100% found this document useful (1 vote)
641 views158 pages

Turbina RR-181-14

turbo charger

Uploaded by

Antonio Lubrano
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF or read online on Scribd
100% found this document useful (1 vote)
641 views158 pages

Turbina RR-181-14

turbo charger

Uploaded by

Antonio Lubrano
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF or read online on Scribd
Turbolader Turbocharger Betriebshandbuch Operation Manual RR 181 -14 ZTL2303-CH Mod, 8 ABB Turbo Systems Ltd FADD Wir bestitigen, dass dieses Betiebshandbuch in Orientiewung ‘an das Produkthaftungs-Gesetz vom 1.1.90 sowie an die "Euro- leche Macchinon Richtinia®oretelk wurde. Alle Rechte vorbehalion Dieses Setnebehandbuch dart auch auezugeweiee - ohne aue- drlcklche Genehmigung der ABS Turbo Systems AG weder vervielfatigt noch Osten 2uganglich gemacht werden. © Copyright by ABB TURBO SYSTEMS AG 2000 ‘Anderungen ale dem technischen Fortsenrt dlenen, belben vor- behatten. Skyros, Site goose ABB ‘ABB Turbo Systems AG Hasek 16 (CH-5401 Baden Switzerland We herewith confirm that his Operation Manual has been drawn Up orientated towards the Product Liability Law 1/1790 as well {6 to the "European Machinery Directive" We reserve all rights in this document and in the information ‘contained herein. Reproduction, use of disclosure to third parties without express authority by ABB Turbo Systems Lid is strictly forbidden, © Copyigtt by ABB TUREO SYSTEMS Lis 2000, Design and specications are subject fo change without notice. Prete 9 Sutzeand nentonmatliendines rare wie apr on fret {Whnrngs rd sel atau, 10% coin Hoe Beaches Turbocharger RR 181 -14 Inhaltsverzeichnis Vorseiten HZTL 10200 Sicherheits- und Gefahren- hinweise HZTL 10002 Inbetriebnehmen HZTL 10201 Betrieb und Unterhalt HZIL 10202 Beheben von Stérungen HZTL 10203 Demontage und Montage HZTL 10207 Ausserbetriebnehmen HZTL 10205 Anhang HZTL 10208 Service - Stellen Verzeichnis HZTL 93750 Betriebshandbuch Kurzfassung Preliminary remarks Instructions on safety and hazards Putting into operation Operation and maintenance Troubleshooting Disassembly and assembly Taking out of operation Appendix Guide to service stations Operation manual abridged version ABB Turbo Systems Ltd ZL 2303-CH SBS Seite / Page 1 Table of contents Vorbemerkungen Preliminary remarks 0 ‘Turbocharger RR..1 Seite / Page 1 Vorbemerkungen Kap. / Chap. 0 Preliminary remarks 0 0 Vorbemerkungen Preliminary remarks Inhalt Seite Contents Page 4 1 Vorwort 3 Foreword 3 2 2 Funktionsbeschreibung 5 Mode of operation 5 3 3 Bestimmungsgemasse Verwendung 6 Correct application 6 4 4 Organisatorische Massnahmen 7 Organizational measures 7 5 7 Original parts and safety 7 6 6 Befahigung des Personals: 8 Qualification of personnel 8 7 7 Kundendienst 8 After-sales service 8 8 8 Auefuhrungevarianten 8 Various models 8 9 9 Lagern neuer Storage of new Turbolader 9 turbochargers 9 10 10 Abkarzungen 9 Abbreviations 9 ai 1 Leistungsschild Turbolader 10 Rating plate Turbocharger 10 Volume: 11 pages Edition: 04/2001 ABB Turbo Systems Ltd HZTL 10200 Ee Turbocharger RRA Seite /Pege 3 Vorbemerkungen Kap. / Chap. 0 1 1 Vorwort Foreword Dieses Betriebshandbuch hilt Ihnen, den von ABB Turbo Systems AG gelieferten Turbolader besser kennenzulernen und seine bestimmungsgemasse Einsatzmdgiichkeit wirkungsvoll zu nutzen. Dieses Betriobshandbuch gibt Ihnen wichtige Hin- weise, damit Sie diesen Turbolader sicher, sachge- recht und wirtschaftich betreiben Konnen. Sie finden hilfreiche Informationen, mit denen Sie Gefahren froh- zeitig erkennen und vermeiden kénnen, Reparatur- kosten und Ausfalizetten vermindern sowie Zuver- lassigkeit und Lebensdauer des Turboladers erhé- hhen kénnen Dieses Betriebshandbuch erganzt und erweitert be- reits bestehende nationale Vorschriften zum Unfall- schutz und zur Unfallverhatung, Dieses Betriebshandbuch muss standig am Einsatz- ort des Turboladers verfagbar sein. Dieses Betriebshandbuch ist unbedingt vor Arbeits- beginn von allen Personen zu lesen, die mit dem ‘oder am Turbolader arbeiten. ‘Auch Personal, das nur gelegenttich (2.8. bei Mon- tage und Wartung) an der Maschine tatig ist, muss das