What gets said and
how if get said is always in part determined by a variety of contextual Tactors.
One such factor is “channel,” the medium of expressions being used. “Face-
to-face speech, telephone speech, and writing are all different channels, and
each constrains choice of expression in particular ways. For example, English
has a different range of greeting expressions for each of these channels. On a
larger scale, a lecture that is truly appropriate to a live audience that can
respond immediately is not appropriate to print, or vice versa, for print is
visual and allows the audience to go back or ahead and impose their own
temporal scheme on that given by the writer. Without gesture and tone of12 LANGUAGE, LINGUISTICS, AND LITERARY ANALYSIS
rd are governed by another contextual factor,
ih situation. In speech, I’m going to
ke off represent different degrees of formality, and each
fh contexts, Similarly, in writing,
ediately contrasts with less formal
spoken and the written wo
namely the degree of formality of the speec'
eave and I’m gonna tal
corresponds to a different range of sper
|
|
| formal You are requested to reply imm
t
Please answer right away.'°
Another set of contextual factors that intersects with those already.
| mentioned has to do with the identity of the participants in communication.
“What gets said and how it gets said is partly governed by such factors as the
Gea sex of speaker and hearer, For instance, What @ darling pair of shoes
js more likely to be spoken by a woman than a man. Men have been shown to
interrupt and use direct command forms of the type Do that or Do that,
please to a greater extent when addressing [Link] when addressing women.’*
| ‘Age differences can be just as important. Speakers of different generations
often tend to be more formal with each other than speakers of the same
| generation.
| The regional, social, ethnic, and educational backgrounds of speaker and
hearer are another set of contextual factors that can come into play. A person
from a rural town in Kansas may choose to use thi Kansas dialect only when
in Kansas, or only to those he or she considers inferior in Kansas, or only with
jon7Kansans to aifirm regional identity in the face of the social demand for a
“standard” pronunciation. Use of distinct regional forms, as of socially or
ethnically distinct markers like ain't, bad (meaning “outstanding, powerful},
or schlepp (meaning ““drag”), fo persons not in the same group often estab-
lishes social distance from the addressee and strong affiliation with the
regional, social, or ethnic group implied. From the linguist’s point of view,
any language is best viewed as a conglomeration of language varieties which
differ with respect to the regional, social, ethnic, sexual, generational, and
educational groupings within the society. “Standard” languages—like Mi
western in the U.S. or Received Pronunciation in Engl: i a veers
as one variety among many. meland—are simply seen
or a a to some degree determined by a complex set
ntextual factors in g who is talking, who is being addressed,
essed, what
is being taiked about, and others, If s i
F about, . If speakers did not i
account, all kinds of communicative aisties-would ree a Tenors it
ample, a person exclaiming Look at the mess in here! over the tel
lawyer addressing a jury with Look, you guys gotta give my « ene bib
ent ak, OF a.
citizen claimingZo be or not to be, thai
, that
garbage collection: the question at a town meeting on
= Brags colerion.
sult. Imagine, for ex-
THE TASK OF THE LINGUIST
Linguists study the ways in which the so
und-meani
guages are structured and how they function’ Ac nan ne Corelations of tan-
As with all other fields of study,THE TASK OF THE LINGUIST 13
there are a variety of ways to do this. Suppose a linguist were asked to analyze
‘sou eaning Correlation You may go. One possibility would be to take
a historical view and to show that while this sentence is ambiguous in Modern
English, the equivalent sentence in carly Old English some twelve hundred
years ago was unambiguous and meant “You have the strength/physical
Power to go” (may is related to might, “strength"), You might show that a
weaker meaning of “have the capacity to” developed from the sentence, and
that this meaning in turn allowed for the development of the “maybe”
meaning, and eventually, some six hundred years ago, of the “permission”
meaning. {A historical study would, of course, be concerned with the ways in
which these new meanings could arise and the reasons for the changes.
Another, rather different possibility would be to consider You may go from
tionpunder what circumstances would a contem-
porary speal ay go over You have my permission to go, You
can go Row, or even some nonlinguistic act like getting up and shuffling Papers
for one meaning of this sentence? Under what circumstances would Maybe
you'll be going be selected for the other meaning? This is a task involving the
— €iicoding'of messages and 1s a task to which computer-simulation of lan guage
production is addressed. Another approach is to consider the sentence from
the point of view of the hearer: By what means does a hearer know how to
disambiguate the sentence in a given context? This is a task (decoding, Yet
another approach, the one we will take in this book, is to consider the
sentence from the point of view of the code that makes either production or
perception possibletn the metalanguage of linguisti ip
code that the linguist produces is called a “ grammar.” ? As might be expected.
a variety of ways of constructing grammars hay :
Bore Impey andere ee hae asa pense — what is
found in specific utterance samples, for example, a body of elicited texts
Provided by informants."* This is an easy sounding task ; but in practice it is
actually so difficult that no one has been able to achieve it satisfactorily, at
least where sentence structure as opposed to sound structure is concerned.
This is because sufficient examples of any particular structure simply do not
occur in any piece of running text.
