0% found this document useful (0 votes)
762 views330 pages

G330 Intelysis

Uploaded by

LIBERTAD
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
762 views330 pages

G330 Intelysis

Uploaded by

LIBERTAD
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd

Users guide and maintenance

manual for the generating sets

Model(s) : G330

Control device : Intellisys

Doosan purchased Bobcat Company from Ingersoll-Rand Company in


2007. Any reference to Ingersoll-Rand Company or use of trademarks,
service marks, logos, or other proprietary identifying marks belonging
to Ingersoll-Rand Company in this manual is historical or nominative
in nature, and is not meant to suggest a current affiliation between
Ingersoll-Rand Company and Doosan Company or the products of
either.

Réf. constructeur : 33501192301 Réf. GPAO : 33501192301NE


Revised (10-12)
Users guide and maintenance
manual

All generating sets

General considerations

Safety instructions

Réf. constructeur : MUE-IR A Réf. GPAO : 33522051901

-1-
1. Preamble ................................................................................................................................ 4
1.1. Introduction ................................................................................................................... 4
1.1.1 General recommendations......................................................................................... 4
1.1.2. Structure of the reference material ........................................................................... 5
1.2. Pictograms and their meanings.................................................................................... 5
1.3. Safety instructions and regulations ............................................................................. 7
1.3.1 General advice........................................................................................................... 7
1.3.2 Risks related to feed gas (concerns gas sets)............................................................. 9
1.3.3 Risks related to exhaust gases and fuels.................................................................... 9
1.3.4 Risks related to toxic products ................................................................................ 10
1.3.5 Risk of fire, burns and explosion ............................................................................ 10
1.3.6 Risks related to electrical networks......................................................................... 11
1.3.7 Dangers presented by electric currents (first aid).................................................... 12
1.3.8 Risks related to moving the set ............................................................................... 12
1.3.9 Recommendation for the operator and environment............................................... 13
1.4. Identifying sets............................................................................................................. 14
2. Installation........................................................................................................................... 16
2.1. Unloading ..................................................................................................................... 16
2.1.1 Safety during unloading .......................................................................................... 16
2.1.2 Example of material ................................................................................................ 16
2.1.3 Instructions for unloading ....................................................................................... 16
[Link] Slings................................................................................................................ 16
[Link] Fork lift truck ................................................................................................... 17
3. Installation of mobile site sets............................................................................................. 18
3.1 Specific arrangements.................................................................................................. 18
4. Road trailer .......................................................................................................................... 19
4.1 Trailer linkage .............................................................................................................. 19
4.2 Check before towing..................................................................................................... 20
4.3 Driving........................................................................................................................... 20
4.4 Unhitching the trailer................................................................................................... 20
4.5 Implementation for installation .................................................................................. 21
5. Battery maintenance............................................................................................................ 22
6. Fuel and consumables......................................................................................................... 23
6.1 Circuit capacities – Mitsubishi engines ...................................................................... 23
6.2 Circuit capacities – john Deere engines...................................................................... 24
6.3 Circuit capacities – Volvo engines .............................................................................. 25

-2-
Attached documents

User manual for the control unit


User and maintenance manual for the engine
User and maintenance manual and spare parts catalogue for the alternator
Wiring diagrams (supplied with the electrical generating set)
Genset parts catalog.

-3-
1. PREAMBLE

1.1. Introduction

1.1.1 General recommendations

Thank you for choosing an electrical generating set from our company.

This manual has been designed to help you operate and maintain your electrical generating set
correctly.

Read the safety instructions carefully in order to prevent any accident, incident or damage.
These instructions must always be followed.

In order to obtain optimum efficiency and the longest possible life for the electrical generating
sets, maintenance operations must be carried out according to the periods indicated in the
attached preventative maintenance tables.
If the electrical generating set is used under dusty or unfavourable conditions, some of these
periods will be shorter.

Ensure that all adjustments and repairs are carried out by personnel who have received the
appropriate training. The dealers are suitably qualified and can answer all of your questions.
They can also supply you with spare parts and other services.

The left and right sides can be seen from the back of the electrical generating set (the radiator
is at the front).

Our electrical generating sets have been designed so that damaged or worn parts can be
replaced by new or reconditioned parts thereby reducing the out of action period to a
minimum.
For all parts replacement, contact your nearest dealer representing our company who will
have the necessary equipment and properly trained and informed staff to carry out
maintenance, parts replacement and even total reconditioning of generating sets.

Contact your local dealer for the available repair manuals and to make the necessary
arrangements for training personnel in implementation and maintenance.

IMPORTANT
Some user manuals and maintenance manuals for the engines fitted to the electrical
generator assemblies include information on the control units and detail the engine
starting and stopping procedures.
As the electric generator assemblies are fitted with assembly-specific test and
control panels, only the information in the documentation regarding the panels fitted
to the assemblies should be taken into consideration.

-4-
1.1.2. Structure of the reference material

The reference material delivered with the generating sets enables you to get to know the
equipment, operate it and maintain it, both on a daily basis and periodically.
The reference material for the engines and alternators fitted to the sets consists of engine user
and maintenance manuals (from the manufacturer) and alternator user and maintenance
manuals (from the manufacturer).

The reference material contains:

- the user and maintenance manual, containing among other things:


o general recommendations and safety regulations to be adhered to
o general recommendations for installing generating sets
o tables of capacities (lubricants and coolants) and fuel tanks of different engines
that may be fitted to the sets according to their configurations
o general reference material for maintaining starter batteries
- user and maintenance manual for the engine fitted to the set
- maintenance manual for the alternator fitted to the set
- user manual for the control panel
- wiring diagrams (these diagrams are delivered with the generating set)

1.2. Pictograms and their meanings

Publications delivered
with the generating set
Warning danger must be referred to

Protective clothing
Warning, risk of electric must be worn
shock

Warning, toxic materials Your eyes and ears


must be protected

Warning, pressurised Periodic maintenance


liquids must be carried out

Warning, high Battery level must be


temperature, risk of burns checked

-5-
Warning, rotating or
moving parts (risk of Lifting point required
getting caught in the
machinery)

Stacking point required


Warning, corrosive
product

Naked flames and


Warning, risk of explosion unprotected lights
prohibited.
No smoking

Exctinction by water
Entry prohibited to non- prohibited
authorised persons

When on a trailer,
Power earth the set before
starting it

Earth Emergency cut-out

Application of EU Machine Directive 98/37 of 22 June 1998 in relation to generating sets.


- access restricted to authorised personnel only according to the legislation in force
- live installation: possible automatic start-up.

-6-
1.3. Safety instructions and regulations

THESE SAFETY PRECAUTIONS ARE IMPORTANT


If you do not understand or have any questions about any point in this manual, contact your
dealer who will explain it to you or give you a demonstration. A list of risks and
precautionary measures to take follows. You should also refer to any local and national
regulations that apply in accordance with your own jurisdiction.

1.3.1 General advice

- Read and understand the manuals provided with the generating set in full.
- Do not wear loose clothing and do not go near the machines when operating. Note that
the fans are not clearly visible when the engine is running.
- Warn all people present to keep well back during operation.
„
- The generating set should always be controlled by an experienced person.
- Always test the generating set from the control panel.
- Follow the maintenance table and its directions.
- Never let anyone else use the generating set without having first given them the
necessary instructions.
- Do not run the engine without having refitted the protective covers.
- Engine with turbocharger: never start the engine without fitting the air filter. The
rotating compressor wheel in the turbocharger can cause severe physical injury.
Foreign objects in the intake duct can cause mechanical damage.
- Engine with air preheating (starter components): never use starter aerosol or similar
product as starter assistance.
When it comes into contact with the starter component, an explosion may occur in the
inlet manifold and lead to physical injury.
- Never let a child touch the generating set, even when not in use. Avoid using the
generating set in the presence of animals (can distress the animal).
- Never start the engine without an air filter or exhaust.
- Always follow current local regulations regarding generating sets and use of fuel
(petrol and gas) before using your generating set.
- Never use sea water or any other electrolitic or corrosive product in the coolant circuit.

-7-
„
- Disconnect the battery and pneumatic starter (if there is one) before carrying out any
repair, to prevent the engine from starting accidentally. Fit a panel over the controls to
prevent any attempt at starting.
- Do not modify the engine.
- Only use the correct techniques for turning the crankshaft to rotate the crankshaft
manually. Do not try to rotate the crankshaft by pulling or exerting force on the lever
on the fan. This method can cause serious physical or material harm or damage the fan
blade (s), leading to premature breakdown of the fan.
- Always use tools in good condition. Check that you have understood how to use them
before starting a procedure.
- Only fit original spare parts.
- Use tools that correspond to the work being carried out.
- Clean all traces of oil or coolant with a clean cloth.
- Never use petrol or other flammable substances to clean parts. Use only approved
cleaning solvents.
- Do not use a high-pressure cleaner for cleaning the engine and fittings. The radiator,
hoses, electrical components etc. could be damaged.
- Avoid accidental contact with parts that reach high temperatures (exhaust manifold,
exhaust)
- Engage the parking brake when the generating set on its trailer is installed on the
operating site.
- When setting on a slope; check that no-one is behind the trailer.
- Protective eyewear must be worn when handing during maintenance operations.
Operators should remove watches, chains, etc.

-8-
1.3.2 Risks related to feed gas (concerns gas sets)

WARNING – DANGER
The gas is explosive. It is forbidden to smoke, go near or create sparks when the tank is being
filled and near to the generating set.

- Request the user technical notes and LPG or NG safety data sheets from your gas
supplier.
„
- Gas installations must be installed, maintained and repaired by recognised specialists.
- Do not attempt to open, unseal or intervene in gas supply pressure relief valves and on
the gas line in general.
„
- Gas supply procedures must be carried out in fresh air (outside) in accordance with
local regulations, in an area well away from fire, people or animals.

1.3.3 Risks related to exhaust gases and fuels

WARNING - DANGER
generating sets should not be operated in unventilated areas.

- Always follow the local regulations in force regarding generating sets and use of fuel
(petrol, diesel and gas) before using your generating set.
- Fuel filling should be carried out when the engine is stopped (except for sets with an
automatic filling system)
- Engine exhaust gases are toxic: Do not operate the generating set in non ventilated
areas. When installed in a ventilated area, the additional requirements for protection
against fire and explosions must be observed.
- If a burnt gas exhaust leaks, the generating set may become more noisy. In order to be
sure of its efficiency, you should periodically examine the burnt gas exhaust.
- Pipes must be replaced as soon as their condition requires it.

-9-
1.3.4 Risks related to toxic products

WARNING – DANGER
The corrosion inhibitor contains alkali. This substance should not come into contact with the
eyes. Avoid any prolonged or repeated contact with skin. It should not be swallowed. In the
event of skin contact, wash thoroughly with water and soap. In the event of contact with eyes,
rinse immediately with plenty of water for at least 15 minutes. CALL A DOCTOR
IMMEDIATELY. KEEP THE PRODUCT OUT OF THE REACH OF CHILDREN.
The anti-rust product is toxic and dangerous if absorbed. Avoid any contact with skin or eyes.
Read the instructions on the packaging.
Glycol is a toxic product and dangerous if absorbed. Avoid any contact with skin or eyes.
Read the instructions on the packaging.

- Never expose the equipment to liquid splashes or rainfall, and do not place it on wet
ground.
- Always use the recommended fuels. Using low quality fuels risks damaging the engine
and altering performance
- The battery electrolyte is harmful to skin and especially eyes. If splashes get into eyes,
rinse immediately with running water and/or a 10% diluted boric acid solution.
- Wear protective eyewear and strong base resistant gloves for handling the electrolyte .

1.3.5 Risk of fire, burns and explosion

WARNING – DANGER
The engine should not be operated in areas containing explosive products. There is a risk of
sparks forming where all electrical and mechanical components are not shielded.

- Beware of creating sparks or flames and do not smoke near batteries as the electrolyte
gases are highly flammable (especially when the battery is being filled). Their acid is
also harmful to the skin and particularly the eyes.
- Never clean, lubricate or adjust an engine when it is in operation ( unless you are
qualified to do so, in which case extreme care must be taken to avoid accidents)
- Never make adjustments that you are not familiar with.
- Never cover the generating set with any material while it is working or just after it
stops (wait until the engine has cooled)
- Do not touch hot components such as the exhaust pipe and do not put combustible
material on them.
- Keep all flammable or explosive products (petrol, oil, cloth, etc.) well away when the
set is running.

- 10 -
- Good ventilation is required for your generating set to work properly. Without
ventilation, the engine will quickly reach an excessive temperature that could lead to
accidents or damage to the equipment and surrounding items.
- Do not take off the radiator cap when the engine is hot and the coolant is pressurised
due to risk of burns.
- Depressurise the air, oil and coolant circuits, before removing or disconnecting any
unions, ducts or connected components. Be aware of any possible pressure that might
be present when disconnecting a device from a pressurised system. Do not look for
pressure leaks manually. High pressure oil can cause physical accidents.
- Some preservative oils are flammable. Also, some are dangerous to inhale. Check that
ventilation is good. Use a protective mask.
- Hot oil causes burns. Avoid contact with hot oil. Check that the system is no longer
pressurised before carrying out any procedures. Never start or run the engine when
the oil filling cap is off as oil may be ejected.
- Never start or run the engine when the oil filling cap is off as oil may be ejected.
- Never cover the generating set with a fine layer of oil for anti-rust protection.
- Never fill up the oil or coolant when the generating set is running or when the engine
is hot.

1.3.6 Risks related to electrical networks

- The electrical equipment supplied with the generating set complies with standard
NF C15.100 or the standards of the relevant countries
- Read the manufacturer's identification plate carefully. The values for voltage, power,
current and frequency are shown. Check that these values match the supply use.
- Never accidentally touch naked wires or disconnected connections.
- Never handle a generating set with wet hands or feet.
- Maintain electrical wires and connections in good condition. Using equipment in poor
condition can lead to electrocution and damage to equipment.
„
- Any procedure on the equipment must be carried out voltage free.
- Electrical connections must be made in accordance with current standards and
regulations in the country.
- Do not use faulty, poorly insulated or provisionally connected wires.
- Do not invert the positive and negative terminals of batteries when connecting them.
Such an inversion can lead to severe damage to the electrical equipment. Follow the
wiring diagram supplied by the manufacturer.
- The generating set should not be connected to any other power sources, such as the
public distribution network. In specific cases where there is a reserve connection to
existing electrical networks, it must only be carried out by a qualified electrician, who
should take the operating differences of the equipment into account, according to
whether the public distribution network or generating set is being used.
- Protection against electric shocks is ensured by an assembly of specific equipment. If
this needs to be replaced, it should be by components with identical nominal values
and specifications.
- Due to strict mechanical specifications you should only use flexible resistant rubber
sleeved wires, in compliance with CEI 245-4 or equivalent wires.

- 11 -
1.3.7 Dangers presented by electric currents (first aid)

First aid
In the event of an electric shock, cut off the voltage immediately and activate the set's
emergency stop. If the voltage has not yet been cut off, move the victim out of contact with
the live conductor as quickly as possible. Avoid direct contact both with the live conductor
and the victim's body. Use a dry plank of wood, dry clothes or other non-conductive materials
to move the victim away. The live wire may be cut with an axe. Take extreme care to avoid
the electric arc that results from this.

Begin emergency procedures

Resuscitation
If breathing has stopped, begin artificial respiration at once in the same place the accident
took place unless the victim or operator's life could be endangered by this.
In the event of cardiac arrest, carry out cardiac massage.

1.3.8 Risks related to moving the set

- Use lifting units to lift the generating set. Always make sure that the lifting equipment
is in good condition and has a sufficient lifting capacity.
- In order to work in complete safety and prevent the components fitted to the top of the
engine from being damaged, the engine should be lifted with an adjustable boom. All
chains and cables should be parallel to one another and as perpendicular as possible to
the top of the set.
- If other equipment fitted to the generating set alters its centre of gravity, special lifting
devices may be required to maintain the correct balance for working in total safety.
- Never carry out work on a generating set that is suspended on a lifting device only.

- 12 -
1.3.9 Recommendation for the operator and environment

- Operating personnel should be aware of the safety and operating instructions. These
will be regularly updated.
- Operating should be monitored, directly or indirectly, by someone designated by the
operator who is familiar with the installation and dangers and problems regarding
products stored and used in the installation.
„
- Manufacturers' notes should be available to technical staff, on site if possible.
- Written operating instructions must be available for operations that involve dangerous
handling procedures and driving installations. In particular, these instructions
prescribe:
o Operating modes
o Frequency of testing for safety devices and devices for handling pollution and
other harmful substances generated by the installation
o Methods for maintenance, checking and use of adjustment equipment and
safety devices.
- The presence of dangerous or combustible materials on premises where combustion
apparatus is sheltered is limited to what is required for the operation.
- The installations must be operated under the constant supervision of a qualified
person. This person should periodically check that the safety devices are working
properly and ensure the correct fuel supply to the combustion apparatus.
- Apart from combustion apparatus, flames in any form are prohibited. This should be
displayed in bold on a sign.
- Residual water, mud and waste spray is prohibited.
- The fuels to be used should correspond to the ones in the declaration file and the
specifications prescribed by the combustion apparatus manufacturer.
- The fuel is considered as being in the physical state that is introduced into the
combustion chamber.
- Always protect your hands when detecting leaks. Pressurised fluids can enter body
tissues and cause severe harm. Risk of blood poisoning.
- Drain and discard engine oil in a designated container (the fuel distributors can collect
your used oil).

- 13 -
1.4. Identifying sets
generating sets and their components are identified by means of identification plates.
The precise rules for identifying each major component (engine, alternator etc.) are set out in
each manufacturer's documents contained in this manual.

Examples of identification plates

generating set

Engines

- 14 -
Alternator

- 15 -
2. INSTALLATION

2.1. Unloading

2.1.1 Safety during unloading

In order to unload generating sets from their transport mountings, under optimum conditions
of safety and efficiency, you should check that the following points are being followed
correctly.
- Suitable lifting vehicles or equipment for the work.
- Slings positioned in the rings provided for this procedure or lifting arms resting fully
underneath the frame cross beams.
- Suitable ground to accommodate the load of the set and lifting vehicle, without strain (if not,
put down sufficiently strong and stable boards).
Remove the set as close as possible to its place of use or transport, in a clear space with free
access.

2.1.2 Example of material

- crane, slings, lifting beam, safety hook, shackles.


- fork lift truck.

2.1.3 Instructions for unloading

[Link] Slings

- attach the lifting vehicle slings to the rings on the generating set designed for this procedure.
- hang the slings carefully.
- check that the slings are correctly attached and the equipment is solid.
- lift the generating set carefully.
- direct and stabilise the set towards the chosen position.
- carefully set down the equipment while continuing to position it.
- release the slings, then detach and remove the lifting rings.

- 16 -
[Link] Fork lift truck

- position the arms of the fork lift under the frame, making sure that only the cross beams are
resting on the arms.
- lift and handle the equipment carefully.
- set down the generating set in its unloading position.

It is recommended to use a fork lift truck with arms that are longer than the width of the frame

- 17 -
3. INSTALLATION OF MOBILE SITE SETS

3.1 Specific arrangements


An area will be reserved to install the generating set. Its should be flat and strong enough so
that the generator does not sink into it. It could be made of concrete or even large planks fitted
together.
It should be noted that a generating set that does not rest correctly on its base (frame or trailer)
will be subject to vibrations that could cause damage to all the equipment.
The location of the set on site should be chosen for ease of fuel supply and distribution of
current to the users.
Access to the set's doors should be available at all times for safety and maintenance reasons.
Ventilation of the generating set should not be affected if there are different objects close by.
It will cause abnormal heating and reduced power.
Burnt gas evacuation will take place in such a way that there is no reaspiration into the air
filter or cooling system.
The generating set's neutral speed must be used to protect people.
Earthing is carried out using a metal post buried deeply in the ground.
These sets are to be covered or protected from bad weather by a suitable construction (see
previous sections).

Examples of problems that may be encountered :

Incorrect exhaust and Ground too uneven or soft. Reduced access


ventilation Set incorrectly positioned

Fuel filling impossible Opening cover doors impossible

- 18 -
4. ROAD TRAILER

4.1 Trailer linkage


Before attaching the trailer, check the trailer hook on the tow vehicle; it should fit the trailer
ring perfectly.

WARNING – DANGER
Trying to tow a trailer with a non-matching device (bar, wires, cords, etc.) could lead to
serious accidents.
Also check:
- no incipient fractures or excessive wear on the hitching system.
- locking system is operating properly

To hitch the trailer, proceed as follows:


- lock the wheels to stop the trailer from moving
- lift up the rear trailer supports and lock them
- release the parking brake
- release the locking levers for the draw bar arms and adjust the ring to the same height as the
vehicle hook
- hitch the trailer, remove the locks on each side of the wheels then lift up the front wheel
fullly using its handle
- connect the electrical circuit of the trailer to that of the tow vehicle
- hook the handbrake safety wire onto the hook on the tow vehicle.

CORRECT CORRECT
Tow vehicle Tow vehicle
Trailer Trailer

INCORRECT INCORRECT
Tow vehicle Tow vehicle
Trailer Trailer

- 19 -
4.2 Check before towing
Before towing carry out the following checks:
- wheel torquing
- lock trailer hook
- tyre pressure
- light signals working
- cover doors closed
- parking brake off
- front wheels and rear supports lifted.
- tightening and fixing the draw bar arms locking levers
- brake test for "road" type trailers
- fitting brake safety cable.

4.3 Driving
- "On-site" type trailer
These trailers are not fitted with a main brake and so cannot brake when operating; the tyres
are designed for a speed of 17 mph (27 Km/h). Therefore, it is absolutely forbidden to exceed
this speed .

- "Road" type trailer


The driving speed should be adapted to road conditions and the trailer handling.
Driving at sustained speed causes tyres to heat up; therefore it is important to stop from time
to time to check them. Excessive heating can lead to a blow out and hence a serious accident.
When reversing, do not forget to lock the overrun brake.

NOTE
Particular attention must be paid to wheel torquing on new vehicles. Indeed, during the
first few miles, heat build-ups on the wheel hubs and brake drums lead to reduced wheel
torquing. It is therefore essential to check the torquing every 6 miles (10 kilometres) until
no further loosening is noted.
The torque test should nevertheless be carried out before towing.

4.4 Unhitching the trailer


This operation should be carried out on horizontal, flat, stable ground.
- lock the wheels
- lower the front wheel
- disconnect the road signals wire
- refit the hitch using the wheel to release the hook ring from the tow vehicle,
- release the tow vehicle
- engage the handbrake.

- 20 -
4.5 Implementation for installation
Procedures to be carried out:
- check that the ground is strong enough for the assembly not to sink into it
- using the front wheel, position the set as horizontally as possible
- engage the handbrake.
- lower the rear trailer supports and lock them

- 21 -
5. BATTERY MAINTENANCE
WARNING – DANGER
- install the battery so that it has the correct ventilation
- never place the battery close to a flame or fire
- use only insulated tools
- never use sulphuric acid or acid water to top up the electrolyte level.

PROCEDURE FOR TESTING STARTER BATTERIES


TEST TYPE PROCEDURE RESULT ACTION

CHECK THAT THE REPLACE THE


TRAY IS NOT DAMAGE NOTED
BATTERY
BROKEN, THAT
THERE IS NO
ELECTROLYTE CHECK THE
TRAY AND LEAK AND CHECK NO DAMAGE ELECTROLYTE
TERMINALS THE CONDITION OF LEVEL
THE TERMINALS
(DAMAGED, BLACK)
ADD WATER UP TO THE
PRESCRIBED LEVEL,
CHARGE FOR 4-5 HOURS
VISUAL AT 1/10 OF THE
INSPECTION NOMINAL CAPACITY
THEN CHECK THE
ELECTROLYTE DENSITY
BELOW THE (step 2)
PRESCRIBED LEVEL
ELECTROLYTE
LEVEL
CHECK THE
PRESCRIBED LEVEL ELECTROLYTE DENSITY
STEP 1 OK (step 2)

< 1.22 kg/l OR


VARIATION ABOVE
50 g/l BETWEEN
CELLS
< 1.22 kg/l OR
VARIATION ABOVE REPLACE THE
50 g/l BETWEEN BATTERY
CELLS
ELECTROLYTE RECHARGE THE
DENSITY TEST BATTERY FULLY
CARRY OUT QUICK
> 1.22 kg/l ELECTRICAL
PERFORMANCE
TESTS (step 3)

> 1.22 kg/l

STEP 2

THE TESTER GIVES FIT TO OPERATE


CHECK THE A POSITIVE RESULT
TEST OF BATTERY USING A
QUICK MIDTRONICS, WEGA
ELECTRICAL OR SIMILAR TYPE
PERFORMANCES OF TESTER THE TESTER GIVES REPLACE THE
A NEGATIVE BATTERY
RESULT

STEP 3

- 22 -
6. FUEL AND CONSUMABLES
All specifications (product features) are given in the engine and alternator maintenance
manuals attached to this manual.

6.1 Circuit capacities – Mitsubishi engines

Engines

S4L2-SD S4Q2 S4S


(series SL) (series SQ) (series SS)

CIRCUIT
AND TANK
CAPACITY

MODEL G 16 G 22 G 33

LUBRICATION
(in litres) 5.4 5.5 10

COOLING
(in litres) 4.9 8.1 8.9

FUEL 100 100 100


(in litres)

- 23 -
6.2 Circuit capacities – john Deere engines

Engines

(153kW@1500rpm)

(183kW@1500rpm)
4045HF120

6068HF120

6068HF160
3029TF120

4045TF120

6068TF220
CIRCUIT
AND TANK
CAPACITY
G 66
MODEL G 44 G 77 G 110 G 130 G 160 G 200

LUBRICATION
(in litres) 6 13.5 13.5 21.5 21.5 31.5

COOLING 16.1 23.6 20.2 27.3 25.8 25.8


(in litres)

FUEL 100 175 200 410 410 410


(in litres)

- 24 -
6.3 Circuit capacities – Volvo engines

ENGINES

TWD 740 TAD 740 TAD 1032 TAD 1242 TAD 1631

CIRCUIT
AND TANK
CAPACITY

MODEL G 220 G 270 G 330 G 440 G 550

LUBRICATION
(in litres) 29 29 36 35 64

COOLING
(in litres) 41.9 36.9 37.3 44 64

FUEL 350 700 700 800 800


(in litres)

- 25 -
User’s manual

Ingersoll Rand
Control unit
Intellisys
Level 1
1.06F

Réf. constructeur Réf. GPAO : 33502013801


SAFETY SYMBOLS

Caution : danger Caution, refer to the publications supplied with


the Genset

Caution : risk of electric shock Protective clothing required.

Caution : toxic substances Eye and hearings protection necessary

Caution : pressuried fluids Periodic maintenance required

Caution : high temperature (risk of burning) Check battery charge

Caution : rotating or moving parts (risk of Recommended Lifting point


entanglement)

Caution : risk of corrosion Fork lift stacking point

Caution : risk of explosion Naked flame and non protected lightining


forbidden, no smoking

Authorised personnel only Do not use water based fire extinguishers

Power Trailer : link up the earth before starting the


generator

Earth Emergency stop

MACHINERY DIRECTIVE 98/37/CE INSTRUCTION FOR GENERATING SETS


- Access prohibited to unauthorized personnel
- Live installation, potencial automatic starting.

2
PRESENTATION

Key

ENGLISH

Control unit
Generating set programmable control-
ler

Panel light indicator


Lighting for wall mounted or free stan-
ding panel

Emergency Stop
The genset shuts down immediately
and the control unit goes into STOP
mode

MICS AMPG
Device for electrical value display

Potentiometer volts
Adjusts the alternator voltage

Dual fréquency switch 50/60 Hz


to select the frequency

Potentiometer switch
to select the voltage

3
FOREWORD
Control unit upgrade:
The software compatibility is ensured with the old interface boards, meaning it is possible to reprogram, on site, an interface board having
a software index 1.01B with a software having an index 1.04D and 1.05E. However, a display defined for software version 1.2 and higher
is required to use a software version 1.05E.
Software upgrade 1.04D comprises the following:
- Addition of functions and parameters
- Modification of standard value of certain parameters
- Modification of utilization limits of certain parameters
- Supervision and remote management
- Control/command of engines MTU 2000 and 4000
- Control/command compatible with standards NFPA110 and CSA C282
- Control/command compatible with French standards NF S 61-940 and NF E 37-312
- Control/command for Cummins engines type QST30
- Control/command for Nevada engines
- Generating sets with "multi-voltage" option
- Generating sets with "bi-frequency/bi-voltage" option
- Option 5 module (this module is only used with applications on MTU 2000/4000 engines and CUMMINS engines QST30).

The software version 1.06F used with the CB and CB12 I/O cards extends the functionality and working range of the Intellisys. A sum-
mary of the developments and changes incorporated into the new software is shown below. Each development is then described in detail
in the subsequent paragraphs.

Compatibility with earlier I/O cards has been provided, and it is therefore possible to reprogram I/O cards originally using software ver-
sions 1.01B, 1.04D or 1.05E with version 1.06F, without having to remove the card.
Software version 1.06F includes the following features:
- Command and control of the JDEC electronics used with the John Deere 6081HF engines using the optional module 5.
- Command and control of the EDC III electronics used with Volvo D12 engines using the optional module 5.
- Changing the number of working hours for the generator (clear or preset) by entering a single access code.
- Option 4 of module 4, allowing operation at three different voltages (480V, 208V and 240V), may be fine tuned to reflect the customer's
actual usage.
- The "low coolant level" LED of the optional module 6 comes on when either the 'low coolant level' or 'air cooling inadequate ' inputs are
enabled (only for NFPA110 applications).
- For gas-powered generators, the "low gas pressure" fault condition now has a five-second fixed timer. This timer prevents the engine
being switched off by sudden load changes. In practice, the gas pressure has a tendency to drop when the load increases sharply, before
returning to its normal value.

Supervision and remote management:


Supervision and remote management is possible using the "wintelys" software on a PC com-
puter under a Windows 95, 98; NT or 2000 environment.
A complete document describing the supervision and remote management features can be
obtained from the "products and development" department.
Supervision and remote management are operational on software version 1.01B with a few
restrictions as concerns the various data acquisition and display features. In this respect, with
software version 1.01B, it will not be possible to:
- Control the generator set from a remote location
- Display the status of the alarm and fault LEDs on the front panel of the display or retro-
information concerning the position of the Normal/Backup switch.
In addition, with software version 1.01B, the Intellisys is automatically reset when the gene-
rating set is configured from a remote location.
For optimum use of the supervision/remote management function, we recommend that you
use software version 1.04D or later.

Module 5: Supervision
Module 5 is simply module OPT345 configured as module 5.
This module is programmed specifically for the applications with engines using an integra-
ted control electronics (MTU and Cummins engines).
The selection parameter for this module already exists in software version 1.01B.
However, a line has been added in the INPUTS and OUTPUTS screens to display the logical
state of the inputs and outputs of the module according to its programming.

Remote management

4
CONTENTS
Safety symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Presentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Presentation and technicals characteristics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

1. Foreword . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.1. Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.2. Power connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.3. Electric connections (control) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.4. Battery preliminary inspection and commissioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.5. Control unit first power-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.6. Welcome screens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.7. “ Overview “ screens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2. Operating modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.1. Stop Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.2. Manu Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.3. Auto Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.4. Test Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3. Sleep mode and automatic shutdown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.1. Sleep mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.2. Automatic shutdown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.3. Special case . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4. Viewing the electrical values . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.1. Voltages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.2. Currents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.3. Frequency and hours counter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5. Viewing the engine parameters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6. Display leds and lamp test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7. Screen contrast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8. Displaying the alarm and fault messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8.1. Appearance of messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8.2. Removing messages on screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
9. Displaying the status messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Appendix - Software version 1.05E or later: “international” language . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21


1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2. Starting up the Intellisys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3. modifying display with international language . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4. Display of electrical values . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5. Display of mechanical values . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6. Other symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7. Alarms and fault codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8. Access to programming and language change functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

5
PRESENTATION AND TECHNICALS CHARACTERISTICS

1 5

2 6

3 7

4 8

1. Oil pressure fault/shutdown (red LED on).


2. Water Tº fault/shutdown (red LED on).
3. Overcranking fault/shutdown (red LED on).
4. Overspeed fault/shutdown (red LED on).
5. Genset on load or ready to take the load (green LED on).
6. Charge alternator fault/shtdwn (red LED on).
7. General alarm/warning (yellow LED flashing).
8. General fault/shutdown (red LED flashing).

Power on after automatic shutdown Button to display the frequency and


(with LED). hours counter

Button to access the main menu (pro- Button to display the engine parame-
gramming/display) ters

Button to validate a selection. Button to select Auto mode (with LED).

Button to exit a selection Button to select Test mode (with LED).

Buttons to browse through menus and Button reset a fault.


adjust contrast

Number pad Button to select Manu mode (with


LED).

Button to select Manu mode (with


LED).

Button to test the LEDs (except ON


button LED).

Button to display the voltages.

Button to display the currents

6
1 - Features
! Display module (DM)
! Interface board available in 2 versions (CB, CB12) depending on customer optional equipment.
! Option 3 module, option 4 module and option 5 module (OPT 345)
! Block building system enabling multiple combinations.
Note: DM required in all combinations

2 - Display module (Fig. 2)


! LCD screen, 8 lines 21 characters, built-in back-light and keyboard adjustable contrast
! 26 momentary push buttons (two types; 10 and 13 dia.)
! 13 display LEDs (alarms/warnings, faults/shutdowns, status, operating modes)
! UL approved polycarbonate case supplied with cable and connector for connection to the interface board
! Dimensions 192x144x70
! Quick installation using brackets and nuts screws
! IP65 on panel face with seal (not supplied), IP20 inside
! Extremely user friendly man-machine interface: multiple-message screens, diagnostic, genset status, ...

3 - Interface board (Fig. 1)


! CB = Main board
! CB12 = Main board with option 1 and option 2 built in
! Electronics in a sheet steel case (base + lid)
! Dimensions : 435x263x31
! Voltage bus; alternator, mains and DC built into the printed circuit board (see paragraphs 7, 8 and 9)
! 16 bit microcontroller, (Flash, RAM and EEPROM) memories, real-time clock, battery backup for time and date
! Supply from 9 to 33Volts DC and from 6Volts DC, for voltage drop at start-up
! All connections are built into the printed circuit board on both sides with full screen printing

Fig. 1 - CB12 board

Fig. 2 - Display module


4 - Logical/analog I/O
All inputs and outputs are allocated to a specific use
(see tables below).
Type Logical output description CB CB12
Type Logical output description CB CB12 T fuel solenoid control x x
F oil pressure x x T starter 1 contr ol x x
F water temperature x x T engine preglow control x x
A or F day tank low fuel level x x T water heater control x x
F emergency stop x x T hooter control (general fault) x x
A or F overload or short-circuit x x R Mains contactor control x x
C water heater thermostat x x R Stand-by contactor control x x
C external start-up command x x T air damper control x
F radiator low water level x x T starter 2 control x
C Mains contactor home position x x R electro-flaps control x
C Stand-by contactor home position x x T fuel pump 1 control x
F external emergency stop x x
R CIC remote contact x
F oil temperature x
F low oil level x
Type Analogue input description CB CB12
A or F water heater failure x
Ω oil pressure indication x x
A or F battery charger failure x
Ω water temperature indication x x
A or F differential or CIC trip x
Ω day tank low fuel level indication x x
F differential relay available x
Ω oil temperature indication x
F Constant Insulation Check available x
F air cooler disconnection x
F air cooler low water level x Type Specific I/|O CB CB12

A or F fuel pump 1 disconnection x ana. charge alternator excitation x x


A or F retention bund x
C bulk tank CF80 x Note: Alarm or Fault selection via programming
A or F bulk tank low fuel level x Key:
C EJP switch (*) x
C EJP start-up (*) x
A=Alarm, F=Fault, ana.=analog, C=Control
C EJP advanced warning (*) x T=Transistor, R=Relay, Ω=resistive

* : France only

7
5 - Option 3, 4 and 5 modules (OPT345)
! Modular case, dimensions : 160x90x58
! Programming specific to each module (dip-switch)
! 8 allocated inputs and 10 programmable outputs on option 3 for remote volt free contacts
! 8 programmable inputs and 10 programmable outputs on option 4 , with 24 preprogrammed options
! Specific programming of some entries

6 - Alternator current input


! 4-wire, unisolated, on current transformer with 5A secondary (not built into the electronics)
! Measurements in true root mean square values
! Measurement range: 60A to 5000A

7 - Alternator voltage input


! 4-wire (3ph + neutral), unisolated, with 12.5A-500Vac built in power bus in 50 and 60Hz
! Measurements in true root mean square values
! Frequency measurement on phase 1 for screen display and engine overspeed sensing

8 - Mains voltage mains 1


! 4-wire (3ph + neutral), unisolated, with 15A-600Vac built in power bus in 50 and 60Hz
! No voltage and frequency measurements

9 - Mains voltage mains 2


! 2-wire (1ph + neutral), unisolated, with 10A-240Vac built in power bus in 50 and 60Hz
! No voltage and frequency measurements

10 - Charge alternator input


! Charge alternator excitation and fault
! Starter hardware fail safe on software failure

11 - Communication
! RS485 serial port with J-Bus protocol (Mod bus RTU)
! 9-pin SUB-D connector
! Monitoring possible in local mode (≤ 1000meters)
! Remote management possible with 2 modems (>1000m)
! Optional monitoring/remote management software

12 - CAN Link
! Link between interface board and option module(s)
! Standard CAN bus version 2.0b, 9-pin SUB-D connector for CC supply to module
! 1 connector on CB and CB1, 2 connectors on CB12

13 - Fuse protection
! Fn, F1, F2, F3, 12.5A-500V fuses for alternator bus
! Mains bus protected by circuit breaker in the ATS
! F5, 10A fuse for the DC bus
! F7, 2.5A delayed action fuse for the interface board
! F6, 1A delayed action fuse for option 3 Module
! F8, 1A delayed action fuse for option 4, 5 Module (CB12 only)

14 - Connections
! Multi-pin (2 to 15 pins) connectors with polarizer
! Number of connectors varies with interface board
! Each connector has a specific use

15 - Programming options
! Multiple programming possibilities
! Access code required to read/program

8
16 - Options connected to the interface
Option description CB CB12
external start-up command x x
auto predisposition + external command x x
3ph+neutral or 1ph+N mains connection x x
battery charger (3 possible ratings) x x
water heater (3 poss. depending on supply V) x x
hooter x x
RS485 for monitoring or remote
x x
management
option 3 module / CAN bus connection x x
additional engine kit (9 options) (*) x
electro-flaps (DC or AC) x
anti-condensation heater x
EJP (switch, adv. warning and start-up) French only x
1ph or 3ph fuel pump (control & power) x
Air cooler (low level, disconnection) x
differential protection and MX coil contr ol x
CIC protection with remote contact and MX
x
coil control
bulk tank fuel pump (CF80, low level,
x
retention bund)
AMPG with optional RS485 x
option 4 module / CAN bus connection x
three-alarm (OP,WT,OT) and module 4 kit x
*)indication and fault/shutdown for oil temperature, low oil level,
water heater failure and alarm/warning for, oil pressure, water
temperature, oil temperature, air damper control, starter 2 control.

17 - Sorties relais
! Max switching voltage: 250Vac (277Vac for *)
! Mains and Stand-by contactor control outputs: 4.9A, 1500VA breaking capacity at cosϕ=0.7
! Electro-flaps outputs: 500mA & CIC remote contact:1A
! MX coil control output (*): 4.9A (optional relay on baseplate)

18 - Transistor outputs
! Protected against short-circuit
! Output for fuel solenoid/panel lighting: 700mA
! Other outputs: 300mA

19 - Hardware configuration
! C14/C15 connector, auxiliaries voltage selection
! C7 dip-switch, RS485 terminator
! P3 dip-switch, CAN bus terminator
! Dip-switch selection for VDE option

20 - Environment and standards


! Operating temperature: -15°C to +60°C
! Storage temperature: -20°C to +70°C
! Resistance to shocks: IK01, vibration: to CEI68-2-6
! Salt mist resistance : 96 hours according to EN68011-2-11
! Humidity : 95 % of humidity at 45°C.
! EMC :
- Generic standards EN50081-2 and EN50082-2
- Emissions EN55011 Class A
- Immunity EN61000-4.2, EN6100-4.3, EN61000-4.4, EN61000-4.6, EN61000-4.8, ENV50201
! CE mark, UL listed, CSA certified

9
1. FOREWORD
1.1. Precautions
" The control unit is connected to various AC voltage sources (alternator, mains, ...).
While the generating set is idle, any work inside the control equipment is strictly forbidden as some parts of the electric and elec-
tronic equipment stay live (mains voltage available).

" If work inside the control panel is required, it must be performed by staff authorised to work live.
When the generating set is running, the fuses marked Fn, F1, F2, F3 are at a dangerous potential which can lead to electric shock
when touched.
These fuses must be replaced when the generating set is in complete shutdown. For any voltage measurement on these four fuses, please
use suitable equipment.
" The generating set can be equipped with a remote start-up (simple contact) or with an automatic starting system [mains failure + ATS
(Mains/Stand-by changeover switch)] .

Beware of possible electric shock by contact with any live part, during the generating set start up.

1.2. Power connection


For power connection, make sure that flexible cables of suitable cross section are used to avoid overheating and a major in-line voltage drop.
Depending on laying method, ambient temperature and proximity of other cables, the conductor's cross section may vary.
1.3. Electric connections (control)
" Generating set with manual start only (from the control unit keyboard)
No external connection to make.
" Generating set with remote (without mains) or automatic (with mains) start-u
up
For proper operation, make the connections on the user terminal block as per the diagram below.
#For DC signals, we recommend the use of a 5-core (5x1.5mm²) flexible cable between the ATS and the user terminal block.
#For AC signals, we recommend the use of a 12-core (12G1.5mm²) flexible cable between the ATS and the user terminal block.
(G means cable with a Green/Yellow conductor)
Note: for a remote start only, a 2x1.5mm² flexible cable is sufficient (see $ overleaf)
The cross sections above are given as a guide as they can vary depending on the current to be drawn, length, temperature and
control cable laying method.

$ External command (mains sensing or client contact)


% Output C/B fault auxiliary signal contact
& Mains and Stand-by contactors home position
' Stand-by contactor control
( Mains contactor control
) 1 or 3 phase water heater
" If the user does not connect an ATS from our range, it is imperative
to observe the board relay characteristics given below and to check
that the coils power requirements are within these parameters.
Rated current=5A Rated voltage=250Vac
Maximum breaking capacity under a 0.7 cos ϕ: 1500VA

Not observing the above characteristics will damage or even destroy the board control relays.

1.4. Battery preliminary inspection and commissioning


The battery must be connected for the control unit to operate and the generating set to start, hence the need to check its connection:
! Red wire, positive polarity (+),
! Black wire, negative polarity (-).
Some generating sets are equipped with a battery isolator enabling the electric circuit to be isolated. Check that it is in the position enabling
the operation.

The battery is supplied without electrolyte. Fill the battery with electrolyte at least 20 minutes before any start-up attempt (see main-
tenance manual).

10
1.5. Control unit first power-u
up
If the battery is connected and the electrolyte level correct, control unit powers up automatically and the initialisation screen below appears.

! This screen is visible for eight seconds. All LEDs are lit and will go out after 3 seconds except the
Power button LED. When initialisation is complete, the Stop button LED comes on again.
Version 1.21.00 ! If other LEDs are lit or flashing, refer to paragraph 6.
Telys Version

Note: During initialisation, the display module software version appears on screen.

1.6. Welcome screens


" Screen 1
After the initialisation phase, the screen below appears. The operator is then able to choose in which language he wants the messages to be
displayed on the control unit screen. Four languages are available: French, English, Spanish and Portuguese.

LANGUAGE SELECTION The language selection screen is then displayed. The cursor flashes by default on "international". If no
action is taken while the four squares are displayed in the small overlaid window, the Intellisys is auto-
V: Valid Esc: Exit
matically positioned on the international language. You then have around 6 seconds to change the lan-
o International
guage by pressing the * button then the Enter or Exit button (*).
o French (*) By pressing the Enter button, you store the selected language in memory meaning that the next time
o English you power up the unit, the cursor will automatically go to the previously selected language. In addition,
o Spanish when you press the Enter button, the system goes to the next screen for modification of the date and
o Portugues time.
(*) If you press the Exit button, the selected language is not stored in memory. The next time the unit is powered up, the cursor will automa-
tically be positioned on the international language.
! By pressing * or +, the operator places the cursor over the required language. Note : Depending on the cursor position, the text of the
two upper lines changes to enable the operator to know where he is.
Press Exit to go directly to the " overview " screen (see paragraph 1.7).
There, the language used will be the one where the cursor was positioned.
Example : Cursor positioned over English. Pressing Exit configures the control unit in English. Any messages will appear be in English.
! If neither Enter nor Exit is pressed, the " overview " screen (see paragraph 1.7) appears automatically after three minutes. There, the language
used will be the one where the cursor was positioned.
Not until the appearance of the " overview " screen will it be possible to start the generating set, however all inputs stay active (example:
appearance of a fault).
! Press Enter to go to the second welcome screen, in the language where the cursor was before pressing Enter.
Note: If the "international" language is selected, refer to the "international language" appendix.
" Screen 2
Screen 2 will allow the date and time to be modified. This is only required when the clocks change because the internal clock is kept active
by a lithium battery while control unit is powered off.

DATE / TIME ! The cursor , flashes over the o sign of the first line.
V: Valid Esc: Exit ! Press * to move the cursor to the next line, except if it flashes next to Minute.
! Press + to move the cursor to the previous line, except if it flashes next to Day.
o Day : 12
! By pressing * or +, the operator places the cursor on the line to be changed.
o Month : 01
o Year : 2000
o Hour : 16
o Minute : 30
By following the instructions below, it is possible to change, line after line, the day, month, year, hours and minutes.
! Press Enter to take the cursor to the first digit after the : sign. By pressing one of the ten buttons 0 to 9, the first digit is modified and the
cursor is automatically moved to the second digit.
The cursor can be moved to the second digit by pressing * instead of one of the ten digits 0 to 9. Afterwards, it can be moved back to
the first digit by pressing +.
Note: the year has four digits.
! Press Enter again to take the cursor back to o and to validate the entry made.
! When the cursor is positioned over one of the digits, press Exit to bring it back to o, without saving the entry made or without changing the
previous value if there was no entry.
! Press Exit without any entry to go to the " overview " screen (see paragraph 1.7). There, the date and time taken into account will be the
ones appearing on the screen before Exit was pressed.
When the clocks change, if you press Exit without changing the date and time, the generating set alarms, faults and status will not
be correctly date and time stamped.
! Press Exit after changing one of more parameters (hour, minute,...) to go to the " overview " screen (see paragraph 1.7). There, the time
and date taken into account will be those which were modified on screen before Exit was pressed.

11
If neither Enter nor Exit is pressed, the " overview " screen appears after three minutes. There, the time and date will be those of the pre-
vious screen (before going automatically to the " overview " screen).
Note : Not until the appearance of the " overview " screen will it be possible to start the generating set, however all engine protection shut-
downs stay active (example: appearance of a fault).

1.7. " Overview " screen


The " overview " screen is the screen which appears systematically by default.
Using the four buttons: V, A, Hz, Engine, you can access all " overview " type screens (see paragraphs 4 and 5) which give details on:
- Electrical values and engine parameters
- Generating set alarms and faults
- Status of the generating set and its auxiliaries, date and time
" Normal operation
Following the language selection screen and/or possible date and time modification screen, the " overview " screen below appears during
normal operating conditions.

Fuel Lev(%) ! The first line indicates the fuel level, in %, in the day tank.
50 ! The second line indicates the engine speed in RPM.
[Link](RPM) ! The third line indicates the battery voltage in Volts.
0 ! The fourth and fifth lines indicate the generating set status, the time, date and various other messages
Batt. (Volts)
24 . 2 (see paragraph 9).
ext command=0 16:45
gen stopped 12/01/00
! If the cabling of the fuel level analogue input is faulty or if the sensor itself is faulty, there will be no digital indication on screen. However,
the wording Fuel Lev(%) will appear (see also paragraph 5). This particular display is used to perform a quick diagnostic on the physical
status of the input (sensor and cabling).
! If the fuel level analogue sensor is not available on the day tank, there will be no display on screen (see paragraph 5). This is the case for
the Pacific range generating sets where the fuel level is read directly from a mechanical gauge.
Note 1 : Press successively one of the four buttons previously mentioned to modify the screen above (see paragraphs 4 and 5).
Note 2 : the date is given in day/month/year
" Abnormal operation
During abnormal operating conditions (presence of an alarm or fault, several alarms or faults or a mixture of both), the previous screen is
replaced by the following one:
! Two extra lines are inserted to display the malfunctions (alarms and/or faults).
Fuel Lev(%) 10
! Engine parameters and electric values appear on screen in a shortened form.
[Link](RPM) 0
! The two lower lines stay unchanged.
Batt. (Volts) 24.2
Alarm Low fuel level

ext command=0 17:25


gen stopped 12/01/00
The display of the generating set alarms and faults is detailed in paragraph 8.

2. OPERATING MODES
The control unit has four operating modes which can be accessed via the buttons (Stop, Start, Auto, Auto Test) on the display module:

! Mode Stop
! Mode Manu
! Mode Auto
! Mode Test

2.1. Stop Mode


After powering up (initialization, language selection and/or possible time and date update), the control unit automatically goes into Stop
mode. The red LED associated with the button comes on and the "overview screen" appears.

Fuel Lev(%) Example of " overview " screen in Stop mode.


50
[Link](RPM)
0
Batt. (Volts)
24 . 2
ext command=0 16:45
gen stopped 12/01/00

12
! In this operating mode, any event appearance (alarm, fault, external command, ...) is signalled on screen. However, the generating set is
stopped and automatic start-up is not possible.

Ph./ph. U12 ! When the generating set is running and whatever the current mode (Auto, Test, Manu), press the Stop
396 button to stop it instantly without any cooling down. A message appears on screen for two seconds
voltages U23 to signal that the button has been taken into account (see screen opposite).
390
(Volts) U31
395 Note: if the engine is equipped with a water heater, the latter is not powered in Stop mode.
STOP mode selected

2.2. Manu Mode


! The Manu mode provides local control from the keyboard, ie, the operator is wholly in control of the start procedure.
-This mode may be accessed from the Stop or Auto modes.
The generator starts in Manu mode after a single press on the Start key. Using this function:
- The red LED usually associated with the Start key does not flash,
- The message confirming the selection of Manu mode does not appear.

2.3. Auto Mode


Auto mode can be accessed from Stop, Manu or Test mode. Press the Auto button to select the mode and to display the left-hand side screen
below for two seconds. The red LED associated with the button comes on, then the right-hand screen appears. This screen corresponds to
the standby state of the generating set.

Fuel Lev(%) 50 Fuel Lev(%) 50


[Link](RPM) 0 [Link](RPM) 0
Batt. (Volts) 24 . 2 Batt. (Volts) 24 . 2
AUTO mode selected ext command=0 16:50
gen stand-by 12/01/00
! From the waiting screen, the generating set start-up is conditioned by:
$ Logical status change of the 'external command' input
% Logical status change of the 'EJP advance warning' or 'EJP start-up' inputs (France only)
& Activation of the clock mode built into (if the mode is programmed).
Example: the right-hand side screen above informs of the logical status of the external start-up command (abbreviation ext command=0 or
ext command=1):
- External command = 0, no start-up
- External command = 1, imminent start-up possible
! When one of the three start-up conditions changes from 0 to 1 (for $ and %) or from inactive to active (for &), a new message informs
the operator, then the generating set enters into an automatic start-up phase.
! When one of the three start-up conditions changes from 1 to 0 (for $ and %) or from active to inactive (for &), a new message informs
the operator, then the generating set enters into an automatic shutdown phase.
! In Auto mode, the ATS toggle is completely automatic.

2.4. Test Mode


Test mode can only be accessed from Auto mode. If one of the inputs ; external command, EJP advance warning, EJP start-up, is in logical
status 1 or if the clock is active, Test mode cannot be selected.
! If the inputs; external command, EJP advance warning, EJP start-up, are in logical status 0 or if the clock is inactive, press Auto Test but-
ton to select the mode and to bring up the screen below. The red LED associated with the button flashes.

! Press Auto Test button again to confirm the mode, the associated red LED comes on continuously
Fuel Lev(%) 50 and the generating set then enters into an automatic start-up phase.
! When the red LED flashes (waiting for confirmation), the mode can be changed by selecting Stop
[Link](RPM) 0 mode or Auto mode.
Batt. (Volts) 24 . 2
TEST mode selected
press Auto Test to confirm

! If you do not press Auto Test to confirm, Auto mode is automatically selected after two minutes.

! In Test mode, the ATS cannot be toggled, this is a no-load operation. The generating set operating time is indicated on screen by a time
displayed in minutes and seconds which counts down automatically. When the delay elapses, the generating set shuts down without cooling
and automatically goes into Auto mode.

13
Fuel Level(%) Example of " overview " screen in Test mode
50 There are two minutes and thirty seconds of operation left before the generating set stops and the
[Link](RPM) 0 control unit goes into Auto mode.

Batt. (Volts) 24 . 2
TEST mode
eng. stops in: 02’ 30’’

! During operation, if one of the inputs ; external command, EJP advance warning, EJP start-up, changes logical status (from 0 to 1) or if
internal clock is activated, a screen message is displayed to indicate the status change or the clock activation. The Test mode timer is bypas-
sed, automatically goes into Auto mode, the ATS toggles and you are then back in normal Auto mode operation.

3. SLEEP MODE AND AUTOMATIC SHUTDOWN


Is equipped with a sleep mode and an automatic shutdown.

3.1. Sleep mode


Sleep mode is possible when is in Stop mode or Auto mode with the generating set on stand-by (*). The sleep mode starts automatically
after an adjustable time if there is no status change on one of the system logical inputs, no communication with a PC or no keystroke.
In this case, the back-light switches off and goes into a minimum consumption mode.
Example of a " overview " screen in sleep mode, the various indications stay visible on screen.
Fuel Lev(%)
50
(*) Genset stopped with no external command, no EJP start-up and no clock activation.
[Link](RPM) 0 ! If one the system logical inputs changes status (alarm, fault, thermostat, external command, ...), the
messages appear and the back-light switches back on.
Batt. (Volts) 24 . 2 ! On the appearance of an alarm or a fault not generated by the change of state of an entry, the back-
ext command=0 16:48 lighting does not come on again.
gen stopped 12/01/00 Note : if a low/high battery voltage alarm or fault or a CAN bus fault appears, the back-light will not
switch itself back on.
3.2. Automatic shutdown
Automatic shutdown is only possible when is in Stop mode. In Stop mode, even if the back-light is switched off, the battery discharges slowly
(electronics consumption) in cases where the generating set is not equipped with a battery charger.
To avoid the battery from discharging and thus the generating set from not being able to start, will shut down automatically after a delay.
After shutdown, the internal clock stays active. The generating set alarm, fault and status event log is kept unchanged.

Following an automatic shutdown, can be powered up again by simply pressing the Power button. Initialisation is carried out in the
same conditions as with a first power-up.

After powering up via the Power button, automatically goes into Stop mode and brings up the " overview " screen (see paragraph 1.7) in the
language used before the automatic shutdown. This way, the operator does not need to reselect the language and press Exit to return to the
" overview " screen.
3.3. Special case
- On the appearance of any fault condition whatsoever, the Intellisys automatically sets itself into the Stop mode but, at the end of the
'auto cut-off' timer (setting 108 in the Timer menu), the Intellisys remains switched on. This function is particularly useful for those applica-
tions fitted with :
- An OPT345 module, programmed for Option 3
- An optional module 6
- The Wintelys supervision and remote management software.

This feature ensures that the signals provided by these modules (free potential contact, remote module 6 control) and the monitoring soft-
ware will remain available for remote operating.

14
4. VIEWING THE ELECTRICAL VALUES
4.1. Voltages
You can view the various AC voltages by pressing the V button successively. Their values are expressed in true root mean square Volts. Depen-
ding on the client's needs (type of electrical installation), several screens are possible:
! 3 phase with neutral (3ph+N)
! 3 phase without neutral (3ph)
! 2 phase (2ph+N)
! 1 phase (1ph+N)
Note: one of the four choices above has been factory programmed as per the client's specification.
" 3 phase with neutral (3ph+N)
! Press V to get the three phase-to-phase voltages:
Ph./ph. U12
399 U12 = voltage across phase 1 and phase 2
voltages U23 U23 = voltage across phase 2 and phase 3
400 U31 = voltage across phase 3 and phase 1
(Volts) U31
398
ext command=1 17:05
gen running 12/01/00

Ph./neutr. V1 ! Press V again to get the three phase-to-neutral voltages:


230 V1 = voltage across phase 1 and neutral
voltages V2 V2 = voltage across phase 2 and neutral
230 V3 = voltage across phase 3 and neutral
(Volts) V3 ! Press V again to bring up the first screen and so on...
230
ext command=1 17:05
gen running 12/01/00
" 3 phase without neutral (3ph)

Ph./ph. U12 ! Press V to get the three phase-to-phase voltages:


399 U12 = voltage across phase 1 and phase 2
voltages U23 U23 = voltage across phase 2 and phase 3
400 U31 = voltage across phase 3 and phase 1
(Volts) U31 ! If you press V nothing changes.
398
ext command=1 17:05
gen running 12/01/00
" 2 phase (2ph+N)

Half U1n ! Press V to get the two half voltages:


12 0 U1n = voltage across phase 1 and neutral
voltage U2n U2n = voltage across phase 2 and neutral
12 2
(Volts)
ext command=1 17:05
gen running 12/01/00

Phase U12 ! Press V again to get the voltage across the two phases:
2 42 U12 = voltage across phase 1 and phase 2
voltage ! Press V again to bring up the first screen and so on ...

(Volts)
ext command=1 17:05
gen running 12/01/00
"1 phase (1ph+N)

Ph./neutr. V1 ! Press V button to get the voltage across phase and neutral:
230 V1 = voltage across phase 1 and neutral
voltage ! If you press V again, nothing changes.