Betriebshandbuch gelesen und verstanden ha- ben. Die Anweisungen sind unbedingt zu befoigen. as gilt besonders fir die allgemeinen und speziel- len Sicherheitshinweise vor und in den entsprechen- den Kapiteln. Fragen Sie in Zweifelsfallen den fur Ihren Bereich zustandigen Beauftragten far Sicherheit und Unfall- schutz. This operation manual will help you to become familiar with your turbocharger supplied by ABB Tur- bo Systems Ltd and to utilize it to full effect in its intended application. hie operation manual provides important instructions a8 to the Safe, correct, and economical operation of the turbocharger. It contains helpful information on how to recognize hazards at an early stage and avoid them, how to reduce repair costs and standstil times, ‘and how to improve the reliability and the service life of the turbo-charger. This operation manual is @ complement to, and an extension of, existing national regulations on accident protection and prevention. This operation manual must be available at ail times at the site of operation of the turbocharger. itis essential that this operation manual is read before beginning operation by all persons working with or at the turbocharger. Even personnel only working occasionally (e.g installation and maintenance) must have read and fully understood the manual before working on the turbocharger. All instructions must be strictly observed. This applies especially to the general and special safety instructions preceding. and in the course of, the respective chapters. In the event of doubt, consult the officer for safety and accident protection responsible for your area. ABB Turbo Systems Ltd 10200 ABB -E- Seite / Page 4 ‘Turbocharger RR..1 Vorbemerkungen Kap. Chap. 0 Preliminary remarks Fig. 0-1 Schnittdarstellung Turbolader Section of the Turbocharger 10200 ABB Turbo Systems Ltd -E- Turbocharger RR. Seite / Page 6 Vorbemerkungen Kap. / Chap. 0 Preliminary remarks 2 2 Funktionsbeschreibung Mode of operation Der Turbolader besteht aus zwei Stromungs- maschinen, einer Radialturbine und einem Radial verdichter, die auf einer gemeinsamen Welle ange- bracht sind. Die Abgase des Diesel- oder Gasmotores stromen durch das Gassintrittsgehause (51000) auf das Turbinenrad ‘Das Turbinenrad (21000) nutzt die im Abgas enthal- tene Energie zum Antrieb des Verdichterrades (25000), wobei durch den Verdichter Frischluft an- gesaugt und vorverdichtete Luft in die Zylinder ge- 99% fiir Teilchen and with a grade of separation of > 99% for parts > 35 235 um bzw. 50 um. ym resp. 50 um. Sofern das Ol durch den Motorentfilter nicht geniigend filtriert wird, ist ein Zusatzfilter einzubauen. Die Olfilter massen vor Inbetriebnahme auf Sauberkeit ‘berpraft werden, ke Hinweis Beachten Sie die Vorschriften des Motorenherstellers in bezug auf Filter- feinheit und Abscheidegrad. ‘An additional filter will be necessary as long as the oil is not filtered sufficiently enough. Before putting into operation check the oil filters for cleanliness. V Abbreviations for inspection intervals Inspection location Inspection point (sible in the outine) Inspection point (not visible in the outiine) Inspection Recording of measurement values 25-60 hn) alle 26-50 Betnebsstunden 25-60 1m after every 25-60 service hours 100 fh] alle 100 Betiebsstunden 400 fh} after every 100 service hours 10'000 [h] alle 10'000 Betrebsstunden 107000 fH} after 10000 service hours wo L. schild undloder Leistungsschild alot. plate andlor rating piate ‘ABB Turbo Systems Ltd rope ABB Seite / Page 4 ABB Turbocharger RR. Betrieb und Unterhalt Kap./ Chap. 3 Operation and maintenance Priifarbeiten Inspection work 25 - 80 [h). ———————______ 400 [hy |§ |] — 40°00 fh] 1 ulo L. schile alo r. plate Fig. 34 Ubersicht Prifarbeiten ‘Outiine of inspection work. ABB toe ABB Turbo Systems Ltd ABB TurbochargerRR.1 Seite / Page 5 Betrieb und Unterhalt Kap. / Chap. 3 Operation and maintenance Ubersicht Priifarbeiten Outline of inspection work Prat, Mess-, Einstell ‘arbsiton siche - erfassen Abschn. 