Other linguists, and we share their view, consider that concrete utterance
samples are not enough in themselves without access to the intuitions of users
of the language in question. These linguists argue that the role of utterance
samples is simply to illustrate and test intuitions. For example, any native
Speaker of English knows by intuition that there is something odd or wrong
about the expression her obviousness to dance, and nothing at all odd about
her eagerness to dance. On the basis of this intuition, the linguist extrapolates
that obviousness and eagerness do not occur in the same Tange of positions,
and goes on to explore this difference further, A corpus of real data could never
have revealed this difference, however, because it would contain only actual
English utterances, and not impossible or ill-formed ones like her obviousness
to dance.u LANGUAGE, LINGUISTICS, AND LITERARY ANALYSIS
In the view that we are adopting, intuitions about what is and is not
possible in the language are the data of main concern to the linguist, Sample
utterances are viewed simply as illustrating the knowledge and intuitions of
speakers. Linguists who share this view consider it their ulumate task not only
to describe what is found, but also to explain it in terms of internalized
| knowledge and innate (genetic) capacities for language, as was suggested
| earlier in connection with language universals, These capacities are inferred
not only from contemporary languages but also from what we know about
| how and why languages change. Part of the ultimate task is to distinguish that
| which is universal in language from that which is unique to a particular
| language or language-group.'* ‘The question about universal features of
language inevitably draws the researcher further into the question of how itis
that language-learning takes place in the way that it does, partially indepen-
dently of input, and in steps that resemble each other across languages to an
extent far too great to be merely random.'®
\ Whatever approach they adopt, linguists are in fairly general agreement
about the basic subdivisions of linguistic investigation. There is “phonology,”
the study of sound systems (from Greek phono-, sound”), “syntax,” the
study of phrase and sentence structure (from Greek syn, “together,” and
tassein, “ arrange"), and “semantics,” the study of meaning (from Greek
semainein, “to signify"). Many_also recognize the area of “morphology,”
* basically the study of word formation (from Greek morphe, “form™). Of
| more recent date 1s “pragmatics,” the study of language use (from Greek
pragma, “deed, aflair"J, Often each of these subdivisions is seen as constitut-
ing a separate component of the grammar of a language
Many linguists are interested not only in describing languages, but also,
in constructing theories, that 1s, well-organized hypotheses about how lan-
guage works. Like all theories, whether of physics, biology, or literature,
linguistic theories can never be proved right, but must be judged by how
much data they can account for, that is, by how many questions they can
answer and to what extent ron can show relationships that hold the systems
under investigation together Onc theory that has proved particularly success-
ful in addressing the problems of what is or is not universal and what makes
language a specifically human phenomenon is the theory knownas
|
E
|
F
a ma “generative,
grammar” developed initially by Noam Chomsky in 1957 j TIS“BOOK |
‘Syatactic Structures, and substantially, modified since then Generativ |
grammar is a theory of language that aims to characterize what
© user knows about his or her language, that is, the knowledge that a |
user_puletouse in producing and unders|
language |
Generative grammar forms the basis for a si
foltows in this book; however, we will also be explor
hypotheses that have been developed in answer
igniticant portion of what
‘ng some of the alternativeTHE TASK OF THE LINGUIST 15
did not pay much attention to, notably the areas of language use and linguistic
interaction. In the next few pages, we will outline some of the basic concepts
in the approach to language that we are adopting. They are introduced here
merely to provide an orientation and frame of reference for thinking about
Janguage and about the language of literature. If certain issues are not fully
understood from this necessarily condensed outline, this should be no cause
for concern since they will all be elaborated on in the course of the book.
‘Competence and Performance.
se
One of Chomsky's most important theoretical claims ig that we need to
distinguish our “* competence,” which Ik what we Know aba ngage
our “performance,” which is whal fo when we speak or listen.’7 As
lan users, MBWABE (or languages) we speak, we have a
kind of linguistic blueprint in our heads, an internalized code, or system. As
we have seen in the discussion of You may go, this internalized system is to be
distinguished from the activity we engage in as speakers producing messages,
or from the activity we engage in as hearers receiving messages. Chomsky sees
the linguist’s task as primarily describing competence, and only secondarily
performance, because performance is impossible without competence. In
other words, the linguist’s grammar describes competence first and foremost.
As originally formulated, Chomsky’s idea of competence encompassed
onl: e"s abili their language
Sut of context, and to distinguish those that conform to the code of the language
from those that do not. In other words, it encompassed the issues discussed
earlier in the section entitled “What Is Language?" Others have argued,
however, that competence also encompasses the ability to use language to
accomplish particular communicative goals in particular social and linguistic
contexts.’ In other words, they argue that competence also encompasses the
issues we discussed in the section entitled “ Language as Action in Context.”
This is the view that we are adopting here. An example will illustrate some
aspects of competence and help distinguish it from performance. Let us
suppose that we are told to analyze the sentence Can you bug the office of the
head of HEW? As regards the internal structure of this sentence, any English
speaker knows such facts as the relation of the two of phrases to each other,
and the significance of the inverted word order can you, which marks the
sentence as a question. These observations would therefore be included in
our account of the sentence. Our account would also point out that the sen-
tence is potentially ambiguous. English speakers know that, depending on the
circumstances, this sentence can be a question about the addressee’s physical
ability or about the addressee’s administrative power, or about the physical
layout of the HEW office. Alternatively, it may be a question about the ability
of people in general (you = ‘‘one”). Or yet again it may function as a com-
mand to actually do the bugging. We will also have to point out that if it is: NALYSIS
16 LANGUAGE, LINGUISTICS. AND LITERARY Al
“well-formed” (to use some linguistic jargon)
16 command such things. If we were account~
f this sentence, On the other hand, we would
have to ask such questions as whether, in this particular case, i ere _
as a question ora command; and if it was 4 command, ia rte cnke och
aaa ee he particular speaker actualy did have the authorl) 20 SU Bete
command. Clearly, performance takes competence into account, itis not
thing.
the same thing. ess to competence. We make
Just as clearly, we do not have direct acc
hypotheses about it from indirect evidence, such as available utterances and
intuitions. Some of the pitfalls of this procedure are considered in Chapter 8.