(Volts)
ext command=1 17:05
gen running 12/01/00

15
4.2. Currents
To view the various AC currents, press the A button successively. The values are expressed in true root mean square Amps. Depending on the
client's needs (type of electrical installation), several screens are possible:
! 3 phase with neutral (3ph+N)
! 3 phase without neutral (3ph)
! 2 phase (2ph+N)
! 1 phase (1ph+N)
Note: one of the four choices above has been factory programmed as per the client's specification.
" 3 phase with neutral (3ph+N)
Phase I1 ! Press A to get the three phase currents:
542 I1 = current in phase 1
current I2 I2 = current in phase 2
543 I3 = current in phase 3
(Amps) I3
536
ext command=1 17:10
gen running 12/01/00

Neutral ! Press A again to get the neutral current:


In = current in the neutral
current In Note : the neutral current is calculated by vector summation of the three phase currents..
23 ! Press A again to bring up the first screen and so on ...
(Amps)
ext command=1 17:10
gen running 12/01/00
" 3 phase without neutral (3ph)

Phase I1 ! Press A to get the three phase currents:


542 I1 = current in phase 1
current I2 I2 = current in phase 2
543 I3 = current in phase 3
(Amps) I3 ! If you press A again, nothing changes.
536
ext command=1 17:10
gen running 12/01/00
" 2 phase (2ph+N)

Phase I1 ! Press A to get the two phase currents:


2 46 I1 = current in phase 1
current I2 I2 = current in phase 2
238 ! If you press A again, nothing changes.
(Amps)
ext command=1 17:10
gen running 12/01/00
" 1 phase (1ph+N)

Phase I1 ! Press A to get the 1 phase current :


95 I1 = 1 phase current
current ! If you press A again, nothing changes.

(Amps)
ext command=1 17:10
gen running 12/01/00

4.3. Frequency and hours counter


To view the generating set frequency and number of running hours, press the Hz button. Values are expressed in Hertz (Hz) and in hours res-
pectively.

Frequency (Hz) The minutes are counted from 0 to 59 minutes; on the 60th minute, the number of hours is incremen-
50 . 2 ted and the number of minutes goes to 0.
No hours Example of "overview" screen showing frequency and number of generator running hours and minutes.
643
No minutes 45
ext command=1 17:10 Note: a maximum of 32767 running hours can be displayed. The display is in whole hours.
gen running 12/01/00

16
5. VIEWING THE ENGINE PARAMETERS
To view the engine parameters, press the Engine button successively. Three different screens can be viewed.
The values that can be displayed on these three screens are indications only.
" Screen 1 : Press the Engine button to get the following screen.

Fuel Lev(%) ! The first line indicates the fuel level, expressed in %, in the day tank.
65 ! The second line indicates the engine speed expressed in RPM.
[Link](RPM) 15 0 2 ! The third line indicates the battery voltage expressed in Volts.

Batt. (Volts) 12 . 3
ext command= 17:15
gen running 12/01/00
GE t db
" Screen 2 : Press Engine a second time to get the following screen.

Oil Pr.(Bar) ! The first line indicates the oil pressure expressed in Bar.
6 ! The second line indicates the oil temperature expressed in degrees Celsius (°C).
Oil T.(°C) ! The third line indicates the water temperature expressed in degrees Celsius (°C).
90
WaterT.(°C)
75
ext command=1 17:15
gen running 12/01/00

" Screen 3 : Press Engine a third time to get the following screen.

Oil Pr. (PSI) ! The first line indicates the oil pressure expressed in PSI (pound per square inch).
90 ! The second line indicates the oil temperature expressed in degrees Fahrenheit (°F).
Oil T.(°F) ! The third line indicates the water temperature expressed in degrees Fahrenheit (°F).
19 4
WaterT. (°F)
16 7
ext command=1 17:15
gen running 12/01/00
! Press Engine again to bring up the first screen and so on ...
The first screen is the one which appears by default after the has powered up (see paragraph 1.7) or after pressing Exit to exit the display
mode.
! If one of the sensors is not declared available (optional sensor and/or factory programming), there will be no display on screen on the line
corresponding to the undeclared sensor (see screen 1).
! If the cabling of one the analogue inputs is faulty or if a sensor is faulty, there will be no digital indication on screen on the line of the cor-
responding sensor (see screen 2).

Oil Pr. (Bar) Oil Pr. (Bar)


6
Oil T.(°C)
90
WaterT. (°C) WaterT.(°C)
75 75
ext command=1 17:15 ext command= 17:15
gen running 12/01/00 gen running 12/01/00
screen 1 screen 2

6. DISPLAY LEDS AND LAMP TEST


On the display module panel face, fifteen LEDs are used to display various generating set status, alarms and faults.
" A set of eight LEDs are used to display the following alarms, faults and statuses:

Oil pressure fault/shutdown (red) Genset ready to take load (green)

Water temperature fault/shutdown (red) Charge alternator fault/shutdown (red)

Overcranking/Fail to start shutdown (red) General alarm (yellow)

Overspeed fault/shutdown (red) General fault (red)

17
All these LEDs are identified by an ISO symbol. The last two LEDs are flashing lights. The " general fault " LED flashes on appearance of any
fault and the " general alarm " LED flashes on appearance of any alarm.
" Each blue coloured function button (Stop, Start, Auto, Auto Test) is associated with a LED. The operation of these four LEDs is described
in paragraph 2.
" The 0 and 1 buttons are each associated with a LED.
" The Power button is associated with a LED. This LED is used to display the powering up (see paragraphs 1.5 and 3.2).
Press the Lamp Test button to light all the LEDs for six seconds. This is only possible on the " overview " type screens.

7. SCREEN CONTRAST
On the various " overview " type screens, the contrast of the characters displayed on screen can be adjusted via the * and + buttons:
- Press * to increase the contrast on screen
- Press + to reduce the contrast on screen.
Note: le The contrast obtained after using the * and + button is not saved when if powered down. The only way the contrast value, modi-
fied by the * and + buttons, can be saved is via the Contrast menu.
! Contrast adjustment is especially useful when is used in severe conditions (-15°C or +60°C).
! When temperature is above +60°C, the screen is very dark. It is therefore necessary to reduce the contrast by pressing +.
! When temperature is below -15°C, the screen is very light. It is therefore necessary to increase the contrast by pressing *.

8. DISPLAYING THE ALARM AND FAULT MESSAGES


All alarms and faults are clearly viewed on screen. Two lines are dedicated for their display (see screens below).

8.1. Appearance of messages on screen


As soon as an alarm or fault appears, the electrical values and engine parameters are displayed on screen in a shortened form.
! The first alarm is displayed on screen over the first of the two lines (screen 1).
! The first fault is displayed on screen over the first of the two lines (screen 2).

Ph./ph. U12 400 screen 1 Ph./ph. U12 0 screen 2


voltages U23 401 voltages U23 0
(Volts) U31 398 (Volts) U31 0
Alarm Low Fuel Level Fault Emergency Stop

ext command=1 17:30 ext command=1 17:32


gen stopped 12/01/00 gen stopped 12/01/00

screen 3
Ph./ph. U12 400
As soon as another alarm appears on screen 1, the first alarm message slides down to the second line
voltages U23 401 and the message of the new alarm positions itself on the first line (see screen opposite).
(Volts) U31 398 (example : Alarm Retention Bund)
Alarm Retention Bund
Alarm Low Fuel Level
ext command=1 17:35
gen stopped 12/01/00
screen 4
Ph./ph. U12 0
As soon as another fault appears on screen 2, the first fault message slides down to the second line
voltages U23 0
and the message of the new fault positions itself on the first line (see screen opposite).
(Volts) U31 0 (example : Fault Low Fuel Level)
Fault Low Fuel Level
Fault Emergency Stop
ext command=1 17:38
gen stopped 12/01/00

Ph./ph. U12 0 screen 5


voltages U23 0 If an alarm appears on screen 2, the fault message stays on the first line and the alarm message is dis-
played on the second line (see screen opposite).
(Volts) U31 0
(example : Alarm Low Fuel Level)
Fault Emergency Stop
Priority is given to fault messages.
Alarm Low Fuel Level
ext command=1 17:35
gen stopped 12/01/00

18
! If a fault appears on screen 3, the message on the second line disappears from the screen, the message on the first line slides down to
the second line and the fault message takes the first line.
! If a third fault appears on screen 4, the message on the second line disappears from the screen, the message on the first line slides down
to the second line and the third fault message takes the first line.
! If an alarm appears on screen 4, the message relating to that alarm will not appear.
! If a new alarm appears on screen 5, the message relating to that alarm will replace the alarm message on the second line.

8.2. Removing messages on screen


! If all the faults, displayed on screen or not, are no longer active (circuit-breaker pressed in, emergency stop unlocked, logical input inac-
tive, connection restored, ...), press the Reset button to reset the last fault present on screen or in other words, the last recorded fault. This
way, the previous fault(s) is/are moved forward one line.
The example below shows the screen changes with two faults displayed on screen and one fault not displayed but recorded. In order of
appearance, the following faults are:
- Module 3 CAN
- Emergency stop
- Day tank low fuel level
The three faults are considered as no longer active (fuel level above low level, emergency stop unlocked, CAN connection restored on the
option 3 module).
Messages Fault Low Fuel Level and Fault Emergency stop are then displayed. Press Reset to reset the
Ph./ph. U12 0
low fuel level fault (the message disappears).
voltages U23 0
(Volts) U31 0
Fault Low Fuel Level
Fault Emergency Stop
ext command=1 17:45
gen stopped 12/01/00
The message Fault module 3 CAN then appears on the second line (see screen opposite).
Ph./ph. U12 0
Press Reset to reset the emergency stop fault (the message disappears).
voltages U23 0
(Volts) U31 0
Fault Emergency Stop
Fault module 3 CAN
ext command=1 17:46
gen stopped 12/01/00
The message Fault module 3 CAN then appears on the second line (see screen opposite).
Ph./ph. U12 0
Press Reset to reset the emergency stop fault (the message disappears).
voltages U23 0
(Volts) U31 0
Fault module 3 CAN

ext command=1 17:47


gen stopped 12/01/00
There are no more faults but is still in Stop mode. As the external command is still available, the ope-
Ph./ph. U12
0 rator must select the Auto mode for the generating set to restart automatically.
voltages U23
0
(Volts) U31
0
ext command=1 17:48
gen stopped 12/01/00
! An alarm message will automatically disappear when the alarm input is no longer in logical status 1.

9. DISPLAYING THE STATUS MESSAGES


All status relating to the operation of the generating set and its auxiliaries are clearly viewed on the two lower lines.
As well as the date and time, the operator will be able to view:
- Operating mode selected (Stop, Manu, Auto, Test)
- Water heater control logical status (active or inactive)
- External command logical status (0 or 1)
- built-in mains failure and mains return delays
- Generating set status (genset on stand-by, stopped or running)
- Engine preglow period
- Cranking period (with attempt number and starter number)
- Starter rest period between two starting attempts, with possible indication of engine preglow
- Starter tripping (indicating starter number)
- RPM and Volts stabilising period
- Authorisation to close the Stand-by contactor in Manu mode

19
- ATS toggle delay: Mains*Stand-by and Stand-by*Mains, and closure confirmation of the Mains and Stand-by contactors- Motorised
C/B opening and closure
- Engine cooling down time in Auto mode
- Operating time in Test mode
- Delayed shutdown on water temperature fault or overload/short-circuit fault
- Appearance of commands ; EJP J-1, EJP advance warning, EJP start-up
- Clock activated operation indicating time range number
- Shutdown bypass via switch (complying with French standard NFC 61940))
The three screens below show three examples of status messages displayed over the two last lines.

Starting period: attempt 1 on starter 1


Fuel Lev(%) 45
[Link](RPM) 326
Batt. (Volts) 24 . 2
starting
attempt1 starter1

S*N toggle: Toggle from Stand-by contactor to Mains contactor in 5 seconds


Fuel Lev(%) 40
[Link](RPM) 1502
Batt. (Volts) 24 . 2
toggle delay
stand-by->mains 05’’

Engine cooling down: Engine to stop in 3 minutes and 42 seconds in Auto mode
Fuel Lev(%) 39
[Link](RPM) 1502
Batt. (Volts) 24 . 2
cooling down
eng. stops in: 03’ 42’’

20
APPENDIX - SOFTWARE VERSION 1.05E OR LATER: "INTERNATIONAL" LANGUAGE

1 - Introduction
Software version 1.05E or later used with interface boards CB and CB12 enable you to use the Intellisys in a language which is different from the four
standard languages already implemented. This language is based on the use of pictograms. Compatibility is ensured with the old interface boards. This
means it is possible to reprogram, on site, an interface board having software index 1.01B or 1.04D with a software having an index 1.05E. However,
use of a software version 1.05E requires a display defined for software version 1.2 (see paragraph 2).

2 - Starting up the Intellisys


When the Intellisys is powered up, the initialization screen indicates the display software version.
The initialization phase takes no more than 5 seconds.
version 1.2 1.2
Version
Note: A display flashed to version 1.2 can be used with no problem with an interface board version 2.01B or
1.04D.

LANGUAGE SELECTION Next, the language selection screen is displayed. The cursor flashes by default on "International". If no action is
V: Valid Esc: Exit taken while the four squares are displayed in the small overlaid window, the Intellisys automatically goes to the
o International international language.
o French
o English You then have around 6 seconds to change the language by pressing the * button then the Enter or Exit (*) but-
tons.
o Spanish
o Portugues
(*) By pressing the Enter button, the selected language is stored, meaning that the next time the unit is powered up, the cursor will automatically go to
the previously selected language. In addition, by pressing the Enter button, the system goes to the next screen to modify the date and time.
(*) If you press the Exit key, the selected language is not stored in memory. The next time the unit is powered up, the cursor will automatically be positio-
ned on the international language.

3 - Modifying display with international language


When the international language is selected on power up or during use:
- The time and date are no longer displayed on the screen. The time-stamped record of alarms, faults and statuses is however preserved.
- The comfort messages described in paragraph 9 of the user instructions manual, levels 1, 2 or 3, disappear. These messages are displayed
on the last two lines of the screen.
- The alarms and/or faults are no longer displayed in plain language on the screen on the two lines located directly above the comfort mes-
sages, but are displayed in the form of codes in place of the time and date (see list of codes in paragraph 6).
- When an alarm or fault appears, the size of the electrical and mechanical value displays are not compressed.
- The programming display screens are accessed in the same way, the only difference is that all the screens are systematically in English.

4 - Display of electrical values


To facilitate understanding, the electrical values are not represented by pictograms.

! Press the V button to display the line voltages and the single voltages by pressing the button successively.

(Volts) U12 The notations such as U12, U23, U31, etc. are preserved. For more information concerning the mea-
399 ning of the notations, refer to the user paragraph 4.1. The Volt is the unit of measurement for the elec-
(Volts) U23 trical voltages at the alternator terminals (screen display: Volts).
400
(Volts) U31
398

! Press the A button to display the phase currents and the neutral current by pressing the button successively.

The notations such as I1, I2, I3, In, etc. are preserved. For more information concerning the meaning of
(Amps) I1
250 the notations, refer to the user paragraph 4.2.
(Amps) I2
264
(Amps) I3
275

21
The Ampere is the unit if measurement of the currents output by the alternator (screen display: Amps).
(Amps) In
22

! Press the Hz key to display the generating set frequency and running hours and minutes.

(Symbol 1) (Hz) Hz is the abbreviation for Hertz. Symbols 1 and 2 are represented in the table below.
50.2
(Symbol 2)
643
(Symbol 2)
45

Symbol number Pictogram Description

Symbol 1 frequency of voltage output


(sinewave) by alternator
Symbol 2 number of generating set
(hourglass) running hours and minutes

5 - Display of mechanical values


By pressing the Engine button successively, the following is displayed: oil pressure, water temperature, oil temperature, battery voltage, engine
speed and fuel remaining in daily tank.

(symbol 3) (%) The notations: %, RPM and Volts are preserved. For more information on the meaning of the notations,
50 refer to the user paragraph 5.
(symbol 4) (RPM)
1500
(symbol 5) (Volts)
24.2

(symbol 6) (Bars) The notations: Bars and C° are preserved. For more information on the meaning of the notations, refer
6 to the user paragraph 5.
(symbol 7) (°C)
90
(symbol 8) (°C)
75

A third screen can be accessed using the Engine button with Anglo-Saxon notations for the oil pressure (PSI), the water temperature (°F) and
the oil temperature (°F).

Note: if the oil temperature is not selected (Sensors menu) or if the analog pack has not been selected, the symbol(s) will not appear on the
screen.

22
All the symbols related to the engine parameters are represented in the table below.

Symbol number Pictogram Description

Symbol 3
Fuel level in daily tank
(fuel pump)

Symbol 4
Engine speed
(galvanometer)

Symbol 5
Battery voltage
(generating set battery)

Symbol 6
Engine oil pressure
(oil can)

Symbol 7
Engine oil temperature
(thermometer with oil drop)

Symbol 8
Cooling fluid temperature
(thermometer with cooling fluid level)

6 - Other symbols
! Loss of system voltage (symbol 9)
Loss of the system voltage (or loss of mains) is represented on the screen by a crossed-out transformer.
The micro-cutout time-delay (parameter 103 of Timing menu) is displayed next to this symbol and decrements automatically
from the adjustment setting to 0.

Example of screen showing system voltage is no longer available. 12 seconds remain prior to startup
(symbol 3) (%) 50 of the generating set (micro-cutout time delay).
(symbol 4) (RPM) 0
(symbol 5) (Volts)
24.2
(symbol 9) : 12''

! Return of system voltage (symbol 10)


Return of the system voltage (or mains voltage) is represented on the screen by a transformer. The mains return time delay (para-
meter 104 of Timing menu) is displayed next to this symbol and decrements automatically from the adjustment setting to 0.

Example of screen showing system voltage is again available. Two minutes and fifteen seconds remain
(Amps) 11 645 prior to automatic switchover from the generating set to the system (mains return time delay).
(Amps) 12 680
(Amps) 13
653 Note: The two previous symbols can only be displayed provided the type 2 control parameter is at 1
(symbol 10) : 2" 15" (see user paragraph 2.1.1).

23
! Spark plug preheating (symbol 11)
If the generating set is ready to be started on an external command and if the "spark plug preheating" parameter is set to 1
(Factory menu), a symbol representing a solenoid appears on the screen during the spark plug preheating period prior to the
first startup and also between two startup attempts.

Example of screen showing that spark plug preheating is in operation; generating set will start in a few
(symbol 3) (%) 50 seconds.
(symbol 4) (RPM) 0
(symbol 5) (Volts)
24.2
(symbol 11)

! Engine cooling (symbol 12)


When the mains return time delay is completed, the emergency contactor opens, the normal contactor closes and the engine
begins its cooling period which is displayed by the symbol shown opposite. The cooling time delay (parameter 10 of timing menu)
is displayed next to the symbol and decrements automatically from the adjustment setting to 0.

Example of screen showing that three minutes and ten seconds remain for cooling of the generating set
(Volts) U12 399 prior to complete shutdown.
(Volts) U23 400
(Volts) U31
398
(symbol 12) : 3" 10"

7 - Alarms and fault codes


The alarms and faults are displayed on the right hand side of the two lower lines. As a general rule, a fault or alarm is displayed on the
screen as follows:
XX-Y
Y XX is a number between 00 and 99
Y takes two values: 0 to indicate an alarm, 1 to indicate a fault (same method used in Options menu).
Special case 1: for a single number, it is possible to display: XX-0 or XX-1. This means that the Options menu must be programmed to have
one or the other on the screen.
Special case 2: if the alarm or fault are possible at the same time (two different sensors used on engine), the XX numbers are different
(example: engine oil pressure fault = 02-1, engine oil pressure alarm = 64-0).
Note: When the word "impossible" appears in the table on the following page, this means that the alarm or fault does not exist (example:
generating set emergency stop only managed for fault and not for alarm).

(symbol 3) (%) Example of screen showing "overload or short-circuit" fault designated 06-1.
50
(symbol 4) (RPM)
0
(symbol 5) (Volts)
24.2
06-1

Example of screen showing "alternator min voltage " alarm designated 12-0
0.
(Volts) U12
380
(Volts) U23
382
(Volts) U31
381
12-0

Example of screen showing "max. battery voltage" alarm designated 08-0


0 and "emergency stop" fault
(símbolos 3) %
50 designated 00-1
1.
(símbolos 4) RPM
0
(símbolos 5) Volts
24.2
00-1
08-0

24
The alarms and faults are displayed in the same way as for versions 0.01B and 1.04D:
- Up to two codes (max.) displayed on screen
- Fault takes priority over alarm
- Faults are reset in order of appearance

For more details, refer to paragraph 8.


All the alarms and faults which can appear on the Intellisys screen are listed in the table below.a.
Wording Alarm Fault Generated on
Generator set emergency stop impossible 00-1 CB, CB12
External emergency stop impossible 01-1 CB, CB12
Engine oil pressure impossible 02-1 CB, CB12
Engine water temperature impossible 03-1 CB, CB12
Daily fuel tank level low 04-0 04-1 CB, CB12
Radiator water level low impossible 05-1 CB, CB12
Alternator overload or short-circuit 06-0 06-1 CB, CB12
Engine overspeed impossible 07-1 CB, CB12
Min. battery voltage 08-0 08-1 CB, CB12
Max. battery voltage 09-0 09-1 CB, CB12
Lithium battery absent 10-0 impossible CB, CB12
Generator set no start impossible 11-1 CB, CB12
Min. alternator voltage 12-0 12-1 CB, CB12
Max. alternator voltage 13-0 13-1 CB, CB12
Min. alternator frequency 14-0 14-1 CB, CB12
Max. alternator frequency 15-0 15-1 CB, CB12
Option 3 module CAN bus impossible 16-1 CB, CB12
Option 4 module CAN bus impossible 17-1 CB12
Option 5 module CAN bus impossible 18-1 CB12
Option 6 module CAN bus impossible 19-1 CB12
Spare
RS485 communication 21-1 impossible CB, CB12
Hardware watchdog impossible 22-1 CB, CB12
Spare
Spare
Normal contactor open (system side) 25-0 impossible CB, CB12
Emergency contactor open (generating set side) 26-0 impossible CB, CB12
Oil temperature impossible 27-1 CB, CB12
Oil level low impossible 28-1 CB12
No water preheating 29-0 29-1 CB12
Differential trigger 30-0 30-1 CB12
Permanent insulation monitor trigger 31-0 31-1 CB12
Differential relay connection impossible 32-1 CB12
Permanent insulation monitor connection impossible 33-1 CB12
Battery charger fault 34-0 34-1 CB12
Air cooler trip impossible 35-1 CB12
Air cooler low level impossible 36-1 CB12
Fuel pump 1 trip 37-0 37-1 CB12
Retention tank 38-0 38-1 CB12
Fuel tank low level 39-0 39-1 CB12
Water flow impossible 40-1 module 3
Fire detection impossible 41-1 module 3
Oil leak impossible 42-1 module 3
Fuel leak impossible 43-1 module 3
Air cooler compartment door open impossible 44-1 module 3
MCPS door open impossible 45-1 module 3
Main circuit breaker open 46-0 46-1 module 3
Overload 47-0 impossible CB12
MTU engine oil pressure impossible 48-1 module 5
MTU engine HV water temperature impossible 49-1 module 5
MTU engine overspeed impossible 50-1 module 5
MTU engine general fault impossible 51-1 module 5

25
Wording Alarm Fault Generated on
MTU engine general alarm 52-0 impossible module 5
QST30 engine overspeed impossible 53-1 module 5
QST30 engine general fault impossible 54-1 module 5
QST30 engine general alarm 55-0 impossible module 5
Engine oil high level 56-0 impossible module 4
Engine oil high level impossible 57-1 module 4
Startup battery min. voltage 58-0 impossible module 4
Startup battery charger 59-0 impossible module 4
MX coil impossible 60-1 module 4
Damping valve impossible 61-1 module 4
Starter air pressure 62-0 impossible module 4
Magneto-thermal relay 63-0 impossible module 4
Engine oil pressure 64-0 impossible module 4
Engine water temperature 65-0 impossible module 4
Engine oil temperature 66-0 impossible module 4
Fuel low level (combined in option No. 16) 67-0 impossible module 4
Fuel high level 68-0 impossible module 4
Fuel very low level impossible 69-1 module 4
Fuel very high level impossible 70-1 module 4
Oil low level 71-0 impossible module 4
Cylinder head temperature impossible 72-1 module 4
Thermostat water inlet temperature impossible 73-1 module 4
No water circulation impossible 74-1 module 4
Bearing temperature 75-0 impossible module 4
Bearing temperature impossible 76-1 module 4
Stator temperature 77-0 impossible module 4
Stator temperature impossible 78-1 module 4
Fuel pump 2 trip 79-0 79-1 module 4

(*) Special case: the "engine oil high level" indication is possible as an alarm and as a fault with two different numbers (56-0 and 57-1).

8 - Access to programming and language change functions


The programming/browsing functions are always accessed using the Menu button. However, the various menus and parameters are always
displayed in English only (when international language is selected).

GENERAL (vers. 1.05E) The software version number appears on the first line next to GENERAL. All the texts are in English.
V : Valida Esc : Exit
Control o Config
o Alarm/Flt o Status
o Inputs o Outputs
o Contrast o Protect
o GES

By pressing the Menu button for at least three seconds, the first screen is displayed to allow you to change the language, and possibly the
time and date.

26
Use and maintenance manual

Volvo
Generating set and industrial
engines
4 - 6 litre (non-EDC)
TAD 740 GE / 1032 GE /
1630 GE / 1631 GE -
TWD 740 GE / 1210 GE /
1232 GE / 1630 GE

Réf. constructeur : 7739614 Réf. GPAO : 33522045201


Preface
Volvo Penta industrial engines are used all over the world, in both
mobile and stationary applications, in all conceivable service
conditions. This is not a coincidence.
After 90 years of manufacturing engines, the name Volvo Penta has
come to symbolise reliability, technical innovation, first class perform-
ance and long life. We believe that this also reflects what you require
and expect from your new Volvo Penta industrial engine.
In order to fully meet your expectations, we ask you to read this
Instruction Book carefully before starting the engine.
Best regards
AB VOLVO PENTA

Engine data
Engine designation .............................. Product number ......................................

Serial No. ...............................................................................................................

Disengageable clutch, type/no. ................................................................................

Local Volvo Penta service workshop


Name ........................................................................... Tel .................................

Address ...................................................................................................................

© 2002 AB VOLVO PENTA


We reserve the right to make changes or modifications
Printed on environmentally-friendly paper
Contents

Safety Information ............................................... 2–5 Maintenance schedule ................................... 21–22


Safety Information ............................................... 2 Maintenance schedule ...................................... 21

Introduction ......................................................... 6–7 Maintenance .................................................... 23–45


Responsibility for the environment ....................... 6 Engine, general ................................................. 23
Running-in ............................................................ 6 Lubrication system ............................................ 26
Fuel and oil types ................................................ 6 Lubrication oils .................................................. 26
Maintenance and replacement parts ..................... 6 Cooling system ................................................. 28
Certified engines .................................................. 7 Coolants ............................................................ 28
Warranty and Guarantee information .................... 7 Fuel injection system ........................................ 34
Fuel specification .............................................. 34
Presentation .................................................... 8–11
Bleeding the fuel system .............................. 35–36
5-litre engines ...................................................... 8
Electrical system .............................................. 37
6 and 7-litre engines ............................................. 9
Wiring diagram .................................................. 39
10 and 12-litre engines ....................................... 10
Disengageable clutch ........................................ 45
16-litre engines .................................................. 11
Compressor ...................................................... 45
Identification numbers ........................................ 12
Engine designation ............................................. 12 Shut down ............................................................ 46
Storage .............................................................. 46
Instrumentation ................................................... 13
Bringing out of storage ...................................... 46
Instrument box .................................................. 13
Fault tracing ........................................................ 47
Starting the engine ......................................... 14–17
Fault-tracing schedule....................................... 47
Before starting the engine ................................. 14
Starting method ................................................. 14 Technical Data ................................................ 48–58
Starting the engine in extremely cold conditions16 General ............................................................. 48
Starting the engine using auxiliary batteries ..... 17 Lubrication system ............................................ 50
Cooling system ................................................. 54
Operation ........................................................ 18–19
Fuel injection system ........................................ 55
Checking instruments ....................................... 18
Electrical system .............................................. 56
Alarms and fault indications .............................. 18
Disengageable clutches .................................... 58
Engine speed control ........................................ 18
Disengageable clutch ........................................ 19
Operation at low loads ...................................... 19

Stopping the engine ............................................ 20


Before stopping the engine ............................... 20
Stopping ............................................................ 20
After stopping the engine .................................. 20
Emergency stop ................................................ 20

CALIFORNIA
Proposition 65 Warning

Diesel engine exhaust and some of its constituents are known


to the State of California to cause cancer, birth defects, and
other reproductive harm.

1
Safety Information
Read this chapter carefully. It concerns your safety. This chapter describes how safety information is presented in
the Instruction Manual and on the engine itself. It also gives a general account of basic safety precautions to be
taken when maintaining the engine.
Check that you have the correct Instruction Manual before you read on. If this is not the case, please con-
tact your Volvo Penta dealer.

If operations are performed incorrectly, this could result in personal injury, or damage to property
or the engine. Read the Instruction Manual carefully before operating or servicing the engine. If
anything is unclear, please contact your Volvo Penta dealer for assistance.
This symbol is used in the book and on the engine to make you aware of safety information.
Always read these safety precautions very carefully.
In the Instruction Manual warning texts have the following priority:
WARNING! If these instructions are not followed, there is a danger of personal injury, extens-
ive damage to the product or serious mechanical malfunction.
IMPORTANT! Used to draw your attention to something that can cause damage, product
malfunction or damage to property.
NOTE! Used to draw your attention to important information that will facilitate work or operations.

This symbol is used in certain cases on our products and refers to important information in
the Instruction Manual. Ensure that warning and information symbols on the engine and transmis-
sion are always visible and legible. Replace symbols that have been damaged or painted over.

2
Safety Information

Safety precautions for operation and maintenance

Daily checklist Starting lock


Make a habit of checking the engine and engine com- If the instrument panel does not have an ignition
partment visually before operating (before the engine switch, the engine compartment must be lockable to
is started) and after operating (after the engine has prevent unauthorised persons from starting the en-
been stopped). This will help you to quickly detect gine. Alternatively, a lockable main switch can be
fuel, coolant or oil leaks and spot anything else un- used.
usual that has happened or is about to happen.

Maintenance and service


Refuelling Knowledge
When refuelling, there is a danger of fire and explo-
The Instruction Manual contains instructions on how
sion. Smoking is forbidden and the engine must be
to carry out general maintenance and service opera-
switched off.
tions safely and correctly. Read the instructions care-
Never overfill the tank. Close the fuel tank filler cap fully before starting work.
properly.
Service literature covering more complicated opera-
Only use the fuel recommended in the Instruction tions is available from your Volvo Penta dealer.
Manual. The wrong grade of fuel can cause operating
Never carry out any work on the engine if you are un-
problems or cause the engine to stop. On a diesel en-
sure of how it should be done. Contact your Volvo
gine, poor quality fuel may cause the fuel injection
Penta dealer who will be glad to offer assistance.
pump to seize and the engine to overrev with a result-
ant risk of damage to the engine and personal injury. Stop the engine
Stop the engine before opening or removing engine
hatches. Unless otherwise specified, all maintenance
and service must be carried out with the engine
Carbon monoxide poisoning stopped.
Start the engine only in a well-ventilated area. If oper-
ating the engine in an enclosed space, ensure that To prevent accidental starting, remove the ignition
there is proper ventilation in order to remove exhaust key, turn off the power supply to the engine at the
gases and crankcase ventilation emissions from the main switches and lock them in the OFF position be-
working area. fore starting work. Put up a warning sign in the control
position that work on the engine is being carried out.
Approaching or working on an engine that is running is
a safety risk. Loose clothing, hair, fingers or a
Operation dropped tool may catch in the rotating parts of the en-
The engine must not be run in areas where there are gine and cause serious personal injury. Volvo Penta
explosive materials or gases. Not all electrical and recommends that all servicing with the engine running
mechanical components are non-sparking. be undertaken by an authorised Volvo Penta work-
shop.
Approaching a running engine is dangerous. Loose
clothing, hair, fingers or a dropped tool may catch in
the rotating parts of the engine and cause serious per-
sonal injury.
Engines are supplied without guards. After the engine
is installed, all rotating and hot components must be
protected where necessary for reasons of personal
safety.

3
Safety Information

Safety precautions for operation and maintenance (cont.)

Lifting the engine Batteries


When lifting the engine, use the lifting eyes installed The batteries contain and give off oxyhydrogen gas,
on the engine. Always check that lifting equipment is especially during charging. This gas is easily ignited
in good condition and is strong enough for the lift (en- and highly flammable.
gine weight plus any extra equipment). For safety’s
Do not under any circumstances smoke or use naked
sake lift the engine using an adjustable lifting beam.
flame or allow sparks in the vicinity of the batteries or
All chains and cables should run parallel to each other
battery compartment.
and as perpendicular as possible in relation to the top
of the engine. Bear in mind that extra equipment in- Incorrectly connecting a battery terminal cable or
stalled on the engine may alter its centre of gravity. jump-start cable can cause a spark which in turn can
Special lifting equipment may then be required in order cause an explosion.
to maintain the correct balance and make the engine
safe to handle. Never carry out work on an engine Start spray
suspended on a hoist. Never use start spray or similar agents to start an en-
gine equipped with air pre-heating (glow plugs / starter
Before starting the engine element). The starter element may cause an explo-
Reinstall all guards removed during service operations sion in the inlet manifold. Danger of personal injury.
before starting the engine. Check that no tools or oth-
er items have been left on the engine.
Never start a turbocharger engine without installing the
air filter. The rotating compressor in the turbocharger Hot surfaces and fluids
can cause serious personal injury. Foreign objects There is always a risk of burns when working with a
can also be sucked in and cause mechanical damage hot engine. Beware of hot surfaces. For example: the
to the unit. exhaust pipe, turbocharger (TC), oil pan, charge air
pipe, starter element, hot coolant and hot oil in oil
lines and hoses.

Fire and explosion


Fuel and lubrication oil Chemicals
All fuel, most lubricants and many chemicals are in- Most chemicals such as anti-freeze, rustproofing
flammable. Read and follow the instructions on the agent, inhibiting oil, degreasing agent etc. are hazard-
packaging. ous to health. Read and follow the instructions on the
When carrying out work on the fuel system, make packaging.
sure the engine is cold. A fuel spill onto a hot surface Some chemicals such as inhibiting oil are inflammable
or electrical components can cause a fire. and also dangerous if inhaled. Ensure good ventilation
Store fuel-soaked rags and other flammable material and use a protective mask when spraying. Read and
so that there is no danger of them catching fire. In follow the instructions on the packaging.
certain conditions oil-soaked rags can spontaneously Store chemicals and other hazardous materials out of
ignite. the reach of children. To protect the environment
Do not smoke when filling fuel or oil, or in proximity of please dispose of used or leftover chemicals at a
a filling station or in the engine room. properly designated disposal point.

Use of components other than Volvo Original re-


placement parts
Components used in the fuel and electrical systems Lubrication system
on Volvo Penta products are designed and construct- Hot oil can cause burns. Avoid skin contact with hot
ed to minimise the risk of fire and explosion. oil. Ensure that the lubrication system is not under
Using non-original Volvo Penta parts can result in fire pressure before commencing work on it. Never start or
or explosion. operate the engine with the oil filler cap removed, as
oil can spray out.

4
Safety Information

Cooling system Welding


Avoid opening the coolant filler cap when the engine is Remove the positive and negative leads from the bat-
hot. Steam or hot coolant can spray out and cause teries. Then remove all leads to the generator.
burns.
Always connect the weld clamp to the component to
If work must be carried out with the engine at oper- be welded and as close to the welding point as pos-
ating temperature and the coolant filler cap or a cock sible. The clamp should never be connected to the en-
open or a coolant hose disconnected, open the cool- gine or in such a manner that the current is able to
ant filler cap carefully and slowly to release pressure pass across any bearings.
before removing the cap completely. Note that the
When welding is complete: Always connect the
coolant may still be hot and can cause burns.
leads to the generator before replacing the battery
leads.

Fuel injection system


Always use protective gloves when tracing leaks. Li-
quids ejected under pressure can penetrate body tis-
sue and cause serious injury. There is a danger of
blood poisoning.
Always cover the generator if it is located under the
fuel filter. The generator can be damaged by spilled
fuel.

Electrical system
Cutting off power
Always stop the engine and break the current using
the main switches before working on the electrical
system. Isolate external power to the engine block
heater, battery charger, or accessories mounted on
the engine.

Batteries
The batteries contain an extremely corrosive electro-
lyte. Protect your skin and clothes when charging or
handling batteries. Always use protective goggles and
gloves.
If battery electrolyte comes into contact with unpro-
tected skin, wash off immediately using plenty of wa-
ter and soap. If battery acid comes into contact with
the eyes, flush immediately with plenty of water and
obtain medical assistance without delay.

5
Introduction
This Instruction Manual has been compiled to help you get the most from your Volvo Penta industrial engine. It
contains all the information you need in order to operate and maintain your engine safely and correctly. Please
read the Instruction Manual carefully and learn how to operate the engine, controls and other equipment safely.

IMPORTANT! This Instruction Manual describes engines and equipment sold by Volvo Penta. For some ap-
plications there may be variations (appearance and function) of components such as controls and instru-
mentation. If this is the case, see the Instruction Manual for the relevant application.

Care of the environment Make additional checks on the disengageable clutch


We all want to live in a clean and healthy environ- (if installed) for the first few days. It may be neces-
ment. Where we can breathe clean air, see healthy sary to adjust it to compensate for wear to the plates.
trees, have clean water in our lakes and oceans and
enjoy the sunshine without worrying about our health.
Unfortunately this is no longer something we can take
for granted. We must work hard together for the envir- Fuel and oil types
onment. Only use the fuel and oils recommended in this In-
struction Manual (see the chapter “Service” under the
As a manufacturer of engines Volvo Penta has a par- heading fuel and lubrication systems). Using other
ticular responsibility. This is why concern for the en- grades of fuel and oil can cause operating problems,
vironment is one of the cornerstones of our product increased fuel consumption and, in the long term, a
development. Today great advances have been made shorter engine service life.
in reducing exhaust emissions, fuel consumption and
engine noise in Volvo Penta’s wide range of engines. Always change oil, oil filters and fuel filters at the re-
commended intervals.
We hope that you will take care to maintain these
properties. Always follow the advice in the Instruction
Manual about fuel grades, operation and service and
you will avoid unnecessary damage to the environ-
ment. If you notice changes such as increased fuel
Maintenance and replacement
consumption or exhaust smoke, please contact your parts
Volvo Penta dealer. Volvo Penta engines are designed for maximum ser-
Always dispose of environmentally harmful waste vice life and reliability. They are built to survive in
such as engine and transmission oil, coolant, old challenging environments, but also to cause as little
paint, degreasing agents, cleaning residue and old environmental impact as possible. Regular servicing
batteries at proper disposal points. and the use of Volvo Penta Genuine parts will main-
tain these properties.
Together we can work to make a valuable contribution
to a clean environment. Volvo Penta have a world-wide network of authorised
dealers. They are specialists in Volvo Penta products
and have accessories and the original replacement
parts, test equipment and special tools necessary for
high quality service and repair work.
Running-in
The engine must be “run in” for its first 10 operat- Always follow the service intervals contained in
ing hours as follows: this Instruction Manual and remember to quote the
engine / transmission identification number when
Operate the engine normally. Do not operate it at full ordering service and replacement parts.
load except for short periods. Never run the engine at
a constant engine speed for long periods during the
running-in period.
The engine can be expected to use more engine oil
during the running-in period (100–200 hours) than
would otherwise be normal. Check the oil level more
often than is normally recommended.

6
Introduction

Certified engines
If you own an engine certified for any area where ● No modifications to the exhaust pipes and air sup-
exhaust emissions are regulated by law, the fol- ply ducts for the engine may be undertaken.
lowing is important: ● Seals may only be broken by authorised person-
Certification means that an engine type is inspected nel.
and approved by the authorities. The engine manufac-
turer guarantees that all engines manufactured of that In addition the general instructions contained in the In-
type correspond to the certified engine. struction Manual concerning operation, service and
maintenance must be followed.
This places special requirements for maintenance
and service as follows: IMPORTANT! Late or inadequate maintenance /
● The maintenance and service intervals recom- service or the use of spare parts other than Vol-
mended by Volvo Penta must be observed. vo Penta original spare parts will invalidate AB
Volvo Penta’s responsibility for the engine speci-
● Only genuine Volvo Penta replacement parts may fication being in accordance with the certified
be used. variant.
● The service of injection pumps and injectors or Volvo Penta accepts no responsibility or liability
pump settings must always be carried out by an for any damage or costs arising due to the
authorised Volvo Penta workshop. above.
● The engine must not be modified in any way ex-
cept with accessories and service kits developed
for it by Volvo Penta.

Warranty
Your new Volvo Penta industrial engine is covered by a limited warranty according to the conditions and
instructions contained in the Warranty and Service book.
Note that AB Volvo Penta’s liability is limited to that contained in the Warranty and Service Book. Read
this book as soon as you take delivery of the engine. It contains important information about warranty
cards, service and maintenance which you, the owner, must be aware of, check and carry out. Other-
wise, liability covered in the warranty may be refused by AB Volvo Penta.
Contact your Volvo Penta dealer if you have not received a Warranty and Service Book and a cus-
tomer copy of the warranty card.

7
Presentation
The instruction book covers industrial and generator The charge air cooler (CAC) reduces the temperature
set engines from 4 to 16 liter swept volume. of the intake air. This provides the cylinders with
greater volumes of air. This makes a high power out-
The engines are four-cycle, 6-cylinder in-line diesel
put possible while keeping the combustion and ex-
engines with direct diesel injection (420/520 are 4-
haust gas temperatures to appropriate levels. In addi-
cylinder diesel engines). The engines have replace-
tion, the emission of nitrous oxides is reduced.
able wet cylinder liners (the 420 does not have liners
and the 620 has dry liners), and have turbochargers. The engines are equipped with an electrical starter
All engines have piston cooling. element. This facilitates starting and reduces exhaust
emissions in cold weather conditions. Does not apply
The TAD engines have an air-cooled intercooler, as
for engines 520/720 (COM1).
distinct from the TWD engines, which have a water-
cooled intercooler.

Examples of 4- and 5-litre engines

1. Charged air cooler


2. Exhaust manifold
3. Turbocharger
4. Closed crank case breather system
5. Air restriction indicator
6. Alternator
7. Starter motor
8. Flywheel housing SAE 3
9. Air filter
10. Fuel governor
11. Stop solenoid
12. Coolant heater (option)
13. Oil filling
14. Oil cooler
15. Exp. tank with filler cap
16. Engine transmission with PTO
17. Oil filter
18. Fuel filter
20. Radiator

8
Introduction

Examples of 6 and 7-litre engines

1. Fan hub
2. Gear-driven coolant pump
3. Lifting lug
4. Double fuel filter
5. Turbocharger
6. Air-cooled exhaust manifold
7. Lifting lug
8. Coolant pipe, inlet
9. Pump coupling guard
10. Smoke limiter
11. Oil cooler
12. Fuel line for tank connection
13. Injection pump
14. Muffler
15. Relay for electrical starter element
16. Electrical starter element
17. Air filter
18. Cable holder
19. Coolant pipe, outlet
20. Fan guard
21. Radiator
22. Flywheel cover
23. Instrument panel
24. Starter motor
25. Pipe for crankcase ventilation
26. Lubricating oil filter, full flow
27. Lubricating oil filter, part flow
28. Filler cap for lubricating oil
29. Vibration damper
30. Belt tensioner (automatic)
31. Frame

9
Presentation

Examples of 10 and 12-litre engines

1 2 3 4 5 6 7

1. Fan hub
2. Lifting lug
3. Double fuel filter
4. Gear driven circulation pump
5. Turbocharger
6. Air-cooled exhaust manifold
7. Lifting lug
8. Pump coupling guard
9. Injection pump
10. Fuel line for tank connection
11. Muffler
12. Double air filters 8 9 10
13. Relay for electrical starter element
14. Electrical starter element
15. Cable holder
16. Coolant pipe, outlet
17. Radiator
18. Flywheel cover
19. Engine speed control
20. Instrument panel
21. Starter motor
22. Pipe for crankcase ventilation
23. Double lubricating oil filter, full flow
24. Oil cooler
25. Vibration damper
26. Belt tensioner (automatic)
27. Frame

10
Presentation

Examples of 16-litre engines

1. Radiator
2. Charge air cooler (CAC)
3. Bracket for radiator
4. Gear-driven coolant pump
5. Coolant filter
6. Turbocharger
7. Air-cooled exhaust manifold
8. Lifting lug
9. Coolant pipe, inlet
10. Lubricating oil filter, part flow
11. Oil cooler
12. Double lubricating oil filter, full flow
13. Pipe for crankcase ventilation
14. Flywheel cover
15. Muffler
16. Air filter
17. Cable holder
18. Electrical starter element
19. Relay for electrical starter element
20. Double fuel filter
21. Pressure drop indicator for air filter
22. Coolant pipe, outlet
23. Fan guard
24. Instrument panel
25. Starter motor
26. Stop solenoid
27. Engine speed control
28. Fuel line for tank connection
29. Injection pump
30. Pump coupling guard
31. Oil filler
32. Belt tensioner (automatic)
33. Frame

11
Presentation

Identification numbers
The engines are supplied with two engine identification
plates. One of these is supplied uninstalled so that it
can be mounted in a suitable site close to the engine.
The other plate is riveted to the cylinder block (see il-
lustration).
The engine identification plate contains the serial
number and engine designation. This information
should always be used as a reference when ordering a
service and replacement parts and when contacting
your Volvo Penta workshop.

1. Engine designation
2. Product number
3. Serial No.
4. Rated gross power (without fan)
5. Rated net power (with fan), T(A)D420–
721:Empty
6. Maximum engine speed (RPM)
7. Prelift/injection timing

Identification plates: TD/TAD420–721


8. Empty
9, 10. Manufactor identifikation code
11. Indication of standard and/or regulation
12. Reduced "gross power", on-site conditions,
items 14, 15
13. Reduced "continuous power", on-site condi-
tions items 14, 15
14. Air temperature in °C. For the ambient condi-
tions on site (but standard is 25°C)
15. Altitude above sea level in m. For the ambi-
ent conditions on site (but standard is 100 m)
16. Injection pump code
17. Piston class
18. kw (PRP), power
Engine designation
The following information can be read from the engine
designation:
T = Turbocharged
A = Air-to-air charge air cooler (CAC)
W = Water-to-air charge air cooler (CAC)
D = Diesel engine
10 = Cylinder displacement, litres
3 = Generation
1 = Version
V = Engine for stationary and mobile application
G = Generating set engine
E = Emisson certified engine

12
Instrumentation
This chapter describes the instrument box and the instrumentation in Volvo Penta’s range. Variations in the ap-
pearance of instrumentation may occur in certain applications (mobile for example). If this is the case, see the In-
struction Manual for the relevant application.

WARNING! If the instrument box does not have an ignition switch, the engine / operator compartment must
have a lock to prevent unauthorised persons starting the engine. (Alternatively a lockable main switch can be
used.)

Instrument box
1. Oil pressure gauge. Normally within the green
field (300–500 kPa).
2. Warning lamp: Low engine coolant level (acces-
sory)
3. Engine coolant temperature gauge. Normally with-
in the green field (70–95°C).
4. Warning lamp: High engine coolant temperature
(accessory)
5. Tachometer
6. Operating hour counter
7. Starter button
8. Warning lamp: Generator not charging
9. Interlock: Press in the button to disengage the
automatic stop for low oil pressure and to activate
preheating.
10. Warning lamp: Low oil pressure (accessory)
11. Stop button
12. Semi-automatic fuses: Reset by pressing the but-
ton on the fuse

13
Starting the engine
Make a habit of checking the engine and engine compartment before starting the engine. This will help you to
quickly detect anything unusual that has happened or is about to happen. Check that the instrument readings are
normal after starting the engine.

Before starting the engine


● Check that the oil level is between the MIN and MAX marks.
See chapter “Maintenance, Lubrication system”.

● Open the fuel cocks

● Check that there are no coolant, fuel or oil leaks.

● Check the air filter pressure drop indicator. See chapter “Mainte-
nance, Engine, general”.

● Check coolant level. Check that the outside of the radiator is not
clogged. See chapter “Maintenance, Cooling system”.
WARNING! Do not open the engine coolant system filler
cap when the engine is still hot. Steam or hot coolant may
spray out.

● Switch on the main switches


IMPORTANT! Never break the circuit with the main switch
while the engine is running. This could damage the genera-
tor.

● Set the engine speed control to idle. Disengage the disengage-


able clutch/transmission.

Starting method
WARNING! Never use start spray or similar to start the engine.
The starter element may cause an explosion in the inlet mani-
fold. There is a risk of serious personal injury.

Instrument box:
1. Press the “Interlock button” (1) and check that the warning lamps
in the instrument box are functioning. (This applies to engines
equipped with alarm separators).

14
Starting the engine

2. If the engine is hot: Press the “Interlock button” (1) and hold it
in while pressing the Starter button (2).
If the engine is cold: Press the Interlock button (1) and hold it
in for approximately 50 seconds to preheat the engine. Then
press the “Start button” (2) as well.

3. Release the Start button immediately when the engine starts.


However the Interlock button must be held down for a further 5
seconds approximately. This is to allow the oil pressure to reach
the correct level. Otherwise the automatic stop will engage and
stop the engine.
NOTE! In extreme cold, the preheating can be re-engaged for a
few minutes after start if necessary. Hold the Interlock button (1)
pressed in.
IMPORTANT! The start button must never be pressed in
when the engine is running. The starter motor and starter
gear on the flywheel may be seriously damaged.

4. Allow the engine to run at 500–700 rpm for the first 10 seconds.
Then warm up the engine at low speed and low load.
IMPORTANT! Do not race the engine while it is cold.
NOTE! Generating set engines automatically rev up to the pre-
set engine speed (1500 or 1800 rpm).

Volvo Penta starting lock:


1. If the engine is hot: Proceed directly to point 2.
If the engine is cold: Turn the ignition key to position “II” to en-
gage the preheating. Hold the key in this position for approxi-
mately 50 seconds. (If the engine is equipped with a time relay
for preheating, the key can be released. Preheating stops auto-
matically after 50 seconds).

2. Turn the key to position “III”. Release the key to position “II” im-
mediately when the engine starts. Hold the key in this position
for approximately 5 seconds. This is to allow the oil pressure to
reach the correct level. Otherwise the automatic stop will engage
and stop the engine.
If the engine does not start, turn the key to the “O” position
before trying again.
NOTE! In extreme cold, the preheating can be re-engaged for a
few minutes after start if necessary. Hold the ignition key in po-
sition “II”.

15
Starting the engine

3. Allow the engine to run at 500–700 rpm for the first 10 sec-
onds. Then warm up the engine at low speed and low load.
IMPORTANT! Do not race the engine while it is cold.
NOTE! Generating set engines automatically rev up to the
pre-set engine speed (1500 or 1800 rpm).

Starting the engine in extremely cold


conditions
Preparations must be made to allow the engine to be started in
extremely cold conditions.
Use a winter fuel (a proprietary brand) approved for the prevailing
temperature. This reduces the risk of wax deposits in the fuel in-
jection system. A fuel heater is recommended for extremely low
temperatures.
Use a synthetic lubricating oil of a viscosity recommended for
the prevailing temperature. See chapter “Lubrication system
service”. Synthetic oils can withstand greater temperature
ranges than mineral-based oils.
Preheat the engine coolant with a separate electrical engine
block heater. In extreme cases a diesel engine block heater
may be required. Ask your Volvo Penta service dealer for ad-
vice.

IMPORTANT! Ensure that the cooling system is filled with


antifreeze. See chapter “Maintenance, Cooling system”.

Batteries must be in good condition. Cold reduces battery ca-


pacity. An increase in battery capacity may be necessary.

16
Starting the engine

Starting the engine using auxiliary


batteries
WARNING! The batteries (auxiliary batteries in particular) con-
tain extremely explosive oxyhydrogen gas. One spark, which
may be formed if the auxiliary batteries are connected incor-
rectly, is sufficient to cause a battery to explode and cause
damage and injury.

1. Check that the auxiliary batteries are connected (in series or in


parallel) so that their rated voltage is the same as the engine’s
system voltage.
2. First connect the red jump lead (+) to the auxiliary battery, then
to the discharged battery. Then connect the black jump lead (–)
to the auxiliary battery, then to a spot a short distance from
the discharged batteries, for example at the main switch on
the negative cable or at the negative cable’s connection to the
starter motor.
3. Start the engine.
WARNING! Do not shift the connections when attempting
to start the engine (spark risk) and do not lean over any of
the batteries.
4. Remove the jump leads in exactly the opposite order to which
you connected them.
WARNING! Do not under any circumstances move the
normal leads to the standard batteries.

17
Operation
Correct operation is the key to fuel economy and engine service life. Always allow the engine to achieve normal
operating temperature before running it at full power. Avoid opening the throttle too quickly and running the engine
at high engine speeds.

IMPORTANT! An automatic shut-off for oil pressure and engine coolant temperature (ECT) must be installed
during unattended operation where the Volvo Penta instrument box is not being used.

Checking instruments
Check the instruments directly after starting the engine and then at
regular intervals while operating the engine. The needles should be
within the green range.
Engine coolant temperature: 75–95°C (167–203°F)
420, 620 VE: 83–95°C (181–203°F)
520, 720 GE: 83–95°C (181–203°F)
520, 720, 721 VE: 87–102°C (189–216°F)
Oil pressure, engine at operating temperature: 300–500 kPa. At
engine idle this is normally lower.

IMPORTANT! The lubricating oil level must be checked at


least every eight hours if the engine is running continuously.
See chapter “Maintenance, Lubricating system”.

Alarms and fault indications


If the Volvo Penta instrument box is used, the following ap-
plies:
● If oil pressure is too low or engine coolant temperature (ECT) too
high, the engine stops automatically and the acoustic alarm goes
off.
If the engine is equipped with an alarm separator, the relevant
warning lamp also lights.
● If the engine coolant level is too low and the engine is equipped
with an engine coolant level switch, the engine stops automati-
cally and the acoustic alarm goes off. The warning lamp lights.
● If generator charging drops, the warning lamp lights.
For other applications see the Instruction Manual for the rele-
vant application.

Engine speed control


Power pack: The engine speed (RPM) is adjusted using the
mechanical engine speed control (1). This is mounted on the instru-
ment box.
Other engines: See the relevant instruction manual.

18
Operation

Disengageable clutch
The clutch is disengaged when the control lever is in position “N”
and engaged when the lever is in position “E”.

IMPORTANT! The engine speed must not exceed 1000–1200


rpm during engagement and disengagement.

Operation at low loads


Avoid running the engine at idling speed or low loads for long
periods. This can cause increased oil consumption and oil leakage
from the exhaust manifold. (Oil passes the turbocharger seals and
is drawn into the intake manifold with the charge air when turbo-
charger pressure is low.)
This leads to soot deposits on valves, piston crowns, exhaust out-
lets and the exhaust turbine.
At low loads the temperature of combustion is so low that fuel is
not burnt up properly. This can lead to contamination of the lubric-
ating oil with fuel and eventually leakage from the exhaust mani-
fold.
In addition to normal inspections follow the points below to
avoid operating problems caused by running the engine at low
loads.
● Operate the engine at low loads as little as possible. (If the en-
gine is tested without load each week, limit running time to ap-
proximately five minutes).
● Operate the engine at full load for approximately four hours once
a year. This will burn off soot deposits in the engine and exhaust
system.

19
Stopping the engine
In the case of extended inactivity, the engine must be run to operating temperature at least once every 14 days.
This prevents corrosion in the engine. If the engine will not be used for more than two months, inhibiting should be
carried out: Refer to chapter “Shut down”.

IMPORTANT! If there is a risk of frost, the cooling system coolant must have sufficient antifreeze. See
chapter “Maintenance, Cooling system”. A poorly charged battery may burst as a result of freezing.

Before stopping the engine


Let the engine run without load at 1300–1500 rpm for a few minutes
before stopping. This will even out the engine temperature and pre-
vent overheating.

IMPORTANT! This is especially important if the engine has


been operated at high engine speeds and/or loads.

Stopping
● Disengage the engine (if possible).
● Press in the stop button and hold it depressed until the engine
has stopped. Alternatively, turn the key to stop position “S”. Re-
lease the key when the engine has stopped.

After stopping the engine


● Inspect the engine and engine compartment for any leaks.
● Close the fuel cocks.
● Switch off the main switch if the engine will not be used for
some time.
● Read off the operating hour counter. Carry out the required ser-
vice according to the maintenance schedule.

Emergency stop
If the engine cannot be stopped normally, it can be stopped by
moving the lever on the fuel injection pump backwards.

WARNING! Approaching or working on a running engine is


dangerous. Watch out for rotating components and hot sur-
faces.

20
Maintenance schedule
To achieve maximum operating safety and service life, it is vital that the engine is regularly serviced. By following
the service recommendations, engine quality is retained and unnecessary environmental damage avoided.

WARNING! Read the chapter on “Maintenance” carefully before starting service work. It contains instructions
on how to carry out the work safely and correctly.

IMPORTANT! Service operations marked must be carried out by an authorised Volvo Penta Service work-
shop.

DAILY BEFORE STARTING FOR FIRST TIME

● Engine oil. Level checks 1) .............................................................................page 27


● Coolant. Level checks .................................................................................... page 30
● Radiator. External check and cleaning ........................................................... page 33
● Air filter indicator. Check 1, 2, 3) ......................................................................... page 23
● Leakage check. Engine .............................................................................. not shown
1)
When in continuous use the oil level should be checked every 8 hours.
2)
The air filter should be replaced when the gauge remains in the red field after the engine has been stopped.
3)
When operating in extremely dirty conditions special air filters must be used.

AFTER THE FIRST 100–200 OPERATING HOURS 1)

Valve clearance. Check ............................................................................. not shown


Injectors. Post tightening (50 Nm) .............................................................. not shown
1)
300 operational hours apply for TAD / TWD 1630 and 1631.