1.2 Alle 25 bis 50 {h] - in das Maschinentagebuch eintragen - bei grob abweichenden Werten Ursachen kliren Kap. 4 - bei Motorstitstand Otter rehnigen oder austauschen | | turbokader zerlegen und rerugen + Spitinessing, Alle 10'000 fh . ® [ree rcnial Konrole und Beureng der Wele tnd der - Turbinen-, Verdiciner- und Lagergehause reinigen und auf Risse und Erosion/Korrosion Kontrotberen ‘Abschn. 1.3 Inspection intervals Inspection measurement, ace. to service hours it adjustment - check - enter in the log book - establish the cause of deviations ® [every 100 ean orrephce of iter with enge at a sande a - dismount and clean the torbocharger . check tolerances - inspection and assessement ofthe shaft and the bearing. parts - clean turbine, compressor and bearing casing and check them any cracks and erosion / corrosion ABB Turbo Systems Ltd 0 ABB Seite / Page 6 ABB Turbocharger RR..1 Betrieb und Unterhalt Kap. / Chap. 3 Operation and maintenance 1.2 1.2 Priifen alle Inspection every 25 bis 50 Stunden = Regelmassig alle 25 bis 50 Stunden sind die Be- {riebsdaten des Abgasturboladers zu erfassen und In das Maschinentagebuch elnzutragen (s. Abschn. 1.5). - Weichen die Betriebsdaten von den Daten des Abnahmeprotokolls grob ab, sind die Ursachen nach Kap. 4 zu klaren. = Rufen Sie eine autorisierte ABB Service-Stelle an (s. Kap. 8), wenn Sie die Ursache der Norm- abweichung nicht karen kénnen, 1.3 Priifen allo 100 Stunden - Bei Motorstilstand den Oifitereinsatz reinigen oder austauschen. 1.4 Prifen alle 10'000 Stunden Die Standzeit der Gleitlager ist abhangig von der Fein- heit des Schmiersifiters und vom Keilflachenwinkel a. A Vorsicht! Die erste Kontrolle und Beurteilung der Lagertelle erfolat nach 10'000 Stunden und/oder den Angaben auf dem Leis- tungsschild. - Turbolader zerlegen und reinigen. ~ Prfen des Axial- und Radialspieles und Beurtei- lung der Lagerteile, s. Kap. 5. - Welle und Lagerstellen auf Beschadigungen kon- trollieren. 25 to 50 hours = The operating data of the exhaust gas turbocharger must be recorded regularly every 25 to 50 hours and entered in the machine logbook (see sec 1). - Ifthe operation data deviates significantly from the data in the inspection report the causes must be established in accordance with chap. 4 = Call an authorized ABB service station (see chap. 8) if the reasons for the deviation cannot be established. 1.3 Inspection every 100 hours ~ With the engine at standstill clean or replace the oil filter insert. 1.4 Inspection every 10°000 hours ‘The operation life of the plain bearings depends on the quality ofthe ol fitration end the fim engle « A Caution |The first inspection and assossement of the bearing parts has to be after 10'000 service hours and/or acc. carried out to the rating plate. = _Dismount and clean the turbocharger. = Inspection of the axial and radial clearances and assessement of the bearing parts, see chap. 5. = Check the shaft and bearing sites for any damages. 0202 ABB Turbo Systems Ltd ABBTurbochargerRR..1 Betrieb und Unterhalt Kap. / Chap. 3 Seite / Page 7 Operation and maintenance ~ Turbinen- und Verdichterrad auf Beschadigungen kontrollieren. - Zustand des Kolbenringeinstiches der Dichtungs- bachse kontrollieren, s. Kap. 5 - Turbinen-, Verdichter- und Lagergenause auf Ris- se und auf Erosion / Korrosion kontrollieren. A Vorsicht Beschadigte Telle sind durch Original- teile der ABB zu ersetzen, Reinigungs-, Reparatur- oder Austausch- arbeiten an der Turbine oder am Ver- dichter sollen mit Vorteil in einer ABB ‘Turbolader-Servicestelle durchgefahrt wer den, 1.5 Ejintrage in das Maschinen- tagebuch Das Oberwachen der Maschinenaniage ertaubt Ruck- schidsse auf das Verhalten des Turboladers. Folgende Betriebsdaten und Messwerte sind regel- mag in das Maschinentagebuch des Motorenhers- tellers einzutragen: Leistung und Drehzahl des Dieselmotors, - Luftansaugtemperatur + Druckverlust im Luftfiter = Druck der Ladetutt = Druckveriustim Ladeluftkihler ~ Abgastemperatur vor Turbine = Schmierbidruck, Schmieréitemperatur Falls vorhanden: + Lufttemperatur nach Verdichter und Luftkuhler = Drehzahi des Turboladers - Kohiwasserein- und austrittstomporatur des Lagor- gehauses Check the turbine and compressor wheels for any damages. = Check sealing bush for condition of piston ring groove, = Check turbine-, compressor- and bearing-ceasing for any cracks and for erosion / corrosion. A Caution! Damaged parts are to be replaced by original ABB parts. Itis recommended to let an ABB turbo- charger service station execute works of cleaning, repair and replacement on the turbine and the compressor. 