For the moment, suffice it to say that a particularly useful procedure for
arriving at aspects of linguistic competence is the deliberate manipulation of
language to create not only sentences that conform to the rules of the lan-
guage but also sentences that do not. For example, we can construct the set
He is an entomologist, isn’t he?, They are entomologists, aren’t they?, "He is an
entomologist, aren't they?, and She is an entomologist, isn’t he?, and verify that
English speakers find the last two peculiar and the first two not. On the basis
of such intuitions we can formulate a rule which in essence says that in the
grammar of English the pronoun in the isn’t phrase must be the same as the
subject of the sentence. Thus, rather than excluding ill-forrhed sentences from
the inquiry, the generative grammarian uses them to gain access to compe-
tence. In the metalanguage, sentences that are in accord with the system
internalized by the language-user are called “grammatical”; sentences that
are not in accord with that system are called “ungrammatical” or “deviant.”
Ungrammatical sentences are starred, as, for example, *He is an entomologist,
doesn’t he?
The notion of “grammaticality” that linguists use is descriptive, not
prescriptive. A “grammatical sentence” is one that occurs in the system and’is
accepted as a norm by the speech community in which it is used. In this sense
an utterance like I ain't goin’ is ungrammatical for some English-speaking
speech communities (mainly those which use what is known as “standard”
English), but grammatical for many others. The descriptive concept of
ey tel ioe ae from the prescriptive notion of “what you ought
oe a bs Ee bab y came ace in school. Prescriptive grammars
SHER eit speak an i in order to become a well-accepted member
tend to [Link] least some renee grammars are conservative and
Jong ceased to exist i notions of linguistic good behavior that have
-xist in everyday language, even of the “ best speakers.” For
example, It is I, insisted on in the eighteenth century on th in, is
still sometimes insisted on in the school ronithewmodeh ofan!
cluding the teacher, actuall chools, although practically no one, in-
contemporary change that has ys Teis I, but rather It’s me. An example of #
mars is the use of good for as not yee been recognized by prescriptive gram-'
prescriptive o idverb well, as in You sang good. While the
grammarian would insist on well, the lingui: i
, guist would recognize
to be used as a command, it is
only if the speaker has authority t
ing for a particular performance o|THE TASK OF THE LINGUIST 7
that good is often used instead, and would note that well is,
dete 7 for many speak
restricted to writing or formal speech," Y speakers,
- ot ‘ ; '
Underlying anw/Surfate Structure *' tt Fen
As we have seen, there are many types of grammar. But every grammar must
account for the fact that there is no direct one-to-one correspondence between
meaning and sound, The sound a means nothing in itself, but conventionally
combined with certain other sounds it can be part of a sign, as in pat, lamp, at.
Equally inescapable is the fact that a language is not a dictionary. Signs alone
do not makeuplanguage—theyare arranged in sequences, and these sequences
involve a hierarchic structure or grouping. Thus we divide up The box on
the table is mine into (The box on the table) (is mine) and not into (The box)
(on the table is mine) or (The box on the) (table is mine). We divide up the
ambiguous sentence I ran into the girls with the flowers into 1 ran into the girls
-(with the flowers) and I ran into (the girls with the flowers). This hierarchic
structuring, or “putting together,” is somewhat similar to the bracketing
of math: 2 x 2 — | is understood by convention to be grouped hierarchically
as (2 x 2) — 1; the other meaning of this sequence must be indicated by
parentheses—2 x (2 — 1). In a grammar, we need to distinguish at least
between sounds, words (and word parts), groups of words, or “ phrases,” like
on the table, and sentences.
Describing sound-meaning correlations is not always a straightforward
task of dividing sentences into various kinds of groupings. Ambiguou:
sentences present one kind of problem. Consider, for example. The fish is
ready to eat, which is ambiguous as to whether the fish is going to eat or to
eaten. Do we say in this case that there is one sentence with two meanings o|
two separate sentences 7. How does the grammar correlate this sound sequence
with each of its two meanings? Generative grammar answers this question by
positing two levels of sentence structure: surface structure” and a more
abstract structure which we will call ‘underlying structure.” The underlying
structure unambiguously specifies the basic meaning and categories of the
* sentence: this structure is modified in various ways to become a surface
structure, which is the linear arrangement of _words_and_phrases which
will be pronounced. The fish is ready to eat is a surface structu In one of
its interpretations, this surface Structure corresponds to an underlying struc-
ture something like The fish is ready (for someone (o eat the fish). In the other
interpretation, it corresponds to the underlying structure ‘The fish is ready
(for the fish to These two underlying structures can.
fie
for these modifies s “ transfarmations. ; ;
Sars rmarion between surface and abstragt or underlying structures is
one of the most basic and innovative concepts of generative grammar. While
this distinction is accepted in ‘most current linguistic thinking,
there is118 LANGUAGE, LINGUISTICS, AND LITERARY ANALYSIS
disagreement on what the underlying structure should look i a hows asta
© it should be, and what information about the sentence it oe include, ty,
the course of this book, we will be looking at a number of if rent views of
underlying structure. Eor the moment, let us repeat only that it ine tudes both
the basic meanings and the basic syntactic categories 0! the sentente, 80 thar
Sentence looks something like an extended para ~
hrase of the surface sentence. Surface structur: - be derived from
vindertying structures by the application arapstormational ules. As we shall
ee ea Reeve gimmar aso includes a set of “ phonological
| rules” which modify surface structures into sentences as they are actually
pronounced.
A Model of Grammar
In linguistic metalanguage, a grammar is seen as consisting of various
components. The underlying syntactic/semantic structure forms one compo-
nent, the surface syntactic structure forms another, and the surface phonetic
structure yet another. Sets of rules state the relation of one component to
another. For example, rules relate the underlying structure The fish is ready
(for someone to eat the fish) to the surface structure The fish is ready fo eat,
and rules relate the latter to the actual sounds (consonants, vowels, rhythm,
rise and fall of the voice) that represent this sentence in speech.