EVERY 50 HOURS

● Fuel pre-filter. Drain water ..............................................................................page 35


● Battery. Check electrolyte level ..................................................................... page 38
● Disengagement bearing. Lubricating 1) ............................................................page 45
1)
Applies to disengageable clutch when clutch operations exceed 15–20 operations per day. Otherwise every
400 hours.

EVERY 6 MONTHS

● Coolant filter. Replace 1) .................................................................................page 33


1)
The filter should not be changed when replacing coolant.

EVERY 50-600 HOURS OR AT LEAST EVERY 12 MONTHS

● Engine oil and oil filter. Replace 1) ............................................................ page 26–27


● Disengageable clutch. Lubricaton 2) ................................................................ page 45
● Disengageable clutch. Adjustment 2) ..............................................................page 45
1)
Variable replacement intervals depending on oil quality and fuel sulphur content. See page 26.
2)
Every 200 hour.

21
Maintenance schedule

EVERY 400 HOURS (420–720, EVERY 500 HOURS)

● Drive belts. Checking and adjusting ........................................................... not shown


● Fuel tank (sludge collector). Drain .............................................................. not shown

EVERY 500 HOURS

● Coolant (Anti-corrosion mixture). Addition 1) .............................................. page 28–29


1)
Add half a litre of anti-corrosion agent if the cooling system is filled with an anti-corrosion mixture.

EVERY 800 HOURS (420–720, EVERY 1000 HOURS)

● Fuel filter. Replace ......................................................................................... page 34


● Fuel pre-filter. Replace ...................................................................................page 35
● Air lines. Leakage check. ............................................................................... page 23

EVERY 1200 HOURS (420–720, EVERY 1500 HOURS)

Valve clearance. Adjustment ..................................................................... not shown

EVERY 2000 HOURS OR AT LEAST EVERY 12 MONTHS

● Air filter for air compressor. Replace .............................................................. page 45


● Charge air cooler. Cleaning (TAD-engines) 2) ..................................................page 33
● Coolant (Anti-corrosion mixture). Replace ................................................ page 28–29

EVERY 2400 HOURS

Injectors. Check 3) ...................................................................................... not shown


Turbocharger. Check .................................................................................. not shown
Engine and equipment. General check ....................................................... not shown

EVERY 5000 HOURS OR AT LEAST EVERY TWO YEARS

● Coolant (Glycol mixture). Replace 1) ......................................................... page 28–29


1)
If the engine is equipped with coolant filters, extended intervals apply between replacement.
See pages 28-33.
2)
When operating in extremely dirty conditions, must cleaning be carried out often.
3)
420–721 Every 3000 hours.

22
Maintenance
This chapter describes how to carry out the above maintenance. Read the instructions carefully before starting
work. Maintenance intervals are contained in the chapter above. Maintenance schedule

WARNING! Read the safety precautions for maintenance and service in the chapter: Safety Information, be-
fore starting work.

WARNING! Unless otherwise specified all maintenance and service must be carried out with the engine
stopped. Immobilise the engine by removing the ignition key, turning off the power supply with the main
switch. Approaching or working on a running engine is dangerous. Watch out for rotating components and hot
surfaces.

Engine, general

Air filter. Check / replace.


The air filter should be replaced when the indicator re-
mains in the red field when the engine has stopped.
Reset the gauge after replacing the indicator by press-
ing the button.
NOTE! The filter should not be touched until the indi-
cator displays the red field. Scrap the old filter. Do not
clean or reuse.

IMPORTANT! In continuous use the air cleaner


should be checked every 8 hours.
When running in extremely dirty environments,
coal mines and quarries for example, special air
cleaners are required (not available from Volvo
Penta).

Air lines. Leakage check.


Check the air lines for cracks or other damage. Replace
if required. Checking all hose clamps.

23
Maintenance

1 Idling speed. Adjustment


First check that the air filter is not clogged and that
the throttle arm (1) on the fuel injection pump is
against the idling speed stop (2) when the throttle
3 mechanism is in idling position. Check also that the
throttle arm presses against the max stop (3) when
the throttle control is in the wide open throttle (WOT)
position. Adjust the control if necessary.
Idling speed must only be checked and adjusted when
the engine has reached normal operating temperature.
For the correct idling speed, see the “Technical data”
chapter.
2 WARNING! Approaching or working on a running
engine is dangerous. Watch out for rotating com-
ponents and hot surfaces.

RSV governor
1. Allow the engine to operate at low idling speed.

2 2. If necessary, adjust the engine speed by removing


the domed nut (1), slackening off the locknut (2)
3 and adjusting the engine speed with the screw (3).
1 If the engine speed is uneven, the idle speed
damping should be adjusted as follows:
5 1. Remove the domed nut (4) and slacken off the
locknut (5). Carefully turn the damping screw (6)
4 clockwise until the engine speed stabilises.
2. Check that the high idling speed has not changed.
6 If it has changed, the damping screw (6) has been
screwed in too far.
3. Lock the damping screw (6) and install the domed
nut (4) when the adjustment is complete.

RQV, RQ governor
1. Allow the engine to operate at low idling speed.
2. If necessary, adjust the engine speed with the
screw for low idling speed (1).
1
GAC governor
To adjust the idling speed on Generating set engines
with GAC governor, refer to the separate documenta-
tion supplied with the GAC equipment.

Governor (Heinzmann)
The governors of the T(A)D 420–721 GE series en-
gines are mechanical variable-speed governors with
centrifugal measuring element of M/s Heinzmann.
All governor settings may only be conducted by
trained specialists on a specifically laid out gover-
nor test bench.

24
Maintenance

Drive belts. Checking and adjusting


Inspection and adjustment should be carried out after
running the engine when the belts are warm.
Undo the screws (A) before tensioning the generator
belts. It should be possible to depress the belts 10
mm between the pulleys. Worn belts which work in
pairs should be replaced at the same time.
The fan belts have an automatic belt tensioner and do
not need adjusting. However, the condition of the belts
must be checked. Replace if required.

25
Maintenance

Lubrication system

Oil change intervals can vary between 40 and 500 hours depending on the quality of the lubricant and the sul-
phur content of the fuel. Note that the oil change interval should never be longer than 12 months.
If longer intervals are required than those stated in the table below, the condition of the oil must be tested regular-
ly by the oil manufacturer.

Oil grade Fuel sulphur content, % by weight


up to 0.5 % 0.5 – 1.0 % more than 1.0 %
Oil change interval: When running, first achieved
VDS–2 400 hours or 12 months. 200 hours or 12 months. 100 hours or 12 months.
(T(A)D420–721) 500 hours or 12 months. 250 hours or 12 months. 125 hours or 12 months.
1)
VDS 300 hours or 12 months. 150 hours or 12 months. 75 hours or 12 months.
1)
(T(A)D420–721) 500 hours or 12 months. 250 hours or 12 months. 125 hours or 12 months.
1)
ACEA E3, E2 150 hours or 12 months. 175 hours or 12 months. 40 hours or 12 months.
API CD, CE, CF, CF–4, CG–4
1)
(T(A)D420–721) 500 hours or 12 months. 250 hours or 12 months. 125 hours or 12 months.

NOTE! Mineral-based and semi and fully synthetic oils may be used as long as they fulfil the above require-
ments.
If the 6 and 7-litre engines are equipped with low profile type oil pans, the oil change interval must be halved.

1)
Oil with TBN 14–20 must be used.

VDS = Volvo Drain Specification


ACEA = Association des Constructeurs Européenne d’Automobiles
API = American Petroleum Institute

−30 −20 −10 ±0 +10 20 30 40 o


C Viscosity
−15oC SAE 15W/40 In a stable outside temperature viscosity should be
−25oC SAE 10W/30 selected from the table alongside.
✱ SAE 5W/30 *Refers to synthetic or semi-synthetic oil.
−10oC SAE 20W/30
±0oC SAE 30
Oil change volumes
o
+10 C SAE 40
See chapter “Technical Data”.
o
−22 −4 +14 32 50 68 86 104 F

26
Maintenance

Oil level. Check


Ensure that the level lies between MIN and MAX
markings.

IMPORTANT! In continuous use the oil level


should be checked every 8 hours.

When checking the oil level on a stationery engine,


read off the side of the dip stick marked “STOP” (at
earliest 3 minutes after engine stop).
A check can also be carried out when the engine is
running. Read off the dip stick side marked “OPERAT-
ING”. (Does not apply for engines: TAD/TWD740GE,
TD/TAD420–721, TAD1030GE)

WARNING! Approaching or working on a run-


ning engine is dangerous. Watch out for rotating
components and hot surfaces.

Oil and oil filters. Replace


Always follow the recommended oil change interval
and always replace the oil filter at the same time. On
stationary engines do not remove the bottom plug.
Use an oil draining pump to suck up the oil.
1. Clean the oil filter bracket thoroughly to avoid dirt
ingress when the new filter/s are installed.
2. Run engine to normal operating temperature.
WARNING! Hot oil and hot surfaces can
cause burns.
3. Remove the bottom plug. Drain out engine oil.
4. Install the bottom plug together with a new gas-
ket.
5. Remove the filters (1) and the bypass filter
(2).where applicable. Check that the gaskets do
not remain on the engine.
5. Fill the new filters with engine oil and spread oil
on the gaskets. Screw the filter into place by
6, 7 lit. 10, 12 lit. hand until the gasket touches. Then twist a fur-
ther half turn. No more!
6. Top up oil to correct level. Do not fill above the
MAX level.
7. Start the engine and let it idle. Check that the oil
pressure is normal.
8. Stop the engine. Check that there is no oil leak-
age around the filter. Top up if required.
Collect the old oil and oil filter and dispose of
16 lit. them at a proper disposal point.

27
Maintenance

Cooling system
The cooling system must be filled with a coolant that protects the engine against internal corrosion and from
freezing if the climate requires it. Never use water alone.
The anti-corrosion additives become less effective over time. The coolant must be therefore be re-
placed. On the condition that Volvo Penta coolant recommendations are followed, the following re-
placement intervals apply.

Coolant Replacement intervals

Volvo Penta coolant (glycol mixture) Every 4 years or at least every 10.000
with coolant filter hours
Volvo Penta coolant (glycol mixture) Every other year or at least every
without coolant filter 5000 hours
Volvo Penta anti-corrosion agent Every year

IMPORTANT! The cooling system must be flushed through when the coolant is replaced. See under
heading “Cooling system Flushing”. The coolant filter (accessory) must not be changed at the same time
as the coolant. It must be replaced 6 months after the first coolant replacement and then every six
months. See under heading “Coolant filter. Replace”.

Coolant. General

IMPORTANT! To avoid blockage and / or dam-


age caused by freezing / corrosion to the en-
gine and cooling system the following recom-
mendations must be followed:

Water quality
Always use clean water which fulfils the require-
ments in ASTM D4985. If these requirements are not
fulfilled, the cooling system will become blocked
again with diminished cooling effect as a direct re-
sult. If water cannot be cleaned so these require-
ments are fulfilled, distilled water or ready mixed
coolant must be used.
Total fixed particles < 340 ppm
Total hardness < 9.5° dH
Chloride < 40 ppm
Sulphate < 100 ppm
pH value 5.5–9
Silicon < 20 mg SiO2 per l
Iron < 0.10 ppm
Manganese < 0.05 ppm
Conductivity < 500 uS per cm
Organic content, CODMn < 15mg kMnO4 per l

28
Maintenance

If there is a risk of freezing


Use a mixture of 50% Volvo Penta antifreeze (gly-
col) and 50% pure water (according to ASTM
D4985). This mixture will protect against freezing to
a temperature of approx. –40°C and should be used all
year round.

IMPORTANT! Even if the temperature is never


as low as –40°C, the above mixture ratios must
be used. This is to ensure maximum anti-corro-
sion protection.

Mix the glycol with the water in a separate container


before filling the cooling system.

WARNING! Glycol is harmful to health (dan-


gerous if ingested).

IMPORTANT! Alcohol must not be used in the


cooling system.

If there is no risk of freezing


When there is never a risk of freezing, water may
(according to ASTM D4985) be used as coolant with
the addition of the Volvo Penta anti-corrosion agent.
However, we recommend that a mixture of Volvo
Penta glycol and pure water is used all year, re-
gardless of the climate.
Mixture ratio 1:30. Run the engine to operating tem-
perature after filling. This is to allow the additive to
work as efficiently as possible.
If the operation time exceeds 500 hours per annum,
the anti-corrosion agent for the coolant must be
complemented with ½ litre anti-corrosion agent eve-
ry 500 hours.

WARNING! Anti-corrosion agents are harmful


to health (dangerous if ingested).

IMPORTANT! Never mix antifreeze (glycol)


and anti-corrosion agents. The two combined
can produce foam and drastically reduce the
coolant’s effectiveness.

29
Maintenance

Coolant. Checking and topping up


WARNING! Except in an emergency, do not
open the engine coolant system filler cap when
the engine is still hot. Steam or hot coolant may
spray out.

Check the coolant level daily before starting. Top up


coolant if necessary. Fill to 5 cm below the filler cap
sealing surface or between the MIN and MAX mark-
ings if a separate expansion tank is installed.

IMPORTANT! When topping up, use the same


coolant mixture as is already in the cooling
system.

Filling an empty system


Check that all the drain cocks are closed. Opening
the bleed cock(s). 4–7 litre engines are self-airing.
Therefore they have no bleed cock.
The locations of the drain and bleed cocks are
displayed on the next page.
The engine must be stopped when filling. Fill slowly
so that air is able to stream out through the bleed
cock(s) and the filler opening.
If a heater system is connected to the engine’s cool-
ing system, the heater control valve must be opened
and the unit vented during filling.
Fill with coolant to the correct level. The engine
must not be started until the system has been
vented and completely filled.
Start the engine and run it until the thermostat opens
(this takes approximately 20 minutes). After start,
open any bleed cocks briefly. This releases any
trapped air. Check the coolant level and top up if
necessary.

30
Maintenance

Coolant. Draining
Before draining the coolant, the engine must be
stopped and the filler cap unscrewed.
WARNING! Except in an emergency, do not
open the engine coolant system filler cap when
the engine is still hot. Steam or hot coolant may
spray out.

Open the drain cocks and remove the drain plugs


(location is shown below). Unscrew and remove the
coolant filter if one is installed.

IMPORTANT! There may be deposits inside


the cocks/plugs. These must be removed.
Check that all the coolant has drained out.

Drain/bleed cocks. Location

4–7 litre engines

Drain cock (K):


– on the left-hand side of the cylinder block, rear
section (Does not apply for engine 420–721.)

Drain plugs (P):


– under the radiator
– beside cyl. 3 (TD/TAD420–721)
– under the coolant pump (Does not apply for 420–
721)
– under the oil cooler
– 2 (at front and rear) on the air compressor, if in-
stalled (accessory) (Does not apply for 420–721)
– remove bottom radiator hose (Does not apply for
420–721)

Bleed cock (1):


– The engines are self-airing. Therefore they have
no vent cock. (Does not apply for 420–721)
– On the coolant pump (TD/TAD420–721)

TD/TAD420–721

31
Maintenance

10–12 litre engines

Drain cocks (K):


– at the rear of the left-hand side of the cylinder
block
– charge air cooler, front (only TWD)

Drain plugs (P):


– under the radiator
– under the oil cooler
– 2 (at front and rear) on the air compressor, if in-
stalled (accessory)

Bleed cock (V):


– charge air cooler, rear (only TWD)

16 litre engines

Drain cocks (K):


– on the cylinder block above the starter motor
– under the rear edge of the coolant pump
– Charge air cooler, front end (only TWD)

Drain plugs (P):


– under the radiator
– under the oil cooler
– 2 (at front and rear) on the air compressor, if in-
stalled

Coolant filter:
– behind the coolant pump

Bleed cock (V):


– TWD1630: Charge air cooler, at front
– TWD1630, TAD1630/1631: Radiator hose connec-
tion
– TAD1630/1631: Thermostat housing

32
Maintenance

Cooling system. Flushing


Cooling performance is reduced by deposits in the
radiator and cooling channels. The cooling system
must therefore be flushed through when the coolant
is replaced.
1. Drain the coolant as above.
2. Insert a hose in the radiator filler opening and
rinse out with freshwater until the water which
runs out is completely clear.
3. Close the drain cock and plugs. Fill with new
coolant according to the instructions in the sec-
tion “Coolant. Checking and topping up”

Cooler (charge air cooler TAD). External


cleaning
Remove the required guards to access the radiator.
Clean with water and a mild cleaning agent. Use a
soft brush. Take care not to damage the cooling
vanes. Reinstall components
IMPORTANT! Do not use a high pressure
hose.

Coolant filter. Replace


The coolant filter is only standard on 16-litre en-
gines. For other engines, it is available as an option-
al extra. It has the task of filtering the coolant and
providing anti-corrosion protection.

IMPORTANT! To prevent overdoses of anti-


corrosion protection subsequently causing a
blockage, the filter should not be replaced at
the same time as the coolant, but 6 months af-
ter the first coolant replacement and then every
6 months.

Close the cocks (1) or turn the cock to position “A”


(16-litre). Remove the filter with a suitable filter
puller. Dampen the gasket and screw on new filter by
hand. Tighten by 1/2 turn once the gasket is tight.
Open the cocks (1) or turn the cock to position “B”
(16-litre).

33
Maintenance

Fuel injection system

Only use recommended quality fuels according to the specifications below Always observe strict cleanliness when
refuelling and working on the fuel injection system.
All work on the engine injection pump or injectors must be carried out at an authorised workshop. If the injec-
tion pump lead seal is broken, all warranties are invalid.

WARNING! Fire risk. When carrying out work on the fuel system, make sure the engine is cold. A fuel spill
onto a hot surface or an electrical component can cause a fire. Store fuel-soaked rags so that they cannot
cause a fire.

Fuel specification
Fuel must meet national and international standards
for marketed fuel, for example:
EN590 (with national environmental and cold
weather standards)
ASTM-D975-No 1-D, 2-D
JIS KK 2204
Sulphur content: According to relevant national
statutory requirement. If the sulphur content ex-
ceeds 0.5 % by weight the oil change interval
should be changed, see section “Lubricating sys-
tem”.
Fuels with extremely low sulphur contents (“urban
diesel” in Sweden and “city diesel” in Finland) may
cause a drop in output of 5% and an increase in fuel
consumption of 2–3%.

Fuel filter. Replace


Cleanliness! No dirt or contaminants may enter the
fuel injection system.

WARNING! Fuel filter replacement should be


carried out on a cold engine to avoid the risk of
fire caused by fuel spilling onto hot surfaces.

Remove the filters. Moisten the new filter gasket


with a little oil. Screw the filter into place by hand
until the gasket touches. And then a further half turn
but no more! Bleed fuel system. Take the old filter
to a suitable disposal point.
Start the engine and check for leaks.

34
Maintenance

Fuel pre-filter. Drain water


(standard on 420–721)
The fuel pre-filter is an optional extra. Position a con-
tainer under the fuel filter. Drain off water and contami-
nants using the cock/plug at the bottom.

IMPORTANT! Wait a few hours after the engine


has been turned off before draining the filter.

Cleaning: (Engines 420–721)


Fuel pre-filter. Filter insert replacement
• Close fuel stopcock.
• Place the fuel pan beneath the preli- Close fuel cock at the fuel tank. Position a container
minary fuel filter. under the fuel filter.
• Remove drain plug 4 and drain off
fuel.
• Unscrew clamping screw 1, remove Unscrew the screw (1) to remove the cover. Re-
filter housing 5 with filter insert 3. place insert and reinstall cover. Open fuel cock.
• Clean sealing surface of the filter
bracket 7 and filter insert housing 5 Bleed fuel system. Take the old filter to a suitable
of any dirt. disposal point.
• Insert new sealing ring 6 and filter
insert 3 (change as necessary). Start the engine and check for leaks.
– Push the filter insert up to approx.
3 cm over the edge of the housing
onto the guide in the filter housing 5. NOTE! Engines 420–721 have a fuel pre-filter that is
• Press filter housing 5 with filter insert possible to clean.
3 and sealing ring 6 against the filter
console 7 and screw into place with
clamping screw 1 (tightening torque
25 Nm).
Note: it must be possible to push the
upper seal 2 on filter insert 3 over
the guide bracket on filter console 7.
• Tighten drain plug 4.
• Open fuel stopcock.
• Check for leaks after the engine has
been started.

Changing
Fuel system Venting
• Replace defective filter insert 3. The fuel system must be vented after fuel filters
have been replaced or after refilling the fuel tank af-
ter it has been run dry.

Venting engines with stop solenoid/fuel shut-off


valve connected to supply voltage at stop:
Ensure that the engine is in operational mode. Open
the bleed screw (1). Pump with hand pump (2) until
fuel containing no air flows out. Close screw while
fuel is flowing out.
Then pump a further 15–20 times. Check for leaks.
NOTE! For engines equipped with a fuel shut-off
valve, the fuel injection pump often requires venting
as well. This is done by slackening off the fuel injec-
tion pump pressure equaliser (3) (27 mm narrow U
wrench). Pump with hand pump (2) until fuel contain-
ing no air flows out.
Engines 420–721:
Open the air-venting plug in the overflow valve. (See
fig.) Crank the engine on the starter motor or use the
manual feedpump (optional equip.) until the fuel flow is
free from air. Close the plug while the fuel is still flow-
ing.

TD/TAD520/720 NOTE! Do not loosen the injectors delivery pipes.

35
Maintenance

Venting engines with fuel shut-off valve connected


to supply voltage during operation:

Is there “automatic stop in the event of too low oil


pressure” with a Volvo Penta oil pressure switch?
When the engine is off, this switch is closed (“Nc”-
Normally closed).

Yes No

Disconnect the connector at the oil pressure Is there “automatic stop in the event of too low
switch. oil pressure” with a non-Volvo Penta oil pres-
SB= black sure switch that is open when the engine is off.
BL-W= blue-white (“No” = Normally open)

Yes No

Is the engine equipped with a Volvo Penta in- Short-circuit the connector for
strument box? the oil pressure switch with a
loop.

Yes No

Engines with a Volvo Penta instrument Engines with ignition switch


box

1. If there is a coolant level alarm – check the 1. Turn the ignition switch to operating posi-
level. If the level is too low, the level alarm tion / ignition. In Volvo Penta ignition
stops the engine. switch position 1 (15+)
2. Briefly press the “Starter button”. The instru- 2. The solenoid valve is now activated for op-
mentation is now activated and the charge eration (not stop position)
lamp lights. If there is a coolant level
3. Vent the fuel system according to the stand-
alarm: Hold in the “Interlock button” for ap-
ard procedures (see the previous page).
proximately 4 seconds.
4. The engine is now operational
3. Vent the fuel system according to the in-
structions on the previous page.
4. Press the “Stop button”
5. Reconnect the connector
6. The engine is now operational

36
Maintenance

Electrical system

WARNING! Always stop the engine and break the current using the main switch before working on the
electrical system. Isolate battery charger, or other accessories mounted on the engine.
NOTE! NO ELECTRICAL SYSTEM AVAILABLE FOR ENGINES 420–721.

Fuses
The engine has automatic fuses located in the junc-
tion box. The fuses break the current when there is
an overload in the electrical system.
If the engine cannot be started or the instruments
stop operating during operation, the fuse may have
tripped. Reset the fuse by pressing on the button on
the fuse.

IMPORTANT! Always investigate the cause of


an overload before resetting the fuse!

Main switch
The main switch must never be turned off before the
engine has stopped. If the circuit between the gener-
ator and the battery is cut off when the engine is
running the generator can be seriously damaged.

IMPORTANT! Never break the circuit with the


main switch while the engine is running.

Electrical connections
Also check that all electrical connections are dry
and free of oxidation and that there are no loose
connections. If necessary, spray these connections
with a water-repellent spray (Volvo Penta Universal
oil).

37
Maintenance

Battery. Maintenance and care


WARNING! Risk of fire and explosion. Never al-
low an open flame or electric sparks near the
battery or batteries.

WARNING! Never mix up battery positive and


negative terminals. This may cause sparks and
an explosion.

WARNING! The battery electrolyte contains ex-


tremely corrosive sulphuric acid. Protect your
skin and clothes when charging or handling bat-
teries. Always use protective goggles and
gloves. If battery electrolyte comes into contact
with unprotected skin, wash off immediately us-
ing plenty of water and soap. If battery acid
comes into contact with the eyes, flush imme-
diately with plenty of water and obtain medical
assistance without delay.

Connecting and disconnecting


First connect the red battery lead + to the battery +
terminal. Then connect the black battery lead – to the
battery – terminal.
When disconnecting the battery, disconnect the – lead
(black) first and then the + lead (red).

Cleaning
Keep batteries dry and clean. Oxidation or dirt on
the battery and battery terminals can cause short-
circuits, voltage drop and discharge especially in
damp weather. Clean the battery terminals and leads
to remove oxidation using a brass brush. Tighten the
cable terminals well and grease them with terminal
grease or petroleum jelly.

Topping up
The electrolyte should be 5 – 10 mm over the plates
in the battery. Top up using distilled water if neces-
sary. Charge the battery after topping up for at least
30 minutes by running the engine at fast idle. NOTE!
Certain maintenance-free batteries have special in-
structions which must be followed.

38
Maintenance

Wiring diagram, proposal (TD/TAD520, 720 engines)


1. Battery 18. Signal horn Cable area
2. Main switch 46. Water level switch (720-models) 12V 24V
2 2
3. Starter motor 52. Start button A. 90 mm 70 mm
2 2
4. Alternator 52a. Start relay B. 10 mm 2.5 mm
2 2
8. Fuse 53. Interlocking button C. 2.5 mm 2.5 mm
2 2
10. Oil pressur sender 54. Stop button D. 10 mm 6 mm
2 2
11. Temp sender/switch engine 57. Charging control lamp E. 6 mm 2.5 mm
2
14. Oil pressure switch 58. Oil pressure gauge Not specified cable area 1 mm
15. Temp sender/switch engine 59. Water temperature gauge
16. Relay 61. Hourmeter
17. Stop solenoid 65. Switch for instrument light
66. Instrument light
84. Holding current relay

39
1. Oil pressure gauge

40
2. Engine coolant temperature gauge
3. Tachometer with built-in hours run meter
4. Charge warning lamp
Maintenance

5. Semi-automatic fuses (manual resetting)


6. Stop button
7. Interlock
8. Starter button
“Not for TD/TAD720”

9. Relay for engine coolant level switch (ac-


cessory)
10. Relay for engine coolant temperature (ECT)
switch, oil pressure switch
11. Holding current relay (operating current and
instruments)
12. Terminal block (auxiliary power output, with
16A fuse, output for automatic stop, closes
in the event of a fault).
Wiring diagram (6–12 litre engines)

13. Relay for starter element


14. Starter element
15. Starter motor
16. Batteries
17. Generator
18. Engine speed (rpm) sensor
19. Engine coolant temperature sensor
20. Engine coolant temperature (ECT) switch
(normally open)
21. Oil pressure sensor
22. Oil pressure switch (normally open)
23. Engine coolant level switch (accessory)
24. Stop solenoid (current bearing during opera-
tion)
25. Horn
26. Joint splice
27. Main switch
28. Engine speed (rpm) sensor
29. Relay
30. Engine speed governor
31. Fuse

*1 Remove when setting the UT governor


Wiring diagram (16-litre engines)
Cable areas in mm2 (indicated after
the colour codes in the wiring dia-
grams).
If no cable area is stated, the default
is 1.5 mm²

Cable colour
BL = Blue
LBL = Light blue
BN = Brown
LBN= Light brown
GN = Green
GR = Grey
OR = Orange
VO = Violet
R = Red
SB = Black
W = White
Y = Yellow

The area of the battery leads de-


pends on the location of the battery.

Distance starter motor – batteries


max. 2 m, area = 70 mm2
max. 4 m, area = 120 mm2

Conversions mm2 / AWG*


* American Wiring Gauge

mm2 AWG
1.0 16 (17)
1.5 15 (16)

Maintenance
2.5 13
10 7
41

16 5
Maintenance

Instrument box

1. Location for level switch relay: coolant (access- 5. Terminal block for automatic stop and extra pow-
ory) er output (maximum 16 A)
2. Relay for automatic stop: engine coolant tem- 6. Negative (–) for extra power output (black cable)
perature (ECT) switch, oil pressure switch and
7. Connection for any extra switches – automatic
low coolant temperature switch (accessory).
stop (white cable)
3. Holding current relay (operating current and in-
8. Positive (+) for extra power output (red cable)
struments)
Maximum 16 A
4. Terminal block for engine cable harness

42
Maintenance

Alarm separator for the instrument box (accessory)

8 7

9 14

1. Relay for engine coolant level switch (accessory) 8. Warning lamp, low engine coolant level (access-
ory)
2. Relay for engine coolant temperature (ECT)
switch, oil pressure switch 9. Warning lamp, low lubrication oil pressure (ac-
cessory)
3. Holding current relay (operating current and in-
struments) 10. Terminal block for engine cable harness
4. Alarm separator 11. Engine coolant temperature (ECT) switch (nor-
mally open)
5. Splice section
12. Oil pressure switch (normally open)
6. Terminal block for auxiliary power output (16 A
fuse) and output for automatic stop, (closes in 13. Joint splice
the event of a fault).
14. Warning lamp, generator not charging
7. Warning lamp, high engine coolant temperature
(accessory)
Cables displayed as a dashed lines are existing cables

43
Maintenance

Time relay kit for engagement of the starter


element (accessory)

1. Time relay
2. Connector. 8 pin
3. Ignition switch
4. Temperature switch (access-
ory)
5. Starter element
6. Indicator lamp (engaged
starter element)
7. Battery

44
Maintenance

Disengageable clutch and compressor

Disengageable clutch

Lubrication
Use lithium based grease, Mobilux EP2, Statoil Uni-
way EP2N, Texaco Multifak EP2, Q8 Rembrandt
EP2 for example

Main bearing and clutch mechanism


Lubricate inner support bearing (when a grease
nipple is installed), main bearings, disengaging shaft
and moving parts of clutch. Lubricate sparingly (20–30
g for main bearings).
Lubricate the inner control arms with a few drops of
oil.

Disengagement bearing
Lubricate sparingly so that no grease is squeezed
out. Use a grease recommended above.

Checking and adjusting


WARNING! Adjustments may only be made on a
stopped engine.

The clutch force at the end of the lever must be 34–41


kp (double clutch plates) or 36–45 kp (triple clutch
plates) during engagement.
Adjustment: Remove the inspection cover. Discon-
nect catch (A) and turn the red adjuster (B) clock-
wise. Engage the catch. The clutch plates must not
slip after engagement!

Air Compressor

Air filter. Replace


Slacken off hose clamp, remove the filter for disposal.
Install a new filter and tighten the clamp.

45
Shut down
Inhibition should be carried out to ensure that the engine and other equipment are not damaged while shut
down. It is important that this is done properly and that nothing is forgotten. We have therefore provided a
checklist covering the most important points.
Before shutting down for a long period, an authorised Volvo Penta workshop should inspect the engine and
other equipment. Have any necessary repairs or service work carried out so that the equipment is in good condi-
tion for the next time it is started.

WARNING! Read the chapter “Maintenance” carefully before starting work. It contains instructions on
how to carry out the work safely and correctly.

Storage Bringing out of storage


● Change engine oil and replace oil filter. ● Check the engine oil level. Top up if necessary. If
there is inhibiting oil in the system, drain and fill
● Replace fuel filter. Replace fuel pre-filter if in- with new oil, change oil filter. For correct oil
stalled. grade: See chapter “Maintenance”, lubrication
system.
● Run engine to normal operating temperature.
● Close/tighten drain cocks/plugs.
● Check the condition of the engine coolant anti-
freeze. Top up if required. ● Check drive belts.
IMPORTANT! An anti-corrosion mixture in
● Check the condition of rubber hoses and tighten
the engine coolant system provides no pro-
hose clamps.
tection against freezing. If there is any possi-
bility the engine will be subjected to freezing
● Check engine coolant level and antifreeze protec-
temperatures, the system must be drained.
tion. Top up if necessary.
● Drain any water and contaminants from the fuel
● Connect the fully charged batteries.
tank. Fill the tank completely with fuel to avoid
condensation. ● Start the engine. Check that there are no fuel, en-
gine coolant or exhaust gas leaks and that all
● Clean the outside of the engine. Do not use a
control functions are operating.
high pressure spray to clean the engine. Touch
up any damaged areas of paintwork with Volvo
Penta original paint.

● Disconnect the battery leads. Clean and charge


the batteries. NOTE! A poorly charged battery
may burst as a result of freezing.

● Spray electrical system components with mois-


ture-repellent spray.

46
Fault tracing
A number of symptoms and possible reasons for engine problems are described in the table below. In case of
faults or mishaps which you cannot solve, always contact the Volvo Penta dealership.
In the event of engine interference related to the GAC governor (Generating set engines), refer to the
documentation delivered with the GAC governor.

WARNING! Read the safety precautions for maintenance and service in the chapter: “Safety Information”, be-
fore starting work.

Symptoms and possible causes


Starter motor not turning (or turning slowly) 1, 2, 3, 21, 22, 23, 24
Engine will not start 4, 5, 6, 7, 25, 26, 31
Engine starts but stops again 4, 6, 7, 8, 25, 26
Engine difficult to start 4, 5, 6, 7, 25, 26, 31
Engine does not reach correct speed at wide open throttle (WOT) 4, 5, 6, 7, 8, 9, 29, 30, 31
Engine knocks 4, 5, 6, 7
Engine runs unevenly 4, 5, 6, 7, 8, 9, 31
Engine vibrates 13, 14
High fuel consumption 8, 10
Black exhaust smoke 8, 28
Blue or white exhaust smoke 10, 19, 28
Low oil pressure 11, 12
Engine coolant temperature too high 15, 16, 17, 18, 27, 28
No or poor charging 2, 20

1. Discharged battery 12. Blocked fuel filter 23. Defective starter motor / solenoid
2. Loose connection / open-circuit 13. Defective engine mounting 24. Water in the engine
3. Fuse tripped 14. Worn clutch 25. Preheating insufficient
4. Lack of fuel 15. Too little coolant 26. Starter element defective / not con-
5. Fouled fuel filter. 16. Radiator blocked nected
6. Air in the fuel injection system 17. Circulation pump defective 27. Defective temperature gauge / sen-
sor
7. Water / contaminants in the fuel 18. Defective / incorrect thermostat
28. Faulty injection timing
8. Insufficient air supply 19. Lubricating oil level too high
29. Engine overloaded
9. Engine coolant temperature too 20. Generator drive belt slipping
high 30. Excessive back pressure in exhaust
21. Defective ignition switch / starter
system
10. Engine coolant temperature is too button
low 31. Fault in the GAC unit (generating
22. Defective start relay
set engines)
11. Lubricating oil level too low.

47
Technical Data
General
Designation No. of cylinders Cylinder displacement (litres) Weight (kg)*
TD420VE 4 4,04 380**
TAD420VE 4 4,04 380**
TD520GE 4 4,76 550**
TD520VE 4 4,76 430**
TAD520GE 4 4,76 575**
TAD520VE 4 4,76 532**
TAD620VE 6 5,07 495**
TWD630VE 6 5,48 665
TD640VE 6 5,48 655
TD71A 6 6,73 760
TWD710V 6 6,73 770
TD730VE 6 6,73 760
TWD731VE 6 6,73 770
TAD730V 6 6,73 876
TD710G 6 6,73 785
TWD710G 6 6,73 795
TD720GE 6 7,15 750**
TD720VE 6 7,15 570**
TAD720GE 6 7,15 760**
TAD720VE 6 7,15 572**
TAD721VE 6 7,15 572**
TWD740GE/VE 6 7,28 795
TAD740GE 6 7,28 901**
TAD741GE 6 7,28 901**
TD100G 6 9,6 945
TD1030VE 6 9,6 945
TWD1031VE 6 9,6 975
TAD1030V 6 9,6 1062
TAD1030GE 6 9,6 1107
TAD1031/32GE 6 9,6 1107
TD121G 6 11,98 1075
TWD1210V 6 11,98 1105
TWD1211V 6 11,98 1105
TWD1230VE 6 11,98 1105
TAD1230V 6 11,98 1215
TD1210G 6 11,98 1110
TWD1210G 6 11,98 1140
TWD1211G 6 11,98 1140
TAD1230G 6 11,98 1250
TAD1231GE 6 11,98 1250
TAD1232GE 6 11,98 1250
TD164KAE 6 16,12 1430
TWD1630V 6 16,12 1409
TAD1630V 6 16,12 1515
TWD1630G 6 16,12 1428
TWD1630GE 6 16,12 1428
TAD1630GE 6 16,12 1538
TAD1631G/GE 6 16,12 1538
* Engine only (without coolant and oil)
**Including radiator and charge air cooler (CAC)
48
Technical Data

General
Designation Low idling speed (rpm) Valve clearance, intake/exhaust (mm)*
TD420VE 875±50 0,35/0,55
TAD420VE 875±50 0,35/0,55
TD520GE 875±50 0,35/0,55
TD520VE 875±50 0,35/0,55
TAD520GE 875±50 0,35/0,55
TAD520VE 875±50 0,35/0,55
TAD620VE 875±50 0,35/0,55
TWD630VE 725±25 0,40/0,55
TD640VE 700±10 0,40/0,55
TD71A 600±25 0,40/0,55
TWD710V 600±25 0,40/0,55
TD730VE 650±25 0,40/0,55
TWD731VE 650±25 0,40/0,55
TAD730V 600±25 0,40/0,55
TD710G 1300±50 0,40/0,55
TWD710G 1300±50 0,40/0,55
TD720GE 875±50 0,35/0,55
TD720VE 875±50 0,35/0,55
TAD720GE 875±50 0,35/0,55
TAD720VE 875±50 0,35/0,55
TAD721VE 875±50 0,35/0,55
TWD740GE/VE 1300±50 0,50/0,65
TAD740GE 1300±50 0,50/0,65
TAD741GE 1300±50 0,50/0,65
TD100G 550±50 0,40/0,70
TD1030VE 600±25 0,40/0,70
TWD1031VE 675±25 0,40/0,70
TAD1030V 600±25 0,40/0,70
TAD1030GE 1300±50 0,40/0,70
TAD1031/32GE 1300±50 0,40/0,70
TD121G 600±50 0,40/0,70
TWD1210V 600±25 0,40/0,70
TWD1211V 600±25 0,40/0,70
TWD1230VE 600±25 0,40/0,70
TAD1230V 600±25 0,40/0,70
TD1210G 1300±50 0,40/0,70
TWD1210G 1300±50 0,40/0,70
TWD1211G 1300±50 0,40/0,70
TAD1230G 1300±50 0,40/0,70
TAD1231GE 1300±50 0,40/0,70
TAD1232GE 1300±50 0,40/0,70
TD164KAE 850±50 0,30/0,60
TWD1630V 500±25 0,30/0,60
TAD1630V 500±25 0,30/0,60
TWD1630G 1300±50 0,30/0,60
TWD1630GE 1300±50 0,30/0,60
TAD1630GE 1300±50 0,30/0,60
TAD1631G/GE 1300±50 0,30/0,60
* Applies to cold engine or at operating temperature (stopped)
49
Technical Data

Oil pressure*

Desigantion At normal running engine speed (kPa) At idling speed (kPa)


TD420VE 450 min. 80
TAD420VE 450 min. 80
TD520GE 400 min. 150
TD520VE 450 min. 80
TAD520GE 400 min. 150
TAD520VE 450 min. 80
TAD620VE 450 min. 80
TWD630VE 300-500 min. 150
TD640VE 300-500 min. 150
TD71A 300-500 min. 150
TWD710V 300-500 min. 150
TD730VE 250-550 min. 150
TWD731VE 250-550 min. 150
TAD730V 300-500 min. 150
TD710G 300-500 min. 150
TWD710G 300-500 min. 150
TD720GE 420 min. 150
TD720VE 450 min. 80
TAD720GE 420 min. 150
TAD720VE 450 min. 80
TAD721VE 450 min. 80
TWD740GE/VE 300-500 min. 150
TAD740GE 300-500 min. 150
TAD741GE 300-500 min. 300
TD100G 300-500 min. 150
TD1030VE 400-600 min. 150
TWD1031VE 400-600 min. 150
TAD1030V 300-500 min. 150
TAD1030GE 300-500 min. 150
TAD1031/32GE 300-500 min. 300
TD121G 300-500 min. 150
TWD1210V 300-500 min. 150
TWD1211V 300-500 min. 150
TWD1230VE 300-500 min. 150
TAD1230V 300-500 min. 150
TD1210G 300-500 min. 150
TWD1210G 300-500 min. 150
TWD1211G 300-500 min. 150
TAD1230G 300-500 min. 150
TAD1231GE 300-500 min. 150
TAD1232GE 300-500 min. 150
TD164KAE 300-500 min. 150
TWD1630V 300-500 min. 150
TAD1630V 300-500 min. 150
TWD1630G 300-500 min. 150
TWD1630GE 300-500 min. 150
TAD1630GE 300-500 min. 150
TAD1631G/GE 300-500 min. 150
* Applies to engine at operating temperature

50
Technical Data

Oil change capacity* for standard oil pan

Designation Without oil filter (litres) With oil filter (litres) Volume difference (MIN-MAX)**
TD420VE 8 10 2
TAD420VE 8 10 2
TD520GE 11 13 2
TD520VE 11 13 2
TAD520GE 11 13 2
TAD520VE 11 13 2
TAD620VE 14 16 3
TWD630VE 20 24 6
TD640VE 20 24 6
TD71A 24 29 8
TWD710V 22 27 7
TD730VE 24 29 8
TWD731VE 24 29 8
TAD730V 22 27 7
TWD710G 24 29 7
TD720GE 18 20 3
TD720VE 18 20 3
TAD720GE 18 20 3
TAD720VE 18 20 3
TAD721VE 18 20 3
TAD730G 24 29 8
TWD740GE/VE 24 29 8
TAD740GE 24 29 8
TAD741GE 24 29 8
TD100G 21 25 9
TD1030VE 32 36 10
TWD1031VE 32 36 10
TAD1030V 30 34 8
TAD1030GE 32 36 10
TAD1031/32GE 32 36 10
TD121G 34 38 9
TWD1210V 34 38 9
TWD1211V 34 38 9
TWD1230VE 34 38 9
TAD1230V 34 38 9
TD1210G 34 38 9
TWD1210G 34 38 9
TWD1211G 34 38 9
TAD1230G 34 38 9
TAD1231GE 34 38 9
TAD1232GE 34 38 9
TD164KAE 57 64 3
TWD1630V 57 64 17
TAD1630V 57 64 17
TWD1630G 57 64 17
TWD1630GE 57 64 17
TAD1630GE 57 64 17
TAD1631G/GE 57 64 17
* Information about oil quality and viscosity can be found in the “Maintenance” chapter under the heading Lubrication system
** Difference in volume in litres between the MIN and MAX markings on the dipstick
51
Technical Data

Oil change capacity* for (shallow 10°) oil Pan

Designation Without oil filter (litres) With oil filter (litres) Volume difference (MIN-MAX)**
TD610V 12 16 5
TD630VE 12 16 5
TWD630VE 12 16 5
TD71A 14 19 7
TID71A 14 19 7
TD730VE 14 19 7
TWD731VE 14 19 7

Oil change capacity* for (shallow) oil pan for large inclinations

Designation Without oil filter (litres) With oil filter (litres) Volume difference (MIN-MAX)**
TD610V 15 19 3
TD630VE 15 19 3
TWD630VE 15 19 3
TD71A 19 24 3
TID71A 19 24 3
TD730VE 19 24 3
TWD731VE 19 24 3
TWD1230VE 30 34 12

Oil change capacity* for (deep) oil pan for large inclinations

Designation Without oil filter (litres) With oil filter (litres) Volume difference (MIN-MAX)**
TD610V 18 22 6
TD630VE 18 22 6
TWD630VE 18 22 6
TD100G 27 31 9
TD1030VE 27 31 11
TWD1031VE 27 31 11
TD121G 30 34 12
TWD1230VE 30 34 12

* Information about oil quality and viscosity can be found in the “Maintenance” chapter under the heading Lubrication system
** Difference in volume between the MIN and MAX markings on the dipstick

52
Technical Data

Oil change capacity* for (vehicle type) oil pans

Designation Without oil filter (litres) With oil filter (litres) Volume difference (MIN-MAX)**
TD71A 22 27 7
TID71A 22 27 7
TD730VE 22 27 7
TWD731VE 22 27 7

Oil change capacity* for (laminated) oil pan (soundproofed)

Designation Without oil filter (litres) With oil filter (litres) Volume difference (MIN-MAX)**
TD630VE 20 24 6
TWD630VE 20 24 6
TD730VE 22 27 7
TWD731VE 22 27 7
TD1030VE 32 36 10
TWD1031VE 32 36 10
TWD1230VE 34 38 12

* Information about oil quality and viscosity can be found in the “Maintenance” chapter under the heading Lubrication system
** Difference in volume between the MIN and MAX markings on the dipstick

53
Technical Data

Cooling system
Designation Coolant volume (litres)* Thermostat begins to open/fully open at (°C)
TD420VE 17 83/95**
TAD420VE 17 83/95**
TD520GE 18 83/95**
TD520VE 18 87/102**
TAD520GE 20 83/95**
TAD520VE 20 87/102**
TAD620VE 21 83/95**
TWD630VE 22 75/88**
TD640VE 22 75/88**
TD71A 25 75/88**
TWD710V 34 75/88**
TD730VE 25 75/88**
TWD731VE 26 75/88**
TAD730V 37 75/88**
TWD710G 42 75/88**
TD720GE 22 83/95**
TD720VE 22 87/102**
TAD720GE 24 83/95**
TAD720VE 24 87/102**
TAD721VE 24 87/102**
TAD730G 37 75/88**
TWD740GE/VE 42 75/88**
TAD740GE 37 75/88**
TAD741GE 37 75/88**
TD100G 27 82/95**
TD1030VE 30 82/95**
TWD1031VE 30 75/88**
TAD1030V 38 82/95**
TAD1030GE 38 86/96**
TAD1031/32GE 38 86/96**
TD121G 34 82/95**
TWD1210V 49 75/88**
TWD1211V 55 82/95**
TWD1230VE 37 82/95**
TAD1230V 48 82/95**
TD1210G 49 75/88**
TWD1210G 52 75/88**
TWD1211G 59 75/88**
TAD1230G 48 82/95**
TAD1231GE 48 82/95**
TAD1232GE 48 82/95**
TD164KAE 90 82/95**
TWD1630V 59 75/88***
TAD1630V 52 82/95***
TWD1630G 59 75/88***
TWD1630GE 59 75/88***
TAD1630GE 52 82/95***
TAD1631G/GE 56 82/95***
* The coolant volumes listed apply to the use of Volvo Penta original coolants
** Number of thermostats: 1
*** Number of thermostats: 2
54
Technical Data

Fuel system*. Injectors


Designation Opening pressure (MPa) Adjusting pressure (MPa) Nozzle hole diameter (mm)
TD420VE 22,0 23,0 +0,8 6 st 0,203
TAD420VE 22,0 23,0 +0,8 6 st 0,203
TD520GE 25,0 26,0 +0,8 5 st 0,30
TD520VE 25,0 26,0 +0,8 5 st 0,30
TAD520GE 25,0 26,0 +0,8 5 st 0,30
TAD520VE 25,0 26,0 +0,8 5 st 0,30
TAD620VE 22,0 23,0 +0,8 6 st 0,203
TWD630VE 25,0 26,0 +0,8 6 st 0,226
TD640VE 25,0 26,0 +0,8 6 st 0,226
TD71A 25,0 25,5 +0,8 4 st 0,34
TWD710V 25,0 +0,8 25,5 +0,8 4 st 0,38
TD730VE 25,5 26,0 +0,8 7 st 0,235
TWD731VE 25,0 26,0 +0,8 6 st 0,258
TAD730V 30,0 +0,8 30,5 +0,8 5 st 0,35
TWD710G 25,0 +0,8 25,5 +0,8 4 st 0,38
TD720GE 27,5 +0,8 28,0 +0,8 5 st 0,30
TD720VE 27,5 +0,8 28,0 +0,8 5 st 0,30
TAD720GE 27,5 +0,8 28,0 +0,8 5 st 0,30
TAD720VE 27,5 +0,8 28,0 +0,8 5 st 0,30
TAD721VE 27,5 +0,8 28,0 +0,8 5 st 0,30
TAD730G 30,0 +0,8 30,5 +0,8 5 st 0,32
TWD740GE/VE 29,0 +0,8 29,5 +0,8 6 st 0,29
TAD740GE 29,0 +0,8 29,5 +0,8 6 st 0,29
TAD741GE 29,0 +0,8 29,5 +0,8 6 st 0,29
TD100G 26,0 +0,8 26,5 +0,8 4 st 0,38
TD1030VE 25,0 26,0 +0,8 7 st 0,27
TWD1031VE 25,0 26,0 +0,8 6 st 0,25
TAD1030V 27,5 +0,8 28,0 +0,8 5 st 0,30
TAD1030GE 27,5 28,0 5 st 0,30
TAD1031GE 25,0 + 0,8 25,5 + 0,8 6 st 0,24
TAD1032GE 25,0 + 0,8 25,5 + 0,8 6 st 0,27
TD121G 27,0 27,5 +0,8 5 st 0,36
TWD1210V 27,0 +0,8 27,5 +0,8 5 st 0,38
TWD1211V 27,0 +0,8 27,5 +0,8 5 st 0,38
TWD1230VE 25,0 26,0 +0,8 6 st 0,28
TAD1230V 25,5 +0,8 26,0 +0,8 5 st 0,38
TD1210G 26,5 27,0 5 st 0,36
TWD1210G 27,0 +0,8 27,5 +0,8 5 st 0,38
TWD1211G 27,0 27,5 +0,8 5 st 0,38
TAD1230G 25,5 26,0 +0,2 5 st 0,38
TAD1231GE 25,5 26,0 +0,2 6 st 0,34
TAD1232GE 25,5 26,0 +0,2 6 st 0,34
TD164KAE 23,5 24,0 +0,2 7 st 0,31
TWD1630V 26,0 26,5 +0,2 7 st 0,31
TAD1630V 26,0 26,5 +0,2 7 st 0,31
TWD1630G 26,0 26,5 +0,2 7 st 0,31
TWD1630GE 26,0 26,5 +0,2 7 st 0,31
TAD1630GE 26,0 26,5 +0,2 7 st 0,31
TAD1631G/GE 28,5 29,0 +0,2 7 st 0,35
* Refer to the engine identification plate for information about injection timing and stroke position. See the chapter “Presentation”,
identification number.
55
Technical Data

Electrical system

Designation System voltage (V) Maximum battery capacity 24 V/12 V (Ah)


TD420VE 24 alt. 12 2x110/2x88
TAD420VE 24 alt. 12 2x110/2x88
TD520GE 24 alt. 12 2x110/2x88
TD520VE 24 alt. 12 2x110/2x88
TAD520GE 24 alt. 12 2x110/2x88
TAD520VE 24 alt. 12 2x110/2x88
TAD620VE 24 alt. 12 2x110/2x88
TWD630VE 24 alt. 12 2x135/2x110
TD640VE 24 alt. 12 2x135/2x110
TD71A 24 alt. 12 2x135/2x110
TWD710V 24 alt. 12 2x135/2x110
TD730VE 24 alt. 12 2x135/2x110
TWD731VE 24 2x135/ –
TAD730V 24 2x135/ –
TWD710G 24 2x143/ –
TD720GE 24 alt. 12 2x110/2x88
TD720VE 24 alt. 12 2x110/2x88
TAD720GE 24 alt. 12 2x110/2x88
TAD720VE 24 alt. 12 2x110/2x88
TAD721VE 24 alt. 12 2x110/2x88
TAD730G 24 2x143/ –
TWD740GE/VE 24 2x143/ –
TAD740GE 24 2x143/ –
TAD741GE
TD100G 24 2x143/ –
TD1030VE 24 2x143/ –
TWD1031VE 24 2x143/ –
TAD1030V 24 2x143/ –
TAD1030GE 24 2x143/ –
TAD1031/32GE 24 2x143/ –
TD121G 24 2x143/ –
TWD1210V 24 2x143/ –
TWD1211V 24 2x143/ –
TWD1230VE 24 2x143/ –
TAD1230V 24 2x143/ –
TD1210G 24 2x152/ –
TWD1210G 24 2x152/ –
TWD1211G 24 2x152/ –
TAD1230G 24 2x152/ –
TAD1231GE 24 2x152/ –
TAD1232GE 24 2x152/ –
TD164KAE 24 2x176/–
TWD1630V 24 2x176/ –
TAD1630V 24 2x176/ –
TWD1630G 24 2x176/ –
TWD1630GE 24 2x176/ –
TAD1630GE 24 2x176/ –
TAD1631G/GE 24 2x176/ –

56
Technical Data

Generator. Voltage/Amperage/Power (V/A/W)

Designation Alt. 1* Alt. 2* Alt. 3* Alt. 4* Alt. 5*


TD420VE 14/55/770 28/35/980 – – –
TAD420VE 14/55/770 28/35/980 – – –
TD520GE 14/55/770 28/35/980 – – –
TD520VE 14/55/770 28/35/980 – – –
TAD520GE 14/55/770 28/35/980 – – –
TAD520VE 14/55/770 28/35/980 – – –
TAD620VE 14/55/770 28/35/980 – – –
TWD630VE 28/55/1550 28/60/1700 28/80/2240 14/60/840 –
TD640VE 28/55/1550 28/60/1700 28/80/2240 14/60/840 –
TD71A 28/55/1550 28/60/1700 28/80/2240 – 14/90/1260
TWD710V – 28/60/1700 – – 14/90/1260
TD730VE 28/55/1550 28/60/1700 28/80/2240 – 14/90/1260
TWD731VE 28/55/1550 28/60/1700 28/80/2240 – –
TAD730V – 28/60/1700 – – –
TWD710G – 28/60/1700 – – –
TD720GE 14/55/770 28/35/980 – – –
TD720VE 14/55/770 28/35/980 – – –
TAD720GE 14/55/770 28/35/980 – – –
TAD720VE 14/55/770 28/35/980 – – –
TAD721VE 14/55/770 28/35/980 – – –
TAD730G – 28/60/1700 – – –
TWD740GE/VE – 28/60/1700 – – –
TAD740GE – 28/60/1700 – – –
TAD741GE – 28/60/1700 – – –
TD100G 28/55/1550 28/60/1700 28/80/2240 – –
TD1030VE 28/55/1550 28/60/1700 28/80/2240 – –
TWD1031VE 28/55/1550 28/60/1700 28/80/2240 – –
TAD1030V – 28/60/1700 – – –
TAD1030GE – 28/60/1700 – – –
TAD1031/32GE – 28/60/1700 – – –
TD121G 28/55/1550 28/60/1700 28/80/2240 – –
TWD1210V – 28/60/1700 – – –
TWD1211V – 28/60/1700 – – –
TWD1230VE 28/55/1550 28/60/1700 28/80/2240 – –
TAD1230V – 28/60/1700 – – –
TD1210G – 28/60/1700 – – –
TWD1210G – 28/60/1700 – – –
TWD1211G – 28/60/1700 – – –
TAD1230G – 28/60/1700 – – –
TAD1231GE – 28/60/1700 – – –
TAD1232GE – 28/60/1700 – – –
TD164KAE – 28/60/1700 – – –
TWD1630V – 28/60/1700 – – –
TAD1630V – 28/60/1700 – – –
TWD1630G – 28/60/1700 – – –
TWD1630GE – 28/60/1700 – – –
TAD1630GE – 28/60/1700 – – –
TAD1631G/GE – 28/60/1700 – – –
* Alt.1=Generator 55 A/28 V, Alt.2=Generator 60 A/28 V, Alt.3=Generator 80 A/28 V, Alt.4=Generator 60 A/14 V,
Alt.5=Generator 90 A/14 V 57
Technical Data

Disengageable clutch (accessory)

Desigantion Type Gear ratio Size (mm) Weight (kg)


AP S11A2 Single plate 1:1 292 (11 1/2") 66
AP D11A2 Double plate 1:1 292 (11 1/2") 83
AP T14A2 Triple plate 1:1 355 (14") 209

58
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________

59
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________

60
7739614-1 English 04-2002
GENERATOR PARTS LISTS

GENERATOR MODEL
G330

EDITION: JULY2002 CPN 85623825 33519009801 ind1


SALES OFFICES

Sales Office United Kingdom Ingersoll-Rand European Sales Ltd


Facility details Swan Lane
Hindley Green
Wigan WN2 4EZ
United Kingdom
Phone +44 (0) 1942 257 171
Fax +44 (0) 1942 523 417

Structure de l'Organisation en France Ingersoll-Rand Portable Power


Coordonnées du Site Zone du Cêne Sourcier
B.P 62
LES CLAYES SOUS BOIS Cedex 78236
FRANCE
Téléphone +33 1 30 07 68 62
Fax +33 1 30 07 68 71

Organisatorische Bekanntmachung im Deutchland Ingersoll-Rand Gmbh


Unternehmensdetails Gewerbealle 17
Mulheim D-45478
Germany
Telefon +49 208 99 94 400
Fax +49 208 99 94 111

Dirección de la organización en España Ingersoll-Rand Iberia, S.L.


Dirección C/ Tierra de Barros nº 2
Poligono Industrial de Coslada
28820 Coslada (Madrid)
Spain
Teléfono +34 91 627 74 07
Fax +34 91 627 74 08

Sales Office The Netherlands Ingersoll-Rand Benelux N.V.