1.5 Entries in the machine logbook Monitoring of the machine plant provides information ‘about the performance of the turbocharger. The following operation data and measurement values, must be entered regularly in the machine logbook of the engine manufacturer: = Output and speed ofthe diesel engine = Airintake temperature - Pressure loss in the air fier = Pressure of the charge-alr = Pressure drop in the cooler - Exaust gas temperature before the turbine = Lub oil pressure, lube oiltemperature Hf provided: - Air temperature after compressor and after the charge-air cooler = Speed of the turbocharger ~ Cooling water inlet and outlet temperature of the bearing casing ‘ABB Turbo Systems Lid "OP ASD Seite / Page 8 Betrieb und Unterhalt ‘ABB Turbocharger RR..1 Kap. / Chap. 3 Operation and maintenance Bei grob von der Norm abweichenden Messwerten, Ursachen kidren (s. Angaben des Motorenherstellers, und Kap. 4). Nach einer Generallberholung des Turboladers sind folgende Daten zu erfassen und an ABB Turbo Sy- stems weiterzuleiten (Monteurbericht: ~ Zustand des Luffiters - Artder Verschmutzung - Zustand der KahWwasserraumes = Lagerwechsel /-austausch = verwendete Ersatztelle ~ nachbestelite Ersatztelle und Werkzeuge - Betriebsstunden In the event of measurement values which deviate significantly from the norm (see the specifications of the engine manufacturer and chap. 4), establish the cause. Following a general overnaul of the turbocharger, the following data must be recorded and passed on to ABB Turbo Systems (service report) = condition of the air fter = type of contamination = condition of the cooling water space bearing change / replacement ~ spare parts used = reorders of spare parts and tools = service hours 0202 ABB Turbo Systems Ltd ABB TurbochargerRR.A Seite / Page 9 Betrieb und Unterhalt Kap. / Chap. 3 Operation and maintenance 2 2 Uberwachung Monitoring Die folgende Oberwachungseinrichtung ist bereits ein- gebaut oder kann auf Wunsch nachtraglich bestelt werden, 24 Drehzahlmessung Der Drehzahimessgeber in Verbindung mit einer spe- ziellen 6kt-Mutter erfasst die Drehzahlen im Betrieb berahrungslos und verschleisstrei. Drenzahimessgerate und deren Zubehor werden von verschiedenen Herstellern angeboten. Nahere Infor- mationen dazu beim Motorenherstelier Das Absinken der Drehzahl eines Laders kann bedeuten: = Beschadigte Turbine = Defekte an den angeschlossenen Zylindern (nur bei Stossbetrieb) - Verstopfte Fanggitter (nur bei Stossbetrieb) ~ Begin einer Lagethavarie Mogliche Grinde ir den Ausfall der Drehzahl- - Defekte an den Drehzahimessgeraten oder Ver- bindungskabeln Beim Absinken der Drehzahl oder einem Ausfall dor Drohzahlanzeige muss wie folgt vorgegan- gen werden: - Reduktion der Motortast auf Leerlauf und komplet- ter Stop - Kontrolle des Drehzahlmessgebers auf Beschadi- gungen - Eventuell Rotorblock ausbauen und die Lagerspiele messen (s. Kap. 5). The following monitoring device is already built in or can be supplied on request. 21 Speed measurement In cunjunotion with the special hex.-nut, the transmitter senses the service speed without contact and wear. Speed measurement devices and the corresponding ‘accessories are supplied by various manufacturers. Further informations from the engine manufacturer. A reduction in speed of a charger can signify: = damaged turbine = defects in the connected cylinders (pulse operation only) = blocked grid (pulse operation only) ~ the beginning of bearing damage Possible reasons for the breakdown of the speed Indicator: - Damaged speed measuring device or its wiring In the event of a speed reduction or breakdown of the speed indicator proceed as follows: - Reduce the engine speed to lating and shut down completely = Check the speed measurement transmitter for damage. ~ Eventually remove the rotorblock and check the beating tolerances (see chap. 5), ABB Turbo Systems Ltd ca ABB

You might also like