As we mentioned earlier, in the approach we are adopting, and in accord
with much current linguistic thinking, a model o1 competence must also
account for the language-user's ability to use language in relation to specific
contexts and specific communicative goals. These are described in what is
called the “ pragmatic” component of the grammar.
The relations between various components of the grammar can be
modeled as follows:
Underlying syntactic)
semantic structure Pragmatics
1
Transformational
rules
|_ Sees oma re
Phonological rulesAPPLICATIONS TO LITERATURE, 19
:
The arrows indicate dependency relations—some phonological facts, ‘espe-—.
cially pitch patterns, for example, depend on syntactic structure. In turn,
choice of sentence structure and pronunciation as well as choice of what is
said at all depend on contextual factors specified in the pragmatic component.
In subsequent chapters, each of the four components will be discussed in
considerable detail, starting with the phonological one because it is in some.
ways the simplest to describe and because it can be used to introduce nearly
all the basic linguistic concepts. To set the scene for our dual purpose of dis-
cussing, both what the study of the English language involves and also what it
can contribute to analysis of English literature, first we must describe in a
general way how the broad linguistic hypotheses introduced in this chapter
can be relevant to literature.
'
“APPLICATIONS TO LITERATURE
“Applying” Linguistics
When people talk about “applied” fields, like applied linguistics or applied
physics or applied anthropology, they usually refer to-the use of the discover-
ies, the frame of reference, and the terminology of one discipline to serve the
ends of another area of endeavor, The [Link] methods of the social .
scicnoes are often applied to the solution of Santee sci problems. Many
applications of linguistics are pra way. The study of speech sounds
and the physiology of speech, for example, have been of use in therapy for the
deaf or those with impaired hearing. Semantics and discourse analysis have
contributed to the understandirig and treatment of aphasia (loss of speech
through brain damage). Contemporary phonology and syntax have markedly
influenced methods of language teaching, both of first and second languages,
while the study of discourse and linguistic interaction has provided new
insights for workers in psychotherapy. Research in dialects, bilingualism, and
the interaction of language and class structures is applied by governments in
formulating their national language policies and conducting the language
planning so important to the many multilingual nations of the world. At the
same time, computer scientists rely heavily on linguistic insights in their work
‘on machine translation and on computers which can produce and recognize
speech, Pragmatics and the study of speech acts have recently come to the fore
in the area of language and the law, where they are applied to such questions
as truth in advertising, definition of libel, and interpretation of the law itself.
The study of style and the language of literature is one of the most
traditional applications of linguistics, one which has been given new impetus
by the rapid new developments in linguistics since the development of genera-
tive grammar. At the present time, linguistic analysis of literature is one of the20 LANGUAGE, LINGUISTICS, AND LITERARY ANALYSIS
most active and creative areas of literary studies. As is the case with its other
areas of application, linguistics is not essential to the study of literature,
Certainly one does not need to know linguistics in order to read and under.
stand literary works; and criticgl analysis has long been carried out without
formal linguistic apparatus,” However, linguistics can contribute a great
| deal to our understanding of a text. It can help us become aware of why it is
that we experience what we do when we read a literary work, and it can help
us talk about it, by providing us with a vocabulary and a methodology
through which we can show how our experience of a work is in part derived
from its verbal structure, Linguistics may also help us solve problems of
interpretation by showing us in tigorous ways why one structure is Possible
but not another. Above all, however, linguistics can give usa point of view,
4 way of looking at a text that will help us develop a consistent analysis, and
Prompt us to ask questions about the language of the text that we might
_ otherwise ignore. Since texts are the primary data for all literary criticism,
adequate means of textual description are essential if any criticism is to be
Properly founded. Linguistics helps ensure a proper foundation for analysis,
by enabling the critic to recognize the systematic regularities in the language
ofa text. In fact, we can u: Serovcenstensta theory about the language
of a textin the Torm_of al‘ grammar of the text."lin this sense, although
itis relevant to all criticism y
Hinguistics does not encompass {i ferary criticism,
Literature as a Type of Discourse
Though we sometimes tend to think of literature as a realm of free, individual
expression, it is in many respects highly conventionalized, like everything else
in language. One important set of conventions are those governing literary
genre. In linguistics, the term “genre” is used to refer not only to types of
literary works, but also to any identifiable type of discourse, whether literary
or not. In this sense, the lecture, the casual conversation, and the interview
are all genres, just as the novel and short story ace. This broader. view of genre
is valuable in that it helps us conceptually to bridge the traditional gap
between literary and nonliterary discourse. It enables Us to view literature as
a particular range of genres or discourse types, that is, as a particular subset
of the repertory of genres existing in a given Speech community. In our own
culture, there is some disagreement about exactly which genres constitute
literature. There is little consensus, for example, on the status of the limerick
or the nursery rhyme; the distinction sometimes drawn between literature and
folklore is dubious at best; a religious poem might be considered literature
when it appears in a poetry anthology, but not when it appears in a hymn
book. For the purposes of this book, we will be using “‘fiterature” in the
sense that it usually has in the phrase “modern English literature,” that is,
novels, poems, short stories, and so forth,
Among characteristics of literature as a Tange of genres is that it is gener-APPLICATIONS TO LITERATURE, ui
ally public, not private, discourse, In addition, written literature is discourse +
that may be read at a far distance in time and place from its origin. This means
that the relationship that holds between speaker/author and hearer/reader in
written literature is of a very special sort and one that is a particularly im-
portant aspect of what can be called “literary pragmatics.”?? Furthermore,
literary discourse is often fictional. One of the pragmatic conventions of
fictional narrative is that the speaking / of the speech act is understood not to
be the author of the work, but an intermediate narrator or addresser who has
been created by the author. Within the fictional world of the story, the
narrator (or addresser), not the author (or speaker), is held immediately
responsible for whatis said. Thus we speak of reliable and unreliable narrators,
not authors. The author is responsible as speaker, however, when the fiction
comes to be judged by the external world, as in criticism, libel suits, censorship
cases, or Pulitzer Prizes.