Facility details Produktieweg 10
2382 PB Zoeterwoude-Rijndijk
The Netherlands
Phone +31 (0)71 58 23456
Fax +31 (0)71 58 23400

EDITION: JULY2002 -2-


TABLE OF CONTENTS
G330

ENGINE FUNCTION TAD1032 .................................................................................. 5


ENGINE VO TAD1032 DETAIL ................................................................................. 6
OIL SUMP DRAIN PUMP ASSEMBLY...................................................................... 7
OIL SUMP DRAIN TAP ASSEMBLY ......................................................................... 8
AIR FILTER HEAVY DUTY ASSEMBLY ................................................................... 9
AIR FILTER 080660 DETAIL ................................................................................... 10
GOVERNOR FUNCTION TAD1032 ......................................................................... 11
ENGINE WIRING LOOM TAD1032 ......................................................................... 12
OUTPUT CABLES ALTERNATOR ASSEMBLY..................................................... 13
ALTERNATOR LS 462VL ASSEMBLY ................................................................... 14
ALTERNATOR LS 462VL12 SAE 1/14 DETAIL...................................................... 15
RADIATOR VO TAD1032 ASSEMBLY ................................................................... 16
FUEL PREFILTER KIT ASSEMBLY........................................................................ 17
DECANTATION CARTRIDGE FILTER 050360 DETAIL ......................................... 18
FUEL TANK M425 ASSEMBLY ............................................................................. 19
ELECTRIC STARTER ISOLATED ASSEMBLY...................................................... 20
HOT SPOT GUARDS ASSEMBLY.......................................................................... 21
EXHAUST MUFFLER M425 ASSEMBLY................................................................ 22
FRAME M425 ASSEMBLY ...................................................................................... 23
G330 ACCESSORY ASSEMBLY ............................................................................ 24
M425 MISCELLANEOUS ASSEMBLY.................................................................... 25
CANOPY M425 ASSEMBLY ................................................................................... 27
CENTRAL LIFTING ARCH ASSEMBLY ................................................................. 28
PANEL WINDOW M404/407 ASSEMBLY ............................................................... 29
PANEL DOOR M426 ASSEMBLY........................................................................... 30
EMERGENCY STOP PANEL ASSEMBLY.............................................................. 31
R3000 BRACKET ASSEMBLY................................................................................ 32
EARTH ROD WITH CABLE CANOPY ASSEMBLY................................................ 33
INTELLISYS OPTION CB12 CARD......................................................................... 34
INTELLISYS OPTION SPEED POTENTIOMETER ................................................. 35
INTELLISYS OPTION TENSION POTENTIOMETER.............................................. 36
INTELLISYS OPTION EARTH LEAKAGE RELAY ................................................. 37
INTELLISYS PANEL 24VDC ASSEMBLY .............................................................. 38
INTELLISYS OPTION EMERGENCY STOP ........................................................... 39
INTELLISYS WIRING LOOM FUNCTION ............................................................... 40
POWER TERMINAL CONNECTIONS 480A ASSEMBLY....................................... 41
TERMINAL CONNECTION BLOCK ASSEMBLY ................................................... 42
TERMINAL BLOCK HOUSING 250<I<=480A ASSEMBLY .................................... 43
COMPACT CIRCUIT BREAKER 100A<I<630A ACCESSORIES ........................... 44

3 WAY FUEL VALVE OPTION

3 WAY FUEL VALVE ASSEMBLY .......................................................................... 45

SOCKET OPTION

SOCKET PANEL EU M400 TYPE 3 ASSEMBLY ................................................... 46

EDITION: JULY2002 -3-


SINGLE BASE PLATE OPTION

SINGLE BASE PLATE M425 ASSEMBLY.............................................................. 47


RETENTION BUND ASSEMBLY M425................................................................... 48

AUTO START OPTION

AUTO START OPTION............................................................................................ 49


PREHEATING VOLVO 10L ASSEMBLY................................................................. 50
INTELLISYS OPTION BATTERY CHARGER 24V/3A ............................................ 51
INTELLISYS OPTION WATER PREHEATING........................................................ 52

EXPLOSIVE ATMOSPHERE OPTION

AIR SHUT OFF VALVE VO TAD740 ASSEMBLY .................................................. 53


SPARK ARRESTER INERIS DN125 ASSEMBLY .................................................. 54

DUAL FREQUENCY OPTION

OPTION TELYS BIFREQUENCE 50/60Hz .............................................................. 55

EDITION: JULY2002 -4-


G330

Item Part Number Description Quantity Units


F01033 ENGINE FUNCTION TAD1032 1.0 UN
010300 85623106 ENGINE VOLVO TAD1032 SAE 1/14 1.0 UN

Part numbers listed are the only parts used in this model

EDITION: JULY2002 -5-


G330

Item Part Number Description Quantity Units


F30201 ENGINE VO TAD1032 DETAIL 1.0 UN
301950 85401909 LUBE OIL FILTER 2.0 UN
301940 85401636 FUEL FILTER 2.0 UN
301910 85401594 FAN BELT 1.0 UN
305980 85401370 ALTERNATOR BELT 1.0 UN
322430 85627347 INJECTOR 6.0 UN
301990 85425544 ELECTRIC STARTER 1.0 UN
301860 85401404 CHARGING ALTERNATOR 1.0 UN
322410 85627297 WATER PUMP 1.0 UN
301960 85401990 PRESSURE SWITCH 1.0 UN
322420 85402139 TEMPERATURE SWITCH 1.0 UN
302030 85402170 THERMOSTAT SEAL 1.0 UN
302020 85402162 THERMOSTAT 1.0 UN
322380 85627271 UPPER ROCKER COVER GASKET 6.0 UN
302400 85426203 ROCKER COVER GASKET 6.0 UN
302750 85425825 RADIATOR TAD 740/1030 1.0 UN
300180 85426096 RADIATOR TOP HOSE 1.0 UN
300220 85426088 RADIATOR BOTTOM HOSE 1.0 UN
300130 85426104 CHARGE AIR COOLER TAD1030 1.0 UN

Part numbers listed are the only parts used in this model

EDITION: JULY2002 -6-


G330

Item Part Number Description Quantity Units


F04017 85623148 OIL SUMP DRAIN PUMP ASSEMBLY 1.0 UN
040130 85424018 OIL SUMP PUMP BRACKET VO 10/12L 1.0 UN
040170 85422616 HYDRAULIC MANUAL PUMP 1.0 UN
180750 85421204 SPACER Th10 D15 2.0 UN
180910 85423242 PIPE UNION MAL/MAL 3/4G 1.0 UN
180930 85423093 PIPE UNION ELBOW 90° MAL/FEM 3/4G 1.0 UN
180950 85423044 PIPE UNION ELBOW 45° MAL/FEM 3/4G 1.0 UN
181050 85417749 HOSE CLIP D25/40 1.0 UN
181270 85622181 FLEXIBLE HOSE D25x32 1.0 ML

Part numbers listed are the only parts used in this model

EDITION: JULY2002 -7-


G330

Item Part Number Description Quantity Units


F04008 85501930 OIL SUMP DRAIN TAP ASSEMBLY 1.0 UN
180700 85423119 PIPE UNION ELBOW 90° 3/4BSP 1.0 UN
180800 85424901 BANJO SCREW M24x1.5 L45 1.0 UN
180910 85423242 PIPE UNION MAL/MAL 3/4G 1.0 UN
181050 85417749 HOSE CLIP D25/40 1.0 UN
181160 85421758 GASKET D26x32 1.0 UN
181190 85421741 GASKET D24x32 1.0 UN
181220 85424885 2 WAY VALVE 1.0 UN
181270 85622181 FLEXIBLE HOSE D25x32 1.0 ML

Part numbers listed are the only parts used in this model

EDITION: JULY2002 -8-


G330

Item Part Number Description Quantity Units


F08041 85623171 AIR FILTER HEAVY DUTY ASSEMBLY 1.0 UN
080630 85413581 AIR RESTRICTION INDICATOR 1.0 UN
080640 85417699 AIR CLEANER CLAMP D381 2.0 UN
080650 85417541 RAIN CAP 1.0 UN
080660 85421444 AIR FILTER HEAVY DUTY 1.0 UN
080530 85623189 AIR FILTER BRACKET VO TAD1032G 2.0 UN
181120 85425254 T BOLT CLAMP D113/121 1.0 UN
181130 85417723 T BOLT CLAMP D162/174 1.0 UN
184830 85623676 RUBBER HOSE ELBOW D101,5 1.0 UN

Part numbers listed are the only parts used in this model

EDITION: JULY2002 -9-


G330

Item Part Number Description Quantity Units


F30015 AIR FILTER 080660 DETAIL 1.0 UN
300240 85401339 FILTER CARTRIDGE 1.0 UN
300250 85401354 FILTER CARTRIDGE 1.0 UN
300120 85501229 VACUATOR VALVE 1.0 UN
300230 85501294 DUST CUP 1.0 UN
080650 85417541 RAIN CAP 1.0 UN
181670 85501880 HOSE CLIP D180/200 1.0 UN

Part numbers listed are the only parts used in this model

EDITION: JULY2002 - 10 -
G330

Item Part Number Description Quantity Units


F06020 GOVERNOR FUNCTION TAD1032 1.0 UN
162000 85423671 ELECTRONIC REGULATOR HOUSING BRACKET 1.0 UN
160980 85407237 ELECTRONIC REGULATION HOUSING 1.0 UN
160990 85407245 HOUSING ELECTRONIC REGULATION 1.0 UN
161000 85407336 ELECTRONIC REGULATOR BRACKET 1.0 UN
161020 85408706 STOP 1.0 UN
162520 85423366 RELAY 24V 10/20A 1.0 UN
160180 85408912 AUTOMOBILE RELAY BASE 1.0 UN
160300 85408920 MOULDED CASE CIRCUIT BREAKER 1x16A 1.0 UN
162560 85412989 CONNECTOR 2 POLE 1.0 UN
162570 85412997 CONNECTOR 2 POLE 1.0 UN

Part numbers listed are the only parts used in this model

EDITION: JULY2002 - 11 -
G330

Item Part Number Description Quantity Units


F16186 ENGINE WIRING LOOM TAD1032 1.0 UN
165120 85410637 INTELLISYS WIRING LOOM 010 1.0 UN
162030 85423788 CONNECTOR BRACKET 1.0 UN
165040 85499309 WIRING BRACKET VO TAD1030GE 1.0 UN
160270 85408078 COPPER BAR 5x25 1.0 UN
165140 85499424 ENGINE WIRING LOOM VOLVO TAD1030 1.0 UN
162520 85423366 RELAY 24V 10/20A 1.0 UN
162530 85413292 AUTOMOBILE RELAY BASE 1.0 UN
160180 85408912 AUTOMOBILE RELAY BASE 1.0 UN
162550 85423374 RELAY 24V 50A 1.0 UN
166240 85427268 ELECTRICAL SHAFT D29 3.6 ML
162860 85427276 CLIP D29 6.0 UN

Part numbers listed are the only parts used in this model

EDITION: JULY2002 - 12 -
G330

Item Part Number Description Quantity Units


F16004 85407484 OUTPUT CABLES ALTERNATOR ASSEMBLY 1.0 UN
160420 85406742 CABLE OUTLET PLATE 1.0 UN
160500 85406874 FOAM CABLE PROTECTION 2.0 UN

Part numbers listed are the only parts used in this model

EDITION: JULY2002 - 13 -
G330

Item Part Number Description Quantity Units


F02008 ALTERNATOR LS 462VL ASSEMBLY 1.0 UN
020170 85416659 ALTERNATOR LS 462VL 1.0 UN

Part numbers listed are the only parts used in this model

EDITION: JULY2002 - 14 -
G330

Item Part Number Description Quantity Units


F30184 ALTERNATOR LS 462VL12 SAE 1/14 DETAIL 1.0 UN
320650 85508828 WOUND STATOR ASSEMBLY 1.0 UN
320770 85509123 WOUND ROTOR ASSEMBLY 1.0 UN
320600 85508877 N.D.E BRACKET 1.0 UN
302310 85425916 BEARING LSA 462/471 1.0 UN
319880 85509065 WAVY WASHER 1.0 UN
320660 85508919 WOUND EXCITER FIELD 1.0 UN
320670 85508976 WOUND EXCITER ARMATURE 1.0 UN
302210 85425577 GOVERNOR 1.0 UN
302350 85425957 DRIVE DISC LSA 471 and 462L6/VL12 1.0 UN
302380 85426179 DIODE BRIDGE 1.0 UN
302090 85402444 SURGE SURPRESSOR 1.0 UN
320630 85509016 O RING 1.0 UN

Part numbers listed are the only parts used in this model

EDITION: JULY2002 - 15 -
G330

Item Part Number Description Quantity Units


F03048 85623122 RADIATOR VO TAD1032 ASSEMBLY 1.0 UN
180890 85415701 PIPE UNION REDUCER MAL/MAL M14x150 3/8G 1.0 UN
180340 85409258 PIPE UNION MAL/MAL 3/8G 1.0 UN
180350 85409308 PIPE UNION ELBOW 90° MAL/FEM 3/8G 1.0 UN
180450 85410298 GASKET D14x18 1.0 UN
181210 85416451 2 WAY VALVE 1.0 UN
030880 85623114 RADIATOR BRACKET VO TAD1032 2.0 UN
131670 85497238 RADIATOR FAN GUARD FRONT VO TAD1030 1.0 UN
131690 85497253 FAN BELT GUARD BRACKET VO TAD1030G 1.0 UN
131700 85497261 FAN BELT GUARD BRACKET VO TAD1030G 1.0 UN
131710 85497279 FAN BELT GUARD BRACKET VO TAD1030G 1.0 UN
131730 85497295 RADIATOR FAN GUARD FRONT VO TAD1030 1.0 UN
132230 85623320 RADIATOR FAN GUARD FRONT VO TAD1032 1.0 UN
132240 85623338 RADIATOR FAN GUARD FRONT VO TAD1032 1.0 UN
132250 85623346 FAN BELT GUARD BRACKET VO TAD1032G 1.0 UN
132260 85623353 RADIATOR FAN GUARD FRONT VO TAD1032 1.0 UN

Part numbers listed are the only parts used in this model

EDITION: JULY2002 - 16 -
G330

Item Part Number Description Quantity Units


F05016 85501955 FUEL PREFILTER KIT ASSEMBLY 1.0 UN
050360 85421451 DECANTATION CARTRIDGE FILTER 1.0 UN
050450 85430668 3 WAY FUEL VALVE/SEPARATOR FILTER BRACKET 1.0 UN
184920 85507937 BANJO CONNECTOR MALE D10 2.0 UN
184910 85507945 BANJO SCREW M16X150 L28 2.0 UN
183190 85509727 SPRING CLAMP D17/19 2.0 UN
184470 85507952 GASKET D16x22 4.0 UN
181740 85430643 FLEXIBLE HOSE D9x15 1.5 ML

Part numbers listed are the only parts used in this model

EDITION: JULY2002 - 17 -
G330

Item Part Number Description Quantity Units


F30018 DECANTATION CARTRIDGE FILTER 050360 DETAIL 1.0 UN
301330 85502557 SEPARATOR FILTER LID 1.0 UN
301340 85502581 SEPARATOR FILTER LID GASKET 1.0 UN
301350 85502599 SEPARATOR FILTER SPRING CASSETTE 1.0 UN
301360 85401644 SEPARATOR FILTER CARTRIDGE 1.0 UN
301370 85502946 SEPARATOR FILTER HOUSING 1.0 UN
301380 85502953 SEPARATOR FILTER BOWL GASKET 1.0 UN
301390 85502961 SEPARATOR FILTER BOWL RETAINER RING 1.0 UN
301400 85502979 SEPARATOR FILTER CENTRIFUGE 1.0 UN
301000 85502987 SEPARATOR FILTER BLIND SCREW 2.0 UN
301210 85502995 SEPARATOR FILTER BOWL 1.0 UN
301220 85503001 SEPARATOR FILTER O-RING 1.0 UN
301280 85503019 SEPARATOR FILTER DRAIN COCK 1.0 UN
301290 85425551 GASKET D16x20 2.0 UN

Part numbers listed are the only parts used in this model

EDITION: JULY2002 - 18 -
G330

Item Part Number Description Quantity Units


F05052 85623163 FUEL TANK M425 ASSEMBLY 1.0 UN
050210 85417434 FUEL SUCCION PIPE L410 D10 1/2G 1.0 UN
050680 85622033 FUEL SUCCION PIPE L410 D10 1/2G 1.0 UN
050110 85403517 FUEL FILLING FUNNEL BASE TANK 1.0 UN
181750 85509222 PLUG TANK 1.0 UN
050690 85623155 TANK 700L 1.0 UN
050120 85403509 LEVEL SENSOR ADAPTER 1.0 UN
110100 85404572 LEVEL SENSOR 1.0 UN
180130 85409068 SQARE FLANGE GASKET 1.0 UN
180140 85409076 ROUND FLANGE GASKET 1.0 UN
180910 85423242 PIPE UNION MAL/MAL 3/4G 1.0 UN
180920 85423150 PIPE UNION MAL/MAL 3/4G 1.0 UN
183190 85509727 SPRING CLAMP D17/19 2.0 UN
181220 85424885 2 WAY VALVE 1.0 UN
181230 85417632 NON RETURN VALVE D10 1.0 UN

Part numbers listed are the only parts used in this model

EDITION: JULY2002 - 19 -
G330

Item Part Number Description Quantity Units


F07029 85503332 ELECTRIC STARTER ISOLATED ASSEMBLY 1.0 UN
070170 85403707 BATTERY ISOLATOR BRACKET 1.0 UN
070200 85416568 STARTING BATTERY 12V 160Ah 650A 2.0 UN
070240 85424331 ACCUMULATOR FIXING STRETCH 3.0 UN
070270 85417814 STARTING BATTERY BRACKET ANGLE BAR 3 HOLE 1.0 UN
070120 85403723 BATTERY ISOLATOR SWITCH 1.0 UN
161140 85417277 BATTERY CABLE(+) 50mm2 L700 RED 1.0 UN
161180 85417236 BATTERY CABLE(-) 70mm2 L1500 BLACK 1.0 UN
160820 85426351 BATTERY CABLE 70mm2 L700 RED 1.0 UN
161300 85417202 LEFT BATTERY CABLE 50mm2 L195 BLACK 1.0 UN
165410 85502235 COWL 2.0 UN

Part numbers listed are the only parts used in this model

EDITION: JULY2002 - 20 -
G330

Item Part Number Description Quantity Units


F09050 85623197 HOT SPOT GUARDS ASSEMBLY 1.0 UN
132270 85623262 HOT SPOT GUARD VO TAD1032G 1.0 UN
132280 85623270 HOT SPOT GUARD VO TAD1032G 1.0 UN
132290 85623288 HOT SPOT GUARD VO TAD1032G 1.0 UN
132300 85623296 HOT SPOT GUARD VO TAD1032G 1.0 UN
132310 85623304 FIXING BRACKET HOT SPOT PROTECTION VOLVO 1032 1.0 UN
132320 85623312 FIXING BRACKET HOT SPOT PROTECTION VOLVO 1032 2.0 UN
132330 85623361 HOT SPOT GUARD VO TAD1032G 1.0 UN
132340 85623379 HOT SPOT GUARD BRACKET VO TAD1032 1.0 UN

Part numbers listed are the only parts used in this model

EDITION: JULY2002 - 21 -
G330

Item Part Number Description Quantity Units


F09051 85623205 EXHAUST MUFFLER M425 ASSEMBLY 1.0 UN
090230 85422780 MUFFLER EXTENSION D141 1.0 UN
090330 85423614 40dB MUFFLER 1.0 UN
090340 85417640 EXHAUST RAIN FLAP D194 1.0 UN
090540 85426211 EXHAUST PIPE D140 VOLVO 1.0 UN
090630 85496933 HOSE CLAMP 1.0 UN
090640 85496941 EXHAUST HOSE BRACKET 1.0 UN
185070 85622652 ROUND FLANGE GASKET 1.0 UN
181030 85417780 HOSE CLAMP D140 1.0 UN

Part numbers listed are the only parts used in this model

EDITION: JULY2002 - 22 -
G330

Item Part Number Description Quantity Units


F13078 85623221 FRAME M425 ASSEMBLY 1.0 UN
130570 85423978 ENGINE SUPPORT VO 10/12L LEFT RIGHT SIDE 2.0 UN
132350 85623213 FRAME M425 1.0 UN
130880 85401875 ANTI-VIBRATION MOUNT 0800daN 8.5mm 4.0 UN
131790 85497360 ALTERNATOR BRACKET LS461VL 2.0 UN
161270 85423846 ELECTRIC WIRING BRACKET 1.0 UN

Part numbers listed are the only parts used in this model

EDITION: JULY2002 - 23 -
G330

Item Part Number Description Quantity Units


F18037 85501799 G330 ACCESSORY ASSEMBLY 1.0 UN
050420 85431120 FUEL FILTER 1.0 UN
144560 85509263 WBH LATCHE KEY 1.0 UN
182040 85503860 RECTANGULAR STICKER 1100x325 2.0 UN
181600 85428019 RECTANGULAR STICKER 450x600 2.0 UN
181900 85500213 ROUND STICKER D385 2.0 UN
185090 85623684 CANOPY MANUTENTION SYMBOL STICKER 1.0 UN

Part numbers listed are the only parts used in this model

EDITION: JULY2002 - 24 -
G330

Item Part Number Description Quantity Units


F13083 85623239 M425 MISCELLANEOUS ASSEMBLY 1.0 UN
141150 85424513 EXHAUST PASSAGE PANEL M405 2.0 UN
144940 85623494 RADIATOR PANEL M425 VO TAD1032GE 1.0 UN
144950 85623502 RADIATOR PANEL M425 VO TAD1032GE 1.0 UN
144960 85623510 RADIATOR PANEL M425 VO TAD1032GE 1.0 UN
144970 85623528 RADIATOR PANEL M425 VO TAD1032GE 1.0 UN
160890 85406460 GROUND WIRES 16mm2 4.0 UN

Part numbers listed are the only parts used in this model

EDITION: JULY2002 - 25 -
G330

EDITION: JULY2002 - 26 -
G330

Item Part Number Description Quantity Units


F14055 85623437 CANOPY M425 ASSEMBLY 1.0 UN
090590 85496867 MUFFLER BRACKET M425 1.0 UN
131800 85497386 LIFTING BRACKET M424/425/426 2.0 UN
141050 85421592 EXHAUST AIR GRILL 1.0 UN
142710 85497600 DOOR SCOPE M425 4.0 UN
142730 85497626 BASEFRAME FRONT/REAR M425 2.0 UN
142750 85497642 FRONT SUPPORT ARCH M425 1.0 UN
142880 85497766 CENTRAL SUPPORT ARCH M425 1.0 UN
144980 85623387 BASEFRAME SIDE M425 2.0 UN
144990 85623395 REAR SUPPORT ARCH M425 1.0 UN
145000 85623403 AIR INLET LOUVER M425 1.0 UN
143050 85497956 RIGHT FORWARD PLENUM PANEL M425 1.0 UN
145010 85623445 M425 CANOPY FORWARD LOWER PANEL 1.0 UN
145020 85623452 M425 CANOPY FORWARD UPPER PANEL 1.0 UN
143460 85498368 CANOPY TOP ISOLATION BRACKET M425 4.0 UN
143470 85498376 CANOPY ARCH ISOLATION BRACKET M425 1.0 UN
145030 85623460 AIR DEFLECTOR M425 REAR 1.0 UN
145040 85623478 CANOPY REAR ARCH ISOLATION BRACKET M425 2.0 UN
143060 85497964 LEFT FORWARD PLENUM PANEL M425 1.0 UN
145100 85623486 SOUNDPROOF PANELS BATCH M425 1.0 UN
145110 85623551 AIR DEFLECTOR DOOR M420 4.0 UN
145050 85623536 RIGHT BRACKET ANGLE BAR 3.0 UN
145060 85623544 LEFT BRACKET ANGLE BAR 3.0 UN
145070 85623569 SOUNDPROUF PANEL DOOR M425 1.0 UN
145080 85623577 AIR DEFLECTOR FIXING BRACKET M425 1.0 UN
145090 85623585 AIR DEFLECTOR FIXING BRACKET M425 1.0 UN
143600 85498533 CANOPY TOP M425 2.0 UN
145120 85623593 AIR OUTLET LOUVER M425 1.0 UN
140340 85406155 DOOR HINGE 8.0 UN
140350 85406189 ANTI-VIBRATION MOUNT 140daN 15mm 4.0 UN
144270 85509305 CANOPY DOOR LOCK KEY LOCK 4.0 UN
140360 85406205 PLUG D100 2.0 UN
141810 85417186 PLUG D22.8 20.0 UN
140170 85492460 STRIKER PLATE M400 CANOPY DOOR 4.0 UN
145130 85623627 CANOPY DOOR M424/425 HINGE ON LEFT 2.0 UN
145150 85623635 CANOPY DOOR M424/425 HINGE ON RIGHT 2.0 UN
161250 85424422 REAR PANEL M404/407 CONTROL PANEL HOUSING 1.0 UN
161260 85424661 CONTROL PANEL HOUSING M404/407 1.0 UN
166050 85498780 FRONT PANEL M404/5/6/7 CONTROL PANEL HOUSING 1.0 UN
162040 85422558 CONTROL PANEL HOUSING INTELLISYS M404/407 1.0 UN

Part numbers listed are the only parts used in this model

EDITION: JULY2002 - 27 -
G330

Item Part Number Description Quantity Units


F14032 85498624 CENTRAL LIFTING ARCH ASSEMBLY 1.0 UN
142890 85497774 LADDER M425 1.0 UN
142900 85497782 LADDER PROTECTION PANEL M425 1.0 UN
145260 85623601 LIFTING FRAME 6500daN M425 CANOPY 1.0 UN
145270 85623619 LIFTING BRACKET M425 1.0 UN

Part numbers listed are the only parts used in this model

EDITION: JULY2002 - 28 -
G330

Item Part Number Description Quantity Units


F14053 85622587 PANEL WINDOW M404/407 ASSEMBLY 1.0 UN
141330 85416790 DOOR STOP 1.0 UN
140340 85406155 DOOR HINGE 8.0 UN
140350 85406189 ANTI-VIBRATION MOUNT 140daN 15mm 4.0 UN
143670 85501765 STRIKER PLATE M400 CANOPY MCPS DOOR 1.0 UN
144270 85509305 CANOPY DOOR LOCK KEY LOCK 4.0 UN
144900 85622561 CONTROL PANEL DOOR M404/405/406/407 1.0 UN
180530 85409498 CLIP-ON BRACKET 2.0 UN

Part numbers listed are the only parts used in this model

EDITION: JULY2002 - 29 -
G330

Item Part Number Description Quantity Units


F14059 85623650 PANEL DOOR M426 ASSEMBLY 1.0 UN
141330 85416790 DOOR STOP 1.0 UN
140340 85406155 DOOR HINGE 8.0 UN
140350 85406189 ANTI-VIBRATION MOUNT 140daN 15mm 4.0 UN
143670 85501765 STRIKER PLATE M400 CANOPY MCPS DOOR 1.0 UN
144270 85509305 CANOPY DOOR LOCK KEY LOCK 4.0 UN
143700 85498657 DOCUMENT FILE M424/425 1.0 UN
145290 85623643 TERMINAL CONNECTION DOOR M426 1.0 UN
180530 85409498 CLIP-ON BRACKET 2.0 UN

Part numbers listed are the only parts used in this model

EDITION: JULY2002 - 30 -
G330

Item Part Number Description Quantity Units


F16015 85407187 EMERGENCY STOP PANEL ASSEMBLY 1.0 UN
161080 85406726 SOCKET BRACKET CLOSURE PANEL 1.0 UN
161070 85407294 EMERGENCY STOP PANEL 1.0 UN

Part numbers listed are the only parts used in this model

EDITION: JULY2002 - 31 -
G330

Item Part Number Description Quantity Units


F16216 85427862 R3000 BRACKET ASSEMBLY 1.0 UN
168330 85427177 RUBBER GROMET SUPPORT 2.0 UN
163330 85427193 INTELLISYS RACK BRACKET 2.0 UN
160520 85408391 RUBBER GROMMET D47 4.0 UN

Part numbers listed are the only parts used in this model

EDITION: JULY2002 - 32 -
G330

Item Part Number Description Quantity Units


F16006 85407906 EARTH ROD WITH CABLE CANOPY ASSEMBLY 1.0 UN
160140 85408227 NEUTRAL/EARTH SYSTEM CABLE 25mm2 L10000 Gr/Ye 1.0 UN
160150 85408334 EARTH ROD L1000 1.0 UN
180120 85409191 CLIP-ON BRACKET 2.0 UN

Part numbers listed are the only parts used in this model

EDITION: JULY2002 - 33 -
G330

Item Part Number Description Quantity Units


F30045 85411569 INTELLISYS OPTION CB12 CARD 1.0 UN
166390 85504058 RUBBER GROMMET 1.0 UN
166430 85508604 INTELLISYS CARD CB12 1.0 UN
166370 85504033 INTELLISYS WIRING LOOM C35S 1.0 UN
166440 85426112 FUSE CYLINDRICAL 12A 4.0 UN
166470 85426120 FUSE CYLINDRICAL 10A 1.0 UN
166450 85426138 FUSE CYLINDRICAL 1A 1.0 UN
166460 85426146 FUSE CYLINDRICAL 2,5A 1.0 UN
166450 85426138 FUSE CYLINDRICAL 1A 1.0 UN
303240 85505154 CR2032 CELL 1.0 UN

Part numbers listed are the only parts used in this model

EDITION: JULY2002 - 34 -
G330

Item Part Number Description Quantity Units


F30047 85412161 INTELLISYS OPTION SPEED POTENTIOMETER 1.0 UN
302980 85504207 CLAMP D4.7 1.0 UN
303050 85504215 LOCK AXE SYSTEM 1.0 UN
166510 85503993 INTELLISYS WIRING LOOM C105 L540 1.0 UN
303070 85504223 POTENTIOMETER 4.7kOHMS 1.0 UN

Part numbers listed are the only parts used in this model

EDITION: JULY2002 - 35 -
G330

Item Part Number Description Quantity Units


F30052 85427987 INTELLISYS OPTION TENSION POTENTIOMETER 1.0 UN
302980 85504207 CLAMP D4.7 1.0 UN
303050 85504215 LOCK AXE SYSTEM 1.0 UN
166520 85504009 INTELLISYS WIRING LOOM C106 L560 1.0 UN
303130 85504264 POTENTIOMETER 1kOHMS 1.0 UN

Part numbers listed are the only parts used in this model

EDITION: JULY2002 - 36 -
G330

Item Part Number Description Quantity Units


F30054 85412278 INTELLISYS OPTION EARTH LEAKAGE RELAY 1.0 UN
303090 85504249 FLASK 1.0 UN
164080 85413482 FUSE CYLINDRICAL 5A 2.0 UN
166500 85503985 INTELLISYS WIRING LOOM C39 L2000 1.0 UN
303150 85504280 EARTH LEAKAGE RELAY 24V 1.0 UN
304330 85506616 RELAY 24V 1.0 UN
303110 85423473 TORE 1.0 UN
303080 85504231 FUSE HOUSING 2.0 UN

Part numbers listed are the only parts used in this model

EDITION: JULY2002 - 37 -
G330

Item Part Number Description Quantity Units


F30046 85412047 INTELLISYS PANEL 24VDC ASSEMBLY 1.0 UN
303010 85503522 PANEL LIGHT CYLINDRIC D22 1.0 UN
302970 85504199 GROUND WIRES 10mm2 1.0 UN
166350 85504017 INTELLISYS WIRING LOOM C3 L810 1.0 UN
166360 85504025 INTELLISYS WIRING LOOM C11 L460 1.0 UN
166380 85504041 EARTHING INTELLISYS WIRING LOOM 1.0 UN
166400 85623668 INTELLISYS DISPLAY 1.0 UN
303060 85504983 INTELLISYS PLASTIC PLATE 1.0 UN
303030 85504090 LAMP 30V 1.0 UN
302990 85426781 EMERGENCY STOP SWITCH 1.0 UN
303020 85426773 EMERGENCY STOP BUTTON 1.0 UN

Part numbers listed are the only parts used in this model

EDITION: JULY2002 - 38 -
G330

Item Part Number Description Quantity Units


F30055 85411676 INTELLISYS OPTION EMERGENCY STOP 1.0 UN
166490 85503977 INTELLISYS WIRING LOOM C11 L2000 1.0 UN

Part numbers listed are the only parts used in this model

EDITION: JULY2002 - 39 -
G330

Item Part Number Description Quantity Units


F16103 INTELLISYS WIRING LOOM FUNCTION 1.0 UN
166480 85411221 INTELLISYS WIRING LOOM 037/041 1.0 UN
166630 85410546 INTELLISYS WIRING LOOM 001 1.0 UN
166780 85411403 INTELLISYS WIRING LOOM 105 1.0 UN
166790 85509321 INTELLISYS WIRING LOOM 106 1.0 UN
166770 85410520 INTELLISYS WIRING LOOM 006 1.0 UN
166810 85411452 INTELLISYS WIRING LOOM 119 1.0 UN
166820 85411460 INTELLISYS WIRING LOOM 120 1.0 UN

Part numbers listed are the only parts used in this model

EDITION: JULY2002 - 40 -
G330

Item Part Number Description Quantity Units


F16062 85419794 POWER TERMINAL CONNECTIONS 480A ASSEMBLY 1.0 UN
161410 85417319 EARTHING CABLE D8xD10 25mm2 L2500 Gr/Ye 1.0 UN
161420 85406601 EARTHING CABLE D8xD10 25mm2 L1800 Gr/Ye 1.0 UN
161450 85417343 POWER CABLE SINGLE CORE 150mm2 L1500 4.0 UN
161480 85416915 COPPER BAR 10x30 4.0 UN
161550 85416899 COPPER BAR 5x25 1.0 UN
161950 85417368 NEUTRAL/EARTH SYSTEM CABLE 25mm2 L800 Gr/Ye 1.0 UN
160520 85408391 RUBBER GROMMET D47 4.0 UN
162420 85424695 CURRENT TRANSFORMER 600/5 3.0 UN
162440 85417913 COMPACT CIRCUIT BREAKER 4x630A 1.0 UN
162470 85415479 GLAND NUT PG29 4.0 UN
165190 85413284 GLAND NUT SCREW PG29 4.0 UN
183290 85409084 RECTANGULAR STICKER 25X50 1.0 UN
162610 85422442 RUBBER GROMMET D79 1.0 UN

Part numbers listed are the only parts used in this model

EDITION: JULY2002 - 41 -
G330

Item Part Number Description Quantity Units


F16075 85418150 TERMINAL CONNECTION BLOCK ASSEMBLY 1.0 UN
161700 85417079 COPPER BAR 10x90 4.0 UN
161720 85416923 COPPER BAR 10x30 1.0 UN
161730 85416931 COPPER BAR 10x30 1.0 UN
161740 85416949 COPPER BAR 10x30 1.0 UN
161750 85416956 COPPER BAR 10x30 1.0 UN
161760 85418069 PHASE ISOLATOR M400 4.0 UN
162360 85413706 INSULATION PIN 4.0 UN
162370 85421675 INSULATION PIN 4.0 UN
162390 85423598 CABLE CLAMP 120/240mm2 8.0 UN

Part numbers listed are the only parts used in this model

EDITION: JULY2002 - 42 -
G330

Item Part Number Description Quantity Units


F16046 85419828 TERMINAL BLOCK HOUSING 250<I<=480A ASSEMBLY 1.0 UN
161590 85423721 WIRE BIB OUTPUT BRACKET M400 1.0 UN
161600 85417103 CABLE OUTPUT RUBBER SCREEN 1.0 UN
161770 85424042 GLAND NUT PLATE TERMINAL CONNECTION M404/407 1.0 UN
162070 85424398 CIRCUIT BREAKER PROTECTION PANEL 1.0 UN
162080 85424596 ISOLATION PANEL MCPS 250/630A 1.0 UN
162170 85423804 CIRCUIT BREAKER BRACKET M404/407 1.0 UN
161560 85423895 CABLE FIXING BRACKET MCPS M400 1.0 UN
161580 85423903 CABLE FIXING BRACKET MCPS M400 1.0 UN
181590 85496446 WING NUT M12 2.0 UN
162190 85418036 CIRCUIT BREAKER PROTECTION PLATE 1.0 UN

Part numbers listed are the only parts used in this model

EDITION: JULY2002 - 43 -
G330

Item Part Number Description Quantity Units


F16036 COMPACT CIRCUIT BREAKER 100A<I<630A ACCESSORIES 1.0 UN
162450 85408573 CIRCUIT BREAKER SHUNT RELEASE COIL 200/280VAC 1.0 UN

Part numbers listed are the only parts used in this model

EDITION: JULY2002 - 44 -
3 WAY FUEL VALVE OPTION G330

3 WAY FUEL VALVE OPTION

Item Part Number Description Quantity Units


F05025 85503290 3 WAY FUEL VALVE ASSEMBLY 1.0 UN
050300 85424174 EXTERIOR FILLING CONNECTION BRACKET 1.0 UN
050570 85507861 3 WAY FUEL VALVE LEVER 3/8G 1.0 UN
181760 85430619 PIPE UNION REDUCER MAL/FEM 3/8G D10 4.0 UN
184900 85622660 PIPE UNION ELBOW 90° MAL/FEM 3/8G 2.0 UN
181770 85430627 PIPE UNION MAL/MAL D10 5.0 UN
181780 85430635 PIPE UNION ELBOW MAL/MAL D10 3.0 UN
180990 85423283 PIPE UNION FEM/FEM D10 2.0 UN
185080 85623007 PLUG 2.0 UN
180200 85409464 HOSE CLAMP D36 4.0 UN
183190 85509727 SPRING CLAMP D17/19 14.0 UN
183090 85505006 3 WAY FUEL VALVE 2.0 UN
181740 85430643 FLEXIBLE HOSE D9x15 7.2 ML

Part numbers listed are the only parts used in this model

EDITION: JULY2002 - 45 -
SOCKET OPTION G330

SOCKET OPTION

Item Part Number Description Quantity Units


F16144 85507077 SOCKET PANEL EU M400 TYPE 3 ASSEMBLY 1.0 UN
169090 85622678 INTELLISYS WIRING LOOM 135 1.0 UN
169100 85622686 INTELLISYS WIRING LOOM 136 1.0 UN
167670 85408300 SOCKET GERMAN 230V 16A 2S+G 1.0 UN
165330 85622694 DIFFERENTIAL SWITCH 2P 40A 30mA 1.0 UN
660170 85506459 MOULDED CASE CIRCUIT BREAKER 2x16A 1.0 UN

Part numbers listed are the only parts used in this model

EDITION: JULY2002 - 46 -
SINGLE BASE PLATE OPTION G330

SINGLE BASE PLATE OPTION

Item Part Number Description Quantity Units


F14058 85623429 SINGLE BASE PLATE M425 ASSEMBLY 1.0 UN
142790 85429918 HOOD UNDERSHEETING M425 1.0 UN
145280 85623411 HOOD UNDERSHEETING M425 2.0 UN

Part numbers listed are the only parts used in this model

EDITION: JULY2002 - 47 -
SIMPLIFIED RETENTION BUND AND BASE PLATE OPTION G330

SIMPLIFIED RETENTION BUND AND BASE PLATE OPTION

Item Part Number Description Quantity Units


F13086 85623254 RETENTION BUND ASSEMBLY M425 1.0 UN
040240 85622942 HYDRAULIC MANUAL PUMP 1.0 UN
132440 85622959 OIL SUMP PUMP BRACKET 1.0 UN
181550 85622967 PIPE UNION MAL/MAL 3/4G 2.0 UN
180930 85423093 PIPE UNION ELBOW 90° MAL/FEM 3/4G 1.0 UN
181270 85622181 FLEXIBLE HOSE D25x32 1.0 ML
181270 85622181 FLEXIBLE HOSE D25x32 1.0 ML
132470 85623247 RETENTION BUND M425 1.0 UN

Part numbers listed are the only parts used in this model

EDITION: JULY2002 - 48 -
AUTO START OPTION G330

AUTO START OPTION

Item Part Number Description Quantity Units


F16189 AUTO START OPTION 1.0 UN
166670 85411163 INTELLISYS WIRING LOOM 035 1.0 UN
166650 85410835 INTELLISYS WIRING LOOM 013 1.0 UN
166870 85426948 INTELLISYS WIRING LOOM 016 1.0 UN
166720 85411486 INTELLISYS WIRING LOOM 121 1.0 UN
162460 85408581 AUXILARY CONTACT 1.0 UN

Part numbers listed are the only parts used in this model

EDITION: JULY2002 - 49 -
AUTO START OPTION G330

AUTO START OPTION

Item Part Number Description Quantity Units


F03050 85623130 PREHEATING VOLVO 10L ASSEMBLY 1.0 UN
030280 85401982 RESISTANCE HOUSING 700W 1.0 UN
030300 85423655 PREHEATER HOUSING BRACKET VOLVO 7/10L 1.0 UN
162400 85417491 RIGHT COWL 1.0 UN
180730 85423218 PIPE UNION REDUCER MAL/FEM 1-3/4UNF 1/2G 1.0 UN
180750 85421204 SPACER Th10 D15 2.0 UN
180900 85423267 PIPE UNION MAL/MAL 1/2G 2.0 UN
181720 85428217 PIPE UNION ELBOW 90° MAL/FEM 1/2G 1.0 UN
180940 85423051 PIPE UNION ELBOW 45° MAL/FEM 1/2G 1.0 UN
181040 85417756 HOSE CLIP D16/27 4.0 UN
181280 85424844 FLEXIBLE HOSE D16x26 0.5 ML
181280 85424844 FLEXIBLE HOSE D16x26 0.6 ML

Part numbers listed are the only parts used in this model

EDITION: JULY2002 - 50 -
AUTO START OPTION G330

AUTO START OPTION

Item Part Number Description Quantity Units


F30077 85412062 INTELLISYS OPTION BATTERY CHARGER 24V/3A 1.0 UN
304380 85506665 CHARGER 1.0 UN
167440 85506541 INTELLISYS WIRING LOOM 022/024 1.0 UN
167450 85506558 INTELLISYS WIRING LOOM 009 1.0 UN

Part numbers listed are the only parts used in this model

EDITION: JULY2002 - 51 -
AUTO START OPTION G330

AUTO START OPTION

Item Part Number Description Quantity Units


F30078 85412187 INTELLISYS OPTION WATER PREHEATING 1.0 UN
167410 85506517 INTELLISYS WIRING LOOM 031/33/34 1.0 UN
167420 85506525 INTELLISYS WIRING LOOM 100 1.0 UN
167430 85506533 INTELLISYS WIRING LOOM 027 1.0 UN
304360 85506640 SURGE SUPRESSOR BLOCK 1.0 UN
304370 85507598 RELAY 1.0 UN

Part numbers listed are the only parts used in this model

EDITION: JULY2002 - 52 -
EXPLOSIVE ATMOSPHERE OPTION G330

EXPLOSIVE ATMOSPHERE OPTION

Item Part Number Description Quantity Units


F08028 85425072 AIR SHUT OFF VALVE VO TAD740 ASSEMBLY 1.0 UN
080720 85417657 AIR SHUT OFF VALVE D76 1.0 UN
162520 85423366 RELAY 24V 10/20A 1.0 UN
160180 85408912 AUTOMOBILE RELAY BASE 1.0 UN

Part numbers listed are the only parts used in this model

EDITION: JULY2002 - 53 -
EXPLOSIVE ATMOSPHERE OPTION G330

EXPLOSIVE ATMOSPHERE OPTION

Item Part Number Description Quantity Units


F09038 85503357 SPARK ARRESTER INERIS DN125 ASSEMBLY 1.0 UN
090620 85503340 INERIS SPARK ARRESTER DN125 1.0 UN
181030 85417780 HOSE CLAMP D140 1.0 UN

Part numbers listed are the only parts used in this model

EDITION: JULY2002 - 54 -
DUAL FREQUENCY OPTION G330

DUAL FREQUENCY OPTION

Item Part Number Description Quantity Units


F30076 85623726 OPTION TELYS BIFREQUENCE 50/60Hz 1.0 UN
167460 85506566 FAISCEAU TELYS 124 1.0 UN
167470 85506574 FAISCEAU TELYS 125 1.0 UN
304420 85506707 TETE BOUTON A CLE 455 1.0 UN
304390 85506673 BOUTON COMPTE TOUR 1.0 UN
304440 85506715 CONTACT NO 1.0 UN
304430 85506582 CORPS COMMUTATEUR A CLE 1.0 UN
304410 85506699 PLATINE 15/10 SUPPORT POTENTIOMETRE 1.0 UN
304400 85506681 POTENTIOMETRE 10 TOURS 200K 1.0 UN

Part numbers listed are the only parts used in this model

EDITION: JULY2002 - 55 -
Manual de servicio y de
mantenimiento

John – Deere
Motoresdiesel
POWERTECH
de 4.5l y 6.8l OEM
4045 y 3068

Réf. constructeur : OMRG25205 Réf. GPAO : 33522039501


Introducción
Prefacio

LEER ESTE MANUAL detenidamente para aprender cuando se piden repuestos. Guardar los números de
cómo hacer funcionar y mantener correctamente el identificación en un lugar seguro fuera del motor.
motor. El no hacerlo puede causar daños al equipo o
lesiones personales. AL AJUSTAR EL CAUDAL DE COMBUSTIBLE MAS
ALLA de las especificaciones publicadas por la fábrica
ESTE MANUAL DEBE CONSIDERARSE como una o aumentar la potencia del motor en una forma no
parte integral del motor y debe incluirse con éste autorizada, se anulará la garantı́a del motor.
cuando se venda.
ALGUNOS ACCESORIOS, tales como el radiador, el
LAS MEDIDAS EN ESTE MANUAL se dan en filtro de aire y los instrumentos, son equipo opcional
unidades métricas y las equivalencias para los motores OEM de John Deere. Estos podrı́an
estadounidenses. Usar exclusivamente los repuestos y ser suministrados por el fabricante del equipo en vez
sujetadores apropiados. Los sujetadores de de John Deere. Este manual del operador se aplica
dimensiones [Link]. o métricas pueden requerir llaves solamente al motor y a las opciones disponibles a
de tamaño especı́fico. través de la red de distribución John Deere.

LOS LADOS DERECHO E IZQUIERDO se determinan ADVERTENCIA SEGUN PROPOSICION 65 DEL


desde el extremo de mando o del volante (parte ESTADO DE CALIFORNIA: El Estado de California
trasera) del motor, mirando hacia el frente del motor. reconoce que los gases de escape procedentes de
los motores diesel y algunos de los componentes
ANOTAR LOS NUMEROS DE SERIE DEL MOTOR y de estos gases pueden causan cáncer,
los códigos de opciones en los espacios indicados en deformaciones de nacimiento y taras
la sección Registros. Anotar con precisión todos los reproductivas.
números. El distribuidor requiere esta información
OMRGOEM,IFC –63–12JAN99–1/1

101900
PN=2
Introducción

John Deere Engine Owner: Impari a conoscere chi è e dove si trova. Alla Sua
prima occasione cerchi d’incontrarlo. Egli desidera farsi
Don’t wait until you need warranty or other service to conoscere e conoscere le Sue necessità.
meet your local John Deere Engine Distributor or
Service Dealer. Propietario De Equipo John Deere:

Learn who he is and where he is. At your first No espere hasta necesitar servicio de garantı́a o de
convenience, go meet him. He’ll want to get to know otro tipo para conocer a su Distribuidor de Motores
you and to learn what your needs might be. John Deere o al Concesionario de Servicio.

Utilisateurs De Moteurs John Deere: Entérese de quién es, y dónde está situado. Cuando
tenga un momento, vaya a visitarlo. A él le gustará
N’attendez pas d’être obligé d’avoir recours a votre conocerlo, y saber cuáles podrı́an ser sus
Concessionnaire ou Point de Service le plus proche necesidades.
pour vous adresser a lui.
John Deere MotorÄgare:
Renseignez-vous des que possible pour l’identifier et
le localiser. A la premiere occasion, prenez contact Vänta inte med att besöka Din John Deere
avec lui et faites-vous connaı̂tre. Il sera lui aussi återförsäljare till dess att Du behöver service eller
heureux de faire votre connaissance et de savoir que garanti reparation.
vous pourrez compter sur lui le moment venu.
Bekanta Dig med var han är och vem han är. Tag
An Den Besitzer Des John Deere Motors: första tillfälle att besöka honom. Han vill också träffa
Dig för att få veta vad Du behöver och hur han kan
Warten Sie nicht auf einen evt. Reparaturfall um den hjälpa Dig.
nächstgelegenen John Deere Händler kennen zu
lernen.

Machen Sie sich bei ihm bekannt und nutzen Sie sein
“Service Angebot”.

Proprietario Del Motore John Deere:

Non aspetti fino a quando ha bisogno della garanzia o


di un altro tipo di assistenza per incontrarsi con il Suo
Concessionario che fornisce l’assistenza tecnica.

DPSG,OUOE003,2739 –63–12JAN99–1/1

101900
PN=3
Introducción

Motores POWERTECH de 4.5 l

–UN–19JUN00
–UN–19JUN00

RG7998
RG7999

Motor 4045D

Motor 4045D

–UN–19JUN00
–UN–19JUN00

RG7997
Motor 4045T
RG7996

Motor 4045T

POWERTECH es una marca registrada de Deere & Company RG,RG34710,5501 –63–20MAY96–1/1

101900
PN=4
Introducción

Motores POWERTECH de 6.8 l

–UN–19JUN00
–UN–19JUN00

RG8002
RG8003

Motor 6068D
Motor 6068D

–UN–19JUN00
–UN–19JUN00

RG8000
RG8001

Motor 6068T
Motor 6068T

POWERTECH es una marca registrada de Deere & Company RG,RG34710,5503 –63–20MAY96–1/1

101900
PN=5
Introducción

101900
PN=6
Índice
Página Página

Registros Servicio durante el rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-6


Emblema POWERTECH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-1 Limitaciones del mando auxiliar de
Chapa de número de serie del motor . . . . . . . . 01-1 engranajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-9
Anotar el número de serie del motor . . . . . . . . . 01-2 Uso como grupo electrógeno (de reserva) . . . . . 15-9
Códigos de opción de motor . . . . . . . . . . . . . . . 01-3 Arranque del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-10
Anotar el número de serie de la TDF . . . . . . . . 01-5 Funcionamiento en tiempo frı́o . . . . . . . . . . . . 15-12
Anotar el número de modelo de la bomba Calentamiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-13
de inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-5 Cambio de velocidad del
motor–Gobernador estándar (mecánico) . . . . 15-14
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-1 Evitar el funcionamiento excesivo del motor
a ralentı́ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-14
Apagado del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-15
Combustible, lubricantes y refrigerante
Uso de una baterı́a de refuerzo o cargador . . . 15-16
Combustible diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
Lubricidad de combustible diesel . . . . . . . . . . . . 10-1
Almacenamiento de combustible diesel . . . . . . . 10-2 Lubricación y mantenimiento
Llenado del tanque de combustible . . . . . . . . . . 10-3 Intervalos de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . 20-1
Reducción del efecto del clima frı́o en Uso de combustible, lubricantes y
motores diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4 refrigerante correctos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-2
Aceite para rodaje de motores diesel . . . . . . . . . 10-5 Tabla de intervalos de lubricación y
Aceite para motores diesel . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6 mantenimiento—Estándar . . . . . . . . . . . . . . . 20-3
Intervalos de cambio de aceite Tabla de intervalos de lubricación y
prolongados para motores diesel . . . . . . . . . . 10-6 mantenimiento—Grupo electrógeno (de
Mezcla de lubricantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-7 reserva) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-5
OILSCAN y COOLSCAN . . . . . . . . . . . . . . . . 10-7
Lubricantes alternativos y sintéticos . . . . . . . . . . 10-8 Lubricación y mantenimiento/Diariamente
Almacenamiento de lubricantes . . . . . . . . . . . . . 10-8 Revisiones diarias previas al arranque . . . . . . . 25-1
Grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-9
Refrigerante para motores diesel . . . . . . . . . . . 10-10 Lubricación y mantenimiento/250 h/6 meses
Refrigerante para motores diesel, Mantenimiento del extinguidor de incendios . . . 30-1
información de aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11 Lubricación de los cojinetes del eje de
Prueba de refrigerante de motor diesel . . . . . . 10-12 embrague de la TDF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-1
Reabastecimiento de aditivos (SCA) Cambio de aceite y filtro del motor . . . . . . . . . . 30-2
entre cambios de refrigerante . . . . . . . . . . . 10-13 Revisión del ajuste del embrague de la TDF . . . 30-5
Funcionamiento en climas calurosos . . . . . . . . 10-14 Revisión de los montajes del motor . . . . . . . . . . 30-6
Desecho del refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14 Mantenimiento de la baterı́a . . . . . . . . . . . . . . . 30-7
Ajuste del tensor manual de correas . . . . . . . . . 30-9
Pautas de funcionamiento del motor
Tableros de instrumentos (medidores) . . . . . . . . 15-1 Lubricación y mantenimiento/500 h/12 meses
Tablero de instrumentos (medidores) Lubricación de las palancas y varillaje
(versión norteamericana) . . . . . . . . . . . . . . . . 15-2 internos del embrague de la TDF . . . . . . . . . . 40-1
Tablero de instrumentos (medidores) Limpieza del tubo del respiradero del cárter . . . . 40-1
VDO (salvo versión norteamericana) . . . . . . . 15-4
Funcionamiento normal del motor . . . . . . . . . . . 15-6 Continúa en la pág. siguiente

Todas las informaciones, ilustraciones y especificaciones recogidas en


este manual son las más actuales, disponibles en la fecha de publicación.
Se reserva el derecho de introducir modificaciones técnicas sin previo
aviso.
COPYRIGHT  2000
DEERE & COMPANY
Moline, Illinois
All rights reserved
A John Deere ILLUSTRUCTION Manual
Previous Editions
Copyright  1996

i 101900
PN=1
Índice

Página Página

Revisión del sistema de admisión de aire. . . . . . 40-2 Diagrama de alambrado del motor—Tablero
Sustitución del elemento del filtro de de instrumentos VDO (salvo versión
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-3 norteamericana) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-5
Revisión de tensión del resorte del tensor Localización de averı́as del motor . . . . . . . . . . . 55-6
de correas y desgaste de correas (tensor
automático) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-4 Almacenamiento
Revisión del sistema de enfriamiento . . . . . . . . . 40-6 Pautas de almacenamiento de motor . . . . . . . . . 60-1
Determinación de la condición de la Uso del juego de almacenamiento de motor
solución refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-7 AR41785 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-1
Reabastecimiento de aditivos de Preparación del motor para
refrigerante (SCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-8 almacenamiento a largo plazo . . . . . . . . . . . . 60-2
Prueba de presión del sistema de Puesta en servicio del motor luego de
enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-9 almacenamiento a largo plazo . . . . . . . . . . . . 60-4

Especificaciones
Lubricación y mantenimiento/2000 h/24 meses Especificaciones generales de motores OEM. . . 65-1
Ajuste de velocidad variable (reducción de Especificaciones de bomba de inyección de
régimen) en motores usados en grupos combustible1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-3
electrógenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-1 Capacidad de aceite del cárter del motor . . . . . 65-7
Revisión del amortiguador de Valores de apriete de tornillerı́a no métrica . . . 65-11
vibraciones del cigüeñal (sólo motores de 6 Valores de apriete de tornillerı́a métrica . . . . . 65-12
cilindros) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-3
Enjuague del sistema de enfriamiento . . . . . . . . 45-4 Registros de lubricación y mantenimiento
Prueba de temperatura de apertura de Uso de registros de lubricación y
termostatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-6 mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-1
Revisión y ajuste del juego de las válvulas. . . . 45-10 Servicio diario (antes del arranque) . . . . . . . . . . 70-1
Servicio de 250 horas/6 meses . . . . . . . . . . . . . 70-2
Servicio según se requiera Servicio de 500 horas/12 meses . . . . . . . . . . . . 70-3
Información adicional de servicio . . . . . . . . . . . . 50-1 Servicio de 2000 horas/24 meses. . . . . . . . . . . . 70-4
No modificar el sistema de combustible . . . . . . . 50-1 Servicio según se requiera . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-5
Adición de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-2
Sustitución de filtro de aire de etapa sencilla . . . 50-4 Garantı́a del sistema de control de emisiones
Declaración de garantı́a del sistema de
Sustitución de elemento del filtro de aire
control de emisiones según EPA de
con sello axial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-5
[Link]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-1
Sustitución de elemento del filtro de aire
Etiqueta de certificación del sistema de
con sello radial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-7
control de emisiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-2
Sustitución de correas del ventilador y
alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-9 Nuestro servicio le mantiene en marcha . . . IBC-1
Embrague de toma de fuerza (TDF) . . . . . . . . . 50-10
Revisión de los fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-11
Purga del sistema de combustible . . . . . . . . . . 50-12

Localización de averı́as
Información general de localización de
averı́as . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-1
Leyenda de diagrama de alambrado del
motor (versión norteamericana) . . . . . . . . . . . 55-2
Diagrama de alambrado (versión
norteamericana) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-3
Leyenda de diagrama de alambrado del
motor—Tablero de instrumentos VDO
(salvo versión norteamericana) . . . . . . . . . . . . 55-4

ii 101900
PN=2
Registros
Emblema POWERTECH

Un emblema colocado en la cubierta del eje de


balancines identifica al motor como un modelo
POWERTECH de John Deere.

–UN–19JUN00
RG10601
–UN–13JUN00
RG10602
POWERTECH es una marca registrada de Deere & Company. RG,RG34710,5505 –63–20MAY96–1/1

Chapa de número de serie del motor

Todos los motores tienen un número de serie John Deere


de 13 dı́gitos. Los primeros dos dı́gitos identifican la
fábrica del motor:

• “T0” indica que el motor se fabricó en Dubuque, Iowa


–UN–15JAN99

• “CD” indica que el motor se fabricó en Saran, Francia


• “PE” indica que el motor se fabricó en Torreón, México
RG8007

La chapa de número de serie (A) del motor se encuentra


en el lado derecho del bloque de cilindros, detrás del filtro
de combustible.

RG,RG34710,5506 –63–20MAY96–1/1

01-1 101900
PN=9
Registros

Anotar el número de serie del motor

Anotar todos los dı́gitos y letras hallados en la chapa del


número de serie del motor en los espacios abajo

–UN–13NOV97
provistos.

Esta información es muy importante para obtener


repuestos o información de garantı́a.

RG7936
Chapa del número de serie del motor (B)
Chapa del número de serie del motor Dubuque

Número de modelo del motor (C)

Valor del coeficiente de absorción (D)

–UN–13NOV97
(Sólo motores de Saran)

RG7935
Chapa del número de serie del motor Saran

–UN–16MAR98
RG9062
Chapa de número de serie del motor Torreón

RG,RG34710,5507 –63–20MAY96–1/1

01-2 101900
PN=10
Registros

Códigos de opción de motor

–UN–15JUN00
RG10603A
Además de la chapa de número de serie, los motores Si se pierde o destruye la etiqueta de códigos
OEM tienen etiquetas de códigos de opción del motor de opción, consultar al concesionario de
fijadas en la cubierta de balancines. Estos códigos servicio o al distribuidor que efectuó la venta
identifican los accesorios opcionales instalados en el del motor para obtener una de repuesto.
motor en la fábrica. Cuando se necesiten repuestos o
servicio, proporcionar estos números al concesionario Código básico del motor:
autorizado de servicio o al distribuidor de motores. ______________________________

La etiqueta de códigos de opción del motor incluye un


código básico (A). Este código básico debe anotarse
junto con los códigos de opción.

Los primeros dos dı́gitos de cada código identifican un


grupo especı́fico, tal como el alternador. Los últimos
dos dı́gitos de cada código identifican una opción
especı́fica proporcionada en el motor, tal como un
alternador de 12 V y 55 A.

NOTA: Estos códigos de opción se basan en la


información más reciente disponible al
momento de la publicación. Nos reservamos el
derecho de hacer cambios sin notificación
previa.

Si el motor se pide sin un componente especı́fico, los


últimos dos dı́gitos del código de opción del grupo
funcional serán 99, 00 ó XX. La lista dada en la
página siguiente muestra solamente los primeros dos
dı́gitos de los números del código. Para referencia en
el futuro, tal como al pedir repuestos, es importante
tener estos números a mano. Para asegurar esta
disponibilidad, anotar el tercer y cuarto dı́gito que se
muestran en la etiqueta de códigos de opción en los
espacios provistos en la página siguiente.

NOTA: La etiqueta de códigos de opción podrı́a no


mostrar todos los códigos de opción si se
añadió alguna después que el motor salió de
la fábrica.
Continúa en la pág. siguiente RG,RG34710,5508 –63–20MAY96–1/2

01-3 101900
PN=11
Registros

Códigos de opción Descripción Códigos de opción Descripción

11 Cubierta del eje de balancines 45 Eje equilibrador

12 Conducto de llenado de aceite 46 Bloque de cilindros con camisas y árbol de


levas

13 Polea del cigüeñal 47 Cigüeñal y cojinetes

14 Caja del volante 48 Bielas y pistones

15 Volante 49 Mecanismo accionador de válvula

16 Bomba de inyección de combustible 50 Bomba de aceite

17 Toma de aire 51 Culata con válvulas

18 Filtro de aire 52 Mando auxiliar de engranajes

19 Cárter 55 Pedestal de embarque

20 Bomba de agua 56 Opción de pintura

21 Cubierta de termostatos 57 Entrada de bomba de agua

22 Termostato 59 Enfriador de aceite

23 Mando del ventilador 60 Polea impulsora auxiliar opcional

24 Correa del ventilador 62 Escuadra de montaje del alternador

25 Ventilador 64 Codo de escape

26 Calefactor de refrigerante del motor 65 Turboalimentador

27 Radiador 66 Conmutador de temperatura

28 Múltiple de escape 67 Sensor de tacómetro electrónico

29 Sistema de ventilación 68 Amortiguador

30 Arrancador 69 Chapa de número de serie del motor

31 Alternador 74 Montaje del compresor de acondicionador de


aire

32 Tablero de instrumentos 75 Indicador de restricción de aire

33 Tacómetro 76 Interruptor de presión de aceite

35 Filtro de combustible 78 Compresor de aire

36 Placa delantera 81 Separador de agua

37 Bomba de transferencia de combustible 86 Polea de ventilador

39 Caja de termostatos 87 Tensor de correas

40 Varilla de medición de aceite 88 Filtro de aceite

41 Mando auxiliar delantero impulsado por correa 95 Equipo especial (instalado en fábrica)

43 Auxiliar de arranque 97 Equipo especial (instalado en el campo)

44 Cubierta y engranajes de distribución 98 Embarque

RG,RG34710,5508 –63–20MAY96–2/2

01-4 101900
PN=12
Registros

Anotar el número de serie de la TDF

Los números de serie y del modelo se encuentran en la


cubierta (flecha) de la caja de la TDF. Anotar los números
en los espacios más abajo:

–UN–15DEC88
Número de serie

Número de modelo

RG4622
RG,RG34710,5510 –63–20MAY96–1/1

Anotar el número de modelo de la bomba de


inyección

Anotar los números de modelo y de serie de la bomba de


inyección de combustible que se encuentran en la chapa
(A) del número de serie.

–UN–13JUN00
N° de modelo rpm

N° del fabricante

RG8008A
N° de serie

RG,RG34710,5511 –63–20MAY96–1/1

01-5 101900
PN=13
Seguridad
Reconocer la información de seguridad

Este es un sı́mbolo de advertencia de seguridad. Al ver


este sı́mbolo en la máquina o en este manual, estar alerta
a la posibilidad de lesiones personales.

–UN–07DEC88
Seguir las precauciones y prácticas de manejo seguras
recomendadas.

T81389
DX,ALERT –63–29SEP98–1/1

Comprender las palabras de aviso

Una palabra de aviso—PELIGRO, ADVERTENCIA o


ATENCION—se usa con el sı́mbolo de advertencia de
seguridad. PELIGRO identifica los riesgos más graves.

Los avisos de PELIGRO o ADVERTENCIA se encuentran

–63–30SEP88
cerca de las zonas de riesgo especı́ficas. Las
precauciones generales se indican en los avisos de
ATENCION. La palabra ATENCION también resalta los
mensajes de seguridad contenidos en este manual.

TS187
DX,SIGNAL –63–03MAR93–1/1

Seguir las instrucciones de seguridad

Leer detenidamente todos los mensajes de seguridad


contenidos en este manual y en los avisos de seguridad
de la máquina. Mantener los avisos de seguridad en
buenas condiciones. Sustituir los avisos de seguridad que
hagan falta o estén dañados. Asegurarse que los

–UN–23AUG88
componentes nuevos y repuestos que se instalen incluyan
los avisos de seguridad más actualizados. El
concesionario John Deere tiene disponibles avisos de
seguridad de repuesto.
TS201
Aprender a usar la máquina y sus controles
correctamente. No permitir a una persona no capacitada
usar la máquina.

Mantener la máquina en buenas condiciones. Las


modificaciones no autorizadas a la máquina pueden
perjudicar su funcionamiento y/o la seguridad y afectar la
vida útil de la misma.

Si parte alguna de este manual no resulta comprensible y


se requiere ayuda, comunicarse con el concesionario
John Deere.

DX,READ –63–03MAR93–1/1

05-1 101900
PN=14
Seguridad

Sustituir los avisos de seguridad

Sustituir los avisos de seguridad que hagan falta o estén


dañados. Consultar el manual del operador de la máquina
para la ubicación correcta de los avisos de seguridad.

–UN–23AUG88
TS201
DX,SIGNS1 –63–04JUN90–1/1

No anular el sistema de seguridad de


arranque

Evitar la posibilidad de sufrir lesiones o la muerte debido


al movimiento imprevisto de la máquina.

–UN–28FEB89
No arrancar el motor haciendo puente en los bornes del
arrancador. El motor arrancará con la TDF engranada si
se pasa por alto el circuito normal de arranque.

RG5419
Arrancar el motor únicamente desde el puesto del
operador con la TDF desengranada o en punto muerto.
RG,RG34710,7508 –63–30JUN97–1/1

Manejo seguro del combustible—Evitar los


incendios

Manejar el combustible con cuidado: es muy inflamable.


No reabastecer la máquina de combustible mientras se
fuma ni cerca de llamas abiertas o chispas.

–UN–23AUG88
Apagar el motor antes de reabastecer el combustible.
Llenar el tanque de combustible a la intemperie.

TS202
Evitar los incendios manteniendo siempre la máquina
limpia de basura, grasa y residuos. Limpiar el combustible
derramado.

DX,FIRE1 –63–03MAR93–1/1

05-2 101900
PN=15
Seguridad

Estar preparado en caso de emergencia

Estar preparado en caso de incendios.

Tener un botiquı́n de primeros auxilios y un extinguidor de


incendios a la mano.

–UN–23AUG88
Tener una lista de números de emergencia de doctores,
servicio de ambulancia, hospitales y cuerpo de bomberos
cerca del teléfono.

TS291
DX,FIRE2 –63–03MAR93–1/1

Manejar el fluido auxiliar de arranque con


cuidado

El fluido de arranque es sumamente inflamable.

Mantener las chispas y las llamas alejadas al usarlo.

–UN–18MAR92
Mantener el fluido auxiliar de arranque alejado de las
baterı́as y sus cables.

Para evitar la descarga accidental al guardar la lata

TS1356
presurizada, guardarla con su tapa puesta y en un lugar
fresco y protegido.

No incinerar ni pinchar la lata de fluido de arranque.

DX,FIRE3 –63–16APR92–1/1

Manejo seguro de los fluidos—Evitar los


incendios

Cuando se trabaje cerca del combustible, no fumar, no


usar calefactores y evitar otros riesgos de incendio. –UN–23AUG88

Almacenar los lı́quidos inflamables lejos de los riesgos de


incendio. No incinerar ni pinchar las latas presurizadas.

Asegurarse que el motor esté libre de basura, grasa y


TS227

residuos.

No guardar trapos impregnados de aceite. Pueden


inflamarse espontáneamente.

DX,FLAME –63–29SEP98–1/1

05-3 101900
PN=16
Seguridad

Dar servicio al motor en forma segura

Recoger el cabello si se lleva largo. No llevar corbatas,


bufandas, ni ropa suelta o collares cuando se trabaja
cerca de herramientas motorizadas o piezas móviles. Al
engancharse tales objetos, pueden producirse lesiones
graves.

–UN–23AUG88
Quitarse los anillos y otras joyas para evitar cortocircuitos
o el riesgo de enredarse en los componentes en
movimiento.

TS228
DX,LOOSE –63–04JUN90–1/1

Usar ropa protectora

Llevar ropa ceñida y usar equipo protector apropiado para


el trabajo.

La exposición prolongada a ruidos fuertes puede causar


perjuicios o pérdida del oı́do.

–UN–23AUG88
Usar un dispositivo protector apropiado tal como orejeras
o tapones en los oı́dos para protegerse contra ruidos muy
fuertes.

TS206
El manejo seguro del equipo requiere toda la atención del
operador. No ponerse auriculares para escuchar la radio
durante el trabajo con la máquina.

DX,WEAR –63–10SEP90–1/1

Protegerse contra el ruido

La exposición prolongada a ruidos fuertes puede causar


perjuicios o pérdida del oı́do.

Usar un dispositivo protector apropiado tal como orejeras


o tapones en los oı́dos para protegerse contra ruidos muy
–UN–23AUG88

fuertes.
TS207

DX,NOISE –63–03MAR93–1/1

05-4 101900
PN=17
Seguridad

Mantenerse alejado de lı́neas de mando


giratorias

El ser atrapado por una lı́nea de mando giratoria puede


causar lesiones graves o la muerte.

–UN–22AUG95
Mantener el escudo maestro y los escudos de las lı́neas
de mando en su lugar en todo momento. Asegurarse que
los escudos giratorios puedan moverse libremente.

TS1644
Usar ropa ceñida. Parar el motor y asegurarse de que la
lı́nea de mando de la TDF se haya parado antes de
efectuar ajustes, conexiones o antes de limpiar el equipo
impulsado por la TDF.

DX,PTO –63–12SEP95–1/1

Mantenimiento seguro

Comprender los procedimientos de mantenimiento antes


de hacer los trabajos. Mantener la zona limpia y seca.

Nunca lubricar, dar mantenimiento ni ajustar la máquina


cuando está en marcha. Mantener las manos, los pies y
la ropa lejos de los componentes móviles. Desconectar
toda la potencia y accionar los controles para aliviar la
presión. Bajar todo el equipo al suelo. Apagar el motor.
Sacar la llave de contacto. Dejar que la máquina se
enfrı́e.

Sostener de modo seguro todos los componentes de la


máquina que deban levantarse para efectuar trabajos de
mantenimiento.

Mantener todos los componentes en buenas condiciones


y bien instalados. Reparar los daños de inmediato.
Reemplazar los componentes desgastados o dañados.
Quitar las acumulaciones de grasa, aceite o residuos.
–UN–23AUG88

En los equipos autopropulsados, desconectar el cable de


tierra (-) de la baterı́a antes de hacer ajustes en los
sistemas eléctricos o de hacer soldaduras en la máquina.
TS218

En los equipos remolcados, desconectar del tractor los


arneses de alambrado antes de efectuar trabajos de
mantenimiento en componentes del sistema eléctrico o
hacer soldaduras en la máquina.

DX,SERV –63–17FEB99–1/1

05-5 101900
PN=18
Seguridad

Trabajar en lugares ventilados

Los gases de escape del motor pueden causar


malestares o la muerte. Si fuera necesario hacer
funcionar el motor en un lugar cerrado, retirar los gases
de escape del recinto mediante una extensión del tubo de
escape.

–UN–23AUG88
Si se carece de extensión para el escape, abrir todas las
puertas para que se renueve el aire.

TS220
DX,AIR –63–17FEB99–1/1

Evitar los fluidos a alta presión

Los fluidos a presión que escapan del sistema pueden


tener tanta fuerza que penetran la piel, causando lesiones
graves.

–UN–23AUG88
El peligro se evita aliviando la presión antes de
desconectar las lı́neas hidráulicas o de otro tipo. Apretar
todas las conexiones antes de aplicar presión.

X9811
Usar un pedazo de cartón para localizar las fugas.
Protegerse las manos y el cuerpo contra los fluidos a
presión.

Si llegara a ocurrir un accidente, acudir a un médico de


inmediato. Todo lı́quido inyectado en la piel debe ser
extraı́do quirúrgicamente en un plazo de pocas horas, o
se podrı́a causar la gangrena. Los médicos que no
tengan experiencia en tratar este tipo de lesiones deben
dirigirse a un centro médico especializado. Tal
información puede obtenerse a través del departamento
médico de Deere & Company, en Moline, Illinois, [Link].

DX,FLUID –63–03MAR93–1/1

Evitar calentar cerca de tuberı́as a presión

El utilizar una llama cerca de tuberı́as a presión puede


causar una nube de lı́quido inflamable que puede causar
quemaduras graves a las personas más próximas. Evitar
calentar con un soplete o soldar cerca de tuberı́as que
contengan lı́quidos a presión u otros materiales
–UN–15MAY90

inflamables. Las tuberı́as bajo presión pueden ser


cortadas accidentalmente por el calor desprendido por el
soplete.
TS953

DX,TORCH –63–03MAR93–1/1

05-6 101900
PN=19
Seguridad

Quitar la pintura antes de soldar o calentar

Evitar la inhalación de humo o polvo potencialmente


tóxico.

Al soldar o utilizar un soplete sobre una zona con pintura


puede desprenderse humo tóxico.

–UN–23AUG88
Quitar la pintura antes de calentar:

• Quitar la pintura de un área mı́nima de 76 mm (3 in.)

TS220
de la zona que será afectada por el calor.
• Si se quita la pintura con un chorro de arena o una
lijadora mecánica, evitar inhalar el polvo. Utilizar una
mascarilla de protección adecuada.
• En caso de utilizar disolvente o removedor de pintura,
limpiar la superficie tratada con agua y jabón antes de
soldar. Retirar de las inmediaciones el recipiente de
disolvente o removedor de pintura y demás material
inflamable. Ventilar el local durante al menos 15
minutos antes de soldar o calentar.

Realizar los trabajos en una área con ventilación para


eliminar los humos y polvo tóxicos.

Desechar la pintura y el disolvente de forma adecuada.


DX,PAINT –63–22OCT99–1/1

Mantenimiento seguro del sistema de


enfriamiento

La liberación explosiva de los fluidos del sistema de


enfriamiento presurizado puede causar graves
quemaduras.

–UN–23AUG88
Apagar el motor. Quitar la tapa de llenado solamente
cuando esté lo bastante frı́a para poder tocarla con las
manos desnudas. Soltar lentamente la tapa hasta el

TS281
primer tope para aliviar la presión antes de sacarla
totalmente.
DX,RCAP –63–04JUN90–1/1

05-7 101900
PN=20
Seguridad

No inhalar polvo de amianto

Evitar la inhalación de polvo que se produce al trabajar


con piezas que contienen fibras de amianto. Las fibras de
amianto inhaladas pueden causar cáncer de pulmón.

Las piezas de productos que pueden contener amianto

–UN–23AUG88
son las pastillas, bandas y forros de freno, discos de
embrague y algunas empaquetaduras. El amianto que se
usa en estos productos se encuentra sellado de alguna
manera o en forma de resina. Su manejo no supone

TS220
riesgo alguno mientras no se produzca polvo de amianto
en suspensión.

Evitar la formación de polvo. Nunca limpiar piezas que


contengan amianto con aire comprimido. Evitar cepillar o
esmerilar materiales que contengan amianto. Cuando se
dé servicio a dichas piezas utilizar una mascarilla de
protección adecuada. Se recomienda el uso de una
aspiradora especial para la eliminación de las fibras de
amianto. Si no se tiene disponible dicho equipo, pulverizar
aceite o agua sobre el material que contiene amianto.

Evitar la presencia de otras personas en las


proximidades.

DX,DUST –63–15MAR91–1/1

Evitar el riesgo de explosión de la baterı́a

Mantener las chispas, los fósforos y las llamas expuestas


lejos de la parte superior de la baterı́a. El gas emitido por
las baterı́as puede explotar.

Nunca revisar la carga de la baterı́a haciendo un puente

–UN–23AUG88
entre los bornes de la baterı́a con un objeto metálico.
Usar un voltı́metro o hidrómetro.

No cargar una baterı́a congelada; puede explotar.


Calentar la baterı́a a 16°C (60°F). TS204
DX,SPARKS –63–03MAR93–1/1

05-8 101900
PN=21
Seguridad

Evitar la posibilidad de quemaduras con


ácido

El ácido sulfúrico en el electrólito de la baterı́a es


venenoso. Es lo bastante concentrado para quemar la
piel, abrir hoyos en la ropa y causar ceguera si llega a
salpicar los ojos.

El peligro se evita si:

1. Se llenan las baterı́as en un lugar bien ventilado.


2. Se usan gafas protectoras y guantes de goma.
3. No se aspiran los vapores emitidos al agregar
electrólito.
4. Se evitan los derrames o goteo de electrólito.
5. Se emplea el procedimiento de arranque correcto.

Si llegara a derramarse ácido en el cuerpo:

1. Enjuagar la piel con agua.


2. Aplicar bicarbonato de sodio o cal para neutralizar el

–UN–23AUG88
ácido.
3. Enjuagarse los ojos con agua durante 15—30 minutos.
Pedir atención médica de inmediato.

TS203
Si se llegara a tragar ácido:

1. No inducir el vómito.
2. Beber gran cantidad de agua o leche, pero no más de
2 litros (2 qt).
3. Pedir atención médica de inmediato.

DX,POISON –63–21APR93–1/1

Protegerse de chorros de presión alta

Los chorros de las toberas de alta presión pueden


penetrar la piel y causar lesiones graves. Evitar que el
chorro entre en contacto con las manos o el cuerpo. –UN–18MAR92

Si llegara a ocurrir un accidente, acudir a un médico de


inmediato. El fluido inyectado en la piel debe extraerse
quirúrgicamente dentro de pocas horas de ocurrido, de lo
contrario podrı́a producirse gangrena. Los médicos que
TS1343

no tengan experiencia en tratar este tipo de lesiones


deben dirigirse a un centro médico especializado. Tal
información puede obtenerse a través del departamento
médico de Deere & Company, en Moline, Illinois, [Link].

DX,SPRAY –63–16APR92–1/1

05-9 101900
PN=22
Seguridad

Vertido adecuado de desechos

El vertido incontrolado de desechos puede perjudicar el


medio ambiente y la ecologı́a. Los desechos
potencialmente contaminantes utilizados en equipos John
Deere incluyen sustancias o componentes tales como

–UN–26NOV90
aceite, combustible, refrigerante, lı́quido de frenos, filtros y
baterı́as.

Usar recipientes a prueba de fugas cuando se vacı́an

TS1133
fluidos. No usar envases de alimentos o bebidas que
pudieran prestarse para confusión.

No verter materiales de desecho en el suelo, en una boca


de alcantarilla o en una fuente de agua potable.

Los refrigerantes utilizados en sistemas de aire


acondicionado que se escapan al aire pueden deteriorar
la atmósfera de la Tierra. Puede existir una legislación
gubernamental respecto al manejo y reciclaje de
refrigerante usado con ayuda de centros de servicio
especializados.

Averiguar con el centro de reciclaje local o el


concesionario John Deere la forma apropiada de reciclar
o botar los desechos.
DX,DRAIN –63–03MAR93–1/1

05-10 101900
PN=23
Combustible, lubricantes y refrigerante
Combustible diesel

Para obtener información acerca de las propiedades El combustible deberá tener una lubricidad según la
del combustible diesel disponible en su zona, consultar prueba de rozamiento BOCLE a un nivel de carga
al proveedor de combustible. mı́nimo de 3100 gramos.

En general los combustibles diesel se preparan para Contenido de azufre:


satisfacer los requisitos de baja temperatura de la
zona geográfica en la cual se los venden. • El contenido de azufre no deberá exceder el 0.5%.
Se prefiere un contenido de azufre de menos de
Se recomienda el uso de combustible diesel que 0.05%.
cumpla las normas EN 590 ó ASTM D975. • Si se usa combustible diesel con más de 0.5% de
contenido de azufre, reducir el intervalo de servicio
En todos los casos, el combustible deberá tener las del aceite y filtro del motor en 50%.
propiedades siguientes: • NO USAR combustible diesel con un contenido de
azufre mayor que 1.0%.
Indice cetánico mı́nimo de 40. Se prefiere un ı́ndice
cetánico mayor que 50, especialmente cuando las Los combustibles diesel biodegradables SOLO se
temperaturas bajan a menos de -20°C (-4°F) o las pueden usar si satisfacen la especificación DIN 51606
alturas son superiores a 1500 m (5000 ft). ó una equivalente.

Temperatura de obturación de filtros (CFPP) menor NO mezclar aceite de motor viejo ni cualquier otro tipo
que la temperatura más baja anticipada O un punto de lubricante con el combustible diesel.
de turbidez al menos 5°C (9°F) menor que la
temperatura más baja anticipada.

DX,FUEL1 –63–24JAN00–1/1

Lubricidad de combustible diesel

El combustible diesel deberá tener una lubricidad El uso de combustibles diesel de baja lubricidad
suficiente para asegurar el funcionamiento y duración también puede causar un desgaste acelerado, la
correctos de los componentes del sistema de corrosión o erosión de las toberas de inyección,
inyección de combustible. inestabilidad de la velocidad del motor, arranques
difı́ciles, pérdida de potencia y generación de humo.
Los combustibles diesel aprobados en los [Link]. y
Canadá para uso en carreteras deben contener menos El combustible deberá tener una lubricidad según la
de 0.05% de azufre. prueba de rozamiento BOCLE a un nivel de carga
mı́nimo de 3100 gramos.
El combustible diesel aprobado para uso en la
Comunidad Europea deberá tener menos de 0.05%. Las normas ASTM D975 y EN 590 no exigen que los
combustibles pasen una prueba de lubricidad.
La experiencia ha demostrado que algunos
combustibles diesel de bajo contenido de azufre tienen Si se usa un combustible con lubricidad baja o
una lubricidad insuficiente y su uso podrı́a desmejorar desconocida, añadirle acondicionador de combustible
el rendimiento de los sistemas de inyección de diesel John Deere PREMIUM (o un producto
combustible debido a la falta de lubricación de sus equivalente), a los niveles de concentración
componentes. La concentración más baja de especificados.
compuestos aromáticos en este tipo de combustible
también produce un efecto adverso en los sellos de la
bomba de inyección y podrı́a causar fugas.

DX,FUEL5 –63–24JAN00–1/1

10-1 101900
PN=24
Combustible, lubricantes y refrigerante

Almacenamiento de combustible diesel

El almacenamiento adecuado del combustible es de Almacenar el combustible diesel en recipientes de


importancia crı́tica. Usar tanques limpios para el plástico, aluminio o acero con un revestimiento
almacenamiento y transporte. Vaciar el agua y los especial para almacenamiento de combustible diesel.
sedimentos del fondo del tanque con regularidad.
Almacenar el combustible en un lugar conveniente y Evitar almacenar el combustible durante perı́odos
alejado de los edificios. extensos. Si el combustible va a permanecer
almacenado por más de un mes, o si la rotación del
IMPORTANTE: NO almacenar el combustible en combustible es muy lenta en el tanque de combustible
recipientes galvanizados. El o en el tanque de abastecimiento, añadir un
combustible diesel que se acondicionador de combustible tal como
almacena en recipientes ACONDICIONADOR DE COMBUSTIBLE DIESEL
galvanizados reacciona con la capa PREMIUM de John Deere o un producto equivalente
de zinc del recipiente y forma para estabilizar el combustible y prevenir la
hojuelas de zinc. Si el combustible condensación de agua. El acondicionador de
contiene agua, se formará un combustible diesel John Deere PREMIUM se ofrece
depósito gelatinoso de zinc. El en fórmulas para uso en invierno y en verano. El
depósito gelatinoso y las hojuelas acondicionador de combustible diesel también retarda
rápidamente taponarán los filtros la formación de depósitos gelatinosos y controla la
de combustible y dañarán las separación de cera en climas frı́os.
toberas y la bomba de inyección.
Consultar al distribuidor de motores John Deere o
NO usar recipientes con concesionario de servicio para las recomendaciones
revestimiento de latón para del caso. Seguir siempre las instrucciones del
almacenar combustible. El latón es fabricante dadas en la etiqueta del producto.
una aleación de cobre y zinc.

RG,RG34710,7526 –63–30JUN97–1/1

10-2 101900
PN=25
Combustible, lubricantes y refrigerante

Llenado del tanque de combustible

ATENCION: Manejar el combustible con


cuidado. No llenar el tanque de combustible
cuando el motor está funcionando.

–UN–23AUG88
NO FUMAR mientras se llena el tanque o se da
servicio al sistema de combustible.

IMPORTANTE: El tanque de combustible se ventila a

TS202
través de la tapa de llenado. Si es
necesario sustituir la tapa de llenado,
sustituirla con una tapa ventilada de
modelo original.

Llenar el tanque de combustible al final de la jornada de


cada dı́a para evitar la condensación en el tanque. A
medida que el aire húmedo se enfrı́a, se puede formar
condensación, la cual puede congelarse si el tiempo está
frı́o.

RG,RG34710,7527 –63–30JUN97–1/1

10-3 101900
PN=26
Combustible, lubricantes y refrigerante

Reducción del efecto del clima frı́o en motores diesel

Los motores diesel John Deere han sido diseñados adecuada de refrigerante con bajo contenido de
para funcionar eficazmente en clima frı́o. silicatos, según se recomienda. (Ver ACEITE PARA
MOTORES DIESEL y REQUISITOS DEL
Sin embargo, para un arranque y funcionamiento REFRIGERANTE DEL MOTOR, más adelante en esta
óptimos durante tiempo frı́o, es necesario tomar sección.)
ciertas medidas adicionales. La información dada a
continuación señala los pasos que pueden reducir el Aditivo para flujo del combustible diesel
efecto del clima frı́o sobre el arranque y
funcionamiento del motor. Consultar al concesionario IMPORTANTE: Aplicar el tratamiento al
autorizado de distribución o de servicio para combustible cuando la temperatura
información adicional y para la disponibilidad de descienda a menos de 0°C (32°F).
productos auxiliares para clima frı́o en su localidad. Para mejores resultados, aplicarlo
a combustible no tratado con
Usar combustible grado N° 1-D anterioridad. Seguir las
instrucciones dadas en la etiqueta.
Cuando las temperaturas descienden a menos de 5°C
(40°F), el combustible diesel grado N° 1-D es el más Usar acondicionador de combustible diesel John
adecuado para funcionamiento en clima frı́o. El Deere Premium (de invierno) o un producto
combustible grado N° 1-D tiene puntos de turbidez y equivalente para tratar el combustible durante el clima
fluidez más bajos. frı́o. Esta fórmula de invierno es una combinación de
un acondicionador de combustible diesel y un aditivo
El punto de turbidez es la temperatura a la cual se antigelatinoso.
empieza a formar cera en el combustible, la cual
tapona los filtros de combustible. El punto de fluidez Cubiertas de invierno
es la temperatura a la cual el combustible se hace
más espeso y resistente a fluir por las bombas y El uso de cubiertas de invierno de tela, cartón o algún
lı́neas de combustible. material sólido no se recomienda en los motores John
Deere. El usarlas puede dar por resultado
NOTA: En general, el combustible grado N° 1-D tiene temperaturas excesivas en el refrigerante del motor, el
una categorı́a BTU (contenido calórico) menor aceite y el aire de carga. Esto puede acortar la vida
que el combustible grado N° 2-D. Al usar útil del motor, causar la pérdida de potencia y
combustible grado N° 1-D se puede observar aumentar el consumo de combustible. Las cubiertas
una reducción en la potencia del motor y en la de invierno también aplican esfuerzos anormales en
eficiencia de consumo de combustible, pero no los componentes del ventilador y su mecanismo de
se observan otros efectos adversos en el mando, potencialmente causando su falla prematura.
rendimiento del motor. Revisar el grado de
combustible que se está utilizando antes de Si se usa una cubierta de invierno, la misma nunca
iniciar la localización de averı́as en el motor, deberá tapar por completo la parrilla delantera. En
en caso que el usuario indique que hay todo momento se debe dejar despejado un 25% de la
pérdida de potencia al trabajar en climas frı́os. zona central de la parrilla. En ningún caso se debe
colocar el dispositivo obstructor de aire directamente al
Calefactores de refrigerante núcleo del radiador.

Las opciones disponibles para arranque durante Persianas de radiador


tiempo frı́o incluyen calefactores del bloque
(refrigerante). Si cuenta con un sistema de persianas controlado por
termostato, dicho sistema debe regularse de tal forma
Aceite adecuado para el clima y concentración que las persianas estén completamente abiertas al
adecuada de refrigerante momento que el refrigerante alcanza 93°C (200°F)
para evitar temperaturas excesivas en el múltiple de
Utilizar una viscosidad de aceite que esté de acuerdo admisión. No se recomienda el uso de sistemas de
a la gama de temperatura ambiente que se espera control manual.
entre los cambios de aceite y una concentración
Continúa en la pág. siguiente RG,RG34710,7529 –63–30JUN97–1/2

10-4 101900
PN=27
Combustible, lubricantes y refrigerante

Si tiene posenfriador de aire-aire, las persianas deben Para mayor información, consultar al distribuidor de
estar completamente abiertas cuando la temperatura motores o al concesionario John Deere.
del aire del múltiple de admisión alcanza su valor
máximo admisible al salir del enfriador de aire de
carga.
RG,RG34710,7529 –63–30JUN97–2/2

Aceite para rodaje de motores diesel

El cárter de los motores nuevos ha sido llenado con • Clasificación de servicio CE de la API
aceite para rodaje John Deere en la fábrica. Durante • Especificación E1 de ACEA
el perı́odo de rodaje, agregar aceite para rodaje John
Deere según se requiera para mantener el nivel de Después del perı́odo de rodaje, usar aceite PLUS-50
aceite especificado. de John Deere u otro aceite para motores diesel como
se recomienda en este manual.
Cambiar el aceite y el filtro después de las primeras
100 horas de funcionamiento de un motor nuevo o IMPORTANTE: No usar aceite PLUS-50, ni aceite
reconstruido. de motor que satisfaga los niveles
de rendimiento API CH-4, API CG4,
Después de reconstruir el motor, llenar el cárter con API CF4, ACEA E3 ó ACEA E2
ACEITE PARA RODAJE John Deere. durante las primeras 100 horas de
funcionamiento de un motor nuevo
Si no se tiene disponible aceite para rodaje John o reconstruido. Estos aceites no
Deere, utilizar un aceite para motores diesel que permiten al motor cumplir su ciclo
cumpla con una de las especificaciones siguientes de rodaje apropiadamente.
durante las primeras 100 horas de funcionamiento:

PLUS-50 es una marca registrada de Deere & Company. DX,ENOIL4 –63–24JAN00–1/1

10-5 101900
PN=28
Combustible, lubricantes y refrigerante

Aceite para motores diesel

Usar aceite con un grado de viscosidad correspondiente a


la gama de temperatura ambiente que se anticipa en el
perı́odo entre cambios de aceite.

Se prefiere el uso del aceite siguiente:

• John Deere PLUS-50

También se recomienda el uso del aceite siguiente:

• John Deere TORQ-GARD SUPREME

–UN–10OCT97
Se pueden usar otros tipos de aceite si cumplen con una
o más de las especificaciones siguientes:

• Clasificación de servicio CH-4 de la API


TS1661
Clasificación de servicio CG-4 de la API
• Clasificación de servicio CF-4 de la API
• Especificación E3 de ACEA
• Especificación E2 de ACEA

Se prefiere el uso de aceites de viscosidad múltiple


para motores diesel.

Si se usa combustible diesel con más de 0.5% de azufre,


reducir el intervalo de servicio en 50%.

En algunos casos los intervalos de servicio pueden


prolongarse si se usan los aceites preferidos por John
Deere. Consultar al concesionario John Deere para más
información.

PLUS-50 es una marca registrada de Deere & Company.


TORQ-GARD SUPREME es una marca registrada Deere & Company DX,ENOIL –63–24JAN00–1/1

Intervalos de cambio de aceite prolongados


para motores diesel

Si se usa aceite John Deere PLUS-50 con el filtro John


Deere especificado, se puede prolongar el intervalo de
cambio del aceite y del filtro en 50%.

Si no se usa el aceite PLUS-50 y el filtro John Deere


especificado, cambiar el aceite del motor y el filtro al
cumplirse el intervalo de servicio normal.

PLUS-50 es una marca registrada de Deere & Company DX,ENOIL6 –63–10OCT97–1/1

10-6 101900
PN=29
Combustible, lubricantes y refrigerante

Mezcla de lubricantes

En general, evitar la mezcla de aceites de marcas o Consultar al distribuidor de motores John Deere o
tipos diferentes. Los fabricantes de aceite combinan concesionario de servicio para obtener información
agentes aditivos en sus aceites para cumplir con especı́fica y las recomendaciones del caso.
ciertas especificaciones y requisitos de rendimiento.

El mezclar aceites de tipo diferente puede interferir


con el funcionamiento correcto de estos aditivos y
degradar el rendimiento del lubricante.

DX,LUBMIX –63–18MAR96–1/1

OILSCAN y COOLSCAN

OILSCAN, OILSCAN PLUS y COOLSCAN son


programas de muestreo de John Deere para ayudar a
controlar el rendimiento de la máquina e identificar
problemas potenciales antes de que puedan causar

–UN–15JUN89
daños graves.

Las muestras de aceite y refrigerante deben tomarse de


cada sistema antes de cumplirse su intervalo

T6828AB
recomendado de cambio.

Consultar al concesionario John Deere acerca de la


disponibilidad de juegos OILSCAN, OILSCAN PLUS y
COOLSCAN.

–UN–18OCT88
T6829AB
OILSCAN es una marca registrada de Deere & Company.
COOLSCAN es una marca registrada de Deere & Company.
OILSCAN PLUS es una marca registrada de Deere & Company. DX,OILSCAN –63–16APR92–1/1

10-7 101900
PN=30
Combustible, lubricantes y refrigerante

Lubricantes alternativos y sintéticos

Las condiciones en algunas zonas geográficas podrı́an


exigir el uso de lubricantes diferentes a los recomendados
en el presente manual.

Algunos refrigerantes y lubricantes John Deere podrı́an no


estar disponibles en su localidad.

Consultar al concesionario John Deere para obtener la


información y recomendaciones del caso.

Se puede usar lubricantes sintéticos si los mismos


cumplen con los requisitos de rendimiento indicados en
este manual.

Los lı́mites de temperatura e intervalos de mantenimiento


dados en este manual corresponden tanto para aceites
convencionales como sintéticos.

Se pueden usar productos reprocesados si el lubricante


obtenido por este proceso satisface los requisitos de
rendimiento.

DX,ALTER –63–15JUN00–1/1

Almacenamiento de lubricantes

El equipo puede rendir a su nivel máximo de eficiencia los recipientes sobre su costado para evitar las
únicamente si se utilizan lubricantes limpios. acumulaciones de agua y polvo.

Usar recipientes limpios para el manejo de los Asegurarse que todos los envases tengan rótulos que
lubricantes. identifiquen su contenido.

Siempre que sea posible, almacenar los lubricantes y Botar adecuadamente todos los envases viejos y los
recipientes en una zona protegida contra el polvo, la residuos de lubricante que pudieran contener.
humedad y otros tipos de contaminación. Almacenar

DX,LUBST –63–18MAR96–1/1

10-8 101900
PN=31
Combustible, lubricantes y refrigerante

Grasa

Escoger el tipo de grasa a usarse según su número de


consistencia de NLGI y según la gama anticipada de
temperaturas durante el intervalo de servicio.

Se prefiere el uso de las grasas siguientes:

• Grasa SD POLYUREA de John Deere

También se recomienda el uso de las grasas siguientes:

• Grasa HD MOLY de John Deere


• Grasa HD LITHIUM COMPLEX de John Deere

–UN–30JUN99
Grasa HD WATER RESISTANT de John Deere
• GREASE-GARD de John Deere

Se pueden usar otros tipos de grasa si cumplen con las

TS1667
especificaciones siguientes:

• Clasificación de rendimiento GC-LB de NLGI

IMPORTANTE: Ciertos tipos de espesadores de


grasas no son compatibles con otros.
Consultar al proveedor de grasa antes
de mezclar tipos diferentes.
DX,GREA1 –63–24JAN00–1/1

10-9 101900
PN=32
Combustible, lubricantes y refrigerante

Refrigerante para motores diesel

El sistema de enfriamiento del motor se llena para consultar al concesionario John Deere para las
brindar protección contra la corrosión, la erosión y recomendaciones correspondientes.
picaduras de las camisas de cilindros y protección de
congelación a -37°C (-34°F) durante todo el año. El uso de agua de buena calidad es importante para el
rendimiento del sistema de enfriamiento. Se
Se prefiere el uso del refrigerante de motor siguiente: recomienda usar agua destilada, desionizada o
desmineralizada para mezclar con el concentrado de
• Refrigerante prediluido COOL-GARD de John Deere refrigerante de motor a base de glicol etilénico.

También se recomienda el uso del refrigerante de IMPORTANTE: NO usar ningún tipo de aditivos
motor siguiente: antifugas ni refrigerantes que
contengan aditivos antifugas en el
• Refrigerante concentrado COOL-GARD de John sistema de enfriamiento.
Deere en una solución de 40 a 60% con agua de
buena calidad. Intervalos de cambio de refrigerante

Es posible usar otros tipos de refrigerantes a base de Vaciar el refrigerante del motor proporcionado en
glicol etilénico con bajo contenido de silicatos para fábrica, enjuagar el sistema de enfriamiento y volver a
motores de servicio severo si ellos cumplen las llenar con refrigerante nuevo después de los primeros
siguientes especificaciones: 3 años ó 3000 horas de funcionamiento. Los intervalos
de cambio subsiguientes son determinados por el tipo
• ASTM D5345 (refrigerante prediluido) de refrigerante que se use para el mantenimiento. En
• ASTM D4985 (concentrado de refrigerante) en una cada intervalo, vaciar el refrigerante, enjuagar el
solución de 40% a 60% con agua de buena calidad. sistema de enfriamiento y volver a llenar con
refrigerante nuevo.
Los refrigerantes que cumplen con estas
especificaciones requieren el uso de aditivos para Cuando se usa COOL-GARD de John Deere, el
refrigerante formulados para motores diesel para intervalo de cambio puede extenderse a 5 años ó
servicio severo, con el fin de protegerlos contra la 5000 horas de funcionamiento, siempre que el
corrosión, erosión y picaduras de las camisas de refrigerante se pruebe anualmente Y se reabastezcan
cilindros. los aditivos de refrigerante, añadiendo un aditivo de
refrigerante, como sea necesario.
Una mezcla de refrigerante de motor al 50% de glicol
etilénico y agua ofrece protección hasta -37°C (-34°F). Si no se usa COOL-GARD, el intervalo de cambio se
Si se requiere protección a temperaturas más bajas, reduce a 2 años ó 2000 horas de funcionamiento.

DX,COOL3 –63–05FEB99–1/1

10-10 101900
PN=33
Combustible, lubricantes y refrigerante

Refrigerante para motores diesel, información de aditivos

Los refrigerantes de motor contienen una combinación pelı́cula protectora en las superficies de las camisas
de tres agentes quı́micos: glicol etilénico de cilindros. Esta pelı́cula actúa como una barrera
(anticongelante), aditivos inhibidores y agua de buena contra los efectos perjudiciales de la compresión de
calidad. las burbujas de vapor.

Especificaciones del refrigerante Evitar refrigerantes tipo automotriz

Algunos productos, incluyendo el refrigerante Nunca usar refrigerantes de tipo automotriz (tales
prediluido COOL-GARD de John Deere, son como los que cumplen las normas ASTM D3306 ó
refrigerantes totalmente formulados que contienen los ASTM D4656). Estos refrigerantes no cuentan con los
tres componentes en sus concentraciones apropiadas. aditivos apropiados para la protección de los motores
No añadir una carga inicial de aditivos de refrigerante diesel para servicio severo. Frecuentemente contienen
a estos productos de formulación plena. una concentración alta de silicatos y pueden dañar el
motor o el sistema de enfriamiento.
Algunos concentrados de refrigerante, incluyendo el
refrigerante concentrado COOL-GARD de John Deere, Calidad del agua
contienen tanto anticongelante a base de glicol
etilénico como aditivos inhibidores. Mezclar estos El uso de agua de buena calidad es importante para el
productos con agua de calidad, pero no añadir una rendimiento del sistema de enfriamiento. Se
carga inicial de aditivos de refrigerante. recomienda usar agua destilada, desionizada o
desmineralizada para mezclar con el concentrado de
Los refrigerantes que satisfacen las normas D5345 de refrigerante de motor a base de glicol etilénico. El
ASTM (para refrigerante prediluido) o D4985 de ASTM agua usada en el sistema de enfriamiento deberá
(para concentrado de refrigerante) requieren una carga cumplir con las especificaciones mı́nimas de calidad
inicial de aditivos de refrigerante. dadas a continuación:

Reabastecimiento de aditivos de refrigerante Cloruros <40 mg/l


Sulfatos <100 mg/l
La concentración de aditivos de refrigerante disminuye Total de sólidos disueltos <340 mg/l
gradualmente durante el funcionamiento del motor. Es Dureza total <170 mg/l
necesario restituir los inhibidores periódicamente,
Nivel de pH 5.5 a 9.0
incluso si se utiliza COOL-GARD de John Deere.
Seguir las recomendaciones de este manual para el
uso de aditivos de refrigerante. Protección contra la congelación

¿Por qué usar aditivos de refrigerante? Las concentraciones relativas de glicol etilénico y agua
en el refrigerante del motor determina el lı́mite de
El funcionamiento del motor sin aditivos de refrigerante protección contra la congelación.
apropiados da por resultado un aumento en la
Lı́mite de protección contra
corrosión, erosión y picaduras de camisas de cilindros Glicol etilénico la congelación
y otros daños al motor y sistema de enfriamiento. Una
40% -24°C (-12°F)
solución de sólo glicol etilénico y agua no da la
50% -37°C (-34°F)
protección apropiada.
60% -52°C (-62°F)
El uso de aditivos en el refrigerante reduce la
corrosión, erosión y formación de picaduras. Estos NO usar una mezcla de refrigerante-agua con más de
agentes quı́micos reducen la cantidad de burbujas de 60% de glicol etilénico.
vapor en el refrigerante y ayudan a formar una

DX,COOL7 –63–24JAN00–1/1

10-11 101900
PN=34
Combustible, lubricantes y refrigerante

Prueba de refrigerante de motor diesel

El mantener la concentración correcta de glicol y aditivos


inhibidores en el refrigerante es esencial para proteger el
motor y el sistema de enfriamiento contra la congelación,
la corrosión, erosión y picaduras de las camisas de

–UN–22SEP99
cilindros.

Someter a prueba la solución de refrigerante en intervalos


de 600 horas ó 12 meses o menos y toda vez que se

RG7297
pierda una gran cantidad de refrigerante debido a fugas o
sobrecalentamiento.

Tiras de prueba de refrigerante

El concesionario de servicio o distribuidor de motores


John Deere tiene disponibles juegos de tiras de prueba
de refrigerante. Estas tiras de prueba proporcionan un

–UN–05DEC97
método sencillo y eficaz para probar el punto de
congelación y los niveles de aditivos del refrigerante del
motor.

RG7397
Comparar los resultados con la tabla de aditivos (SCA)
para determinar la cantidad de aditivos inhibidores que
contiene el refrigerante y si es necesario añadir más
ACONDICIONADOR DE REFRIGERANTE John Deere.

COOLSCAN

Para obtener una evaluación más completa del estado del


refrigerante, efectuar un análisis COOLSCAN. Consultar
al concesionario de servicio o al distribuidor de motores
John Deere para información adicional acerca del análisis
COOLSCAN.

COOLSCAN es una marca registrada de Deere & Company DX,COOL9 –63–17FEB99–1/1

10-12 101900
PN=35
Combustible, lubricantes y refrigerante

Reabastecimiento de aditivos (SCA) entre cambios de refrigerante

–UN–08DEC97

–UN–05DEC97
RG6261

RG6262
IMPORTANTE: No añadir aditivos de refrigerante IMPORTANTE: SIEMPRE mantener el nivel y la
cuando el sistema de enfriamiento concentración correctos de
se ha vaciado y vuelto a llenar con refrigerante. NO hacer funcionar el
Cool-Gard de John Deere. motor sin refrigerante ni siquiera
por pocos minutos.
Con el paso del tiempo y el uso, la concentración de
aditivos se va agotando gradualmente durante el Si se requiere agregar refrigerante
funcionamiento del motor. Es necesario restituir los frecuentemente, será necesario
inhibidores periódicamente, incluso si se utiliza revisar la concentración de glicol
COOL-GARD de John Deere. El sistema de con un probador de
enfriamiento debe recargarse añadiendo aditivos, refrigerante/baterı́as JT07298 para
disponibles en la forma de un acondicionador lı́quido. asegurar que se mantenga el punto
de congelación deseado. Seguir las
Es esencial mantener la concentración correcta de instrucciones del fabricante
aditivos acondicionadores de refrigerante y el punto de provistas con el probador de
congelación correcto en el sistema de enfriamiento refrigerante/baterı́a.
para proteger el motor contra la herrumbre, picaduras,
corrosión de las camisas y congelación como Añadir a la solución la concentración de aditivos de
resultado de la dilución incorrecta del refrigerante. refrigerante recomendada por el fabricante. NO añadir
una cantidad mayor que la recomendada.
Se recomienda usar el ACONDICIONADOR DE
REFRIGERANTE John Deere como aditivo de El uso de aditivos no recomendados puede provocar
refrigerante en los motores John Deere. la precipitación de aditivos y la formación de depósitos
gelatinosos en el refrigerante.
Probar la solución de refrigerante cada 600 horas ó 12
meses de funcionamiento usando ya sea tiras de Si se utilizan otros tipos de refrigerante, consultar al
prueba de refrigerante John Deere o un análisis proveedor y seguir las recomendaciones de uso dadas
COOLSCAN. Si no es posible efectuar un análisis por el fabricante de los aditivos.
COOLSCAN, recargar el sistema según las
instrucciones impresas en la etiqueta del envase del
ACONDICIONADOR DE REFRIGERANTE John
Deere.

Continúa en la pág. siguiente RG,RG34710,7541 –63–30JUN97–1/2

10-13 101900
PN=36
Combustible, lubricantes y refrigerante

Ver ESPECIFICACIONES DEL REFRIGERANTE DEL proporción correcta de los ingredientes del refrigerante
MOTOR anteriormente en esta sección para la antes de añadirlo al sistema de enfriamiento.

RG,RG34710,7541 –63–30JUN97–2/2

Funcionamiento en climas calurosos

Los motores diesel John Deere han sido diseñados para


trabajar con refrigerantes a base de glicol.

Siempre usar un refrigerante a base de glicol, aun si se


trabaja en zonas geográficas que no requieren protección
contra la congelación.

IMPORTANTE: Sólo en situaciones de emergencia se


puede usar agua como refrigerante.

Si se usa agua como refrigerante, se


causará la formación de espuma, la
corrosión, formación de escamas y
cavitación de las superficies calientes
de aluminio y de hierro, aun si se
añaden acondicionadores de
refrigerante.

Vaciar el sistema y volverlo a llenar


con el refrigerante a base de glicol
etilénico lo antes posible.

DX,COOL6 –63–18MAR96–1/1

Desecho del refrigerante

El desecho inapropiado del refrigerante del motor puede


dañar el ambiente y la ecologı́a.

Usar recipientes a prueba de fugas cuando se vacı́an


–UN–26NOV90

fluidos. No usar envases de alimentos o bebidas que


pudieran prestarse para confusión.

No verter materiales de desecho en el suelo, en una boca


TS1133

de alcantarilla o en una fuente de agua potable.

Averiguar con el centro de reciclaje local, el concesionario


de servicio o distribuidor de motores John Deere la forma
apropiada de reciclar o botar los desechos.

RG,RG34710,7543 –63–30JUN97–1/1

10-14 101900
PN=37
Pautas de funcionamiento del motor
Tableros de instrumentos (medidores)

Todos los controles e instrumentos son equipo opcional


para los motores OEM de John Deere. Estos podrı́an ser
suministrados por el fabricante del equipo en vez de John
Deere. La información dada a continuación abarca
solamente los controles e instrumentos suministrados por
John Deere.

IMPORTANTE: Si algún indicador o medidor eléctrico


no registra las indicaciones de modo
correcto, reemplazarlo. No intentar

–UN–12SEP00
repararlo.

Se ofrecen dos tipos de tableros de instrumentos en los


motores de 4.5 l y de 6.8 l, como se muestra en esta

RG11299
página. Ver lo siguiente para obtener información
completa respecto a cada tipo de tablero de instrumentos.
Tablero de instrumentos de versión norteamericana

–UN–19JUN00
RG10606A
Tablero de instrumentos VDO (salvo versión norteamericana)

DPSG,RG34710,107 –63–18OCT99–1/1

15-1 101900
PN=38
Pautas de funcionamiento del motor

Tablero de instrumentos (medidores)


(versión norteamericana)

Todos los controles e instrumentos son equipo opcional


para los motores OEM de John Deere. Estos podrı́an ser
suministrados por el fabricante del equipo en vez de John
Deere. La información dada a continuación abarca
solamente los controles e instrumentos suministrados por
John Deere.

IMPORTANTE: Si algún indicador o medidor eléctrico


no registra las indicaciones de modo
correcto, reemplazarlo. No intentar

–UN–17AUG00
repararlo.

A continuación se da una descripción breve de los


componentes del tablero de instrumentos (medidores):

RG11299B
A—Manómetro de aceite - Indica la presión del aceite
del motor. También tiene un contacto eléctrico ajustable
que activa el interruptor de seguridad cuando la presión
de aceite cae por debajo del punto de control de presión.
Esto automáticamente apaga el motor.

B—Termómetro del refrigerante - Indica la temperatura


del refrigerante. También tiene un contacto eléctrico que
activa el interruptor de seguridad cuando la temperatura
del refrigerante se eleva por encima del punto de control

–UN–19OCT99
de temperatura. Esto automáticamente apaga el motor.

C—Llave de contacto - La llave de contacto se usa para


arrancar y apagar el motor. Se necesita la llave para

RG10607
accionar el interruptor para evitar el uso no autorizado del
motor.

D—Tacómetro - El tacómetro indica la velocidad del A—Manómetro de aceite


motor en cientos de revoluciones por minuto (rpm). B—Termómetro de refrigerante
C—Llave de contacto
E—Interruptor de seguridad (botón de reposición) - El D—Tacómetro
E—Botón de reposición (seguridad)
interruptor de seguridad desactiva el solenoide de corte F—Portafusibles (fusible de 14 A)
de combustible o el mecanismo de la cremallera de G—Amperı́metro
inyección para apagar el motor, si se satisface una o más H—Horómetro
de las condiciones siguientes: I—Acelerador manual
J—Código binario del tacómetro

• Presión de aceite baja o nula


• Refrigerante a temperatura alta
• Bajo nivel de aceite en cárter (si tiene interruptor de
nivel de aceite del motor)
• Alto nivel de aceite en cárter (si tiene interruptor de
nivel de aceite del motor)

Continúa en la pág. siguiente DPSG,RG34710,108 –63–19OCT99–1/2

15-2 101900
PN=39
Pautas de funcionamiento del motor

Es necesario mantener pulsado el botón de reposición


cuando se arranca el motor. El botón permite al
interruptor de seguridad anular los circuitos de apagado
hasta que se mantenga un nivel seguro de presión de
aceite en el motor. Una vez que la presión del aceite del
motor se encuentra dentro de los márgenes
especificados, el interruptor de seguridad se traba y se
puede soltar el botón de reposición.

F—Portafusibles - Contiene un fusible de 14 amperios.

G—Amperı́metro - Indica el régimen de carga (+) o de


descarga (—) de la baterı́a. Cuando se arranca el motor
inicialmente, el amperı́metro indicará un régimen de carga
de aproximadamente 30 amperios. Después de un
perı́odo breve de funcionamiento, la aguja del
amperı́metro señalará ligeramente a la derecha de “0”,
indicando que el sistema de carga funciona de modo
normal. Se indica que el sistema de carga tiene un
problema si la aguja del amperı́metro apunta hacia la
izquierda del “0” con el motor en marcha.

H—Horómetro - El horómetro funciona cuando el motor


está en marcha, o cuando se pulsa el botón de reposición
manualmente con la llave de contacto en la posición
conectada. El número acumulado se visualiza en horas y
décimas de hora. En algunos tableros de instrumentos, el
horómetro puede estar aparte del tacómetro.

I—Acelerador manual - El acelerador manual se usa


para controlar la velocidad del motor manualmente. Si el
acelerador manual es electrónico (como se muestra), girar
la perilla en sentido horario o contrahorario para cambiar
la velocidad del motor. Si el acelerador manual es
mecánico (no se ilustra), girar la manija en sentido horario
o contrahorario para trabar la posición del acelerador.
Girar la manija a la mitad del recorrido entre las dos
posiciones de traba para destrabar el acelerador.

J—Código binario del tacómetro - El tacómetro se


calibra según el número de dientes del volante que se
detectan. El interruptor DIP usado para fijar el código
binario se encuentra en la parte trasera del tacómetro y
debe fijarse en “10110011” para funcionar a 30 impulsos
por revolución.

DPSG,RG34710,108 –63–19OCT99–2/2

15-3 101900
PN=40
Pautas de funcionamiento del motor

Tablero de instrumentos (medidores) VDO


(salvo versión norteamericana)

Todos los controles e instrumentos son equipo opcional


para los motores OEM de John Deere. Estos podrı́an ser
suministrados por el fabricante del equipo en vez de John

–UN–20OCT99
Deere. La información dada a continuación abarca
solamente los controles e instrumentos suministrados por
John Deere.

RG10606B
IMPORTANTE: Si algún indicador o medidor eléctrico
no registra las indicaciones de modo
correcto, reemplazarlo. No intentar
repararlo. A—Manómetro de aceite
B—Termómetro de refrigerante
A continuación se da una descripción breve de los C—Tacómetro
componentes del tablero de instrumentos (medidores): D—Luz de control del motor
E—Luz de precalentador
F—Luz de nivel de combustible
A—Manómetro de aceite - El manómetro de aceite G—Luz de baterı́a
opcional indica la presión del aceite del motor. H—Luz de presión de aceite
I—Luz de temperatura de refrigerante
B—Termómetro del refrigerante - Indica la temperatura J—Conmutador de llave de contacto
K—Horómetro
del refrigerante.

C—Tacómetro - El tacómetro indica la velocidad del


motor en cientos de revoluciones por minuto (rpm).

El sistema de control del motor se compone de lo


siguiente:

D—Luz de control del motor - Se ilumina después que


el motor ha arrancado y que la presión del aceite ha
llegado al nivel especificado. La luz indica que el circuito
de protección del motor se ha activado.

E—Luz del precalentador - Se ilumina cuando la llave


se gira a la posición de prueba de bombillas (posición I).
Debe apagarse después de transcurridos
aproximadamente cinco segundos. Si se sujeta la llave de
contacto en la posición II, el precalentador del motor se
activa y la luz del precalentador se ilumina.

F—Luz de nivel de combustible - Se ilumina cuando la


llave se gira a la posición de prueba de bombillas
(posición I). Debe apagarse después de transcurridos
aproximadamente cinco segundos. Una vez que el motor
está en marcha, si se agota el combustible, la luz se
ilumina y el circuito de protección apaga el motor. La luz
de nivel de combustible permanece iluminada para indicar
que el motor se apagó debido a que el tanque de
combustible está vacı́o.

Continúa en la pág. siguiente DPSG,RG34710,109 –63–20OCT99–1/2

15-4 101900
PN=41
Pautas de funcionamiento del motor

G—Luz de baterı́a - Se ilumina cuando la llave se gira a


la posición de prueba de bombillas (posición I). Debe
apagarse después de transcurridos aproximadamente
cinco segundos. Una vez que el motor está en marcha, si
el alternador deja de cargar la baterı́a, la luz se ilumina y
el circuito de protección apaga el motor. La luz de baterı́a
permanece iluminada para indicar que el motor se apagó
debido a que el alternador no está cargando la baterı́a.

H—Luz de presión de aceite - Se ilumina cuando la


llave se gira a la posición de prueba de bombillas
(posición I). La luz permanece iluminada hasta que se
arranque el motor y la presión del aceite llegue al nivel
especificado. Si se pierde la presión del aceite durante el
funcionamiento del motor, la luz se ilumina y el circuito de
protección apaga el motor. La luz de presión de aceite
permanece iluminada para indicar que el motor se apagó
por motivo de una baja presión de aceite.