Aside from genre conventions, literary discourse has many other general
linguistic characteristics for which the linguist can provide tools of analysis.
Certain kinds of phonological, syntactic, and semantic phenomena occur with
much greater frequency in literature than in other kinds of discourse. For
example, “poetic” devices like metaphor, alliteration, and archaism are
commonly associated with literature, although they are, of course, not unique
to it. The conventions of rhyme and meter constitute elaborate formal con-
straints on phonology, syntax, and vocabulary, and the study of grammars can
help show exactly what these constraints are. One of the most important
characteristics of literary discourse is its recurrent linguistic patterning, or
“cohesion,” a patterning which may be found to operate at all levels of the
grammar; and it is here especially that the linguist can throw light on the
language of a text, demonstrating both what the linguistic system in the work
is and how it operates in that particular text.
Cohesion: ~ a . - smut
- = a tee = RE HOM
+ The idea of cohesion was first developed in detail by Roman Jakobson, one
of the leading linguists of the twentieth century and a pioneer in the applica-
tion of linguistics to literature. In 1960 Jakobson characterized, with reference
to poetry, a notion basic to the analysis of literary texts: that they have
Cohesion or internal patterning and repetition far exceeding that of most non-
literary texts.2° Cohesion in poetry is usually discussed in terms of repeated
refrains, regular stanzas, rhymes, alliteration, meter, and similar devices,
Jakobson’s interest lay not so much in these well-known features but in rather
less frequently discussed linguistic features, especially linguistic cohesiveness
created between elements at different levels of the grammar, such as parallels
* between meaning and sentence structure, or between sentence structure and
Sound structure (and, of course, their interplay with other specifically Postic
\ features, such as meter),2 LANGUAGE, LINGUISTICS. AND LITERARY ANALYSIS
jakobson describes the phenomenon of cohesion as feito “The
tic function projects the principle of equivalence from the axis of selection
in he axis of com wav A difficult sentence, but probably the one
into the axi ature. What he means by
cK i roaches to liter:
most often quoted in li Q ie, What
this is that, in poetry, structures which are roughly equivalent in sound, or
sentence structure, OF grammatical category, or some other aspect tend to be
combined in a linear ‘order or sequence. Poetry, In other words, involves
partial repetition, whether of metrical patterns, rhymes, or sentence structures,
Jakobson cites Caesar's famous veni vidi, viel as an example. This sentence
combines in sequence three words of the same grammatical category (verbs),
same inflection (first person singular past tense), same number of syllabies,
nd structure (rhyme and alliteration).
same stress pattern, and very similar soul
This extraordinary cohesiveness is what makes the sentence so memorable. In
the English I came, I saw, I conquered, some of the effect is lost because of the
s versus k, and the two syllables of conquered versus the single syllables of
the other words, but the sentence is still strikingly cohesive. At the semantic
level. the cohesion has a particularly interesting effect. By seeming to equate
the acts of coming, seeing, and conquering, Caesar's sentence implies that the
last act was as easy for himas the first two. Hence, the im) i jestic
arroy it produces.
Political slogans and ‘advertisements thrive on the principle of cohesion,—
in part because it makes them easier to remember. For example, among
advertisements we find Tarn on Schick, turn out chic for a Schick hair styler
and Silk and Silver turns gray to great for Silk and Silver hair coloring. These
both involve cohesion in phonology, vocabulary, and meaning associations.
In poetry the principle is usually exploited in a more subtle way; but cohesion
is present at least to some degree, except in some experimental poetry that
deliberately rejects it.
‘A relatively simple literary example of cohesion is provided by Robert
Browning's well-known song from “Pippa Passes”:
nbinatior
inguistic IPP!
The year's at the spring
And day's at the morn;
Morning's at seven;
The hillside’s dew-pearled;
The lark’s on the wing;
The snail's on the thorn:
God's in his heaven—
All's right with the world 13°
Patterning is evident at every level in this poem, and at the same time we ca
ee phat patterns are varied to avoid monotony. One of the most obvious
ive patterns here is the syntax—cach line is a single clause consisting ofAPPLICATIONS TO LITERATURE a
noun + 's + X, and X consists of a prepositional phrase everywhere except
in lines 4 and 8 where the pattern is varied. (But note that this variation itso
is cohesive, in that it occurs at the same point in each pair of four lines, and
involves an adjective in both cases). The syntactic cohesion coincides with
semantic cohesion among the nouns. In the first four lines, we find 2 series
of time nouns in order of increasing specificity: year, spring, day, morm,
morning, seven, joined by the preposition at. This extremely tight patterning
is loosened and played upon in the second four where lark and saail ace
linked both by semantic likeness (two animals) and contrast (“ higher” verses
“‘lower™ animals). With on the wing and on the thorn, syntactic and lexical
likeness interplay with semantic difference (on has the same form but dif-
ferent meaning in each case). In line 7, God is forcibly incorporated imto the
pattern and thus unexpectedly placed on the same levei of existence as lark
and snail, while the change of prepositions from on to in keeps the parallelism
from being complete.
Metrical patterning in the poem interacts rather subtly with lexical and
syntactic patterns. In each part, the first, second, and fourth lines have the
pattern ~/-~/ (where / means a stressed syllable and - an unstressed ome),
while the third line has the mirror image /~~/-. Thus, though the last lime of
each part breaks syntactic and lexical patterns, it does conform metrically.
while metrical variation is used in the third and seventh lines and heips
counteract any monotony arising from the syntactic and lexical cohesiveness.