I—Luz de temperatura del refrigerante - Se ilumina


cuando la llave se gira a la posición de prueba de
bombillas (posición I). Debe apagarse después de
transcurridos aproximadamente cinco segundos. Una vez
que el motor está en marcha, si el motor se sobrecalienta,
la luz se ilumina y el circuito de protección apaga el
motor. La luz de temperatura del refrigerante permanece
iluminada para indicar que el motor se apagó debido a
que el motor se ha sobrecalentado.

Otros componentes del tablero de instrumentos:

J—Llave de contacto - La llave de contacto de cuatro


posiciones controla el sistema eléctrico.

K—Horómetro - El horómetro es parte integral del


tacómetro. Indica el número acumulado de horas de
servicio del motor. El horómetro funciona cuando el motor
está en marcha y el número acumulado se expresa en
horas y décimas de hora.

DPSG,RG34710,109 –63–20OCT99–2/2

15-5 101900
PN=42
Pautas de funcionamiento del motor

Funcionamiento normal del motor

Observar la temperatura del refrigerante y la presión carga, quitarle la carga y volverlo a


del aceite del motor. Las temperaturas y presiones arrancar inmediatamente. Las
variarán de un motor a otro y también son afectadas piezas del turboalimentador
por cambios en las condiciones, temperaturas y podrı́an recalentarse debido a que
cargas de trabajo. el flujo del aceite cesa.

La gama normal de temperatura de funcionamiento del Apagar el motor de inmediato si surgen señas de
motor es de 82°—94°C (180°—202°F). Si la averı́as. Algunos de los sı́ntomas que pudieran indicar
temperatura aumenta a más de 112°C (234°F), reducir problemas en el motor son:
la carga del motor. A menos que la temperatura
descienda con rapidez, apagar el motor y determinar • Caı́da repentina en la presión del aceite
la causa antes de continuar con el funcionamiento. • Temperaturas anormales del refrigerante
• Ruido o vibraciones anormales
Usar el motor bajo una carga más ligera y a menor • Pérdida repentina de potencia
velocidad que la normal durante los primeros 15 • Producción excesiva de humo negro de escape
minutos después del arranque. NO hacer funcionar el • Consumo excesivo de combustible
motor a ralentı́ lento. • Consumo excesivo de aceite
• Fugas de fluido
IMPORTANTE: Si el motor llegara a apagarse
cuando está funcionando bajo

RG,RG34710,5552 –63–20MAY96–1/1

Servicio durante el rodaje

El motor está listo para el funcionamiento normal. Sin


embargo, si se tiene cuidado durante las primeras 100
horas de funcionamiento, se extenderá la vida útil y el
rendimiento del mismo. NO exceder las 100 horas de

–UN–06JAN99
funcionamiento con aceite para rodaje.

1. Este motor fue llenado en la fábrica con ACEITE


PARA RODAJE John Deere. Hacer funcionar el motor RG8009
bajo cargas pesadas con un mı́nimo de funcionamiento
a ralentı́ durante el perı́odo de rodaje.
RG8028A –UN–15JAN99

2. Si el motor funciona una cantidad significativa de horas


a ralentı́, a velocidad constante y/o carga liviana, o si
es necesario añadirle aceite en sus primeras 100
horas de funcionamiento, puede ser necesario un
perı́odo de rodaje más largo. En estas situaciones, se
recomienda un perı́odo de rodaje de 100 horas
adicional, cambiando el aceite para rodaje John Deere
e instalando un filtro de aceite John Deere nuevo.

Continúa en la pág. siguiente RG,RG34710,5553 –63–20MAY96–1/4

15-6 101900
PN=43
Pautas de funcionamiento del motor
RG8028A –UN–15JAN99

IMPORTANTE: No añadir aceite hasta que el nivel de


aceite esté POR DEBAJO de la marca
ADD (añadir) en la varilla de medición.
Usar aceite para rodaje John Deere
(TY22041) si es necesario añadir
aceite durante el perı́odo de rodaje.

3. Revisar el nivel de aceite más frecuentemente durante


el perı́odo de rodaje del motor. De ser necesario
añadir aceite durante este perı́odo, se prefiere usar el
ACEITE PARA RODAJE John Deere. Ver ACEITE
PARA RODAJE DEL MOTOR en la sección
Combustible, lubricantes y refrigerante.

IMPORTANTE: NO USAR aceite PLUS-50 durante el


perı́odo de rodaje de un motor nuevo
o un motor que ha sido reconstruido.
El aceite PLUS-50 no permitirá que
un motor nuevo o reconstruido se
desgaste adecuadamente durante el
perı́odo de rodaje.

NO llenar por encima del nivel de la


zona rayada (A) o de la marca FULL
de la varilla, según el caso. Se
considera que la máquina está llena si
su nivel de aceite está en cualquier
punto de la zona rayada.

Valor especificado
Motor1—Presión de aceite a
carga plena y velocidad nominal ........... 345 ± 103 kPa (3.45 ± 1.03 bar)
(50 ± 15 psi)
Presión mı́nima de aceite a
velocidad nominal ................................................... 275 (2.75 bar) (40 psi)
Presión mı́nima de aceite a 850
rpm.................................................................. 105 kPa (1.05 bar) (15 psi)
Gama de temperatura de
refrigerante ........................................................... 82°–94°C (180°–202°F)

PLUS-50 es una marca registrada de Deere & Company.

1
A temperatura de funcionamiento normal de sumidero de 115°C
(240°F).
Continúa en la pág. siguiente RG,RG34710,5553 –63–20MAY96–2/4

15-7 101900
PN=44
Pautas de funcionamiento del motor

4. Durante las primeras 20 horas, evitar perı́odos


extensos de funcionamiento a ralentı́ o bajo carga
máxima. Apagar el motor si es necesario dejarlo a
ralentı́ durante más de 5 minutos.

5. Después de las primeras 100 horas (como máximo),

–UN–22JAN99
cambiar el aceite y el filtro de aceite (A) del motor.
(Ver CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR Y FILTRO en
la sección Lubricación y mantenimiento/Aceite del
Motor.) Llenar el cárter con aceite de viscosidad

RG7961B
correcta para la estación. (Ver ACEITE PARA
MOTORES DIESEL en la sección Combustible,
lubricantes y refrigerante.)

NOTA: Se debe anticipar un aumento en el consumo de


aceite si se usa aceite de baja viscosidad.
Revisar el nivel de aceite con mayor frecuencia
en este caso.

Si la temperatura ambiente es menor que -10°C


(14°F), usar un calefactor de bloque del motor.

RG,RG34710,5553 –63–20MAY96–3/4

6. Observar cuidadosamente la temperatura (A) del


refrigerante. Si la temperatura aumenta a más de
112°C (234°F), reducir la carga del motor. A menos
que la temperatura descienda con rapidez, apagar el
motor y determinar la causa antes de continuar con el
funcionamiento.

NOTA: Cuando el termómetro de refrigerante indica


aproximadamente 115°C (239°F), el motor se
apagará automáticamente, si tiene los controles
de seguridad.

7. Además, revisar que la correa multitrapezoidal esté


bien alineada y asentada en las ranuras de las poleas.
–UN–17AUG00
RG11299F

Tablero de instrumentos versión norteamericana (1999— )

RG,RG34710,5553 –63–20MAY96–4/4

15-8 101900
PN=45
Pautas de funcionamiento del motor

Limitaciones del mando auxiliar de


engranajes

IMPORTANTE: Al instalar un compresor de aire,


bomba hidráulica u otro accesorio a
ser impulsado por el mando auxiliar
(A) (tren de engranajes de distribución
en la parte delantera del motor), los
requerimientos de potencia del
accesorio deben limitarse a los
valores que se indican más abajo:

• 30 kW (40 hp) en funcionamiento continuo a 2500 rpm


• 37 kW (50 hp) en funcionamiento intermitente a 2500
rpm

–UN–22JAN99
RG7634A
RG,RG34710,5555 –63–20MAY96–1/1

Uso como grupo electrógeno (de reserva)

Para asegurar que el motor proporcione un


funcionamiento eficaz como unidad de reserva al
momento de necesitarse, arrancarlo y hacerlo funcionar a
velocidad nominal (con 50%—70% de carga) por 30
minutos cada 2 semanas. NO PERMITIR que el motor
funcione durante perı́odos prolongados sin carga.

RG,RG34710,5556 –63–20MAY96–1/1

15-9 101900
PN=46
Pautas de funcionamiento del motor

Arranque del motor

Las instrucciones siguientes se aplican a los controles e


instrumentos opcionales obtenibles a través de la Red de
distribución de piezas de repuesto John Deere. Los
controles e instrumentos del motor pueden diferir de los
ilustrados aquı́; siempre seguir las instrucciones del

–UN–23AUG88
fabricante.

ATENCION: Antes de arrancar el motor en un

TS220
espacio confinado, instalar equipo de evacuado
de gases de escape. Siempre usar tuberı́a de
seguridad y tanques de almacenamiento
aprobados para uso con combustible.

NOTA: Si la temperatura está por debajo de 0°C (32°F),


podrı́a ser necesario usar medios auxiliares de
arranque en clima frı́o (ver FUNCIONAMIENTO
EN CLIMA FRIO, más adelante en esta sección).

1. Efectuar todas las revisiones previas al arranque


indicadas bajo la sección de Lubricación y
mantenimiento/Diariamente, más adelante en este

–UN–16JUN00
manual.

2. Si la tiene, abrir la válvula de corte de combustible.

RG5602
3. Si el motor tiene embrague de la TDF, tirar la palanca
de la TDF (indicada por la flecha) hacia atrás
(alejándola del motor) para desembragar la TDF.

Continúa en la pág. siguiente RG,RG34710,5557 –63–20MAY96–1/2

15-10 101900
PN=47
Pautas de funcionamiento del motor

4. Los motores con gobernador electrónico pueden venir


equipados con un potenciómetro giratorio de velocidad
en el tablero de instrumentos.

En motores con gobernador mecánico (7–10% de


regulación), tirar del acelerador manual (A) hacia
afuera 1/3 de su recorrido. Girar la manija en cualquier
dirección para trabarla en su lugar.

5. Si lo tiene, mantener oprimido el botón de reposición


(B) durante el arranque.

IMPORTANTE: No hacer funcionar el arrancador por


más de 30 segundos a la vez. El

–UN–08SEP00
hacerlo podrı́a causar el
sobrecalentamiento del arrancador. Si
el motor no arranca al primer intento,
esperar por lo menos 2 minutos antes

RG11299G
de tratar otra vez. Si el motor no
arranca después de cuatro intentos,
ver la sección Localización de averı́as. Tablero de instrumentos versión norteamericana (1999— )

6. Girar la llave de contacto (C) en sentido horario para


arrancar el motor. Una vez que arranca, soltar la llave
de modo que retorne a la posición CONECTADA.

IMPORTANTE: Si se suelta la llave de contacto antes


que el motor arranque, esperar hasta

–UN–21OCT99
que el arrancador y el motor se
detengan antes de intentar el arranque
nuevamente. Esto evitará la
posibilidad de dañar el arrancador y/o

RG10611
volante del motor.

7. Después que el motor arranque, continuar oprimiendo Tablero de instrumentos VDO (salvo versión norteamericana)
el botón de reposición hasta que el manómetro de
A—Acelerador manual
aceite (D) indique por lo menos 105 kPa (1.05 bar) (15
B—Botón de reposición
psi). Los controles de seguridad impedirán que el C—Conmutador de llave de contacto
motor funcione a una presión de aceite más baja a D—Manómetro de aceite
menos que se tenga oprimido el botón de reposición.

IMPORTANTE: Si el motor llegara a apagarse cuando


está funcionando bajo carga,
desembragar la TDF y volverlo a
arrancar inmediatamente. Las piezas
del turboalimentador podrı́an
sobrecalentarse cuando el flujo del
aceite cesa.

8. Revisar los indicadores para comprobar que el motor


funciona normalmente. Si no es normal, apagar el
motor y determinar la causa.

RG,RG34710,5557 –63–20MAY96–2/2

15-11 101900
PN=48
Pautas de funcionamiento del motor

Funcionamiento en tiempo frı́o

El distribuidor o el concesionario autorizado de servicio


puede brindarle más información sobre funcionamiento en
clima frı́o.

–UN–18MAR92
Algunos motores vienen equipados con un calefactor de
la toma de aire que facilita el arranque en clima frı́o. Si lo
tiene, seguir los pasos 1–4 indicados en ARRANQUE
DEL MOTOR, previamente en esta sección. Activar el

TS1356
calefactor de la toma de aire por 30 segundos y después
engranar el arrancador. Seguir los pasos 5–8 restantes.

ATENCION: El fluido de arranque es


sumamente inflamable. NO usar fluido auxiliar
de arranque si el motor tiene calefactores de
aire de admisión.

NO USAR el fluido auxiliar de arranque cerca de


fuego, chispas o llamas. NO incinerar ni pinchar
la lata de fluido de arranque.

RG,RG34710,5559 –63–20MAY96–1/1

15-12 101900
PN=49
Pautas de funcionamiento del motor

Calentamiento del motor

IMPORTANTE: Para asegurar la lubricación adecuada,


hacer funcionar el motor a 1200 rpm o
menos, sin carga, durante 1–2
minutos. Prolongar este perı́odo de 2–
4 minutos cuando esté funcionando a
temperaturas bajo cero.

Los motores instalados en grupos


electrógenos con el gobernador fijado
a una velocidad especı́fica pueden no
tener la capacidad de funcionar en
ralentı́ lento. Hacer funcionar estos

–UN–11SEP00
motores a ralentı́ rápido durante 1 ó 2
minutos antes de aplicar la carga. Este
procedimiento no se usa para los
grupos electrógenos de reserva, en

RG11299H
los cuales se aplica la carga tan
pronto el motor alcance la velocidad
nominal. Tablero de instrumentos de versión norteamericana

1. Revisar el manómetro de aceite (A) tan pronto el motor


arranque. Si la aguja no pasa del valor de presión
mı́nima especificado de 105 kPa (1.05 bar) (15.0 psi)
dentro de 5 segundos, apagar el motor y determinar la
causa. La presión normal del aceite del motor es de
345 kPa (3.45 bar) (50 psi) a la velocidad nominal de

–UN–21OCT99
carga plena (1800–2500 rpm) con el aceite a su
temperatura normal de funcionamiento de 115°C
(240°F).

RG10613
NOTA: En algunos motores, los medidores de presión de
aceite y temperatura del refrigerante han sido
sustituidos por luces indicadoras. Las luces Tablero de instrumentos VDO (salvo versión norteamericana)
deberán estar apagadas cuando el motor está
A—Manómetro de aceite
funcionando.
B—Termómetro de refrigerante

2. Observar el termómetro (B) del refrigerante del motor.


No colocar el motor bajo carga plena hasta que se
haya calentado bien. La gama normal de temperatura
del refrigerante del motor es de 82°—94°C (180°—
202°F).

NOTA: Es buena medida hacer funcionar el motor bajo


una carga más ligera y a velocidades más lentas
que lo normal por los primeros minutos después
de haberlo arrancado.
RG,RG34710,5560 –63–20MAY96–1/1

15-13 101900
PN=50
Pautas de funcionamiento del motor

Cambio de velocidad del motor–Gobernador


estándar (mecánico)

Para aumentar la velocidad del motor, girar la manija (A),


si la tiene, a la posición horizontal y tirarla hacia afuera
hasta obtener la velocidad deseada. Girar la manija en
cualquier sentido para trabar la posición del acelerador.
Empujar la manija hacia adentro para reducir la velocidad
del motor.

NOTA: En motores sin manija, usar la palanca del


acelerador para controlar la velocidad del motor.

–UN–11SEP00
RG11299I
Tablero de instrumentos de versión norteamericana

RG,RG34710,5561 –63–20MAY96–1/1

Evitar el funcionamiento excesivo del motor a ralentı́

El funcionamiento prolongado a ralentı́ puede bajar la lento de este motor ha sido ajustada a 850 rpm en la
temperatura del refrigerante debajo de su gama fábrica. Apagar el motor si es necesario dejarlo a
normal. Esto a su vez causa la dilución del aceite del ralentı́ durante más de 5 minutos y volverlo a arrancar
cárter debido a la combustión incompleta del después.
combustible y permite la formación de depósitos
resinosos en las válvulas, pistones y aros de los NOTA: Los motores instalados en grupos
pistones. También promueve la acumulación rápida de electrógenos con el gobernador fijado a una
sedimentos del motor y combustible sin quemar en el velocidad especı́fica pueden no tener la
sistema de escape. capacidad de funcionar a ralentı́ lento. En el
modo de ralentı́ estos motores funcionarán a
Una vez que el motor se calienta a su temperatura la velocidad gobernada sin carga (ralentı́
normal de funcionamiento, su velocidad de ralentı́ rápido).
deberá ser la de ralentı́ lento. La velocidad de ralentı́

RG,RG34710,5562 –63–20MAY96–1/1

15-14 101900
PN=51
Pautas de funcionamiento del motor

Apagado del motor

1. Si el motor tiene embrague de la TDF, tirar la palanca


(flecha) de la TDF hacia atrás (alejándola del motor)
para desembragar la TDF.

2. En los motores con gobernador estándar (mecánico),


mover la palanca del acelerador (A) a la posición de
ralentı́ lento.

IMPORTANTE: Antes de apagar un motor que ha

–UN–16JUN00
estado funcionando bajo carga,
dejarlo funcionar a ralentı́ a 1000–1200
rpm por lo menos 2 minutos para
enfriar los componentes calientes del

RG5602
motor.

Para los motores instalados en grupos


electrógenos con el gobernador fijado
a una velocidad especı́fica y sin la
función de ralentı́ lento disponible,
hacerlos funcionar a ralentı́ rápido y
sin carga por al menos 2 minutos.

3. Girar la llave de contacto (B) a la posición


DESCONECTADA para apagar el motor. Sacar la llave
de contacto.

IMPORTANTE: Asegurarse que la tapa del tubo de


escape (contra lluvia) esté instalada
cuando el motor no está funcionando.

–UN–11SEP00
Esto evitará la entrada de agua y
suciedad al motor.

RG11299J
Tablero de instrumentos de versión norteamericana
–UN–16JUN00
RG10616

RG,RG34710,5563 –63–20MAY96–1/1

15-15 101900
PN=52
Pautas de funcionamiento del motor

Uso de una baterı́a de refuerzo o cargador

Se puede conectar una baterı́a de refuerzo de 12 V en


paralelo con la(s) baterı́a(s) de la máquina para facilitar el
arranque en clima frı́o. SIEMPRE usar cables puente
reforzados.

–UN–23AUG88
ATENCION: El gas emitido por la baterı́a es
explosivo. Mantener las chispas y las llamas
alejadas de la baterı́a. Apagar el cargador de

TS204
baterı́as antes de conectarlo o desconectarlo.
Hacer la última conexión y la primera
desconexión en un punto alejado de la baterı́a.
Siempre conectar el cable NEGATIVO (–) de
último y desconectarlo primero.

–UN–14DEC88
ADVERTENCIA: Los postes, bornes y accesorios
relacionados con la baterı́a contienen plomo y
compuestos de plomo, sustancias quı́micas conocidas en
el Estado de California como agentes causante del cáncer

RG4678
y taras reproductivas. Lavarse las manos después de
haberlos manipulado.
Sistema de 12 voltios
IMPORTANTE: Asegurarse que la polaridad sea la
correcta antes de hacer las
conexiones. Si se invierte la polaridad
se dañará el sistema eléctrico.
Siempre conectar el positivo con el
positivo y el negativo a tierra. Siempre
usar una baterı́a de refuerzo de 12 V
para un sistema eléctrico de 12 V, y

–UN–14DEC88
una(s) de 24 V para un sistema
eléctrico de 24 V.

1. Conectar la(s) baterı́a(s) de refuerzo de manera que

RG4698
se obtenga el voltaje de sistema correspondiente al
motor.
Sistema de 24 voltios
NOTA: Para evitar la producción de chispas, NO permitir
A—Baterı́a(s) de máquina de 12 voltios
que los extremos libres de los cables puente B—Baterı́a(s) de refuerzo de 12 voltios
toquen el motor. C—Cable puente
D—Cable a motor de arranque
2. Conectar un extremo del cable puente al borne
POSITIVO (+) de la baterı́a de refuerzo.

3. Conectar el otro extremo del cable puente al borne


POSITIVO (+) de la baterı́a conectada al arrancador.

4. Conectar un extremo del otro cable puente al borne


NEGATIVO (–) de la baterı́a de refuerzo.

Continúa en la pág. siguiente RG,RG34710,5564 –63–20MAY96–1/2

15-16 101900
PN=53
Pautas de funcionamiento del motor

5. SIEMPRE terminar la conexión conectando el cable


NEGATIVO (–) de último a una buena tierra en el
bastidor del motor, en un punto alejado de la(s)
baterı́a(s).

6. Arrancar el motor. Desconectar los cables puente


inmediatamente después que el motor arranque.
Siempre desconectar el cable NEGATIVO (–) primero.

RG,RG34710,5564 –63–20MAY96–2/2

15-17 101900
PN=54
Lubricación y mantenimiento
Intervalos de mantenimiento

Usar el horómetro (A) como guı́a para efectuar los


procedimientos indicados en las páginas siguientes, en
los intervalos correspondientes. En cada intervalo de
mantenimiento programado, efectuar todos los trabajos
indicados para los intervalos previos, además de los
especificados para ese intervalo. Mantener un registro de
los servicios realizados usando las tablas provistas en la
sección Registros de lubricación y mantenimiento.

IMPORTANTE: Los intervalos recomendados de


mantenimiento suponen condiciones
normales de funcionamiento. Dar

–UN–17AUG00
mantenimiento MAS A MENUDO si el
motor trabaja bajo condiciones
adversas. Si no se hace el
mantenimiento, el resultado puede ser

RG11299A
fallas o daños permanentes del motor.

Tablero de instrumentos de versión norteamericana

–UN–21OCT99
RG10618
Tablero de instrumentos VDO (salvo versión norteamericana)

DPSG,OUOE003,20 –63–06JAN99–1/1

20-1 101900
PN=55
Lubricación y mantenimiento

Uso de combustible, lubricantes y


refrigerante correctos

IMPORTANTE: Al dar mantenimiento a motores John


Deere, usar únicamente combustible,
lubricantes y refrigerantes que

–UN–23AUG88
cumplan con las especificaciones
descritas en la sección Combustible,
lubricantes y refrigerante.

TS100
Consultar al distribuidor o concesionario de servicio John
Deere o al representante de la Red de repuestos John
Deere para las recomendaciones de combustible,
lubricantes y refrigerante. También se tienen disponibles
los aditivos necesarios para el funcionamiento del motor
en condiciones tropicales, árticas o de otro tipo.

DPSG,OUOE003,20 –63–06JAN99–1/1

20-2 101900
PN=56
Lubricación y mantenimiento

Tabla de intervalos de lubricación y


mantenimiento—Estándar

Intervalos de lubricación y mantenimiento


250 horas/ 500 horas/ 2000 horas/ Según se
Item Diariamente 6 meses 12 meses 24 meses requiera
Revisión del nivel de aceite y refrigerante •
Revisión del filtro de combustible/separador de agua •
Lubricación de cojinetes de desembrague de la TDF •
Revisión de la válvula de descarga de polvo y el •
indicador de restricción del filtro de airea
Inspección visual general •
Mantenimiento del extinguidor de incendios •
Lubricación de cojinetes del eje de la TDF •
Cambio de aceite de motor y del filtro de aceiteb •
Revisión del ajuste del embrague de la TDF •
Mantenimiento de la baterı́a •
Revisión del tensor manual y del desgaste de las correas •
Lubricación de las palancas y varillaje del embrague de •
la TDF
Limpieza del tubo del respiradero del cárter •
Revisión de las mangueras, conexiones y del sistema de •
admisión de aire
Sustitución del elemento del filtro de combustible •
Revisión del tensor automático y el desgaste de las •
correas
Revisión del sistema de enfriamiento •
Análisis de la solución refrigerante - adición de SCA •
según se requiera
Prueba de presión del sistema de enfriamiento •
Revisión del amortiguador de vibraciones del cigüeñal (6 •
cilindros) c
Enjuague del sistema de enfriamientod •
Prueba de termostatos •
Revisión y ajuste del juego de las válvulas del motor •
a
Reemplazar el elemento primario del filtro de aire cuando el indicador de restricción indica un vacı́o de 625 mm (25 in.) H2O.
b
Cambiar el aceite por primera vez antes de las primeras 100 horas de funcionamiento (rodaje) como máximo, y luego cada 250 horas. Si se
usa el aceite PLUS-50 junto con un filtro de aceite John Deere, se puede prolongar el intervalo de cambio de aceite en 50% a 375 horas.
c
Sustituir el amortiguador del cigüeñal a las 4500 horas o a los 60 meses, lo que ocurra primero.
d
Si se usa COOL-GARD de John Deere, se puede prolongar el intervalo de enjuague del sistema de enfriamiento a 3000 horas ó 36 meses.
Si se usa COOL-GARD de John Deere, se analiza el refrigerante anualmente Y se reabastecen los aditivos como sea necesario añadiendo
un aditivo de refrigerante, el intervalo de enjuague se puede extender a 5000 horas o a 60 meses, lo que ocurra primero.

Continúa en la pág. siguiente RG,RG34710,7559 –63–30JUN97–1/2

20-3 101900
PN=57
Lubricación y mantenimiento

Intervalos de lubricación y mantenimiento


250 horas/ 500 horas/ 2000 horas/ Según se
Item Diariamente 6 meses 12 meses 24 meses requiera
Sustitución de los elementos del filtro de aire •
Sustitución de las correas multitrapezoidales •

RG,RG34710,7559 –63–30JUN97–2/2

20-4 101900
PN=58
Mantenimiento

CUADRO DE INTERVALOS DE
MANTENIMIENTO - Grupo electrógeno

Pos. 10 H / 500 H 1000 H / 2000 H / 2500 H / Según


diariamente 1 año 2 años 3 años necesidad
Comprobar el nivel de aceite motor y refrigerante •
Comprobar el indicador de obstrucción del filtro de airea •
Cambiar el aceite motor y el filtro b

Cambiar el filtro de combustible. •
Comprobar la tensión de la correa y el tensor automáticoc • •
Comprobar y ajustar la holgura de taquésd • •
Limpiar el tubo del respiradero del cárter •
Limpiar las mangueras, las conexiones y el sistema de •
admisión
Comprobar el amortiguador de vibraciones (6 cil.)e •
Comprobar el régimen del motor y el regulador de velocidad •
Vaciar y limpiar el sistema de refrigeraciónf • •
Vaciar el agua y los sedimentos del filtro de combustible •
Limpiar el filtro (ver nota a) •
Comprobar el termostato y los inyectores (acuda a su •
concesionario)g

a
Limpiar el filtro de aire cuando el indicador de obstrucción esté en rojo. Sustituir el filtro después de 6 limpiezas o anualmente.
b
Cambiar el aceite motor y el filtro después de las primeras 100 horas de trabajo, y después, cada 500 horas. Cambiar el aceite motor y el
filtro al menos una vez al año.
c
Comprobar la tensión de la correa cada 500 horas en los motores Serie 300 y en los motores POWERTech con tensor manual. Comprobar
el tensor de correa automático cada 1000 horas/1 año en los motores POWERTech con este equipamiento.
d
Hacer ajustar la holgura de taqués en su concesionario o distribuidor de motores del siguiente modo. En los motores Serie 300, después de
las primeras 500 horas de trabajo, y posteriormente, cada 1000 horas. En los motores POWERTech cada 2000 horas.
e
Cambie el amortiguador de vibraciones en su concesionario John Deere o distribuidor de motores cada 4500 horas/5 años.
f
Vaciar y limpiar el sistema de refrigeración cada 2500 horas/3 años, en caso de utilizar refrigerante John Deere COOL-GARD. En caso
contrario, cada 2000 horas/2 años.
g
Si sospecha que el termostato o los inyectores pueden estar averiados, acuda a su concesionario. Sustituir los inyectores cada 5000 horas,
y el termostato cada 10000 horas.

DPSG,CD03523,26 –63–09JUL99–1/1

20-5
PN=42
Lubricación y mantenimiento/Diariamente
Revisiones diarias previas al arranque

Inspeccionar lo siguiente ANTES DE ARRANCAR EL


MOTOR por primera vez cada dı́a.

IMPORTANTE: NO añadir aceite hasta que su nivel

–UN–16JUN00
esté POR DEBAJO de la marca de
añadir.

1. Revisar el nivel de aceite del motor en la varilla. Llenar

RG8009A
el cárter con aceite de viscosidad correcta para la
temporada, según se requiera. (Para las
especificaciones del aceite, ver ACEITE PARA
MOTORES DIESEL en la sección Combustible,
lubricantes y refrigerante.)

Según la aplicación, el aceite puede añadirse por la


tapa de llenado izquierda (A) o derecha (B) y a través
de la tapa (C) de la cubierta del eje de balancines.

–UN–16JUN00
IMPORTANTE: NO llenar hasta dejar el nivel por
encima de la marca superior (D) de la
varilla de medición. Se considera que

RG8054A
la máquina está llena si su nivel de
aceite está en cualquier punto de la
zona rayada.

RG8028B –UN–15JAN99 –UN–16JUN00


RG8025B

Continúa en la pág. siguiente DPSG,OUOE003,20 –63–06JAN99–1/5

25-1 101900
PN=61
Lubricación y mantenimiento/Diariamente

ATENCION: La liberación explosiva de los


fluidos del sistema de enfriamiento presurizado
puede causar graves quemaduras.

Quitar la tapa de llenado solamente cuando el


motor esté frı́o o la misma esté lo

–UN–23AUG88
suficientemente frı́a para poder tocarla con las
manos desnudas. Soltar lentamente la tapa
hasta el primer tope para aliviar la presión
antes de sacarla totalmente.

TS281
2. Revisar el nivel de refrigerante cuando el motor está
frı́o. El nivel deberá estar a ras con el fondo del cuello
de llenado. Llenar el radiador (A) con la solución
refrigerante adecuada si el nivel está bajo. (Ver
ADICION DE REFRIGERANTE, en la sección Servicio
según se requiera.) Revisar el sistema de enfriamiento
en busca de fugas.

NOTA: Consultar el manual del operador del vehı́culo


para las recomendaciones correspondientes a
accesorios no provistos por John Deere.

–UN–14DEC88
RG4675
Continúa en la pág. siguiente DPSG,OUOE003,20 –63–06JAN99–2/5

25-2 101900
PN=62
Lubricación y mantenimiento/Diariamente

3. Revisar el filtro de combustible en busca de agua y


basura. Si el filtro tiene un tazón transparente, vaciar
según sea necesario, basándose en la inspección
visual diaria.

IMPORTANTE: Vaciar el agua en un recipiente

–UN–14NOV97
adecuado y botarla de modo
adecuado.

a. Aflojar el tapón de vaciado (B) que está en la parte

RG7986
inferior del filtro de combustible o tazón, si lo tiene,
dándole dos o tres vueltas.

b. Aflojar el tapón de purga de aire dos vueltas


completas (A) en la base del filtro de combustible y
vaciar el agua por la parte inferior del mismo hasta
que empiece a salir combustible.

c. Cuando comienza a salir combustible, apretar el

–UN–16JUN00
tapón de vaciado bien firme.

Después de vaciar el agua del filtro de combustible, es


necesario cebar el filtro purgando todo el aire del

RG7317A
sistema de combustible.

a. Accionar el cebador manual de la bomba de


suministro (C) hasta que el combustible fluya sin
burbujas de aire.

b. Apretar el tapón de purga bien firme y continuar


accionando el cebador manual hasta que no se
sienta resistencia a la acción de bombeo. Empujar
el cebador manual hacia adentro (hacia el motor)
hasta donde llegue.

Si es necesario purgar más aire del sistema de


combustible, ver PURGA DE AIRE DEL SISTEMA DE
COMBUSTIBLE en la sección Servicio según se
requiera, más adelante en este manual.

DPSG,OUOE003,20 –63–06JAN99–3/5

4. Aplicar un disparo de grasa universal John Deere o su


equivalente a la grasera (A) del cojinete de
desembrague de la TDF. NO lubricar en exceso.
–UN–26JUN00
RG7331A

Continúa en la pág. siguiente DPSG,OUOE003,20 –63–06JAN99–4/5

25-3 101900
PN=63
Lubricación y mantenimiento/Diariamente

5. Si el filtro de aire tiene una válvula automática (A) de


descarga de polvo, comprimir la válvula de descarga
en el conjunto del filtro de aire para despejar la
acumulación de polvo.

Si tiene indicador de restricción (B) de la toma de aire,

–UN–22JAN99
revisarlo para determinar si el filtro de aire necesita
servicio.

IMPORTANTE: La restricción máxima de la toma de

RG7332A
aire es de 6.25 kPa (0.06 bar) (1.0 psi)
(25 in. H2O). Un elemento taponado en
el filtro de aire causará una restricción
excesiva de la toma de aire y reducirá
el suministro de aire al motor.

6. Hacer una inspección minuciosa del compartimiento


del motor. Buscar fugas de aceite o refrigerante,
desgaste de las correas del ventilador y mando
auxiliar, conexiones sueltas y acumulación de basura.
Quitar la acumulación de basura y, si se descubren
fugas, hacer las reparaciones del caso.

NOTA: Limpiar todos los adaptadores, tapas y tapones


antes de efectuar trabajo alguno de
mantenimiento para reducir las posibilidades de
contaminar el sistema.

Inspeccionar:

• El radiador en busca de fugas y acumulación de


basura.
• Las mangueras y conexiones de la toma de aire en
busca de roturas y abrazaderas flojas.
• Las correas del ventilador, alternador y mando
auxiliar en busca de grietas, roturas y otros daños.
• La bomba de agua en busca de fugas de
refrigerante.

NOTA: Es normal que ocurran fugas pequeñas cuando el


motor se enfrı́a y sus componentes se contraen.
Las fugas excesivas de refrigerante pueden
indicar que es necesario reemplazar el sello de la
bomba de agua. Solicitar al concesionario de
servicio o al distribuidor de motores que efectúe
las reparaciones necesarias.

DPSG,OUOE003,20 –63–06JAN99–5/5

25-4 101900
PN=64
Lubricación y mantenimiento/250 h/6 meses
Mantenimiento del extinguidor de incendios

El concesionario de servicio o el distribuidor autorizado


tiene disponible un extinguidor de incendios (A).

Leer y seguir las instrucciones que se incluyen con el

–UN–15DEC88
mismo. El extinguidor debe inspeccionarse por lo menos
cada 250 horas de funcionamiento del motor o cada mes.
Una vez que se usa el extinguidor, no importa por cuánto
tiempo, es necesario recargarlo. Mantener un registro de

RW4918
las inspecciones en la etiqueta que viene con el librito de
instrucciones del extinguidor.
RG,RG34710,5567 –63–20MAY96–1/1

Lubricación de los cojinetes del eje de


embrague de la TDF

Aplicar uno o dos disparos de grasa universal John Deere


o su equivalente a la grasera (B) del cojinete del eje
impulsor del embrague y a las graseras (D) del cojinete

–UN–19JUN00
piloto. NO lubricar en exceso para evitar aplicar grasa a
los revestimientos del embrague.

RG7331B
NOTA: La ubicación de la grasera del cojinete piloto
depende de la aplicación. Sólo se usa una
grasera.

A—Grasera de cojinete de desembrague


B—Grasera de cojinete del eje impulsor
C—Graseras de eje transversal de palanca
D—Grasera de cojinete piloto

RG,RG34710,5566 –63–20MAY96–1/1

30-1 101900
PN=65
Lubricación y mantenimiento/Aceite del Motor

Cambio de aceite y filtro del motor

NOTA: Cambiar el aceite y filtro por primera vez antes de


las primeras 100 horas de funcionamiento como
máximo.

–UN–29NOV88
RG4881
OILSCAN y OILSCAN PLUS son programas de
muestreo de John Deere para ayudar a controlar el
rendimiento de la máquina e identificar problemas
potenciales antes de que puedan causar daños graves.
Se pueden obtener los juegos de OILSCAN y OILSCAN
PLUS del distribuidor de motores o del concesionario de
servicio John Deere. Se deben tomar las muestras antes
de cambiar el aceite. Referirse a las instrucciones
incluidas con el juego.

1. Hacer funcionar el motor por aproximadamente 5


minutos para calentar el aceite. Apagar el motor.

2. Quitar el tapón de vaciado del aceite del motor (ver la


flecha).

3. Vaciar todo el aceite del cárter del motor mientras está


caliente.

NOTA: La posición del tapón de vaciado varı́a según la


aplicación.

PLUS-50 es una marca registrada de Deere & Company.


OILSCAN es una marca registrada de Deere & Company.
OILSCAN PLUS es una marca registrada de Deere & Company. Continúa en la pág. siguiente RG,RG34710,5570 –63–20MAY96–1/3

30-2 101900
PN=66
Lubricación y mantenimiento/Aceite del Motor

4. Usar una llave apropiada para quitar el elemento (A)


del filtro de aceite y botarlo.

NOTA: Según la aplicación del motor, el filtro de aceite


puede encontrarse en uno u otro lado del motor.

–UN–22JAN99
5. Quitar la guarnición del filtro de aceite y limpiar su
base de montaje.

IMPORTANTE: El filtrado del aceite es de suma

RG7961A
importancia para una lubricación
adecuada. Cambiar el filtro con
regularidad. Utilizar filtros que
cumplan las especificaciones de
rendimiento de John Deere.

6. Colocar una guarnición nueva e instalar un elemento


nuevo en el filtro. Apretar el elemento a mano según
los valores impresos en el elemento del filtro. Si no se
proveen valores de apriete, apretar el elemento
aproximadamente 3/4 — 1-1/4 vueltas después de que
la guarnición entre en contacto con la caja del filtro.
NO sobreapretar el elemento del filtro.

7. Instalar el tapón de vaciado del cárter con un sello


nuevo, si lo tiene.
Continúa en la pág. siguiente RG,RG34710,5570 –63–20MAY96–2/3

30-3 101900
PN=67
Lubricación y mantenimiento/Aceite del Motor

8. Llenar el cárter del motor con aceite John Deere del


tipo correcto a través de la abertura (B) en la cubierta
de balancines o del tubo de llenado (C) ubicado en
uno u otro lado del motor, según el caso. (Ver ACEITE
PARA MOTORES DIESEL en la sección Combustible,
lubricantes y refrigerante, para determinar el aceite

–UN–19JUN00
correcto.)

Para determinar la cantidad correcta de aceite para


llenar el motor, ver CAPACIDAD DE ACEITE DEL

RG8025A
CARTER DEL MOTOR, en la sección Especificaciones
del presente manual.

IMPORTANTE: Inmediatamente después de cambiar


el aceite, hacer girar el motor por 30
segundos sin arrancarlo. Esto
asegurará la lubricación adecuada de
los componentes del motor antes de
arrancarlo.

–UN–19JUN00
NOTA: La capacidad de aceite del cárter puede variar
ligeramente. SIEMPRE agregar aceite hasta que
su nivel esté en la zona rayada o en la marca de

RG8054B
lleno de la varilla, cualquiera que sea aplicable.
NO llenar en exceso.

9. Arrancar el motor y hacerlo funcionar para verificar si


hay fugas.

10. Apagar el motor y revisar el nivel de aceite después


de transcurridos 10 minutos. El nivel de aceite deberá
estar en la zona rayada de la varilla de medición.

RG,RG34710,5570 –63–20MAY96–3/3

30-4 101900
PN=68
Lubricación y mantenimiento/250 h/6 meses

Revisión del ajuste del embrague de la TDF

ATENCION: Nunca intentar dar mantenimiento a


la TDF cuando está en funcionamiento. La ropa
suelta puede quedar atrapada en los
componentes móviles; ceñirse la ropa al

–UN–23AUG88
cuerpo. Tener sumo cuidado al trabajar
alrededor de la TDF.

1. Usar una balanza de resorte para medir la fuerza de

TS198
embragado en la manija. La fuerza de embragado
debe ser de 267–311 N (60–70 lbf).

IMPORTANTE: El ajuste incorrecto del embrague de


la TDF puede acortar su vida útil.
Asegurarse de hacer los ajustes de
modo apropiado.

2. Si requiere ajuste, desembragar el mecanismo y


apagar el motor. Quitar la cubierta de la caja del
embrague (se ilustra quitada).

3. Quitar la traba ajustable (A).

–UN–14DEC88
4. Girar el anillo (B) para ajustar la presión de
embragado.

R27550
5. Usar una escala de resorte para medir la fuerza de
embragado en la manija.

6. Instalar el tornillo de traba y la traba ajustable en las


estrı́as del cuerpo del embrague una vez que se logra
la presión especificada de embragado.

7. Apretar el tornillo bien firme.

8. Volver a revisar la fuerza de embragado con una


escala de resorte. Instalar la cubierta. Desengranar el
embrague.

RG,RG34710,5572 –63–20MAY96–1/1

30-5 101900
PN=69
Lubricación y mantenimiento/250 h/6 meses

Revisión de los montajes del motor

El montaje del motor es responsabilidad del fabricante del


grupo electrógeno. Seguir las indicaciones del fabricante
para las especificaciones de montaje.

IMPORTANTE: Usar sólo tornillerı́a grado 8 SAE o


superior para el montaje del motor.

1. Revisar que las escuadras de montaje, amortiguadores


de vibraciones y los pernos de montaje en el bastidor
de apoyo y el bloque del motor estén apretados.
Apretar según sea necesario.

2. Revisar la condición general de los amortiguadores de


vibraciones, si los tiene. Sustituir los amortiguadores si
el caucho se ha deteriorado o los montajes se han
doblado, como sea necesario.

DPSG,RG34710,111 –63–30OCT99–1/1

30-6 101900
PN=70
Lubricación y mantenimiento/250 h/6 meses

Mantenimiento de la baterı́a

ATENCION: El gas emitido por las baterı́as


puede explotar. Mantener las chispas y las
llamas alejadas de las baterı́as. Usar una
linterna para inspeccionar el nivel del electrólito

–UN–23AUG88
de la baterı́a.

Nunca revisar la carga de la baterı́a haciendo


un puente entre los bornes de la baterı́a con un

TS204
objeto metálico. Usar un voltı́metro o
hidrómetro.

Siempre desconectar la pinza de puesta a tierra


NEGATIVA (–) de la baterı́a primero y volverla a
conectar al último.

ADVERTENCIA: Los postes, bornes y accesorios


relacionados con la baterı́a contienen plomo y
compuestos de plomo, sustancias quı́micas conocidas en
el Estado de California como agentes causante del cáncer
y taras reproductivas. Lavarse las manos después de
haberlos manipulado.

1. En las baterı́as corrientes, inspeccionar el nivel del


electrólito. Llenar cada célula hasta el fondo del cuello
de llenado con agua destilada.

NOTA: Las baterı́as de bajo mantenimiento o sin


mantenimiento normalmente requieren muy poco
mantenimiento adicional. Sin embargo, se puede
revisar el nivel del electrólito haciendo un corte en
la parte central de la etiqueta, en la lı́nea
entrecortada, y sacando los tapones de las
células. Si es necesario, agregar agua blanda y
limpia para dejar el nivel hasta el fondo del cuello
de llenado.

2. Limpiar las baterı́as con un trapo húmedo. Mantener


todas las conexiones limpias y apretadas. Quitar toda
la corrosión y lavar los bornes con una solución de 1
parte de bicarbonato de sodio a 4 partes de agua.
Apretar bien firmes todas las conexiones.

NOTA: Cubrir los bornes y conectores de la baterı́a con


una mezcla de vaselina y bicarbonato de sodio
para retardar la corrosión.

3. Mantener la baterı́a bien cargada, especialmente bajo


clima frı́o. Si se usa un cargador de baterı́as, apagarlo
antes de conectarlo a la(s) baterı́a(s). Conectar el
conductor POSITIVO (+) del cargador al borne
POSITIVO (+) de la baterı́a. Después conectar el cable
NEGATIVO (–) del cargador a una buena tierra.
Continúa en la pág. siguiente RG,RG34710,5568 –63–20MAY96–1/2

30-7 101900
PN=71
Lubricación y mantenimiento/250 h/6 meses

ATENCION: El ácido sulfúrico en el electrólito


de la baterı́a es venenoso. Es lo bastante
concentrado para quemar la piel, abrir hoyos en
la ropa y causar ceguera si llega a salpicar los
ojos.

El peligro se evita si:

1. Se llenan las baterı́as en un lugar bien


ventilado.
2. Se usan gafas protectoras y guantes de
goma.
3. No se aspiran los vapores emitidos al
agregar electrólito.
4. Se evitan los derrames o goteo de
electrólito.
5. Se emplea el procedimiento de arranque
correcto.

Si llegara a derramarse ácido en el cuerpo:

–UN–23AUG88
1. Enjuagar la piel con agua.
2. Aplicar bicarbonato de sodio o cal para
neutralizar el ácido.

TS203
3. Enjuagarse los ojos con agua durante 10–15
minutos. Pedir atención médica de
inmediato.

Si se llegara a tragar ácido:

1. Beber gran cantidad de agua o leche.


2. Después, beber leche de magnesia, huevos
batidos o aceite vegetal.
3. Pedir atención médica de inmediato.

A temperaturas bajo cero, hacer funcionar el motor


durante por lo menos 30 minutos para asegurar que todo
se mezcle bien después de agregar agua a la baterı́a.

Si es necesario sustituir la(s) baterı́a(s), la(s) de repuesto


debe(n) satisfacer o exceder las capacidades listadas
más abajo a -18°C (0°F):

Valor especificado
Arrancador de 12 V para servicio
normal—Amperios de arranque
en frı́o ................................................................................................... 640
Arrancador de 12 V para servicio
severo—Amperios de arranque
en frı́o ................................................................................................... 800
Arrancador de 24 V para servicio
normal—Amperios de arranque
en frı́o ................................................................................................... 570

RG,RG34710,5568 –63–20MAY96–2/2

30-8 101900
PN=72
Lubricación y mantenimiento/250 h/6 meses

Ajuste del tensor manual de correas

NOTA: Se ilustran dos tipos de tensores manuales.

Inspeccionar las correas en busca de roturas,


deshilachado y zonas excesivamente estiradas. Sustituir
si fuese necesario.

–UN–21DEC99
Como revisión de referencia, torcer la correa en el punto
medio de un tramo de 10—12 in. usando dos dedos. Una
correa debidamente tensada girará 75—85 grados. Si la

RG10556
correa gira más, es necesario tensarla. Si la correa gira
menos, es necesario soltarla.
Ajuste de tensión de correas
NOTA: Si la cubierta de engranajes de distribución o la
escuadra del alternador interfiere con la
instalación/centrado del tensiómetro (A), instalar
el tensiómetro con su cara orientada hacia el
motor.

1. Instalar el tensiómetro JDG1341 (A) en la correa, en el

–UN–21DEC99
punto medio entre las poleas como se ilustra. (El
tensiómetro JDG1341 puede obtenerse a través del
concesionario o distribuidor John Deere de la
localidad.)

RG10557
2. Aflojar los pernos (B) y (C).
Ajuste de tensión de correas

3. Deslizar el alternador o la escuadra (D) del tensor en A—Tensiómetro de correa


su ranura con la mano para quitar la holgura excesiva B—Perno
de la correa. C—Perno
D—Escuadra de tensor

IMPORTANTE: No apalancar contra el bastidor


trasero del alternador.

4. Estirar la correa apalancando hacia afuera el bastidor


delantero del alternador o la escuadra del tensor.
Observar el tensiómetro y estirar la correa hasta
obtener la tensión especificada.

Valor especificado
Correa multitrapezoidal de 8
nervaduras—Tensión de correa
nueva de alternador Bosch y
alternador Magneton nuevo ............................ 535—715 N (120—160 lbf)
Tensión de correa nueva en
alternador Magneton antiguo
(código de opción 3101) ................................. 470—650 N (105—145 lbf)
Tensión de correa usada .................................. 400—580 N (90—130 lbf)

5. Apretar los pernos (B) y (C).

Continúa en la pág. siguiente DPSG,RG41165,128 –63–19JUN00–1/2

30-9 101900
PN=73
Lubricación y mantenimiento/250 h/6 meses

NOTA: Una correa nueva se considera usada después


de haber estado en uso por diez minutos.
Entonces es necesario volver a revisar la tensión
usando las especificaciones correspondientes a
correas usadas.

6. Poner el motor en marcha por diez minutos y volver a


revisar la tensión de correas de inmediato, utilizando
las especificaciones correspondientes a correas
usadas dadas anteriormente.

7. Reajustar la tensión de las correas según sea


necesario.

DPSG,RG41165,128 –63–19JUN00–2/2

30-10 101900
PN=74
Lubricación y mantenimiento/500 h/12 meses
Lubricación de las palancas y varillaje
internos del embrague de la TDF

ATENCION: Nunca intentar dar mantenimiento a


la TDF cuando está en funcionamiento. La ropa
suelta puede quedar atrapada en los

–UN–23AUG88
componentes móviles; ceñirse la ropa al
cuerpo. Tener sumo cuidado al trabajar
alrededor de la TDF.

TS198
1. Quitar la cubierta de la caja de la TDF y aplicar un
disparo de lubricante universal John Deere o su
equivalente (ver la sección COMBUSTIBLE,
LUBRICANTES Y REFRIGERANTE) a los puntos de
pivote (A) de cada varillaje del embrague.

2. Aplicar uno o dos disparos de grasa universal John


Deere o su equivalente a las dos graseras (B) de la
palanca de desembrague de la TDF.

–UN–18FEB93
RG6641
RG,RG34710,5573 –63–20MAY96–1/1

Limpieza del tubo del respiradero del cárter

Limpiar el tubo más a menudo si se hace funcionar el


motor en lugares polvorientos.

1. Sacar y limpiar el respiradero (A) del cárter.


–UN–19JUN00

2. Instalar el respiradero después de limpiarlo.


Asegurarse de que el anillo "O" de codo adaptador
encaje bien en la cubierta de balancines. Apretar
RG8017A

firmemente la abrazadera de la manguera.

RG,RG34710,5574 –63–20MAY96–1/1

40-1 101900
PN=75
Lubricación y mantenimiento/500 h/12 meses

Revisión del sistema de admisión de aire

IMPORTANTE: No debe haber fugas en el sistema de


admisión de aire. Cualquier fuga, sin
importar qué tan pequeña sea, puede
resultar en daños al motor debido a la

–UN–20DEC88
entrada de polvo y suciedad
abrasivos.

1. Revisar si tienen grietas las mangueras (tubos).

RG4689
Sustituir según sea necesario.

2. Revisar las abrazaderas (A) de los tubos que conectan


el filtro de aire al motor y al turboalimentador, si lo
tiene. Apretar las abrazaderas como sea necesario.
Esto ayuda a evitar que la suciedad entre por las
conexiones sueltas al sistema de admisión de aire, lo
que causarı́a daños internos al motor.

–UN–22JAN99
3. Si el motor tiene una válvula de caucho para la
descarga de polvo (B), inspeccionarla en el fondo del
filtro de aire, en busca de grietas u obturaciones.
Sustituir según sea necesario.

RG7332B
IMPORTANTE: SUSTITUIR SIEMPRE el elemento del
filtro primario de aire cuando el
indicador de restricción registre un
vacı́o de 625 mm (25 in.) H2O, o
cuando el elemento esté roto o
visiblemente sucio.

4. Probar el funcionamiento correcto del indicador (C) de


restricción de aire. Reemplazar el indicador según sea
necesario.

IMPORTANTE: Si no tiene indicador de restricción,


sustituir los elementos del filtro de
aire cada 600 horas ó 12 meses, lo
que ocurra primero.

5. Quitar e inspeccionar el elemento primario del filtro de


aire. Dar mantenimiento según sea necesario. (Ver
INSPECCION DEL ELEMENTO DEL FILTRO
PRIMARIO DE AIRE y SUSTITUCION DE
ELEMENTOS DEL FILTRO DE AIRE, en la sección
Servicio según se requiera.)

RG,RG34710,5575 –63–20MAY96–1/1

40-2 101900
PN=76
Lubricación y mantenimiento/500 h/12 meses

Sustitución del elemento del filtro de


combustible

ATENCION: Los fluidos a presión que escapan


del sistema pueden tener tanta fuerza que
penetran la piel, causando lesiones graves.

–UN–23AUG88
Aliviar la presión antes de desconectar las
lı́neas de combustible u otros fluidos. Apretar
todas las conexiones antes de aplicar presión.
Mantener las manos y el cuerpo alejados de los

X9811
agujeros y toberas que despiden fluidos a alta
presión. Usar un pedazo de cartón o de papel
para localizar las fugas. No usar las manos.

Todo lı́quido inyectado en la piel deberá ser


retirado quirúrgicamente por un médico
familiarizado con este tipo de lesiones en un
plazo de pocas horas, o se podrı́a causar la

–UN–15JAN99
gangrena. Los médicos que no tengan
experiencia en el tratamiento de este tipo de
lesiones pueden ponerse en contacto con el
departamento médico de Deere & Company en

RG7721
Moline, Illinois, o con un centro de información
médica adecuado.

1. Si la tiene, abrir la válvula de corte de combustible. A—Anillo retenedor


B—Elemento del filtro
C—Tapón de vaciado
2. Limpiar a fondo el conjunto de filtro de combustible y D—Tapón de purga
su zona circundante.

3. Aflojar el tapón de vaciado (C) y vaciar el combustible


en un recipiente adecuado.

NOTA: Si se levanta el anillo retenedor al darle vuelta, es


más fácil pasarlo más allá de su tope retenedor.

4. Sujetar el anillo retenedor (A) firmemente y girarlo en


sentido contrahorario 1/4 de vuelta. Quitar el anillo con
el elemento (B) del filtro.

5. Comprobar que la base de montaje del filtro esté


limpia. Limpiar según sea necesario.

NOTA: Las espigas localizadoras del cartucho del filtro


de combustible deben alinearse adecuadamente
con las ranuras de la base de montaje para poder
instalarlo correctamente.

6. Instalar el filtro de combustible nuevo en la base de


montaje. Asegurarse que el elemento esté
correctamente alineado y bien asentado en la base.
Puede ser necesario girar el filtro para alinearlo
correctamente.

Continúa en la pág. siguiente RG,RG34710,5576 –63–20MAY96–1/2

40-3 101900
PN=77
Lubricación y mantenimiento/500 h/12 meses

Si tiene separador de agua, quitar el elemento del filtro


del tazón del separador de agua. Vaciar y limpiar el
tazón del separador. Secar con aire comprimido.
Instalar el tazón del separador de agua en el elemento
nuevo. Apretarlo bien firme.

7. Alinear las chavetas del elemento con las ranuras de


la base del filtro.

8. Instalar el anillo retenedor en la base de montaje,


asegurándose que el sello contra polvo esté en su
lugar en la base. Apretar el anillo a mano
(aproximadamente 1/3 vuelta) hasta que el mismo se
trabe en su tope. NO sobreapretar el anillo retenedor.

NOTA: La instalación es correcta cuando se escucha un


"clic" y se siente un alivio en el anillo retenedor.

Con el elemento nuevo se incluye un tapón que


sirve para tapar el elemento usado.

9. Abrir la válvula de corte de combustible y purgar el


sistema de combustible. (Ver PURGA DEL SISTEMA
DE COMBUSTIBLE en la sección Servicio según se
requiera.) Apretar el tapón de purga (D).

RG,RG34710,5576 –63–20MAY96–2/2

Revisión de tensión del resorte del tensor de


correas y desgaste de correas (tensor
automático)

Los sistemas con correas impulsoras equipados con


tensores automáticos (por resorte) de correas no pueden
ajustarse ni repararse. El tensor automático está diseñado
para mantener las correas debidamente tensadas a lo
largo de su vida útil. Si la tensión del resorte del tensor
no cumple con las especificaciones, sustituir el conjunto
del tensor.
Continúa en la pág. siguiente RG,RG34710,5578 –63–20MAY96–1/3

40-4 101900
PN=78
Lubricación y mantenimiento/500 h/12 meses

Revisión de desgaste de correas

El tensor de correas está diseñado para funcionar dentro


de los lı́mites de movimiento del brazo establecidos por
los topes (A y B) cuando se usa una correa de longitud y
forma correctas.

–UN–18NOV97
Efectuar la inspección visual de los topes (A y B) del
tensor de correas.

RG8098
Si el tope en el brazo oscilante (A) choca con el tope fijo
(B), revisar las escuadras de montaje (alternador, tensor
de correas, polea tensora, etc.) y la longitud de la correa.
Reemplazar la correa según sea necesario (ver
SUSTITUCION DE CORREAS DEL VENTILADOR Y DEL
ALTERNADOR en la sección Servicio según se requiera).

RG,RG34710,5578 –63–20MAY96–2/3

Revisión de tensión del resorte tensor de correas

El uso de un tensiómetro para medir la tensión de la


correa no ofrece valores precisos cuando el sistema tiene
un resorte tensor automático. Medir la tensión del resorte
tensor usando una llave torsiométrica y el procedimiento

–UN–14NOV97
descrito a continuación:

1. Aflojar la tensión de la correa usando una barra


apalancadora y un casquillo en el brazo tensor. Quitar

RG7977
la correa de las poleas.

2. Soltar la tensión del brazo de tensión y quitar la barra


de giro.

3. Hacer una marca (A) en el brazo de giro del tensor


como se muestra.

4. Medir una distancia de 21 mm (0.83 in.) a partir de la


–UN–11SEP00

primera marca (A) y hacer una segunda marca (B) en


la base de montaje del tensor.
RG8037C

5. Girar el brazo de giro con una llave torsiométrica hasta


que las marcas (A y B) queden alineadas entre sı́.

6. Anotar el valor medido por la llave torsiométrica y


compararlo con las especificaciones dadas a
continuación. Sustituir el conjunto tensor según sea
necesario.

Valor especificado
Tensión de resorte—Par de
apriete .................................................................... 18-22 N•m (13-16 Ib-ft)

RG,RG34710,5578 –63–20MAY96–3/3

40-5 101900
PN=79
Lubricación y mantenimiento/500 h/12 meses

Revisión del sistema de enfriamiento

ATENCION: La liberación explosiva de los


fluidos del sistema de enfriamiento presurizado
puede causar graves quemaduras.

–UN–23AUG88
Apagar el motor. Quitar la tapa de llenado
solamente cuando esté lo bastante frı́a para
poder tocarla con las manos desnudas. Soltar
lentamente la tapa hasta el primer tope para

TS281
aliviar la presión antes de sacarla totalmente.

IMPORTANTE: Se debe purgar el aire del sistema de


enfriamiento al volver a llenarlo.
Aflojar el adaptador del emisor de
temperatura en la parte trasera de la
culata o el tapón en la caja del
termostato para dejar escapar el aire
al llenar el sistema. Volver a apretar el
adaptador o el tapón cuando todo el
aire se ha liberado.

1. Revisar todo el sistema de enfriamiento en busca de


fugas. Apretar las abrazaderas firmemente.

2. Inspeccionar minuciosamente todas las mangueras del


sistema de enfriamiento para comprobar si están
endurecidas, debilitadas o rotas. Sustituir las
mangueras si se identifica alguna de las condiciones
arriba mencionadas.

RG,RG34710,5580 –63–20MAY96–1/1

40-6 101900
PN=80
Lubricación y mantenimiento/500 h/12 meses

Determinación de la condición de la solución


refrigerante

Después de 500 horas ó 12 meses de funcionamiento,


tomar una muestra de la solución refrigerante para
determinar la condición de la misma.

–UN–15JUN89
El mantener la concentración correcta de glicol y aditivos
inhibidores (SCA) en el refrigerante es esencial para
proteger el motor y el sistema de enfriamiento contra la

T6828AB
congelación, corrosión, erosión y picaduras de las
camisas de cilindros.

Las tiras de prueba del refrigerante proporcionan un


método sencillo y eficaz de comprobar el punto de
congelación y los niveles de concentración de aditivos.

Para una evaluación más completa del refrigerante, el


programa de muestreo CoolScan de John Deere, donde

–UN–18OCT88
se encuentre disponible, ayudará a determinar la
condición de la solución refrigerante del motor y a
identificar problemas potenciales antes de que causen
daños serios.

T6829AB
Los juegos de prueba de refrigerante para servicio severo
3-Way TY16175 ó TY16176 y CoolScan DS0251
pueden obtenerse a través del distribuidor de motores o
el concesionario de servicio John Deere. Referirse a las
instrucciones incluidas con los juegos.

Como regla general, basta recargar el refrigerante con la


cantidad recomendada de acondicionador lı́quido

–UN–22SEP99
TY16004 ó TY16005 después de 500 horas ó 12 meses
de funcionamiento. Sin embargo, al obtener un informe
del análisis CoolScan se tiene una evaluación completa
de la condición del refrigerante, junto con las

RG7297
recomendaciones detalladas de servicio. (Ver
REABASTECIMIENTO DE ADITIVOS DE
REFRIGERANTE, más adelante en esta sección.)

CoolScan es una marca registrada de Deere & Company. RG,RG34710,5581 –63–20MAY96–1/1

40-7 101900
PN=81
Lubricación y mantenimiento/500 h/12 meses

Reabastecimiento de aditivos de refrigerante


(SCA)

Después de 500 horas ó 12 meses de funcionamiento del


motor, recargar el refrigerante añadiendo la cantidad
recomendada (ver la etiqueta en el envase) de

–UN–05DEC97
acondicionador de refrigerante lı́quido TY16004 ó
TY16005.

IMPORTANTE: El acondicionador de refrigerante

RG7276
lı́quido TY16004 ó TY16005 es un
inhibidor libre de cromatos que debe Acondicionador de refrigerante lı́quido
utilizarse únicamente con un
anticongelante a base de glicol
etilénico con bajo contenido de
silicatos. No ofrece protección contra
la congelación.

RG,RG34710,5582 –63–20MAY96–1/1

40-8 101900
PN=82
Lubricación y mantenimiento/500 h/12 meses

Prueba de presión del sistema de enfriamiento

–UN–20JAN93

–UN–20JAN93
RG6557

RG6558
1. Dejar que el motor se enfrı́e y quitar
ATENCION: La liberación explosiva de los
cuidadosamente la tapa del radiador.
fluidos del sistema de enfriamiento
presurizado puede causar graves
2. Llenar el radiador con refrigerante hasta el nivel de
quemaduras.
funcionamiento normal.
Apagar el motor. Quitar la tapa de llenado
IMPORTANTE: NO aplicar presión excesiva al
solamente cuando esté lo bastante frı́a para
sistema de enfriamiento. El hacerlo
poder tocarla con las manos desnudas.
podrı́a dañar el radiador y las
Soltar lentamente la tapa hasta el primer
mangueras.
tope para aliviar la presión antes de sacarla
totalmente.
3. Conectar el manómetro y el adaptador al cuello de
llenado del radiador. Presurizar el sistema de
Prueba de la tapa del radiador
enfriamiento a 70 kPa (0.7 bar) (10 psi).1
1. Quitar la tapa del radiador y sujetarla a un probador
4. Con el sistema bajo presión, revisar todas las
D05104ST como se muestra.
conexiones de mangueras, el radiador y el motor
en busca de fugas.
2. Presurizar la tapa a 70 kPa (0.7 bar) (10 psi).1 El
manómetro deberá mantener la indicación de
Si se detectan fugas, repararlas según sea
presión en el intervalo normal por 10 segundos si la
necesario y volver a probar el sistema bajo presión.
tapa está en buenas condiciones.
Si no se detectan fugas, pero el manómetro
Si el manómetro no retiene la presión, cambiar la
registra una caı́da de presión, es posible que exista
tapa del radiador.
una fuga interna de refrigerante en el sistema o en
la empaquetadura entre la culata y el bloque del
3. Quitar la tapa del manómetro, girarla 180° y volver
motor. Pedir al concesionario de servicio o al
a probarla. Esto corroborará la precisión de la
distribuidor de motores que repare este problema
primera medición.
de inmediato.
Prueba del sistema de enfriamiento

NOTA: El motor deberá calentarse para probar el


sistema de enfriamiento.

1
Las presiones de prueba recomendadas son para todos los
sistemas de enfriamiento de motores OEM de John Deere. Para
aplicaciones especı́ficas de máquinas, probar el sistema de
enfriamiento y la tapa de presión según la presión recomendada
para esa máquina en particular.
RG,RG34710,5586 –63–20MAY96–1/1

40-9 101900
PN=83
Lubricación y mantenimiento/2000 h/24 meses
Ajuste de velocidad variable (reducción de
régimen) en motores usados en grupos
electrógenos

Sólo bombas de inyección Stanadyne

–UN–19JAN99
1. Calentar el motor a la temperatura normal.

2. Hacer funcionar el motor a su velocidad nominal.

RG8100
3. Aplicar carga plena.

4. Quitar la carga.

5. Observar la velocidad o frecuencia sin carga.

6. Si el acelerador no está bajo tensión de resorte,


desconectar el varillaje o cable del acelerador.

7. Girar el tornillo (A) para ajustar la reducción de


régimen.

8. De ser necesario, ajustar y conectar el varillaje o


cables del acelerador.

–UN–19JUN00
RG8101
Continúa en la pág. siguiente RG,RG34710,5583 –63–20MAY96–1/3

45-1 101900
PN=84
Lubricación y mantenimiento/2000 h/24 meses

Sólo bombas de inyección en lı́nea Denso

1. Revisar la frecuencia especificada sin carga. Si la


regulación del gobernador se encuentra en la gama de
5–7%, no se requiere ajuste.

2. Si la regulación es mayor que 7% o menor que 5%,


apagar el motor y quitar las tuercas ciegas de los
tornillos de ajuste antes de hacer ajustes.

3. Quitar el tapón de acceso (B, se ilustra quitado) del


tornillo de ajuste de reducción de régimen en la parte
superior de la caja del gobernador.

4. Destornillar el tornillo (de ajuste) de ralentı́ lento (D) y


el tornillo de tope. Tirar la palanca del acelerador (F,
hacia la parte trasera de la caja del gobernador) con la
mano hasta que el tornillo de ajuste de reducción (C),

–UN–03NOV97
dentro de la caja, pueda ajustarse a través del agujero
del tapón de acceso.

5. Atornillar el tornillo de reducción de régimen (en

RG5752
sentido horario), contando el número de vueltas que
da hasta tocar fondo. Luego, mover el tornillo de vuelta
a la posición original.
A—Tornillo (de tope) de ralentı́ rápido
NOTA: Se escuchará un chasquido cada vez que el B—Tapón de acceso del tornillo de ajuste de
reducción de régimen
tornillo de ajuste de reducción de régimen dé 1/4 C—Tornillo de ajuste de reducción de régimen
de vuelta. Por cada chasquido escuchado al D—Tornillo (de ajuste) de ralentı́ lento
girarlo en sentido horario, la velocidad sin carga E—Resorte de tope de ralentı́
aumenta aproximadamente en 10 rpm; al girarlo F—Palanca del acelerador
en sentido contrahorario, la velocidad se reduce G—Palanca mecánica de corte
en 10 rpm.

6. Atornillar el tornillo de reducción (en sentido horario)


no más de 1/2 vuelta (dos chasquidos) por vez para
reducir la reducción de régimen del gobernador.
Girarlo en sentido contrahorario no más de dos vueltas
por vez para aumentar la reducción de régimen del
gobernador (para reducir su sensibilidad).

7. Volver a colocar el tapón de acceso en la parte


superior de la caja del gobernador. Arrancar el motor,
aplicar carga plena (100%), y volver a ajustar el tornillo
de ralentı́ rápido hasta obtener una velocidad de 1500
rpm con la potencia especificada.

8. Atornillar el tornillo de resorte (de tope) de ralentı́


hasta que la velocidad del motor aumente 5–10 rpm.

9. Repetir los pasos 4 al 7 hasta que la regulación del


gobernador se encuentre en la gama de 5–7%.

Continúa en la pág. siguiente RG,RG34710,5583 –63–20MAY96–2/3

45-2 101900
PN=85
Lubricación y mantenimiento/2000 h/24 meses

10. Volver a colocar todas las tuercas de tapa en los


tornillos de ajuste y apretar las contratuercas
firmemente.

Sólo bombas de inyección Lucas

Consultar a un taller de reparaciones autorizado por


Lucas para el ajuste de reducción del régimen. Este
servicio requiere que se haga un ajuste interno de la
bomba.

RG,RG34710,5583 –63–20MAY96–3/3

Revisión del amortiguador de vibraciones del


cigüeñal (sólo motores de 6 cilindros)

1. Quitar las correas (se ilustran quitadas).

2. Tomar el amortiguador de vibraciones con ambas

–UN–15JAN99
manos e intentar girarlo en ambos sentidos. Si es
posible girarlo, el amortiguador está defectuoso y debe
ser reemplazado.

RG8018
IMPORTANTE: El amortiguador de vibraciones no se
puede reparar y debe ser reemplazado
cada 4500 horas ó 60 meses, lo que
ocurra primero.

3. Revisar el descentramiento radial del amortiguador de


vibraciones colocando un indicador de cuadrante (A)
de modo que la sonda toque el diámetro externo del
amortiguador.

–UN–23NOV97
4. Con el motor a la temperatura normal de
funcionamiento, hacer girar el cigüeñal con la
herramienta JD281A, la JDG820 ó la JDE83 de girar el
RG7508
volante.

5. Observar la indicación del indicador de cuadrante. Si el


descentramiento es mayor que el valor especificado
abajo, cambiar el amortiguador de vibraciones.

Valor especificado
Amortiguador de vibraciones—
Descentramiento radial máximo ................................. 1.50 mm (0.060 in.)

RG,RG34710,5585 –63–20MAY96–1/1

45-3 101900
PN=86
Lubricación y mantenimiento/2000 h/24 meses

Enjuague del sistema de enfriamiento

ATENCION: La liberación explosiva de los


fluidos del sistema de enfriamiento presurizado
puede causar graves quemaduras.

–UN–23AUG88
Apagar el motor. Quitar la tapa de llenado
solamente cuando esté lo bastante frı́a para
poder tocarla con las manos desnudas. Soltar
lentamente la tapa hasta el primer tope para

TS281
aliviar la presión antes de sacarla totalmente.

NOTA: Cuando se usa COOL-GARD de John Deere, el


intervalo de vaciado es de 36 meses ó 3000
horas. El intervalo de cambio puede extenderse a
5000 horas ó 60 meses de funcionamiento,
siempre que el refrigerante se pruebe
anualmente Y se reabastezcan los aditivos,
como sea necesario, añadiendo un aditivo de
refrigerante (SCA).

Si no se usa COOL-GARD, el intervalo de


enjuague es de 2000 horas ó 24 meses de
funcionamiento.

Vaciar el refrigerante viejo, enjuagar el sistema completo,


probar los termostatos y llenarlo con una solución fresca
de refrigerante recomendado.

1. Someter el sistema de enfriamiento y la tapa a prueba


de presión, si no se ha hecho previamente. (Ver
PRUEBA DE PRESION DEL SISTEMA DE
ENFRIAMIENTO, en la sección Lubricación y
mantenimiento/600 horas/12 meses.)

2. Abrir lentamente la tapa de llenado del sistema de


enfriamiento para aliviar la presión y permitir el vaciado
más rápido del refrigerante.

Continúa en la pág. siguiente RG,RG34710,5587 –63–20MAY96–1/3

45-4 101900
PN=87
Lubricación y mantenimiento/2000 h/24 meses

3. Abrir la válvula de vaciado (A) que está en el lado


izquierdo del bloque del motor. Vaciar todo el
refrigerante del bloque.

4. Abrir la válvula de vaciado del radiador. Vaciar todo el


refrigerante del radiador.

–UN–19JUN00
5. Quitar los termostatos en este momento, si no se ha
hecho previamente. Instalar la cubierta (sin los
termostatos) usando la empaquetadura vieja y apretar

RG8019A
los pernos a 47 N•m (35 lb-ft).

6. Cerrar todas las válvulas después de vaciar todo el


refrigerante.

ATENCION: No hacer funcionar el motor por


más de 10 minutos. Si se hace, el motor se
sobrecalentará y puede causar quemaduras al
vaciar el agua del radiador.

7. Llenar el sistema de enfriamiento con agua limpia.


Hacer funcionar el motor por 10 minutos para revolver
el óxido o los sedimentos que pudieran existir.

8. Detener el motor, sacar la manguera inferior del


radiador y quitar la tapa. Vaciar inmediatamente el
agua del sistema antes que el óxido y los sedimentos
se depositen.

9. Después de vaciar el agua, cerrar las válvulas de


vaciado. Volver a colocar la tapa del radiador, la
manguera y la abrazadera. Llenar el sistema de
enfriamiento con agua limpia y limpiador de sistemas
de enfriamiento para servicio severo John Deere
TY15979 ó un producto equivalente, tal como
Fleetguard RESTORE y RESTORE PLUS. Seguir
las instrucciones del fabricante dadas en la etiqueta
del producto.

10. Después de limpiar el sistema de enfriamiento, vaciar


el limpiador y llenar el sistema con agua para
enjuagarlo. Hacer funcionar el motor alrededor de 10
minutos, sacar la tapa del radiador y quitar la
manguera inferior, luego vaciar el agua de enjuague.

11. Cerrar las válvulas de vaciado del motor y del


radiador. Volver a instalar la manguera del radiador y
apretar sus abrazaderas bien firmes. Instalar los
termostatos con una empaquetadura nueva. (Ver
PRUEBA DE TEMPERATURA DE APERTURA DE
TERMOSTATOS, más adelante en esta sección.)

Fleetguard es una marca registrada de Cummins Engine Company, Inc.


RESTORE es una marca registrada de Fleetguard.
RESTORE PLUS es una marca registrada de Fleetguard. Continúa en la pág. siguiente RG,RG34710,5587 –63–20MAY96–2/3

45-5 101900
PN=88
Lubricación y mantenimiento/2000 h/24 meses

IMPORTANTE: Se debe purgar el aire del sistema de


enfriamiento al volver a llenarlo.
Aflojar el adaptador del emisor de
temperatura en la parte trasera de la
culata o el tapón en la caja del
termostato para dejar escapar el aire
al llenar el sistema. Volver a apretar el
adaptador o tapón después de haber
llenado el sistema de enfriamiento.

12. Añadir refrigerante al radiador hasta que llegue al


fondo del cuello de llenado. (Ver ADICION DE
REFRIGERANTE, en la sección Servicio según se
requiera.) Colocar la tapa del radiador.

13. Hacer funcionar el motor hasta que llegue a la


temperatura de funcionamiento. Ası́ se mezcla la
solución uniformemente y se la hace circular por todo
el sistema. La gama normal de temperatura del
refrigerante del motor es de 82° — 94°C (180°—
202°F).

14. Después de hacer funcionar el motor, revisar el nivel


de refrigerante y todo el sistema de enfriamiento en
busca de fugas.

RG,RG34710,5587 –63–20MAY96–3/3

Prueba de temperatura de apertura de


termostatos

Para retirar el (los) termostato(s)

NOTA: En algunos motores, el colector de agua/caja de


termostatos es una parte integral de la culata.

–UN–23AUG88
ATENCION: La liberación explosiva de los
fluidos del sistema de enfriamiento presurizado
TS281
puede causar graves quemaduras. NO vaciar el
refrigerante del motor hasta que la temperatura
del mismo sea menor que la de funcionamiento.
Siempre soltar la tapa de presión del radiador o
la válvula de vaciado lentamente para aliviar la
presión.

1. Efectuar una inspección visual de la zona alrededor de


–UN–15JAN98

la caja de termostatos en busca de fugas.

2. Quitar la tapa del radiador y vaciar el sistema de


enfriamiento parcialmente.
RG8115A

3. Quitar el tubo (A) y el sello entre la cubierta de


termostatos y la bomba de agua.
Continúa en la pág. siguiente DPSG,RG34710,112 –63–05NOV99–1/5

45-6 101900
PN=89
Lubricación y mantenimiento/2000 h/24 meses

4. Quitar el colector de agua/cubierta de termostatos (B)


con la empaquetadura.

5. Quitar el (los) termostato(s).

6. Quitar todo el material de empaquetadura y botarlo.

–UN–13NOV97
Limpiar las superficies adosadas.

7. Limpiar y revisar la cubierta en busca de roturas y


daños.

RG7921A
Continúa en la pág. siguiente DPSG,RG34710,112 –63–05NOV99–2/5

45-7 101900
PN=90
Lubricación y mantenimiento/2000 h/24 meses

Prueba de temperatura de apertura de termostatos

1. Quitar el (los) termostato(s).

2. Inspeccionar el (los) termostato(s) visualmente en


busca de daños. Si tiene dos termostatos, sustituirlos
como conjunto equiparado según se requiera.

ATENCION: NO permitir que el termostato o el


termómetro repose en el fondo o las paredes
del envase mientras se calienta el agua. Estos
pueden romperse si se sobrecalientan.

3. Suspender el termostato y un termómetro en un


recipiente con agua.

–UN–23NOV97
4. Agitar el agua mientras se calienta. Observar la acción
de apertura del termostato y comparar las
temperaturas con las especificaciones de la tabla dada

RG5971
más abajo.

NOTA: Debido a las variaciones en las tolerancias de


diversos fabricantes, las temperaturas de apertura
inicial y apertura completa pueden variar
ligeramente de las temperaturas especificadas.

ESPECIFICACIONES DE PRUEBA DE TERMOSTATOS


Valor nominal Apertura inicial Apertura
(margen) completa
(nominal)
71°C (160°F) 69—72°C (156—162°F) 84°C (182°F)
77°C (170°F) 74—78°C (166—172°F) 89°C (192°F)
82°C (180°F) 80—84°C (175—182°F) 94°C (202°F)
89°C (192°F) 86—90°C (187—194°F) 101°C (214°F)
90°C (195°F) 89—93°C (192—199°F) 103°C (218°F)
92°C (197°F) 89—93°C (193—200°F) 105°C (221°F)
96°C (205°F) 94—97°C (201—207°F) 100°C (213°F)
99°C (210°F) 96—100°C (205—212°F) 111°C (232°F)

5. Sacar el termostato y observar la acción de cierre a


medida que se enfrı́a. A temperatura ambiente, el
termostato deberá cerrarse completamente. La acción
de cierre debe ser uniforme y lenta.

6. Sustituir todo termostato averiado. En motores con dos


termostatos, sustituir ambos termostatos.

Continúa en la pág. siguiente DPSG,RG34710,112 –63–05NOV99–3/5

45-8 101900
PN=91
Lubricación y mantenimiento/2000 h/24 meses

Para instalar los termostatos

IMPORTANTE: Instalar la empaquetadura del colector


de modo que los agujeros pequeños
(circulares) se encuentren en las
esquinas inferior izquierda y superior

–UN–06NOV97
derecha del colector
(correspondientes a los espárragos A).

1. Limpiar todo el material de empaquetadura de la

RG7614A
cubierta de termostatos y de las superficies de montaje
de la caja.

2. Usando los espárragos (A) para mantenerla en su


lugar, colocar una empaquetadura nueva en la culata.

3. Instalar el (los) termostato(s) con el alambre orientado


hacia arriba, en la posición de las 12 horas.

–UN–13NOV97
4. Usando un destornillador para mantener los
termostatos en su lugar, colocar los termostatos y el
colector de agua/cubierta.

RG7921B
5. Apretar los pernos de la cubierta a 70 N•m (52 lb-ft).

6. Lubricar el anillo “O” nuevo con grasa universal PT507.


Instalar el sello (B) en la cubierta de los termostatos.

DPSG,RG34710,112 –63–05NOV99–4/5

7. Instalar el tubo (C) entre el colector de agua/cubierta


de termostatos y la bomba de agua. Apretar las
abrazaderas.

8. Si no se ha hecho previamente, llenar el sistema de


enfriamiento y buscar fugas.
–UN–15JAN98

IMPORTANTE: Se debe purgar el aire del sistema de


enfriamiento al llenarlo. Aflojar el
adaptador del emisor de temperatura
RG8115B

en la parte trasera de la culata o el


tapón en la caja del termostato para
dejar escapar el aire al llenar el
sistema. Volver a apretar el adaptador
o el tapón cuando todo el aire se ha
liberado.

DPSG,RG34710,112 –63–05NOV99–5/5

45-9 101900
PN=92
Lubricación y mantenimiento/2000 h/24 meses

Revisión y ajuste del juego de las válvulas

ATENCION: Para evitar el arranque inesperado


del motor durante el ajuste de las válvulas,
siempre desconectar el borne NEGATIVO (–) de
la baterı́a.

–UN–06AUG96
IMPORTANTE: SE DEBE revisar y ajustar el juego de
las válvulas con el motor FRIO.

RG7408
1. Quitar la cubierta de balancines con el tubo del
respiradero del cárter. Agujeros de sincronización de caja del volante

IMPORTANTE: Inspeccionar visualmente las A—Agujero de sincronización/giro


superficies de contacto de las puntas B—Agujero de pasador de sincronización
de las válvulas y de las almohadillas
de desgaste de los balancines.
Revisar todas las piezas en busca del
desgaste excesivo, roturas o
agrietaciones. Cambiar las partes que
tengan daños visibles.

Los balancines que exhiben un juego


de válvulas excesivo deben
inspeccionarse con mayor
detenimiento para identificar los
componentes dañados.

2. Sacar los tapones de plástico o la placa de cierre del


agujero de sincronización/giro del motor (A) y del
agujero del pasador de sincronización (B).

NOTA: Algunos motores tienen cajas de volante que no


permiten el uso de la herramienta para girar el
volante. Estos motores pueden girarse desde el
frente con el adaptador JDG966 para girar la
parte delantera/trasera del cigüeñal.

3. Usar la herramienta de giro del volante JDE83 ó


JDG820 para girar el volante del motor en su sentido
normal de giro (sentido horario visto desde el frente)
hasta que el cilindro N° 1 se encuentre en el PMS de
su carrera de compresión. Insertar el pasador de
sincronización JDE81-4 en el volante.

Si los balancines del cilindro N° 1 están sueltos, el


pistón del cilindro N° 1 está en el PMS de la carrera
de compresión.

Si los balancines del cilindro N° 1 no están sueltos,


girar el motor una revolución completa (360°) hasta
que el pistón del cilindro N° 1 esté en el PMS de la
carrera de compresión.

Continúa en la pág. siguiente DPSG,RG41165,137 –63–15AUG00–1/5

45-10 101900
PN=93
Lubricación y mantenimiento/2000 h/24 meses

4. Con el pistón del cilindro 1 del motor trabado con


pasador en el PMS de la carrera de compresión,
revisar que el juego de las válvulas cumpla con las
especificaciones siguientes. (Usar la secuencia para
motores de 4 ó 6 cilindros, según se describe en la
página siguiente.)

Valor especificado
Revisión de juego de válvulas de
admisión (entre balancı́n y punta
de válvula) (motor frı́o)—Juego......................................... 0.31—0.38 mm
(0.012—0.015 in.)
Revisión de juego de válvulas de
escape (entre balancı́n y punta
de válvula) (motor frı́o)—Juego......................................... 0.41—0.48 mm
(0.016—0.019 in.)

DPSG,RG41165,137 –63–15AUG00–2/5

5. Si las válvulas requieren ajuste, utilizar el


procedimiento apropiado dado en la página siguiente y
ajustar a las especificaciones dadas a continuación.
Aflojar la contratuerca (A) del tornillo de ajuste del
balancı́n. Girar el tornillo de ajuste hasta que se pueda
insertar un calibrador con una resistencia leve. Use un

–UN–06AUG96
destornillador para impedir que el tornillo de ajuste gire
y apretar la contratuerca al valor especificado. Volver a
comprobar el juego después de haber apretado la
contratuerca. Revisar y ajustar el juego según sea

RG7409
necesario.

Valor especificado Ajuste de las válvulas


Ajuste de juego de válvulas de
admisión (entre balancı́n y punta A—Contratuerca de tornillo de ajuste
de válvula) (motor frı́o)—Juego.................................. 0.36 mm (0.014 in.)
Ajuste de juego de válvulas de
escape (entre balancı́n y punta
de válvula) (motor frı́o)—Juego.................................. 0.46 mm (0.018 in.)

Valor especificado
Contratuerca de tornillo de ajuste
de eje de balancines—Par de
apriete .............................................................................. 27 N•m (20 lb-ft)

6. Volver a colocar la cubierta de balancines con el tubo


del respiradero del cárter.

Continúa en la pág. siguiente DPSG,RG41165,137 –63–15AUG00–3/5

45-11 101900
PN=94
Lubricación y mantenimiento/2000 h/24 meses

Motor de 4 cilindros:

NOTA: El orden de encendido es 1-3-4-2.

1. Usar el pasador de sincronización JDE81-4 para trabar


el pistón N° 1 en el PMS de su carrera de compresión

–UN–31OCT97
(B).

2. Ajustar el juego de las válvulas de escape N° 1 y 3 y


de las válvulas de admisión N° 1 y 2.

RG4776
3. Girar el cigüeñal 360°. Trabar el pistón N° 4 en el PMS
de su carrera de compresión (C). Ajuste de válvulas de motor de 4 cilindros

4. Ajustar el juego de las válvulas de escape N° 2 y 4 y A—Frente del motor


B—Pistón N° 1 en PMS de carrera de compresión
de las válvulas de admisión N° 3 y 4. C—Pistón N° 4 en PMS de carrera de compresión
E—Válvula de escape
I—Válvula de admisión

DPSG,RG41165,137 –63–15AUG00–4/5

Motor de 6 cilindros:

NOTA: El orden de encendido es 1-5-3-6-2-4.

1. Trabar el pistón N° 1 en el PMS de su carrera de


compresión (B).

–UN–31OCT97
2. Ajustar el juego de las válvulas de escape de los
cilindros N° 1, 3 y 5 y de las válvulas de admisión de
los cilindros N° 1, 2 y 4.

RG4777
3. Girar el cigüeñal 360°. Trabar el pistón N° 6 en el PMS
Ajuste de válvulas de motor de 6 cilindros
de su carrera de compresión (C).
A—Frente del motor
4. Ajustar el juego de las válvulas de escape de los B—Pistón N° 1 en PMS de carrera de compresión
cilindros N° 2, 4 y 6 y de las válvulas de admisión de C—Pistón N° 6 en PMS de carrera de compresión
los cilindros N° 3, 5 y 6. E—Válvula de escape
I—Válvula de admisión

DPSG,RG41165,137 –63–15AUG00–5/5

45-12 101900
PN=95
Servicio según se requiera
Información adicional de servicio

Este no es un manual detallado de servicio. Si se desea


información más detallada, consultar al concesionario
John Deere.

–UN–15DEC88
RG4624
RG,RG34710,5591 –63–20MAY96–1/1

No modificar el sistema de combustible

IMPORTANTE: La modificación o alteración de la


bomba de inyección (flecha), de la
sincronización de la misma, o de los
inyectores de alguna manera no

–UN–19JUN00
autorizada por el fabricante anulará la
garantı́a.

Además, si la modificación del

RG8022A
sistema de combustible altera el
equipo de control de emisiones del
motor puede ser causa de multas o de
otras penas, según lo establecen los
reglamentos de la EPA y otras leyes
reguladoras de emisiones.

No intentar prestar servicio a la


bomba de inyección ni a los
inyectores. Se requiere adiestramiento
y herramientas especiales para ello.
(Consultar al concesionario autorizado
de servicio o al distribuidor de
motores.)

RG,RG34710,5592 –63–20MAY96–1/1

50-1 101900
PN=96
Servicio según se requiera

Adición de refrigerante

ATENCION: La liberación explosiva de los


fluidos del sistema de enfriamiento presurizado
puede causar graves quemaduras.

–UN–23AUG88
Apagar el motor. Quitar la tapa de llenado
solamente cuando esté lo bastante frı́a para
poder tocarla con las manos desnudas. Soltar
lentamente la tapa hasta el primer tope para

TS281
aliviar la presión antes de sacarla totalmente.

IMPORTANTE: Nunca verter un lı́quido frı́o a un


motor caliente, ya que se podrı́a trizar
la culata o el bloque. NO hacer
funcionar el motor sin refrigerante ni
siquiera por pocos minutos.

Se puede añadir el sellador John


Deere TY15161 para sistemas de
enfriamiento al radiador para detener
las fugas. NO usar ningún otro tipo de
aditivos antifugas en el sistema de
enfriamiento.

Es necesario expulsar el aire del


sistema de enfriamiento al añadir
refrigerante.

1. Aflojar el adaptador del emisor de temperatura en la


parte trasera de la culata o el tapón en el costado de
la caja de termostatos para permitir la salida del aire al
llenar el sistema.

IMPORTANTE: Al añadir refrigerante al sistema, usar


una solución refrigerante adecuada.
(Ver ESPECIFICACIONES DEL
REFRIGERANTE DEL MOTOR en la
sección Combustible, lubricantes y
refrigerante para la proporción
correcta de los ingredientes del
refrigerante antes de añadirlo al
sistema.)

No llenar el sistema de enfriamiento


en exceso. Un sistema presurizado
requiere espacio para la expansión
térmica sin que se rebose el lı́quido
por la parte superior del radiador.

2. Llenarlo hasta que el nivel de refrigerante llegue al


fondo del cuello de llenado del radiador.

Continúa en la pág. siguiente RG,RG34710,5593 –63–20MAY96–1/2

50-2 101900
PN=97
Servicio según se requiera

3. Apretar los tapones y adaptadores una vez que se


haya expulsado el aire del sistema.

4. Hacer funcionar el motor hasta que llegue a la


temperatura de funcionamiento.
RG,RG34710,5593 –63–20MAY96–2/2

50-3 101900
PN=98
Servicio según se requiera

Sustitución de filtro de aire de etapa sencilla

IMPORTANTE: SIEMPRE SUSTITUIR el elemento del


filtro de aire cuando el indicador de
restricción registre un vacı́o de 625

–UN–06SEP00
mm (25 in.) H2O, o cuando el elemento
esté roto o visiblemente sucio.

NOTA: Este procedimiento es aplicable a los juegos de

RG11319A
filtros de aire de etapa sencilla John Deere.
Consultar las instrucciones de servicio del
fabricante de los filtros no suministrados por John
Filtro de aire de etapa sencilla
Deere.

1. Si la tiene, soltar la abrazadera del cuerpo.

2. Soltar la abrazadera de alrededor del cuello de salida


(A).

3. Retirar el filtro de aire.

–UN–07SEP00
4. Instalar el filtro nuevo de modo que el traslapo (B) del
cuello de salida del filtro de aire y del tubo de admisión
del motor satisfaga la especificación dada a

RG11320
continuación.

Valor especificado
Cuello de filtro de aire a toma del A—Abrazadera de cuello de salida
motor—Traslapo ................................................................ 38 mm (1.5 in.) B—Traslapo de filtro a motor

5. Apretar la abrazadera del cuello (A) al valor


especificado.

Valor especificado
Abrazadera de cuello del filtro de
aire—Par de apriete ...................................................... 6.8 N•m (60 lb-in.)

IMPORTANTE: NO sobreapretar la abrazadera del


cuerpo. El apriete excesivo puede
aplastar el cuerpo del filtro de aire.
Apretar la abrazadera del cuerpo sólo
hasta que esté firme.

6. Si la tiene, apretar la abrazadera del cuerpo hasta que


esté firme.

IMPORTANTE: Cuando se dé servicio o se retire el


filtro de aire, oprimir SIEMPRE el
botón de reposición del indicador de
restricción de aire (si lo tiene) para
asegurarse que sus indicaciones sean
precisas.

7. Si lo tiene, oprimir completamente el botón de


reposición del indicador de restricción de aire y soltarlo
para reposicionarlo.
RG,RG34710,5594 –63–20MAY96–1/1

50-4 101900
PN=99
Servicio según se requiera

Sustitución de elemento del filtro de aire con


sello axial

IMPORTANTE: SUSTITUIR SIEMPRE el elemento del


filtro primario de aire cuando el
indicador de restricción registre un

–UN–20DEC88
vacı́o de 625 mm (25 in.) H2O, o
cuando el elemento esté roto o
visiblemente sucio.

RG4686
NOTA: Este procedimiento es aplicable a los juegos de
filtros de aire de 2 etapas con sello axial John
Deere. Consultar las instrucciones de servicio del
fabricante de los filtros no suministrados por John
Deere.

1. Quitar la tuerca mariposa y retirar la cubierta del


cartucho como se muestra en el recuadro de la
ilustración.

–UN–20DEC88
2. Quitar la tuerca mariposa (A) y el conjunto del filtro
primario (B) del cartucho.

RG4687
3. Sacar toda la tierra del interior del cartucho.

NOTA: Algunos motores tienen una válvula de descarga


de polvo (C) en el filtro de aire. Si la tiene, apretar
la punta de la válvula de descarga de polvo para
descargar las partı́culas de tierra atrapadas.

IMPORTANTE: Quitar el elemento secundario (de


seguridad) (E) SOLAMENTE si se lo va

–UN–20DEC88
a sustituir. NO limpiar, lavar ni
reutilizar el elemento secundario.
Usualmente es necesario sustituir el
elemento secundario SOLAMENTE si

RG4688
el elemento primario tiene algún
agujero.

4. Para sustituir el elemento secundario, sacar la tuerca


retenedora (D) y el elemento (E). Sustituir el elemento
con uno nuevo de inmediato para impedir la entrada
del polvo al sistema de admisión de aire.

5. Instalar un elemento de filtro de aire primario nuevo y


apretar firmemente la tuerca mariposa. Instalar la
cubierta y apretar firmemente la tuerca mariposa.
Continúa en la pág. siguiente RG41165,000008A –63–06SEP00–1/2

50-5 101900
PN=100
Servicio según se requiera

IMPORTANTE: Cuando se dé servicio al filtro de aire


o que se quite la cubierta, oprimir
SIEMPRE el botón de reposición del
indicador de restricción de aire (si lo
tiene) para asegurarse que sus
indicaciones sean precisas.

6. Si lo tiene, oprimir completamente el botón de


reposición del indicador de restricción de aire y soltarlo
para reposicionarlo.

RG41165,000008A –63–06SEP00–2/2

50-6 101900
PN=101
Servicio según se requiera

Sustitución de elemento del filtro de aire con


sello radial

IMPORTANTE: SUSTITUIR SIEMPRE el elemento del


filtro primario de aire cuando el

–UN–08SEP00
indicador de restricción registre un
vacı́o de 625 mm (25 in.) H2O, o
cuando el elemento esté roto o
visiblemente sucio.

RG11321A
NOTA: Este procedimiento es aplicable a los juegos de
filtros de aire de 2 etapas con sello radial John Tazón/cubierta contra polvo
Deere. Consultar las instrucciones de servicio del
fabricante de los filtros no suministrados por John
Deere.

1. Desenganchar y quitar el tazón/cubierta contra polvo


(A) del filtro de aire.

–UN–08SEP00
2. Mover el extremo del filtro (B) en uno y otro sentido
suavemente para soltar su sello.

RG11322A
3. Tirar del filtro (B) para quitarlo del tubo de salida y
sacarlo de la caja.

4. Limpiar toda la tierra del interior de la caja y de la Elemento primario del filtro
cavidad de salida.

IMPORTANTE: Quitar el elemento secundario (de


seguridad) (C) SOLAMENTE si se lo va
a sustituir. NO limpiar, lavar ni
reutilizar el elemento secundario.

–UN–08SEP00
Usualmente es necesario sustituir el
elemento secundario SOLAMENTE si
el elemento primario tiene algún
agujero.

RG11327A
5. Para sustituir el elemento secundario (C), tirar del
elemento suavemente para sacarlo. Sustituir el Elemento secundario del filtro
elemento con uno nuevo de inmediato para impedir la
entrada del polvo al sistema de admisión de aire. A—Tazón/cubierta contra polvo
B—Elemento primario del filtro
C—Elemento secundario del filtro
6. Instalar un elemento del filtro primario nuevo. Aplicar
presión con la mano en el borde exterior del filtro.

IMPORTANTE: NO usar los pestillos de la cubierta


para forzar el elemento filtrador dentro
de la caja. Si se usa la cubierta para
forzar el elemento filtrador, se dañará
la caja del filtro.

7. Cerrar la caja con la válvula de descarga de polvo


orientada hacia abajo y enganchar los pestillos.

Continúa en la pág. siguiente RG41165,000008B –63–06SEP00–1/2

50-7 101900
PN=102
Servicio según se requiera

IMPORTANTE: Cuando se dé servicio al filtro de aire


o que se quite la cubierta, oprimir
SIEMPRE el botón de reposición del
indicador de restricción de aire (si lo
tiene) para asegurarse que sus
indicaciones sean precisas.

8. Si lo tiene, oprimir completamente el botón de


reposición del indicador de restricción de aire y soltarlo
para reposicionarlo.

RG41165,000008B –63–06SEP00–2/2

50-8 101900
PN=103
Servicio según se requiera

Sustitución de correas del ventilador y


alternador

Ver REVISION DE LA TENSION DEL RESORTE DEL


TENSOR Y DE DESGASTE DE LAS CORREAS en la
sección Lubricación y mantenimiento/250 horas/6 meses
para obtener información adicional en cuanto al tensor.

–UN–19JUN00
1. Inspeccionar las correas en busca de roturas,
deshilachado y zonas excesivamente estiradas.
Sustituir si fuese necesario.

RG8102
2. Para sustituir una correa con tensor automático, aflojar
la tensión usando una barra de giro y un casquillo en *Ventiladores a alturas de 290 mm (11.4 in.) y menores
el brazo tensor.

Para sustituir una correa con tensor manual, soltar la


tensión en el conjunto tensor (ver AJUSTE DE
TENSOR MANUAL DE CORREAS en la sección
Lubricación y mantenimiento/250 horas/6 meses).

3. Quitar la correa multitrapezoidal de las poleas y

–UN–19JUN00
botarla.

4. Instalar la correa nueva, asegurándose que quede bien


asentada en todas las ranuras de las poleas.

RG8103
Consultar, de entre los diagramas de colocación de
correas dados a la derecha, el que corresponda a la
aplicación. *Ventiladores a alturas de 338 mm (13.3 in.) y mayores sin
compresor de freón

5. Usar el tensor para tensar la correa. Quitar el


casquillo.

6. Arrancar el motor y verificar la alineación de las


correas.

–UN–19JUN00
A—Alternador
CP—Polea del cigüeñal
FC—Compresor de freón
FD—Mando del ventilador
RG8104

I—Polea tensora
T—Tensor
WP—Bomba de agua *Ventiladores a altura de 402 mm (15.8 in.) con compresor de
freón

1
* Medido de la lı́nea central del cigüeñal al centro del mando del
ventilador.
RG,RG34710,5599 –63–20MAY96–1/1

50-9 101900
PN=104
Servicio según se requiera

Embrague de toma de fuerza (TDF)

ATENCION: El ser atrapado por una lı́nea de


mando giratoria puede causar lesiones graves o
la muerte. Siempre se debe mantener el escudo
del eje impulsor (A) de la TDF entre la caja del

–UN–23AUG88
embrague y el equipo impulsado mientras el
motor está en marcha. Usar ropa ceñida.
Apagar el motor y asegurarse que la lı́nea de
mando de la TDF se haya detenido antes de

TS198
hacer ajustes.

El rendimiento de la toma de fuerza depende del cuidado


que se le dé. Lubricar periódicamente y mantener el
embrague bien ajustado. (Ver la sección Lubricación y
mantenimiento/250 horas.)

Si la toma de fuerza no funciona correctamente luego de


haberla ajustado y lubricado, comunicarse con el

–UN–14DEC88
concesionario de servicio autorizado o distribuidor de
motores.

RG4693
RG,RG34710,5600 –63–20MAY96–1/1

50-10 101900
PN=105
Servicio según se requiera

Revisión de los fusibles

Las instrucciones siguientes se aplican a motores


equipados con un tablero de instrumentos John Deere.

1. En los motores anteriores con tablero de instrumentos

–UN–14DEC88
estándar ( —1998), revisar el fusible (A) entre el
amperı́metro (B) y la llave de contacto (C), en la parte
posterior del tablero de instrumentos. Si está
defectuoso, sustituirlo con un fusible equivalente de

RG4493
25 A.

2. Revisar el fusible (D) montado en la parte inferior del Tablero de instrumentos de versión norteamericana ( —1998)
conmutador magnético de seguridad. Si está
defectuoso, sustituirlo con un fusible equivalente de
14 A.

3. En los tableros de instrumentos de versión


norteamericana más recientes (1999— ), revisar el
fusible en el portafusibles (E) de la parte delantera del

–UN–19JUN00
tablero de instrumentos. Sustituir según sea necesario
con un fusible equivalente de 14 amperios.

RG4496A
Tablero de instrumentos de versión norteamericana ( —1998)

–UN–11SEP00
RG11299K

Tablero de instrumentos versión norteamericana (1999— )


RG,RG34710,5601 –63–20MAY96–1/1

50-11 101900
PN=106
Servicio según se requiera

Purga del sistema de combustible

ATENCION: Los fluidos a presión que escapan


del sistema pueden tener tanta fuerza que
penetran la piel, causando lesiones graves.
Aliviar la presión antes de desconectar las

–UN–23AUG88
lı́neas de combustible u otros fluidos. Apretar
todas las conexiones antes de aplicar presión.
Mantener las manos y el cuerpo alejados de los
agujeros y toberas que despiden fluidos a alta

X9811
presión. Usar un pedazo de cartón o de papel
para localizar las fugas. No usar las manos.

Todo lı́quido inyectado en la piel deberá ser


retirado quirúrgicamente por un médico
familiarizado con este tipo de lesiones en un
plazo de pocas horas, o se podrı́a causar la
gangrena. Los médicos que no tengan
experiencia en el tratamiento de este tipo de
lesiones pueden ponerse en contacto con el
departamento médico de Deere & Company en
Moline, Illinois, o con un centro de información
médica adecuado.

Cada vez que se abra el sistema de combustible para


prestarle servicio (al desconectar lı́neas o quitar filtros), es
necesario purgar el aire del sistema.

RG,RG34710,5602 –63–20MAY96–1/7

1. Aflojar el tornillo de purga de aire (A) dos vueltas


completas a mano en la base del filtro de combustible.
–UN–13NOV97
RG7947

Continúa en la pág. siguiente RG,RG34710,5602 –63–20MAY96–2/7

50-12 101900
PN=107
Servicio según se requiera

2. Accionar el cebador manual (B) de la bomba de


suministro hasta que el combustible fluya sin burbujas
de aire.

3. Apretar el tapón de purga bien firme y continuar


accionando el cebador manual hasta que no se sienta

–UN–15JAN99
resistencia a la acción de bombeo. Empujar el cebador
manual hacia adentro (hacia el motor) hasta donde
llegue.

RG8013A
4. Arrancar el motor y verificar si hay fugas.

Si el motor no arranca, podrı́a ser necesario purgar el


aire del sistema de combustible en la bomba o las
toberas de inyección, según se describe a
continuación.

RG,RG34710,5602 –63–20MAY96–3/7

En la bomba de inyección de combustible

Bombas giratorias Stanadyne:

1. Aflojar ligeramente el conector (A) de la lı́nea de


retorno en la bomba de inyección de combustible.

–UN–03NOV97
2. Accionar la palanca del cebador de la bomba de
suministro hasta que salga combustible sin burbujas
de aire por la conexión de la lı́nea de retorno de

RG6264
combustible.

3. Apretar el conector de la lı́nea de retorno a 27 N•m


(20 lb-ft).

4. Dejar la palanca del cebador manual hacia arriba,


alejada del bloque de cilindros.

Continúa en la pág. siguiente RG,RG34710,5602 –63–20MAY96–4/7

50-13 101900
PN=108
Servicio según se requiera

Bombas giratorias Lucas:

1. Aflojar el tornillo de purga (B) en la cubierta de la


bomba.

NOTA: En las bombas de inyección modelos

–UN–13NOV97
DP200/201/203, el tornillo de purga está ubicado
en la parte superior de la cubierta, cerca de la
lı́nea de retorno de combustible.

RG7948
2. Accionar la palanca cebadora de la bomba de
suministro o CONECTAR la llave de contacto.

3. Esperar hasta que el combustible fluya sin burbujas de


aire. Apretar el tornillo de purga.

4. Dejar la palanca del cebador manual hacia arriba,


alejada del bloque de cilindros.

ATENCION: NUNCA aflojar el tornillo (C) que


sujeta la cabeza de la bomba, ya que al hacerlo
se podrı́a dañar la bomba.

RG,RG34710,5602 –63–20MAY96–5/7

Bombas en lı́nea Denso:

1. Destornillar el cebador manual de la bomba de


suministro de combustible hasta que se pueda tirarlo a
mano.

–UN–23NOV97
2. Abrir el tapón de la lumbrera del filtro.

3. Accionar el cebador manual hasta que salga un chorro


uniforme de combustible sin burbujas por el agujero RG8069
del tapón del filtro.

IMPORTANTE: Para evitar dañar las roscas internas,


asegurar que el cebador manual esté
totalmente asentado en el tubo antes
de apretarlo.

4. De modo simultáneo, bajar el cebador manual y cerrar


el tapón de la lumbrera del filtro. Esto impide la
entrada de aire al sistema. Apretar el tapón bien firme.
NO sobreapretar.

5. Fijar el cebador manual en su lugar.

Continúa en la pág. siguiente RG,RG34710,5602 –63–20MAY96–6/7

50-14 101900
PN=109
Servicio según se requiera

En las toberas de inyección de combustible

1. Girar la palanca de control de velocidad a la posición


de media aceleración. En los motores equipados con
solenoide de corte de combustible electrónico,
conectar la energı́a al solenoide.

–UN–08JAN97
2. Usar dos llaves de boca para aflojar la conexión de la
lı́nea de combustible a la tobera de inyección.

RG7725
3. Hacer girar el motor con el arrancador (pero no
arrancarlo) hasta que salga combustible sin burbujas
de aire por la conexión aflojada. Volver a apretar la
conexión a 27 N•m (20 lb-ft).

4. Repetir el procedimiento con las toberas de inyección


restantes (de ser necesario) hasta expulsar todo el aire
del sistema de combustible.

Si el motor todavı́a no arranca, consultar al


concesionario de servicio o al distribuidor de motores.

RG,RG34710,5602 –63–20MAY96–7/7

50-15 101900
PN=110
Localización de averı́as
Información general de localización de averı́as

Puede ser difı́cil localizar averı́as en el motor. En esta Un buen programa para localizar averı́as en los
sección se incluye un diagrama de alambrado para motores debe incluir el siguiente proceso fundamental
facilitar la localización de problemas eléctricos en los de diagnóstico:
motores que emplean el arnés de alambrado y tablero
de instrumentos John Deere. • Conocer el motor y los sistemas relacionados.
• Estudiar detenidamente el problema.
Se muestran diagramas de alambrado para cada uno • Relacionar los sı́ntomas con los conocimientos que
de los tres tipos de tableros de instrumentos ofrecidos se tienen del motor y sistemas.
con estos motores. • Diagnosticar el problema empezando por las cosas
más sencillas.
Más adelante en esta sección hay una lista de • Comprobar bien antes de comenzar a desarmar.
problemas potenciales del motor, junto con las causas • Determinar la causa y hacer una reparación a fondo.
posibles y acciones correctivas. Las ilustraciones y la • Después de hacer las reparaciones, hacer funcionar
información de localización de averı́as son de el motor bajo condiciones normales para verificar
naturaleza general, el diseño final de la aplicación del que se haya corregido el problema.
motor podrı́a diferir de esta información. Si se tienen
dudas, consultar al concesionario de servicio o al
distribuidor de motores.

RG,RG34710,5605 –63–20MAY96–1/1

55-1 101900
PN=111
Localización de averı́as

Leyenda de diagrama de alambrado del motor (versión norteamericana)

A1 — Unidad de control de velocidad R1 — Resistencia (48 ohmios)3


B1 — Sensor magnético de velocidad S1 — Llave de contacto
B2 — Sensor de temperatura del refrigerante S2 — Interruptor magnético de seguridad—Versión
B3 — Sensor de presión de aceite norteamericana
F1 — Fusible de circuito de arranque (14 A) Módulo de anulación automática—Versión europea
F3 — Fusible (modelos anteriores)1 (Saran)
G1 — Baterı́a W1 — Conexión a tierra de espárrago de montaje de
G2 — Alternador relé de arrancador K1
H1 — Luz indicadora de temperatura de refrigerante Y1 — Solenoide del arrancador
H2 — Luz indicadora de presión de aceite Y2 — Solenoide de corte de combustible
H3 — Luz indicadora del alternador BLK — Negro
K1 — Relé de arrancador BLU — Azul
M1 — Arrancador BRN — Marrón
P1 — Termómetro de refrigerante DK BLU — Azul oscuro
P2 — Manómetro de aceite GRN — Verde
P3 — Conmutador/medidor de nivel de aceite en cárter ORG — Anaranjado
P4 — Tacómetro1 PUR — Violeta
P5 — Horómetro (modelos anteriores)2 RED — Rojo
P6 — Amperı́metro YEL — Amarillo

1
El tacómetro P4 incorpora un horómetro. En algunos motores
antiguos se usaba un horómetro (P5) y un fusible (F3)
independientes.

2
El tacómetro P4 incorpora un horómetro. En algunos motores se
usa un horómetro (P5) y un fusible (F3) independientes.

3
Los arneses más recientes tienen dos resistencias de 100 ohmios
en paralelo para el alternador.

DPSG,RG41165,126 –63–19JUN00–1/1

55-2 101900
PN=112
Localización de averı́as

Diagrama de alambrado (versión norteamericana)

–UN–13SEP00
RG11329

DPSG,RG41165,127 –63–19JUN00–1/1

55-3 101900
PN=113
Localización de averı́as

Leyenda de diagrama de alambrado del motor—Tablero de instrumentos VDO (salvo


versión norteamericana)

A — 6 mm2, rojo M — 0.75 mm2, verde/amarillo


B — 1.5 mm2, negro N — 0.75 mm2, rojo
C — 6 mm2, azul O—R — No se usa
D — 4 mm2, negro S — Precalentador
E — 0.75 mm2, naranja T — Baterı́a
F — 0.75 mm2, blanco U — Arrancador
G — 0.75 mm2, azul V — Corte eléctrico
H — 0.75 mm2, violeta W — Alternador
I — 0.75 mm2, gris X — Sensor de presión de aceite
J — 0.75 mm2, marrón Y — Sensor de temperatura del refrigerante
K — 0.75 mm2, azul oscuro Z — Medidor del tanque de combustible
L — 0.75 mm2, negro

DPSG,RG41165,129 –63–19JUN00–1/1

55-4 101900
PN=114
Localización de averı́as

Diagrama de alambrado del motor—Tablero de instrumentos VDO (salvo versión


norteamericana)

–UN–13NOV98
CD623P5

DPSG,RG41165,131 –63–19JUN00–1/1

55-5 101900
PN=115
Localización de averı́as

Localización de averı́as del motor


Averı́a Causa Solución

El motor gira pero no arranca Procedimiento de arranque Verificar que el procedimiento de


incorrecto. arranque sea el correcto.

Falta de combustible. Revisar que el tanque tenga


combustible y el estado de la válvula
de corte manual.

Tubo de escape obstruido. Revisar y corregir la obstrucción del


tubo de escape.

Filtro de combustible obstruido o Cambiar el filtro de combustible o


lleno de agua. vaciarle el agua.

La bomba de inyección no recibe Revisar que llegue combustible a la


combustible o aire en sistema de bomba o purgar el sistema de
combustible. combustible.

Averı́a de bomba o toberas de Consultar a un taller autorizado de


inyección. reparaciones de motores diesel para
la reparación o reemplazo.

El motor arranca con dificultad o Se está arrancando el motor bajo Desengranar la TDF.
no arranca carga.

Procedimiento incorrecto de Repasar el procedimiento de


arranque. arranque.

Falta de combustible. Revisar el tanque de combustible.

Aire en la lı́nea de combustible. Purgar la lı́nea de combustible.

Clima frı́o. Usar fluido auxiliar de arranque en


clima frı́o.

El arrancador funciona con lentitud. Ver El arrancador gira lentamente.

Aceite demasiado viscoso en el Usar aceite de la viscosidad


cárter. correcta.

Combustible de tipo incorrecto. Consultar al proveedor de


combustible; usar el tipo apropiado
para las condiciones de trabajo.

Agua, tierra o aire en el sistema de Vaciar, enjuagar, llenar y purgar el


combustible. sistema.

Obstrucción de filtro de combustible. Sustituir el elemento del filtro.

Suciedad o averı́a de toberas de Solicitar al concesionario o


inyección. distribuidor que revise los inyectores.

Continúa en la pág. siguiente RG,RG34710,5608 –63–20MAY96–1/6

55-6 101900
PN=116
Localización de averı́as

Averı́a Causa Solución

No se ha reposicionado la válvula de Girar la llave de contacto a la


corte de la bomba de inyección. posición desconectada y luego a la
posición conectada.

El motor petardea Nivel de aceite bajo en el motor. Agregar aceite al cárter.

Bomba de inyección desincronizada. Consultar al concesionario


autorizado de servicio o al
distribuidor de motores.

Baja temperatura de refrigerante. Quitar y revisar el termostato.

Sobrecalentamiento del motor. Ver El motor se sobrecalienta.

El motor funciona de modo Baja temperatura de refrigerante. Quitar y revisar el termostato.


irregular o se para con
frecuencia

Obstrucción de filtro de combustible. Sustituir el elemento del filtro de


combustible.

Agua, tierra o aire en el sistema de Vaciar, enjuagar, llenar y purgar el


combustible. sistema.

Suciedad o averı́a de toberas de Solicitar al concesionario o


inyección. distribuidor que revise los inyectores.

Temperatura demasiado baja del Termostato defectuoso. Quitar y revisar el termostato.


motor

Termómetro o emisor de refrigerante Revisar el medidor, el emisor y las


defectuoso. conexiones.

Falta de potencia Sobrecarga del motor. Reducir la carga.

Obstrucción de la toma de aire. Prestar servicio al filtro de aire.

Obstrucción de filtro de combustible. Sustituir los elementos del filtro.

Combustible de tipo incorrecto. Usar combustible de tipo apropiado.

Sobrecalentamiento del motor. Ver El motor se sobrecalienta.

Baja temperatura del motor. Quitar y revisar el termostato.

Juego incorrecto de las válvulas. Consultar al concesionario


autorizado de servicio o al
distribuidor de motores.

Suciedad o averı́a de toberas de Solicitar al concesionario o


inyección. distribuidor que revise los inyectores.

Continúa en la pág. siguiente RG,RG34710,5608 –63–20MAY96–2/6

55-7 101900
PN=117
Localización de averı́as

Averı́a Causa Solución

Bomba de inyección desincronizada. Consultar al concesionario


autorizado de servicio o al
distribuidor de motores.

El turboalimentador no funciona. Consultar al concesionario


(Sólo motores con turboalimentador.) autorizado de servicio o al
distribuidor de motores.

Fugas en empaquetadura del Consultar al concesionario


múltiple de escape. autorizado de servicio o al
distribuidor de motores.

Averı́a en lı́nea de control del Consultar al concesionario


aneroide. autorizado de servicio o al
distribuidor de motores.

Restricción de manguera de Limpiar o cambiar la manguera de


combustible. combustible.

Velocidad de ralentı́ rápido Consultar al concesionario


demasiado baja. autorizado de servicio o al
distribuidor de motores.

Baja presión del aceite Bajo nivel de aceite. Añadir aceite.

Aceite de tipo incorrecto. Vaciar y llenar el cárter con aceite


de viscosidad y calidad apropiadas.

Consumo excesivo de aceite Aceite demasiado ligero en el cárter. Usar aceite de la viscosidad
correcta.

Fugas de aceite. Buscar fugas en las lı́neas,


empaquetaduras y el tapón de
vaciado.

Restricción en el tubo del Limpiar el tubo del respiradero del


respiradero del cárter. cárter.

Turboalimentador defectuoso. Consultar al concesionario


autorizado de servicio o al
distribuidor de motores.

El motor emite humo blanco Combustible de tipo incorrecto. Usar combustible de tipo apropiado.

Baja temperatura de funcionamiento Calentar el motor a la temperatura


del motor. normal.

Termostato defectuoso. Quitar y revisar el termostato.

Toberas de inyección defectuosas. Consultar al concesionario


autorizado de servicio o al
distribuidor de motores.

Continúa en la pág. siguiente RG,RG34710,5608 –63–20MAY96–3/6

55-8 101900
PN=118
Localización de averı́as

Averı́a Causa Solución

Motor desincronizado. Consultar al concesionario


autorizado de servicio o al
distribuidor de motores.