At yet another level, the internal regularity of this poem is itself coumtex-
balanced by the fact that, with respect to normal spoken English. many of the
poem's expressions are decidedly “irregular.” We do not say that years are
“‘at the spring” or days “at the morn.” These expressions illustrate the fact
that literature often uses expressions that are not, or are no longer, common
in spoken conversational language. Moreover, in this poem, the fictiomal
singer, Pippa, is a young Italian woman, and the song, fictionally, is being samg
in Italian, Doubtless, Browning wants to remind us of this by estrangimg us
from the English in the text.
The phenomenon of cohesion in literature obviously has everything to
do with the fact that literature is art, that literary texts are constructed to
produce in us the kinds of experience we speak of as “aesthetic,” im whack
symmetry and interplay of sameness and difference play a major role A
complete understanding of cohesion will depend on further understanding of
aesthetic experience and perception. .
f the secrets of good poetry is to be cohesive, and yet not too muck
One of
so. Tao Tigi an equivalence leads readily to doggerel. While the literary cxitic
may want to evaluate the cohesiveness in a text, the linguist’s task is mot so
much to evaluate as to demonstrate exactly what is present and what is not.
It is also the linguist's task to show where there are differences as well as
similarities, or where there is some variation in a pattern or some ind of
opposition between surface and underlying patterns. We will be examiningANALYSIS
4 LANGUAGE, LINGUISTICS, AND LITERARY
inguistic poi fiew in this a
veral mons examples of cohesion from a linguistic point of vi nd
se eo
the next two chapters.
~The Idea of the “Grammar” ofa Text __
i i i tematic
From the point of view of generative rammer, discovering the aie em ate
regularities in the language of a text is only a partial step tofatextn
of the text’s linguistic structure. Rather than limiting an accoun ; ‘
observed regularities, we can go on to make generalizations about tl etext s
phonological, systacti ind semantic structure and its Pragmatic charac.
teristics, gencralizations which will reveal the text's stylistic traits and tenden-
cies and the principles on which it is structured. Such generalizations resemble
those that constitute the grammar of a language. It has therefore become
customary to extend the term “grammar” “grammar of a language” to
“ grammar of a text” Const & fof & Ext; then>isa-way of
hypothesizing about its overall internal structure. It_enablés the-critic to
make stylistic ObservaHiOne in an organized wa way about the most detailed facts
inguage. es
*—One of the most interesting ways to use a grammar of a text is to compare
it with the overall grammar of the language in which it is written. Such com-
parison can reveal, for example, what grammatical categories and options
have and have not been used, and in what ways the text departs from normal
usage. Indecd, a grammar of a text Provides the only rigorous basis for com-
Paring the language of an individual text with “the language as a whole.”
An example should cla fy the broad outlines of what might be done with
the grammar-of-a-text approach. The details can be filled in as you read the
following chapters, The text 's T. S. Eliot's “Rhapsody on a Windy Night,”
one of the Prufrock Poems, published in 1917, Here the Speaking “1”
describes a fong late-night walk and the inner, mental experiences that
accompany it.
RHAPSODY ON A WINDY NIGHT
Twelve o'clock,
Along the reaches of the street
Field in a lunar synthesis,
Whispering lunar incantations
Dissolve the floors of memory
And ali its clear Telations
is divisions and Precisions,
very street lamp that I pass
Beats like a fatalistic drum,
And through the
Midnight shakes the me hell
‘$@ madman Shakes a dead 8eranium,APPLICATIONS TO LITERATURE 2s
Half-past one,
The street-lamp sputtered,
The street-lamp muttered,
The street-lamp said, “ “Regard that woman
Who hesitates toward you in the light of the door
Which opens on her like a grin.
You see the border of her dress
Is torn and stained with sand,
And you see the corner of her eye
‘Twists like a crooked pin.”
The memory throws up high and dry
A crowd of twisted things;
A twisted branch upon the beach
Eaten smooth, and polished
As if the world gave-up
The secret of its skeleton,
Stiff and white.
A broken spring in a factory’ yard,
Rust that clings to the form that the strength has left
Hard and curled and ready to snap.
Half-past two,
The street-lamp said,
“Remark the cat which flattens itself in the gutter
Slips out its tongue
And devours a morsel of rancid butter.”
So the hand of the child, automatic,
Slipped out and pocketed a toy that was running along the quay.
T could see nothing behind that child’s eye.
T have seen eyes in the street
Trying to peer through lighted shutters,
And a crab one afternoon in a pool,
An old crab with barnacles on his back,
Gripped the end of a stick which I held him.
Half-past three,
‘The lamp sputtered,
The lamp muttered i
‘The lamp hummed:
“Regard the moon,
La lune ne garde aucune rancune,
She winks a feeble eye,
She smiles into corners.
She smooths the hair of the grass.
the dark., LINGUISTICS, AND LITERARY ANALYSIS
% LANGUAGE,
The mvon has lost her memory.
A washed-out smallpox cracks her face,
Her hand twists a paper rose,
That smells of dust and eau de Cologne,
She iy alone
60 With all the old nocturnal smells
That cross und cross across her brain.”
The reminiscenee comes
Of sunless dry geraniums
And dust in crevices,
Smells of chestnuts in the streets,
And female smells in shuttered rooms,
And cigarettes in corridors
And cocktail smells in bars.
The lamp said.
J “Four o'clock,
Here is the number on the door.
Memory!
You have the key
The little lamp sp
Mount.
The bed is open; the tooth-brush hangs on the wall,
Put your shoes at the door, sleep, prepare for life.”
ads a ring on the stair,
The last twist of the knife.2*
In “Rhapsody on a Windy Night,” the “I” of the poem experiences, as
he walks, a mental struggle betwecn two views of the world, one active,
focused on the moving present, and one passive, focused on the inert past.
This struggle is expressed through two images, that of the street lam) andithat
of memory. The poem alternates between their two perapective, tat
stanza 2 deals with the lamp, stanza 3 with memorys lines 33-37 wich che
lamp, lines 38-39 with memory; lines 46-61 with the lamp, lines so ah is
mermory; and stanza 6 with the lamp. The rest of the pocm, stance 1 en
40-45, and the final one-line stanza, consists of direct comm: tt 5b: ned
of the poem. (It is surcly no accident that these sections occ! rari ee jag
middle, and end.) A detailed look at the language ca ftw that wiht ae
overall grammar of the poem there are two sub. romaine than he ee
linguistic systems which, although not entirely complementary ae nein
The language used in connection with the lamp igre ere Mea 80.
used in connection with memory. The fg mt igradically different from that
combine in the sections of commentary by the joes ofthe twoiparts
What is imy it F iS
Portant in the famp's grammar is that action verbs and dit
irec-APPLICATIONS TO LITERATURE. ras
tional adverbs are so frequent,that everything seems to be in motion, especially
individual parts of the body: the corner of her eye twists like a crooked
pin (21-22), she smiles into corners (53), her hand twists a Paper rose (57).
In the memory S grammar, however, there are static pictures expressed by
nouns coupled with Place adverbs: a twisted branch upon the beach (25), =
broken spring in a factory yard (30), dust in crevices, smells of chestauts
in the streets (64-65). Even those few verbs in the memory part that are
usually action verbs have no action meaning here. Thus, in the reminiscence
comes of sunless dry geraniums (62-63), memory does not really come in any
active sense, but just happens. The two grammars are complementary, each
using the vocabulary of the other in terms of its own structure: smell is a verb
in the lamp’s grammar (that smells of dust and eau de Cologne, line 58), smell
is a noun in the memory’s (female smells in shuttered rooms, line 66); the
lamp’s grammar has twist and smooth as verbs (22 and 54), while memory’s
has twisted and smooth as adjectives (24 and 26). The fifth stanza provides a
highly consistent example of the contrast between the two grammars, the
lamp’s expressing the world of action and the present, the memory’s express-,
ing the world of stasis and the past.
The same contrast is apparent in the pragmatic aspects of the two gram-
mars. In the lamp’s grammar, direct speech is possible. The lamp’s descrip-
tions of the world come as speech acts addressed directly to the “I” by the
lamp. Moreover the speech acts performed by the lamp are predominantly
commands in which the lamp directs the “L""’s attention to immediate details.
In the grammar of memory, there is no direct speech and no imperative
speech-act function. Language is used only for description, not direction, and
the perceptions of memory are presented as purposeless, random, and non-
verbal in origin. Language is used to describe memory, but language does not
exist within the world of memory. Hence there is no metalanguage in memory’s
grammar, while the lamp’s grammar is full of it (sputtered, muttered, said).
As a verbally active entity, the lamp is able to use the language to establish a
shared world with the “I” of the poem, and its grammar includes many
expressions with this function. For instance, in Regard that woman who hesi-
tates toward you in the light of the door (16-17), that requires the addressee to
share the lamp’s spatial domain, in which the woman is distant; in toward
you, the lamp adopts the ‘“I'"’s spatial perspective to describe the direction
of the woman’s movement. By contrast, there are no pointing expressions
establishing an immediately shared spatial world between the “I" and his
memories. We do not get, for example, that twisted branch up on the beach
over there, Paradoxically, then, the ‘I""'s own memories seem to engage
him less than the external and social world pointed out to him by the
lamp. . ,
Despite what one might expect, the two contrasting sub-grammars in
“Rhapsody on a Windy Night" do not rule out the possibility of cohesion
in the poem as a whole.-The regular alternation between the lamp and“a LANGUAGE, LINGUISTICS, AND LITERARY ANALYSIS
memory is, in itself, a source of cohesion, as is the regular pacing by clock
time (twelve o'clock, lelf-past one, and so on). In addition, there is a great
deal of syntactic cohesion, such as repetition of sentence patterns as in lines
14-16 and 47-49. The basic structure here is article-noun-verb (The street
Jamp muttered), with an added adverb, in the dark, at line 48, to prevent
monotonous over-repetition. Similarly, there are patterns parallel to She
winks a feeble eye (52-53) and to dust in crevices (64-68). More complex
examples of syntactic cohesiveness can be found throughout the poem. For
instance, there are patterns involving directional adverb... subject-verb-
object in the first stanza. Along the reaches of the street... incantations
dissolve the floors of memory (2-5) parallels through the spaces of the dark
midnight shakes the memory (10-11). Cohesion in the vocabulary is very
clear both within stanzas, for example, Held in a lunar synthesis (3) and
Whispering lunar incantations (4), and between stanzas (cf. especially street
lamp, memory, dark). Semantically, we have a great many words denoting
destruction or decay: torn, stained, crooked, broken, rest, rancid. Phono-
logically, we cannot miss echoes. For example, in the first stanza there are
incantations . . . decisions . . . precisions; reaches... street.
Of course, constructing 4 grammar of a simple text is not exactly the same
thing as constructing a grammar of a language. Grammars of languages have
to account not just for the available data in a language, but also for the poten-
tially available data, the infinite number of sentences that could be produced —
in the language. Because they have this predictive power, grammars of lan-
guages can always be tested against new data in the language. With individual
text grammars, there are no other potentially available data against which the
analysis could be tested. Still, in theory, a grammar of a text would enable us
to characterize a text specifically enough to produce another text stylistically
indistinguishable from it. In practice this is seldom completely possible,
because literary works are often highly individualized and because their
internal structure depends on factors other than purely linguistic ones. But the
Possibility that one can know the structure of a text well enough to produce
something similar is one on which pastiche and caricature operate, and the
idea that a grammar can characterize the language of the text in full detail
underlies computerized poetry, since the program which produces such poetry
is a grammar of the text it produc: - .