El motor emite humo negro o Combustible de tipo incorrecto. Usar combustible de tipo apropiado.
gris

Filtro de aire obstruido o sucio. Prestar servicio al filtro de aire.

Sobrecarga del motor. Reducir la carga.

Toberas de inyección sucias. Consultar al concesionario


autorizado de servicio o al
distribuidor de motores.

Motor desincronizado. Consultar al concesionario


autorizado de servicio o al
distribuidor de motores.

El turboalimentador no funciona. Consultar al concesionario


autorizado de servicio o al
distribuidor de motores.

Sobrecalentamiento del motor Sobrecarga del motor. Reducir la carga.

Nivel de refrigerante bajo. Llenar el radiador al nivel apropiado,


revisar el radiador y las mangueras
en busca de conexiones sueltas y
fugas.

Tapa del radiador defectuosa. Pedir a un técnico que la revise.

Correa multitrapezoidal estirada o Revisar el tensor automático de


tensor de correas defectuoso. correas y revisar si las correas están
estiradas. Reemplazar según sea
necesario.

Nivel de aceite bajo en el motor. Revisar el nivel de aceite. Agregar


aceite como sea necesario.

El sistema de enfriamiento necesita Enjuagar el sistema de enfriamiento.


enjuague.

Termostato defectuoso. Quitar y revisar el termostato.

Termómetro o emisor de refrigerante Revisar la temperatura del agua con


defectuoso. un termómetro y reemplazar según
sea necesario.

Grado incorrecto de combustible. Usar combustible del grado correcto.

Alto consumo de combustible Combustible de tipo incorrecto. Usar combustible de tipo apropiado.

Continúa en la pág. siguiente RG,RG34710,5608 –63–20MAY96–4/6

55-9 101900
PN=119
Localización de averı́as

Averı́a Causa Solución

Filtro de aire obstruido o sucio. Prestar servicio al filtro de aire.

Sobrecarga del motor. Reducir la carga.

Juego incorrecto de las válvulas. Consultar al concesionario


autorizado de servicio o al
distribuidor de motores.

Toberas de inyección sucias. Consultar al concesionario


autorizado de servicio o al
distribuidor de motores.

Motor desincronizado. Consultar al concesionario


autorizado de servicio o al
distribuidor de motores.

Turboalimentador defectuoso. Consultar al concesionario


autorizado de servicio o al
distribuidor de motores.

Baja temperatura de funcionamiento Revisar el termostato.


del motor.

Baja carga del sistema Carga excesiva debido a accesorios Quitar los accesorios o instalar un
adicionales. alternador de mayor capacidad.

Funcionamiento excesivo del motor Aumentar la velocidad del motor si


a ralentı́. tiene cargas eléctricas pesadas.

Malas conexiones eléctricas en la Inspeccionar y limpiar según sea


baterı́a, la tira de tierra, el necesario.
arrancador o el alternador.

Baterı́a defectuosa. Probar la baterı́a.

Alternador defectuoso. Probar el sistema de carga.

La baterı́a consume demasiada Caja de la baterı́a trizada. Revisarla en busca de humedad o


agua reemplazarla según sea necesario.

Baterı́a defectuosa. Probar la baterı́a.

Corriente de carga demasiado alta Probar el sistema de carga.


en la baterı́a.

Las baterı́as no se cargan Conexiones flojas o corroı́das. Limpiar y apretar las conexiones.

Baterı́as sulfatadas o desgastadas. Consultar al concesionario


autorizado de servicio o al
distribuidor de motores.

Correa multitrapezoidal estirada o Ajustar la tensión de las correas o


tensor de correas defectuoso. cambiarlas.
Continúa en la pág. siguiente RG,RG34710,5608 –63–20MAY96–5/6

55-10 101900
PN=120
Localización de averı́as

Averı́a Causa Solución

El arrancador no gira TDF engranada. Desengranar la TDF.

Conexiones flojas o corroı́das. Limpiar y apretar las conexiones


flojas.

Bajo voltaje de salida de la baterı́a. Consultar al concesionario


autorizado de servicio o al
distribuidor de motores.

Relé del circuito de arranque Consultar al concesionario


defectuoso. autorizado de servicio o al
distribuidor de motores.

Fusible quemado (MDL-25). Sustituir el fusible.

El arrancador gira lentamente Bajo voltaje de salida de la baterı́a. Consultar al concesionario


autorizado de servicio o al
distribuidor de motores.

Aceite demasiado viscoso en el Usar aceite de la viscosidad


cárter. correcta.

Conexiones flojas o corroı́das. Limpiar y apretar las conexiones


flojas.

El arrancador y horómetro Fusible quemado en conmutador Sustituir el fusible.


funcionan; el resto del sistema magnético.
eléctrico no funciona

El sistema eléctrico no funciona Conexión defectuosa de la baterı́a. Limpiar y apretar las conexiones.

Baterı́as sulfatadas o desgastadas. Consultar al concesionario


autorizado de servicio o al
distribuidor de motores.

Fusible quemado (MDL-25). Sustituir el fusible.

RG,RG34710,5608 –63–20MAY96–6/6

55-11 101900
PN=121
Almacenamiento
Pautas de almacenamiento de motor

1. Los motores John Deere pueden almacenarse a la 4. Si se anticipa que un motor John Deere será
intemperie por un lapso de hasta tres (3) meses sin almacenado por más de seis (6) meses, SE
hacer preparativos para almacenamiento a largo DEBEN efectuar ciertos preparativos. (Ver
plazo SI SE USA UNA LONA IMPERMEABLE PREPARACION DEL MOTOR PARA
PARA CUBRIRLOS. ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO, más
adelante en esta sección.)
2. Los motores John Deere pueden almacenarse en
una caja de embarque normal por un lapso de 5. Para los motores John Deere que no han sido
hasta tres (3) meses sin necesidad de preparativos instalados en una máquina, conectar una lı́nea de
para almacenamiento a largo plazo. un recipiente de aceite Nucle AR41937 a la entrada
de la bomba de transferencia de combustible y otra
3. Los motores John Deere pueden almacenarse bajo lı́nea del múltiple de retorno de combustible al
techo, en una bodega, por un lapso de hasta seis tanque, de manera que el aceite Nucle circule a
(6) meses sin necesidad de preparativos para través del sistema de inyección al girar el motor.
almacenamiento a largo plazo.

RG,RG34710,5610 –63–20MAY96–1/1

Uso del juego de almacenamiento de motor


AR41785

Consultar al concesionario John Deere o al distribuidor de


motores para obtener el juego de almacenamiento de
motores AR41785. Seguir cuidadosamente las

–UN–06DEC88
instrucciones incluidas con el juego.

IMPORTANTE: Los inhibidores pueden cambiar a


estado gaseoso fácilmente. Sellar o

T85452
tapar con cinta adhesiva todas las
aberturas inmediatamente después de
añadir inhibidor.

RG,RG34710,5611 –63–20MAY96–1/1

60-1 101900
PN=122
Almacenamiento

Preparación del motor para almacenamiento


a largo plazo

Los siguientes preparativos sirven para almacenar un


motor por un plazo de hasta un año. Después de ello, el
motor debe arrancarse, calentarse y someterse
nuevamente a tratamiento para almacenamiento a largo
plazo.

IMPORTANTE: Si el motor no va a ser usado por más


de seis (6) meses, el seguir las
siguientes recomendaciones para el
almacenamiento y la puesta de nuevo
en servicio ayudará a reducir los
efectos de la corrosión y el deterioro.
Usar el juego para almacenamiento de
motores AR41785. Seguir el
procedimiento recomendado que se
incluye con el juego para
almacenamiento.

1. Cambiar el aceite del motor y el filtro. El aceite viejo


no protege adecuadamente. (Ver CAMBIO DE ACEITE
DEL MOTOR Y FILTRO en la sección Lubricación y
mantenimiento/250 horas.)

2. Prestar servicio al filtro de aire. (Ver CAMBIO DE


ELEMENTOS DEL FILTRO DE AIRE, en la sección
Servicio según se requiera.)

3. El vaciado y enjuague del sistema de enfriamiento no


es necesario si el motor va a estar almacenado sólo
por unos pocos meses. Sin embargo, para perı́odos de
almacenamiento de un año o más, se recomienda
vaciar, enjuagar y volver a llenar el sistema de
enfriamiento con refrigerante. Volverlo a llenar con el
refrigerante adecuado. (Ver REFRIGERANTE DEL
MOTOR RECOMENDADO en la sección Combustible,
lubricantes y refrigerante y ADICION DE
REFRIGERANTE en la sección Servicio según se
requiera.)

4. Vaciar el tanque de combustible y añadir 30 ml (1 oz)


de inhibidor al tanque de combustible por cada 15 l
(4 U.S. gal) de capacidad del tanque. Vaciar el filtro de
combustible por completo y cerrar la válvula de corte
de combustible, si la tiene.

5. Añadir 30 ml (1 oz) de inhibidor al cárter del motor por


cada 0.95 l (1 qt) de aceite del cárter.

6. Desconectar la tuberı́a de admisión de aire del


múltiple. Verter 90 ml (3 oz) de inhibidor en el sistema
de admisión y volver a conectar la tuberı́a.
Continúa en la pág. siguiente RG,RG34710,5612 –63–20MAY96–1/2

60-2 101900
PN=123
Almacenamiento

7. Girar el motor varias veces con el arrancador (no


permitir que el motor arranque).

8. Quitar la correa multitrapezoidal del


ventilador/alternador, si ası́ se desea.

9. Quitar y limpiar las baterı́as. Guardarlas en un lugar


fresco y seco y mantenerlas plenamente cargadas.

10. Desembragar la TDF.

11. Limpiar el exterior del motor con agua sin sal y


retocar cualquier superficie pintada que esté
rasguñada o descascarada con pintura de buena
calidad.

12. Cubrir las superficies metálicas (fresadas) expuestas


con grasa o un inhibidor de corrosión si no es posible
pintarlas.

13. Sellar todas las aberturas del motor con las bolsas de
plástico y la cinta adhesiva proporcionadas en el
juego de almacenamiento. Seguir las instrucciones
incluidas en el juego.

14. Almacenar el motor en un lugar seco y protegido. Si


es necesario almacenar el motor a la intemperie,
cubrirlo con una lona impermeable u otro material
protector adecuado y usar una cinta adhesiva
resistente e impermeable.

RG,RG34710,5612 –63–20MAY96–2/2

60-3 101900
PN=124
Almacenamiento

Puesta en servicio del motor luego de almacenamiento a largo plazo

Consultar la sección apropiada para información IMPORTANTE: NO hacer funcionar el arrancador


detallada respecto a los servicios abajo indicados o por más de 30 segundos a la vez.
solicitar al concesionario autorizado o al distribuidor de Esperar por lo menos 2 minutos
motores que efectúe los servicios con los que no esté para que el arrancador se enfrı́e
familiarizado. antes de intentarlo nuevamente.

1. Quitar las cubiertas protectoras del motor. Quitar 6. Girar el motor por 20 segundos con el arrancador
los sellos de las aberturas del motor y quitar la (no permitir que el motor arranque). Esperar 2
cubierta de los sistemas eléctricos. minutos y girar el motor 20 segundos más para
asegurarse que las superficies de soporte estén
2. Retirar las baterı́as del almacenamiento. Instalar las adecuadamente lubricadas.
baterı́as (plenamente cargadas) y conectar los
bornes. 7. Arrancar el motor y hacerlo funcionar a ralentı́ lento
y sin carga por varios minutos. Calentarlo
3. Si se habı́a quitado, instalar la correa cuidadosamente y verificar todos los indicadores
multitrapezoidal del ventilador/alternador. antes de someter el motor a carga alguna.

4. Llenar el tanque de combustible. 8. Durante el primer dı́a de funcionamiento luego del


almacenamiento, revisar el motor en busca de
5. Efectuar las revisiones previas al arranque. (Ver fugas y observar todos los indicadores para
REVISIONES DIARIAS PREVIAS AL ARRANQUE, comprobar el funcionamiento correcto.
en la sección Lubricación y
mantenimiento/Diariamente.)

RG,RG34710,5613 –63–20MAY96–1/1

60-4 101900
PN=125
Especificaciones
Especificaciones generales de motores OEM
ITEM MOTOR
4045DF120 4045DF150 4045TF120 4045TF150 4045TF220 4045TF250 4045HF120 4045HF150
Número de cilindros 4 4 4 4 4 4 4 4
Diámetro 106 mm 106 mm 106 mm 106 mm 106 mm 106 mm 106 mm 106 mm
(4.19 in.) (4.19 in.) (4.19 in.) (4.19 in.) (4.19 in.) (4.19 in.) (4.19 in.) (4.19 in.)
Carrera 127 mm 127 mm 127 mm 127 mm 127 mm 127 mm 127 mm 127 mm
(5.0 in.) (5.0 in.) (5.0 in.) (5.0 in.) (5.0 in.) (5.0 in.) (5.0 in.) (5.0 in.)
Cilindrada 4.5 l 4.5 l 4.5 l 4.5 l 4.5 l 4.5 l 4.5 l 4.5 l
(276 cu. (276 cu. (276 cu. (276 cu. (276 cu. (276 cu. (276 cu. (276 cu.
in.) in.) in.) in.) in.) in.) in.) in.)
Compresión 17.8:1 17.6:1 17.0:1 17.0:1 17.0:1 17.0:1 17.0:1 17.0:1
Presión máx. de giro 0.5 kPa 0.5 kPa 0.5 kPa 0.5 kPa 0.5 kPa 0.5 kPa 0.5 kPa 0.5 kPa
(2 H2O) (2 H2O) (2 H2O) (2 H2O) (2 H2O) (2 H2O) (2 H2O) (2 H2O)
Ajuste del gobernador (industrial) 7—10% 7—10% N/C 7—10% N/C 7—10% N/C 7—10%
Ajuste del gobernador (generador) N/C 5% 5% 5% 5% 5% 5% 5%
Presión de aceite a velocidad 345 kPa 345 kPa 345 kPa 345 kPa 345 kPa 345 kPa 345 kPa 345 kPa
nominal (50 psi) (50 psi) (50 psi) (50 psi) (50 psi) (50 psi) (50 psi) (50 psi)
Presión de aceite a ralentı́ lento 105 kPa 105 kPa 105 kPa 105 kPa 105 kPa 105 kPa 105 kPa 105 kPa
(15 psi) (15 psi) (15 psi) (15 psi) (15 psi) (15 psi) (15 psi) (15 psi)
Largo 844.0 mm 861.0 mm 861.0 mm 861.0 mm 861.0 mm 861.0 mm 861.0 mm 861.0 mm
(33.2 in.) (33.9 in.) (33.9 in.) (33.9 in.) (33.9 in.) (33.9 in.) (33.9 in.) (33.9 in.)
Ancho 550 mm 598 mm 598 mm 598 mm 598 mm 598 mm 598 mm 598 mm
(21.7 in.) (23.5 in.) (23.5 in.) (23.5 in.) (23.5 in.) (23.5 in.) (23.5 in.) (23.5 in.)
Altura 871 mm 854 mm 980 mm 980 mm 980 mm 980 mm 980 mm 980 mm
(34.3 in.) (33.6 in.) (38.6 in.) (38.6 in.) (38.6 in.) (38.6 in.) (38.6 in.) (38.6 in.)
Peso 429 kg 387 kg 396 kg 396 kg 396 kg 396 kg 396 kg 396 kg
(945 lb) (851 lb) (872 lb) (872 lb) (872 lb) (872 lb) (872 lb) (872 lb)

Continúa en la pág. siguiente RG,RG34710,5614 –63–20MAY96–1/2

65-1 101900
PN=126
Especificaciones

ITEM MOTOR
6068DF150 6068TF120 6068TF150 6068TF220 6068TF250 6068HF120 6068HF150 6068HF250
Número de cilindros 6 6 6 6 6 6 6 6
Diámetro 106 mm 106 mm 106 mm 106 mm 106 mm 106 mm 106 mm 106 mm
(4.19 in.) (4.19 in.) (4.19 in.) (4.19 in.) (4.19 in.) (4.19 in.) (4.19 in.) (4.19 in.)
Carrera 127 mm 127 mm 127 mm 127 mm 127 mm 127 mm 127 mm 127 mm
(5.0 in.) (5.0 in.) (5.0 in.) (5.0 in.) (5.0 in.) (5.0 in.) (5.0 in.) (5.0 in.)
Cilindrada 6.8 l 6.8 l 6.8 l 6.8 l 6.8 l 6.8 l 6.8 l 6.8 l
(414 cu in.) (414 cu in.) (414 cu in.) (414 cu in.) (414 cu in.) (414 cu in.) (414 cu in.) (414 cu in.)
Compresión 17.6:1 17.0:1 17.0:1 17.0:1 17.0:1 17.0:1 17.0:1 17.0:1
Presión máx. de giro 0.5 kPa 0.5 kPa 0.5 kPa 0.5 kPa 0.5 kPa 0.5 kPa 0.5 kPa 0.5 kPa
(2 H2O) (2 H2O) (2 H2O) (2 H2O) 2 H2O) 2 H2O) (2 H2O) (2 H2O)
Ajuste del gobernador 7—10% N/C 7—10% 7—10% 7—10% N/C 7—10% 7—10%
(industrial)
Ajuste del gobernador 5% 5% 5% 5% 5% 5% 5% 5%
(generador)
Presión de aceite a 345 kPa 345 kPa (50 345 kPa 345 kPa 345 kPa 345 kPa 345 kPa 345 kPa
velocidad nominal (50 psi) psi) (50 psi) (50 psi) (50 psi) (50 psi) (50 psi) (50 psi)
Presión de aceite a ralentı́ 105 kPa 105 kPa (15 105 kPa 105 kPa 105 kPa 105 kPa 105 kPa 105 kPa
lento (15 psi) psi) (15 psi) (15 psi) (15 psi) (15 psi) (15 psi) (15 psi)
Largo 1117 mm 1117 mm 1117 mm 1116 mm 1117 mm 1141 mm 1116 mm 1141 mm
(44.0 in.) (44.0 in.) (44.0 in.) (43.9 in.) (44.0 in.) (44.9 in.) (43.9 in.) (44.9 in.)
Ancho 598 mm 598 mm 598 mm 623 mm 598 mm 623 mm 623 mm 623 mm
(23.5 in.) (23.5 in.) (23.5 in.) (24.5 in.) (23.5 in.) (24.5 in.) (24.5 in.) (24.5 in.)
Altura 956 mm 984 mm 984 mm 1012 mm 984 mm 1009 mm 1009 mm 1009 mm
(37.6 in.) (38.7 in.) (38.7 in.) (39.9 in.) (38.7 in.) (39.7 in.) (39.7 in.) (39.7 in.)
Peso 522 kg 533 kg 533 kg 551 kg 533 kg 568 kg 550 kg 568 kg
(1149 lb) (1172 lb) (1172 lb) (1212 lb) (1172 lb) (1250 lb) (1210 lb) (1250 lb)

RG,RG34710,5614 –63–20MAY96–2/2

65-2 101900
PN=127
Especificaciones

Especificaciones de bomba de inyección de


combustible1
Modelo de motor Códigos de opción de Potencia nominal Velocidad Ralentı́ lento (rpm) Ralentı́ rápidob
bomba de inyección a velocidad nominala (rpm) (rpm)
nominal sin
ventilador kW (hp)
4045DF120 16MR, 16MS 63 (85) 2500 850 2700

4045DF150 1601, 1671, 1691 60 (80) 2500 850 2700


1602, 16BG, 16BH 63 (85) 2500 850 2700
1603 53 (71) 1800 1150 1870
1663, 16HK 43 (57) 2500 1600 2700
1673, 1674 53 (71) 1800 1400 1870
1691 60 (80) 2500 1400 2700
16BJ, 16HV 36 (48) 2250 850 2450
16CL 58 (78) 2200 950 2400
16DL 61 (81) 2400 850 2600
16EN, 16GB, 16GC 60 (80) 2500 850 2700
16HJ 60 (80) 2500 1400 2700
16KE 52 (70) 2500 850 2700
16LM 60 (80) 2500 850 2700
16LN 53 (71) 1800 1150 1870
16RB, 16RC 44 (59) 1500 N/C 1560

4045DF151 1663 60 (80) 2500 1600 2700

4045DF152 1601, 16GB 60 (80) 2500 850 2700

4045DF153 16AY, 16JS 62 (83) 2400 850 2600

4045DF157 16AA, 16BB 44 (59) 1500 N/C 1560

4045DF158 1673, 1674, 16CC, 16DD 53 (71) 1800 N/C 1870


16AA, 16BB 44 (59) 1500 N/C 1560

4045DFG50 16BG 63 (85) 2500 800 2700


16NS 60 (80) 2300 800 2500

4045HF120 16GR, 16LW 102 (137) 1500 1400 1560

4045HF150 1610, 160C 104 (140) 2400 850 2600


1611, 160B 95 (127) 1800 1400 1870
16GR, 16LW 100 (134) 1500 N/C 1560
16QZ, 16RA 111, (149) 1800 N/C 1870

4045HF157 16GR, 16LW 100 (134) 1500 N/C 1560

4045HF158 16GR, 16LW 100 (134) 1500 N/C 1560


16ME, 16MF 123 (170) 1800 N/C 1870

4045TF120 16MT, 16MU 70 (94) 1500 1400 1560


a
Los motores de los grupos electrógenos (gobernador 3–5%) usualmente funcionan a 1500 rpm (50 Hz) ó 1800 rpm (60 Hz) cuando
funcionan bajo carga, dependiendo de la frecuencia de la alimentación CA.
b
En los motores con gobernador estándar, la velocidad de ralentı́ rápido es 7–10% superior a la velocidad nominal. En los motores con
gobernador para grupos electrógenos, la velocidad de ralentı́ rápido es 3–5% superior a la velocidad nominal.

1
Las velocidades del motor indicadas han sido ajustadas según
especificaciones de la fábrica. Se puede ajustar la velocidad de ralentı́
lento según los requisitos especı́ficos de la aplicación de la máquina.
Consultar el manual del operador de la máquina para las velocidades
del motor diferentes de las de la fábrica.
Continúa en la pág. siguiente RG,RG34710,5616 –63–20MAY96–1/4

65-3 101900
PN=128
Especificaciones

Modelo de motor Códigos de opción de Potencia nominal Velocidad Ralentı́ lento (rpm) Ralentı́ rápidob
bomba de inyección a velocidad nominala (rpm) (rpm)
nominal sin
ventilador kW (hp)

4045TF150 1605, 1675, 1676 86 (115) 2500 850 2700


1606 93 (125) 2400 850 2600
1656, 1677, 16LP 75 (100) 1800 1150 1870
1692 86 (115) 2500 1400 2700
1694, 1695, 16AB, 16CE 75 (100) 2500 850 2700
16BF 73 (98) 2200 950 2400
16CM 66 (89) 2200 950 2400
16GL 78 (105) 2300 850 2500
16LZ, 16MA 82 (110) 1800 1400 1870
16MT, 16MU 70 (94) 1500 N/C 1560

4045TF151 1677 75 (100) 1800 850 1870


16CU 75 (100) 1800 850 1870
16NH 75 (100) 1800 N/C 1870

4045TF152 16AX 76 (102) 2400 850 2600

4045TF153 16EP 72 (97) 2200 950 2400

4045TF154 1605 86 (115) 2500 850 2700

4045TF155 16AX, 16JT 76 (102) 2400 850 2600

4045TF157 16GQ, 16LV 83 (111) 1500 N/C 1560

4045TF158 16GQ 83 (111) 1500 N/C 1560


16LZ, 16MA 82 (110) 1800 N/C 1870
16MT, 16MU 70 (94) 1500 N/C 1560

4045TF220 16GO, 16LV 83 (111) 1500 1400 1560


16MV, 16MW 100 (134) 1800 1400 1870

16NT, 16NU 86 (115) 2500 850 2700

4045TF250 1606, 1667, 1683 93 (125) 2400 850 2600


1608, 1682, 160R, 16LQ 84 (113) 1800 1400 1870
16CV 85 (114) 2200 950 2400
16GQ, 16LV 83 (111) 1500 N/C 1560
16MB, 16MC 91 (122) 1800 1400 1870

4045TF251 1606 93 (125) 2400 850 2600

4045TF257 16GQ, 16LV 83 (111) 1500 N/C 1560

4045TF258 16GQ, 16LV 83 (111) 1500 N/C 1560


16MB, 16MC 91 (122) 1800 N/C 1870
16MV, 16MW 100 (134) 1800 N/C 1870

6068DF150 1613, 1678, 16LR 93 (125) 2500 850 2700

6068HF120 16GT, 16LY 155 (208) 1500 1400 1560


16RL, 16SJ 197 (264) 2100 —— 2200

a
Los motores de los grupos electrógenos (gobernador 3–5%) usualmente funcionan a 1500 rpm (50 Hz) ó 1800 rpm (60 Hz) cuando
funcionan bajo carga, dependiendo de la frecuencia de la alimentación CA.
b
En los motores con gobernador estándar, la velocidad de ralentı́ rápido es 7–10% superior a la velocidad nominal. En los motores con
gobernador para grupos electrógenos, la velocidad de ralentı́ rápido es 3–5% superior a la velocidad nominal.

Continúa en la pág. siguiente RG,RG34710,5616 –63–20MAY96–2/4

65-4 101900
PN=129
Especificaciones

Modelo de motor Códigos de opción de Potencia nominal Velocidad Ralentı́ lento (rpm) Ralentı́ rápidob
bomba de inyección a velocidad nominala (rpm) (rpm)
nominal sin
ventilador kW (hp)
6068HF150 1621, 160D 157 (210) 2400 850 2600
16CY 143 (192) 2200 1350 2400
16GT, 16LY 153 (205) 1500 N/C 1560
16ML, 16MM 187 (251) 1800 1400 1870
16QV, 160W 166 (223) 1800 N/C 1870
6068HF157 16GT, 16LY 153 (205) 1500 N/C 1560

6068HF158 16GT, 16LY 153 (205) 1500 N/C 1560


16ML, 16MM 187 (251) 1800 N/C 1870

6068HF250 1622 168 (225) 2400 850 2600


1623 148 (198) 1800 —— 1870

6068TF120 16MX, 165MY 105 (141) 1500 1400 1560

6068TF150 1614, 1680 127 (170) 2500 850 2700


1681, 1688, 16LS 112 (150) 1800 1150 1870
1696, 1697, 16DY 116 (155) 2500 850 2700
16BE 117 (157) 2200 950 2400
16CN 110 (148) 2100 950 2300
16CP 94 (126) 2200 950 2400
16DK 96 (129) 2100 900 2300
16GM 110 (148) 2300 850 2500
16GN 116 (155) 2400 850 2600
16MG, 16MH 123 (165) 1800 1400 1870

6068TF151 1681, 16NJ 112 (150) 1800 N/C 1870


1696 116 (155) 2500 850 2700

6068TF152 1696, 16JU 116 (155) 2500 N/C 2700

6068TF157 16GS, 16LX 120 (161) 1500 N/C 1560

6068TF158 16GS 120 (161) 1500 N/C 1560


16JV, 16JW 100 (134) 1500 N/C 1560
16MG, 16MH 123 (165) 1800 N/C 1870
16MX, 16MY 105 (141) 1500 N/C 1560

6068TF159 16PD 96 (129) 2100 850 2250

6068TF220 16GS, 16LX 121 (162) 1500 1400 1560


16KK 127 (170) 2500 850 2700
16RK, 16SH 138 (185) 2600 —— 2700
16RJ, 16SG 172 (231) 2100 —— 2200

6068TF250 1615, 1668, 1686, 16LT 138 (185) 2400 850 2600
1619, 1685, 16LU 124 (166) 1800 1150 1870
16CW 106 (142) 2200 950 2400
16CX 128 (172) 2300 900 2500
16GS, 16LX 120 (161) 1500 N/C 1560
16MJ, 16MK 142 (190) 1800 1400 1870
16UG 149 (200) 2400 925 2600

6068TF251 1615 138 (185) 2400 N/C 2600

6068TF257 16GS, 16LX 120 (161) 1500 N/C 1560

a
Los motores de los grupos electrógenos (gobernador 3–5%) usualmente funcionan a 1500 rpm (50 Hz) ó 1800 rpm (60 Hz) cuando
funcionan bajo carga, dependiendo de la frecuencia de la alimentación CA.
b
En los motores con gobernador estándar, la velocidad de ralentı́ rápido es 7–10% superior a la velocidad nominal. En los motores con
gobernador para grupos electrógenos, la velocidad de ralentı́ rápido es 3–5% superior a la velocidad nominal.

Continúa en la pág. siguiente RG,RG34710,5616 –63–20MAY96–3/4

65-5 101900
PN=130
Especificaciones

Modelo de motor Códigos de opción de Potencia nominal Velocidad Ralentı́ lento (rpm) Ralentı́ rápidob
bomba de inyección a velocidad nominala (rpm) (rpm)
nominal sin
ventilador kW (hp)
6068TF258 16GS, 16LX 120 (161) 1500 N/C 1560
16MJ, 16MK 142 (190) 1800 N/C 1870
a
Los motores de los grupos electrógenos (gobernador 3–5%) usualmente funcionan a 1500 rpm (50 Hz) ó 1800 rpm (60 Hz) cuando
funcionan bajo carga, dependiendo de la frecuencia de la alimentación CA.
b
En los motores con gobernador estándar, la velocidad de ralentı́ rápido es 7–10% superior a la velocidad nominal. En los motores con
gobernador para grupos electrógenos, la velocidad de ralentı́ rápido es 3–5% superior a la velocidad nominal.

RG,RG34710,5616 –63–20MAY96–4/4

65-6 101900
PN=131
Especificaciones

Capacidad de aceite del cárter del motor

–UN–15JUN00
RG10603A
Etiqueta de códigos de opción

Todos los motores tienen un número de serie John


Deere de 13 dı́gitos. Los primeros dos dı́gitos
identifican la fábrica del motor:

“CD” indica que el motor se fabricó en Saran, Francia

“PE” indica que el motor se fabricó en Torreón, México

“T0” indica que el motor se fabricó en Dubuque, Iowa

Además de la chapa de número de serie, los motores


OEM tienen etiquetas de códigos de opción del motor
fijadas en la cubierta de balancines. Estos códigos
identifican los accesorios opcionales instalados en el
motor en la fábrica. Cuando se necesiten repuestos o
servicio, proporcionar estos números al concesionario
autorizado de servicio o al distribuidor de motores.

Para determinar el código de opción para la capacidad


de aceite del motor, referirse a la etiqueta de códigos
de opción del motor pegada en la cubierta de
balancines. Los primeros dos dı́gitos del código (19)
identifican a las opciones del grupo del cárter. Los
últimos dos dı́gitos de cada código identifican al cárter
especı́fico del motor.

La tabla siguiente indica las capacidades de llenado


del cárter del motor:

Continúa en la pág. siguiente RG,RG34710,5617 –63–20MAY96–1/4

65-7 101900
PN=132
Especificaciones

Modelo de motor Código(s) de opción del cárter Capacidad de aceite del cárter,
litros (qt)
4045DF120 1901 8.0 (8.5)
1902 8.0 (8.5)
1903 12.5 (13.2)
1904 13.5 (14.3)
1923 14.5 (15.3)

4045DF150 1901 8.0 (8.5)


1902 8.0 (8.5)
1903 12.5 (13.2)
1904 13.5 (14.3)
1923 14.5 (15.3)
1949 12.5 (13.2)

4045DF151 1901 8.0 (8.5)

4045DF152 1902 8.0 (8.5)

4045DF153 1901 8.0 (8.5)


1903 12.5 (13.2)
1937 12.5 (13.2)

4045DF154 1937 12.5 (13.2)

4045DF157 1902 8.0 (8.5)

4045DF158 1902 8.0 (8.5)

4045DFG50 1901 8.0 (8.5)


1964 x.x (x.x)

4045HF120 1904 13.5 (14.3)

4045HF150 1904 13.5 (14.3)


1921 16.5 (17.4)
1922 16.5 (17.4)
1949 12.5 (13.2)

4045HF157 1949 12.5 (13.2)

4045HF158 1949 12.5 (13.2)

4045TF120 1903 12.5 (13.2)


1904 13.5 (14.3)
1923 14.5 (15.3)

4045TF150 1903 12.5 (13.2)


1904 13.5 (14.3)
1923 14.5 (15.3)
1949 12.5 (13.2)

4045TF151 1903 12.5 (13.2)


1934 12.5 (13.2)
1936 12.5 (13.2)

4045TF152 1903 12.5 (13.2)


1937 12.5 (13.2)

4045TF154 1904 13.5 (14.3)

4045TF155 1937 12.5 (13.2)

4045TF157 1949 12.5 (13.2)

4045TF158 1949 12.5 (13.2)


Continúa en la pág. siguiente RG,RG34710,5617 –63–20MAY96–2/4

65-8 101900
PN=133
Especificaciones

Modelo de motor Código(s) de opción del cárter Capacidad de aceite del cárter,
litros (qt)

4045TF220 1903 12.5 (13.2)


1904 13.5 (14.3)
1923 14.5 (15.3)

4045TF250 1903 12.5 (13.2)


1904 13.5 (14.3)
1923 14.5 (15.3)
1949 12.5 (13.2)

4045TF251 1904 13.5 (14.3)

4045TF257 1949 12.5 (13.2)

4045TF258 1949 12.5 (13.2)

6068DF150 1907 19.0 (20.1)


1908 19.0 (20.1)
1909 18.0 (19.0)
1944 20.0 (21.1)
1948 20.0 (21.1)

6068HF120 1907 19.0 (20.1)


1908 19.0 (20.1)
1909 18.0 (19.0)
1956 18.0 (19.0)

6068HF150 1907 19.0 (20.1)


1908 19.0 (20.1)
1909 18.0 (19.0)
1924 23.5 (24.8)
1944 20.0 (21.1)
1948 20.0 (21.1)
1950 20.0 (21.1)
1956 18.0 (19.0)

6068HF157 1950 20.0 (21.1)

6068HF158 1950 20.0 (21.1)

6068HF250 1907 19.0 (20.1)


1908 19.0 (20.1)
1909 18.0 (19.0)
1924 23.5 (24.8)
1944 20.0 (21.1)
1948 20.0 (21.1)
1961 32.0 (33.8)

6068TF120 1907 19.0 (20.1)


1908 19.0 (20.1)
1909 18.0 (19.0)
1944 20.0 (21.1)
1956 18.0 (19.0)

6068TF150 1907 19.0 (20.1)


1908 19.0 (20.1)
1909 18.0 (19.0)
1944 20.0 (21.1)
1948 20.0 (21.1)
1956 18.0 (19.0)

6068TF151 1907 19.0 (20.1)


1909 18.0 (19.0)
1944 20.0 (21.1)
Continúa en la pág. siguiente RG,RG34710,5617 –63–20MAY96–3/4
6068TF152 1909 65-9 18.0 (19.0) 101900
PN=134
Especificaciones

Modelo de motor Código(s) de opción del cárter Capacidad de aceite del cárter,
litros (qt)

6068TF157 1950 20.0 (21.1)

6068TF158 1950 20.0 (21.1)

6068TF159 1963 21.5 (22.7)

6068TF220 1907 19.0 (20.1)


1908 19.0 (20.1)
1909 18.0 (19.0)
1944 20.0 (21.1)
1948 20.0 (21.1)
1956 18.0 (19.0)

6068TF250 1907 19.0 (20.1)


1908 19.0 (20.1)
1909 18.0 (19.0)
1944 20.0 (21.1)
1948 20.0 (21.1)
1950 20.0 (21.1)
1956 18.0 (19.0)

6068TF251 1909 18.0 (19.0)

6068TF257 1950 20.0 (21.1)

6068TF258 1950 20.0 (21.1)

NOTA: La capacidad de aceite del cárter puede variar cárter hasta la zona cuadriculada. NO llenar
ligeramente de la indicada. SIEMPRE llenar el en exceso. RG,RG34710,5617 –63–20MAY96–4/4

65-10 101900
PN=135
Especificaciones

Valores de apriete de tornillerı́a no métrica

–UN–27SEP99
TORQ1A
Arriba, grado SAE y marcas en cabeza; abajo, grado SAE y marcas de tuerca

Grado 1 (sin marca) Grado 2a (Sin marca) Grado 5, 5.1 ó 5.2 Grado 8 u 8.2
b c b c b c
Tamaño Lubricado Seco Lubricado Seco Lubricado Seco Lubricadob Secoc
N•m(lb-ft) N•m(lb-ft) N•m(lb-ft) N•m(lb-ft) N•m(lb-ft) N•m(lb-ft) N•m(lb-ft) N•m(lb-ft)
1/4 3.8 (2.8) 4.7 (3.5) 6 (4.4) 7.5 (5.5) 9.5 (7) 12 (9) 13.5 (10) 17 (12.5)
5/16 7.7 (5.7) 9.8 (7.2) 12 (9) 15.5 (11.5) 19.5 (14.5) 25 (18.5) 28 (20.5) 35 (26)
3/8 13.5 (10) 17.5 (13) 22 (16) 27.5 (20) 35 (26) 44 (32.5) 49 (36) 63 (46)
7/16 22 (16) 28 (20.5) 35 (26) 44 (32.5) 56 (41) 70 (52) 80 (59) 100 (74)
1/2 34 (25) 42 (31) 53 (39) 67 (49) 85 (63) 110 (80) 120 (88) 155 (115)
9/16 48 (35.5) 60 (45) 76 (56) 95 (70) 125 (92) 155 (115) 175 (130) 220 (165)
5/8 67 (49) 85 (63) 105 (77) 135 (100) 170 (125) 215 (160) 240 (175) 305 (225)
3/4 120 (88) 150 (110) 190 (140) 240 (175) 300 (220) 380 (280) 425 (315) 540 (400)
7/8 190 (140) 240 (175) 190 (140) 240 (175) 490 (360) 615 (455) 690 (510) 870 (640)
1 285 (210) 360 (265) 285 (210) 360 (265) 730 (540) 920 (680) 1030 (760) 1300 (960)
1-1/8 400 (300) 510 (375) 400 (300) 510 (375) 910 (670) 1150 (850) 1450 (1075) 1850 (1350)
1-1/4 570 (420) 725 (535) 570 (420) 725 (535) 1280 (945) 1630 (1200) 2050 (1500) 2600 (1920)
1-3/8 750 (550) 950 (700) 750 (550) 950 (700) 1700 (1250) 2140 (1580) 2700 (2000) 3400 (2500)
1-1/2 990 (730) 1250 (930) 990 (730) 1250 (930) 2250 (1650) 2850 (2100) 3600 (2650) 4550 (3350)
a
El grado 2 corresponde a tornillos de casquete hexagonales (no pernos hexagonales) de hasta 6 in. (152 mm) de largo. El grado 1
corresponde a tornillos de casquete hexagonales de más de 6 in. (152 mm) de largo y a todos los otros pernos y tornillos de cualquier
longitud.
b
"Lubricado" significa que se aplica a las fijaciones un lubricante como p.e. aceite motor o que se trata de tornillos aceitados o recubiertos
de fosfato.
c
"Seco" significa que se utilizan fijaciones normales o cincadas sin lubricación alguna.

NO UTILIZAR estos valores si se especifica un valor de apriete o Comprobar que las roscas de las fijaciones están limpias y que se
procedimiento de apriete diferente para una aplicación especı́fica. empiezan a enroscar correctamente. Esto evitará que las fijaciones
Los valores dados son para uso general. Comprobar periódicamente fallen al apretarlas.
el apriete de los tornillos.

Los pernos rompibles están diseñados para romperse bajo cargas Apretar las contratuercas de núcleo de plástico o de acero
determinadas. Sustituir siempre los pernos rompibles por pernos de engarzado a 50% del par especificado en el cuadro para las
idéntico grado. fijaciones ’secas’, pero aplicárselo a la tuerca, no a la cabeza del
perno. Apretar las tuercas de freno almenadas o dentadas a los
valores máximos especificados en el cuadro.
Los dispositivos de fijación deben ser sustituidos por otros similares
o de mayor grado. En este último caso, las fijaciones deben ser
apretadas al par de apriete original.

DX,TORQ1 –63–01OCT99–1/1

65-11 101900
PN=136
Especificaciones

Valores de apriete de tornillerı́a métrica

–UN–07SEP99
TORQ2
Arriba, categorı́a y marcas de pernos; abajo, categorı́a y marcas de tuercas

Categorı́a 4.8 Categorı́a 8.8 ó 9.8 Categorı́a 10.9 Categorı́a 12.9


a b a b a b
Tamaño Lubricado Seco Lubricado Seco Lubricado Seco Lubricadoa Secob
N•m(lb-ft) N•m(lb-ft) N•m(lb-ft) N•m(lb-ft) N•m(lb-ft) N•m(lb-ft) N•m(lb-ft) N•m(lb-ft)
M6 4.7 (3.5) 6 (4.4) 9 (6.6) 11.5 (8.5) 13 (9.5) 16.5 (12.2) 15.5 (11.5) 19.5 (14.5)
M8 11.5 (8.5) 14.5 (10.7) 22 (16) 28 (20.5) 32 (23.5) 40 (29.5) 37 (27.5) 47 (35)
M10 23 (17) 29 (21) 43 (32) 55 (40) 63 (46) 80 (59) 75 (55) 95 (70)
M12 40 (29.5) 50 (37) 75 (55) 95 (70) 110 (80) 140 (105) 130 (95) 165 (120)
M14 63 (46) 80 (59) 120 (88) 150 (110) 175 (130) 220 (165) 205 (150) 260 (190)
M16 100 (74) 125 (92) 190 (140) 240 (175) 275 (200) 350 (255) 320 (235) 400 (300)
M18 135 (100) 170 (125) 265 (195) 330 (245) 375 (275) 475 (350) 440 (325) 560 (410)
M20 190 (140) 245 (180) 375 (275) 475 (350) 530 (390) 675 (500) 625 (460) 790 (580)
M22 265 (195) 330 (245) 510 (375) 650 (480) 725 (535) 920 (680) 850 (625) 1080 (800)
M24 330 (245) 425 (315) 650 (480) 820 (600) 920 (680) 1150 (850) 1080 (800) 1350 (1000)
M27 490 (360) 625 (460) 950 (700) 1200 (885) 1350 (1000) 1700 (1250) 1580 (1160) 2000 (1475)
M30 660 (490) 850 (625) 1290 (950) 1630 (1200) 1850 (1350) 2300 (1700) 2140 (1580) 2700 (2000)
M33 900 (665) 1150 (850) 1750 (1300) 2200 (1625) 2500 (1850) 3150 (2325) 2900 (2150) 3700 (2730)
M36 1150 (850) 1450 (1075) 2250 (1650) 2850 (2100) 3200 (2350) 4050 (3000) 3750 (2770) 4750 (3500)
a
"Lubricado" significa que se aplica a las fijaciones un lubricante como p.e. aceite motor o que se trata de tornillos aceitados o recubiertos
de fosfato.
b
"Seco" significa que se utilizan fijaciones normales o cincadas sin lubricación alguna.

NO UTILIZAR estos valores si se especifica un valor de apriete o Comprobar que las roscas de las fijaciones están limpias y que se
procedimiento de apriete diferente para una aplicación especı́fica. empiezan a enroscar correctamente. Esto evitará que las fijaciones
Los valores dados son para uso general. Comprobar periódicamente fallen al apretarlas.
el apriete de los tornillos.

Los pernos rompibles están diseñados para romperse bajo cargas Apretar las contratuercas de núcleo de plástico o de acero
determinadas. Sustituir siempre los pernos rompibles por otros de engarzado a 50% del par especificado en el cuadro para las
categorı́a idéntica. fijaciones ’secas’, pero aplicárselo a la tuerca, no a la cabeza del
perno. Apretar las tuercas de freno almenadas o dentadas a los
valores máximos especificados en el cuadro.
Los dispositivos de fijación deben ser sustituidos por otros similares
o de mayor categorı́a. En este último caso, las fijaciones deben ser
apretadas al par de apriete original.

DX,TORQ2 –63–01OCT99–1/1

65-12 101900
PN=137
Registros de lubricación y mantenimiento
Uso de registros de lubricación y mantenimiento

Consultar la sección especı́fica de Lubricación y servicio) y la fecha en los espacios dados. Para
mantenimiento para los procedimientos detallados de una lista completa de todos los procedimientos de
servicio. servicio y sus intervalos correspondientes, consultar
la tabla de referencia rápida cerca del comienzo de
1. Observar el horómetro con regularidad para llevar la sección de Lubricación y mantenimiento.
un registro del número de horas de funcionamiento
del motor. IMPORTANTE: Los procedimientos recomendados
de servicio dados en este manual
2. Revisar el registro con regularidad para identificar corresponden a los accesorios
cuándo el motor requiere servicio. provistos por John Deere.
Consultar las instrucciones de
3. Efectuar TODOS los procedimientos de servicio servicio del fabricante del equipo
correspondientes a un intervalo dado. Anotar la impulsado por el motor no
cantidad de horas (tomada de los registros de suministrado por John Deere.

RG,RG34710,5620 –63–20MAY96–1/1

Servicio diario (antes del arranque)

• Revisar el nivel de aceite del motor.


• Revisar el nivel de refrigerante.

IMPORTANTE: Vaciar el agua girando la válvula de


vaciado en sentido contrahorario. Se
puede causar la falla prematura de la
bomba si no se vacı́a el agua
diariamente.

• Revisar el tazón del filtro de combustible/separador de


agua.
• Lubricar el cojinete de desembrague de la TDF.
• Revisar la válvula de descarga de polvo y el indicador
de restricción de aire, en su caso.
• Efectuar una inspección visual de la máquina.

RG,RG34710,5621 –63–20MAY96–1/1

70-1 101900
PN=138
Registros de lubricación y mantenimiento

Servicio de 250 horas/6 meses

• Cambiar el aceite y filtro del motor.1 • Revisar el ajuste del embrague de la TDF.
• Dar mantenimiento al extinguidor de incendios. • Dar servicio a la baterı́a.
• Lubricar los cojinetes del eje del embrague de la • Revisar el tensor automático y el desgaste de las
TDF. correas.

Horas
Fecha
Horas
Fecha
Horas
Fecha
Horas
Fecha
Horas
Fecha
Horas
Fecha
Horas
Fecha
Horas
Fecha

1
Si se usa el aceite PLUS-50 junto con un filtro de aceite John
Deere, se puede prolongar el intervalo de cambio de aceite en 50
por ciento a 375 horas.
RG,RG34710,5623 –63–20MAY96–1/1

70-2 101900
PN=139
Registros de lubricación y mantenimiento

Servicio de 500 horas/12 meses

• Lubricar las palancas y el varillaje internos del • Revisar el sistema de enfriamiento.


embrague de la TDF. • Análisis de la solución refrigerante – agregar SCA
• Limpiar el tubo del respiradero del cárter. según sea necesario.
• Revisar las mangueras, conexiones y el sistema de • Efectuar la prueba de presión del sistema de
admisión de aire. enfriamiento.
• Sustituir el elemento del filtro de combustible.
• Revisar el tensor automático y el desgaste de las
correas.

Horas
Fecha
Horas
Fecha
Horas
Fecha
Horas
Fecha
Horas
Fecha
Horas
Fecha
Horas
Fecha
Horas
Fecha

RG,RG34710,5624 –63–20MAY96–1/1

70-3 101900
PN=140
Registros de lubricación y mantenimiento

Servicio de 2000 horas/24 meses

• Revisar el amortiguador de vibraciones del cigüeñal • Probar los termostatos.


(sólo motores de 6 cilindros). • Revisar y ajustar el juego de las válvulas.
• Enjuagar el sistema de enfriamiento.1

Horas
Fecha
Horas
Fecha
Horas
Fecha
Horas
Fecha
Horas
Fecha
Horas
Fecha
Horas
Fecha
Horas
Fecha

1
Si se usa COOL-GARD de John Deere, se puede prolongar el
intervalo de enjuague del sistema de enfriamiento a 3000 horas ó
36 meses. Si se usa COOL-GARD de John Deere, se analiza el
refrigerante anualmente Y se reabastecen los aditivos como sea
necesario añadiendo un aditivo de refrigerante, el intervalo de
enjuague se puede extender a 5000 horas o a 60 meses, lo que
ocurra primero.
RG,RG34710,5625 –63–20MAY96–1/1

70-4 101900
PN=141
Registros de lubricación y mantenimiento

Servicio según se requiera

• Prestar servicio al filtro de aire.


• Sustituir las correas multitrapezoidales.

Horas
Fecha
Horas
Fecha
Horas
Fecha
Horas
Fecha
Horas
Fecha
Horas
Fecha
Horas
Fecha
Horas
Fecha

RG,RG34710,5627 –63–20MAY96–1/1

70-5 101900
PN=142
Garantı́a del sistema de control de emisiones
Declaración de garantı́a del sistema de control de emisiones según EPA de [Link].

John Deere garantiza las piezas y componentes del Las garantı́as dadas en este manual corresponden
sistema de control de emisiones por un plazo de cinco únicamente a las piezas y componentes relacionados
años ó 3000 horas de funcionamiento, lo que ocurra con el sistema de control de emisiones del motor. La
primero. Además, John Deere garantiza que el motor garantı́a del motor completo, salvo las piezas y
amparado por la presente garantı́a ha sido diseñado, componentes relacionados con el sistema de control
fabricado y equipado de manera que cumpla al de emisiones, se proporciona por separado en la
momento de su venta con todas las normas de “Garantı́a para motores John Deere nuevos para uso
emisiones de los [Link]. al momento de su fuera de carreteras”.
fabricación, y que carece de defectos de materiales o
fabricación que causen que no cumpla con dichas
normas dentro del lapso de cinco años ó 3000 horas
de servicio, lo que ocurra primero.

RG,RG34710,7629 –63–30JUN97–1/1

75-1 101900
PN=143
Garantı́a del sistema de control de emisiones

Etiqueta de certificación del sistema de


control de emisiones

–UN–15JUN00
ATENCION: Pueden existir leyes que rigen
sobre el usuario o concesionario y que aplican
penas severas por modificación no autorizada

RG11123
de los sistemas de control de emisiones.

La garantı́a de emisiones que se describe más abajo sólo Etiqueta de emisiones


se aplica a aquellos motores comercializados por John
Deere que han sido certificados por la Agencia de
Protección Ambiental de los [Link]. (EPA) y/o el Consejo
de Recursos de Aire del Estado de California (CARB); y
que se usan en los Estados Unidos y Canadá en equipo
móvil para uso fuera de carreteras (equipo
autopropulsado o portátil/transportable1). La presencia de
una etiqueta de emisiones similar a la ilustrada significa
que el motor ha sido certificado por la EPA y/o el CARB.
Las garantı́as de EPA y CARB rigen únicamente para los
motores nuevos que tienen la etiqueta de certificación
colocada y que son vendidos según lo antes descrito, en
las zonas geográficas. La presencia de un número EU en
la tercera lı́nea de la etiqueta significa que el motor ha
sido certificado por los paı́ses de la Unión Europea según
la directiva 97/68/EC. La garantı́a de emisiones no se
aplica a los paı́ses de la Unión Europea.

NOTA: El valor nominal de potencia (hp/kW) que aparece


en la etiqueta de certificación de emisiones del
motor indica la potencia bruta del motor, la cual
se mide en el volante sin el ventilador. En la
mayorı́a de los casos, este valor de potencia no
será igual al indicado en la literatura de ventas
del vehı́culo.

1
Equipo que se mueve al menos una vez cada 12 meses.
DPSG,RG41165,133 –63–10JUL00–1/1

75-2 101900
PN=144
Índice alfabético
Página Página

A Correas multitrapezoidales
Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-9
Aceite Correas, ventilador y alternador
Capacidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-7 Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-9
Puntos de llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-1 Cubiertas de invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4
Varilla de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-1
Aceite de motor
Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-2
E
Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6
Filtro de aceite, cambio. . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-2
Emisiones
Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5
Declaración EPA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-1
Aceite para motores diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6
Especificaciones
Acelerador manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15-2, 15-4
Amortiguador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-3
Aditivos
Bomba de inyección de combustible . . . . . . . . 65-3
Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-8
Capacidad de aceite del cárter del motor . . . . 65-7
Aditivos de refrigerante (SCA) . . . . . . . . . . . . . 10-13
Capacidades de la baterı́a . . . . . . . . . . . . . . . 30-7
Adición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-8
Motores OEM, generales . . . . . . . . . . . . . . . . 65-1
Almacenamiento
Tensor de correas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-4
Largo plazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-2
Explosión de baterı́a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-7
Pautas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-1
Extinguidor de incendios, mantenimiento . . . . . . 30-1
Puesta en servicio después . . . . . . . . . . . . . . 60-4
Almacenamiento de lubricantes . . . . . . . . . . . . . 10-8
Amortiguador de vibraciones . . . . . . . . . . . . . . . 45-3
Amortiguador de vibraciones del cigüeñal . . . . . 45-3 F
Amortiguador, revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-3
Amperı́metro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15-2, 15-4 Filtro de aceite, cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-2
Apagado del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-15 Filtro de aire
Arranque del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-10 Indicador de restricción de toma de aire . . . . . 25-1
Sustitución de elemento de etapa sencilla . . . 50-4
Válvula de descarga de polvo . . . . . . . . . . . . . 25-1
Filtro de combustible
B Revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-1
Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-3
Baterı́as Vaciado de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-1
Carga/refuerzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-16 Filtro, sustitución
Servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-7 Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-2
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-3
Fluidos auxiliares para climas frı́os. . . . . .10-4, 15-12
Funcionamiento del motor
C Clima frı́o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-4, 15-12
Funcionamiento normal. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-6
Calentamiento del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-13 Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-6
Cárter, limpieza de tubo de respiradero . . . . . . . 40-1 Fusibles, revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-11
Códigos de opción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-3
Combustible
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2
Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1 G
Combustible diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2 Garantı́a
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15-2, 15-4 Sistema de emisiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-2
Correas de alternador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-9 Grasa
Correas del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-9 Presión extrema y universal . . . . . . . . . . . . . . 10-9

Índice alfabético-1 101900


PN=1
Índice alfabético

Página Página

H N

Horómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15-2, 15-4 Número de serie


Bomba de inyección de combustible . . . . . . . . 01-5
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-1
TDF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-5
J
Número de serie de la TDF . . . . . . . . . . . . . . . . 01-5
Número del modelo de la bomba de inyección de
Juego de almacenamiento de motor. . . . . . . . . . 60-1
combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-5

L
P
Localización de averı́as
Persianas de radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4
Generalidades, motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-6
Purga del sistema de combustible . . . . . . . . . . 50-12
Lubricación y mantenimiento
Tabla de intervalos de servicio . . . . . . . .20-3, 20-5
Lubricantes
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-8 Q
Mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-7
Lubricidad de combustible diesel . . . . . . . . . . . . 10-1 Quemaduras con ácido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-7
Quemaduras con ácido de la baterı́a . . . . . . . . . 30-7

Ll
R
Llave de contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15-2, 15-4
Refrigerante
Adición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-2
Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-13, 40-8
M Aditivos (SCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13
Climas calurosos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14
Mando auxiliar de engranajes, limitaciones . . . . 15-9
Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14
Manómetro de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . .15-2, 15-4
Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
Medidores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-2, 15-4, 15-13
Motor diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10
Mezcla de lubricantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-7
Prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12
Montajes de motor
Refrigerante de motor
Revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-6
Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14
Montajes del motor
Registros
Revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-6
Códigos de opción de motor . . . . . . . . . . . . . . 01-3
Motor
Número de serie de la TDF . . . . . . . . . . . . . . 01-5
Apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-15
Número de serie del motor . . . . . . . . . . . . . . . 01-1
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-10
Número del modelo de la bomba de
Calentamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-13
inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-5
Códigos de opción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-3
Rodaje del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-6
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-6
Juego de almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . 60-1
Localización de averı́as. . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-6
Número de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-1 S
Ralentı́ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-14
Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-6 Servicio
Motor a ralentı́ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-14 Baterı́a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-7
Motor, cambio de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . 15-14 Extinguidor de incendios . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-1

Índice alfabético-2 101900


PN=2
Índice alfabético

Página Página

Intervalos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-3, 20-5 U


Sistema de admisión de aire, revisión . . . . . . . . 40-2
Sistema de combustible Unidades de reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-9
Purga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-12 Uso como grupo electrógeno (de reserva) . . . . . 20-5
Sistema de enfriamiento
Adición de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-2
Enjuague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-4 V
Prueba de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-9
Prueba de presión de la tapa del radiador . . . 40-9 Valores de apriete de tornillerı́a no métrica . . . 65-11
Revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-6 Valores de par de apriete
Sistema eléctrico del motor No métrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-11
Diagrama de alambrado (PowerTech de 2.9 Tornillerı́a métrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-12
l-8.1 l) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-3 Válvulas
Diagrama de alambrado (PowerTech de 2.9 l-8.1 l Juego, revisión y ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . 45-10
sin ECU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-3
Solución refrigerante
Determinación de condición . . . . . . . . . . . . . . 40-7

Tabla de intervalos de mantenimiento


Estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-3
Uso como grupo electrógeno (de reserva) . . . 20-5
Tabla de intervalos de servicio . . . . . . . . . .20-3, 20-5
Tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . .15-2, 15-4
Tablero de medidores. . . . . . . . . . . . . . . . .15-2, 15-4
Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15-2, 15-4
Tanque de combustible
Llenado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
TDF
Embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-10
Tensor de correas
Automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-4
Tensor manual, ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-9
Tensor de correas, automático . . . . . . . . . . . . . . 40-4
Tensor manual de correas . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-9
Termómetro de refrigerante . . . . . . . . . . . .15-2, 15-4
Termómetro (refrigerante). . . . . . . . . . . . . .15-2, 15-4
Termostato
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-6
Prueba de temperatura de apertura . . . . . . . . 45-6
Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-6
Toma de fuerza (TDF)
Ajuste del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-5
Cojinete de desembrague, lubricación . . . . . . 25-1
Cojinetes de eje, lubricación . . . . . . . . . . . . . . 30-1
Palancas y varillaje, lubricación. . . . . . . . . . . . 40-1
Tornillerı́a métrica, apriete . . . . . . . . . . . . . . . . 65-12

Índice alfabético-3 101900


PN=3
Índice alfabético

Índice alfabético-4 101900


PN=4
Motores POWERTECH OEM - 4.5/6.8 l

OMRG25205 (22SEP00)

You might also like