Describing a text in terms of its grammar involves viewing it as a single
whole in which certain structures are simultaneously present. Likewise, to
speak of cohesion as the presence of internal patterns is to treat the text as an
object possessing certain properties, rather than as a temporal! progression.
Such a view is necessarily incomplete, for a text is also a temporal sequence.
A written text is laid out in space because expressed language is a temporal
thing. The act of reading takes time; the experience of a literary work is
temporal. So of course is the author's act of writing. There are critics whO
maintain that the only valid way of approaching a literary text is throug
description of the temporal experience of reading.?” Others claim a text mustAPPLICATIONS TO LITERATURE 29
be viewed as a dynamic structure constantly transforming itself as the work
progresses.?* In fact we need all these perspectives.
[~ Style as Choice |
Style as Choice |
It is customary not only to talk about the language’ of a text or author, but
more specifically about the “style.” People speak of racy, pompous, formal,
colloquial, inflammatory, or even nominal and verbal styles. How can such
generalizations be characteriza Linguistica! De characterized linguistically? One way is to say that style
results from a tendency of a speaker or writer to consistently choose certain
structures over others available in the language. With this view, we can dis-
tinguish between “‘style” and “language” by saying that language is the sum
total of the structures available to the speaker, while style concerns the charac-
teristic choices in a given context.2® In this sense, in writing a grammar ofa
text, we will probably be more concerned with the style than with the language,
for it is not so much that every possible structure available is interesting, as
those which dominate a text, or part of it.
To claim that style is choice is not, of course, to claim that it is always
conscious choice. Indeed, if one had to make all phonofogical, syntactic,
semantic, and pragmatic choices consciously, it would take 2 very tong time to
_say anything at all. In literature, as in all discourse, a sense of the “best way
of putting something" can be intuitive or conscious; the reguit as far as the
reader is concerned will be miuch the same.
Stylistic choice is usually regarded as a matter of form or expression, shat
is, as choice among different ways of expressing an invariant or predetermined
content. But this view is misleading, for writers obviously choose content too.
In our grammar, with its semantic and pragmatic components, both content
and expression can be viewed a5 matters of choice. Choice of content involves
choice of semantic structures; choice of. expression involves choice of
pragmatic functions and contextual features (such as what relation a speaker
adopts toward the hearer, what inferences are to be conveyed, what assump-
tions made). Choices in both these components of the grammar are in turn the
basis for phonological, syntactic, and lexical choices. This approach provides
us with a new way of thinking about whether there is or is not a duality between
form and content. This issue has been discussed in philosophy and aesthetics
for centuries. A large number of critics and stylisticians acknowledge such a
duality, saying that given some particular content (“meaning”) a variety of
surface forms are possible. In this view it is possible for there to be sentences
that are synonymous, even though they have different forms. The opposing
position is that every difference in form brings a difference in meaning and that
synonymy is therefore impossible. Now it is clearly useful to say that My
twenty-three year old brother is « bachelor is synonymous with (has the same
meaning as) My twenty-three year old brother fs unmarried. Yet they are not
exactly equivalent, For example, one would scarcely say the first sentence to a0 LANGUAGE, LINGUISTICS, AND LITERARY ANALYSIS
hile one might say the second.
child because bachelor is a technical term, ¥ e :
The difference is pragmatic, not semantic. In terms of our grammar,
choosing between these two sentences, the speaker makes a pragmal
contextually motivated choice between two semantically equivalent surfape
forms. Thus the grammar allows for synonymy (thereby maintaining a form/
content distinction) and at the same time accounts for the fact that synony-
mous surface forms are not exactly equivalent.
The interplay between semantic sameness and pragmatic difference is
exploited by Samuel Beckett in the following passage from his novel, Murphy.
In-the climactic scene of this novel, the ill-adjusted and alienated protagonist,
who works as an orderly in a mental hospital, looks deep into the eyes of a__
singularly withdrawn patient, Mr. Endon, and encounters nothing but—
his own reflection, Endon's complete unawareness of his presence profoundly
shakes Murphy's confidence in his own existence. We read:
Kneeling at the bedside, the hair starting in thick black ridges__
between his fingers, his lips, nose and forchead almost touching __
Mr.'Endon's, seeing himself stigmatised in those eyes that did not
see him, Murphy heard words demanding so strongly to be spoken
that he spoke them, right into Mr. Endon’s face, Murphy who did
not speak al all in the ordinary way unless spoken to, and not
always even then.
“the last at last seen of him
bimself unseen by him
10 and of himself”
A rest.
“The last Ms. Murphy saw of Mr. Endon was Mr. Murphy-—|
unseen by Mr. Endon, This was also the last Murphy saw of
Murphy.”
A rest.
“The relation between Mr. Murphy and Mr. Endon could
not have been better summed up than by the former’s sorrow at__|
seeing himeeif in the latter's immunity from seeing anything but
himself.”
20 A long rest.
“Mr. Murphy is a speck in Mr. Endon’s unseen.” <
That was the whole extent of the little afflatulence, He replaced
Mr, Endon’s head firmiy on the pillow, rose from his knees, left
the cell, and the building, without reluctance and without relief.2?
Here Beckett gives us several different formulations of the same rather
complic: ted content. The first, highly elliptical, is set out like a poem; the
second is an explanatory paraphrase of the first using complete sentences and
no pronominalization; the third, reminiscent of nineteenth-century novelistic
style, adds some emotive content (the former's eorzow), which is removed in
the final aphoristic summary of the situation, where 2 metaphor (a speck in
Mr, Endon’s unseen) is introduced. Notice too the way this passage dramatizes