CODE SWITCHING To exert control, especially between parents and children.
Influence of western cultural.
CODE SWITCHING- is one of the phenomenon of language which
To express someone’s emotion
occurs in societies to make the communication more effective
and meaningful. NICK NAMES OF CODE SWITCHING
The term code switching is first used by Uriel Weinreich (1953) in
NAMES OF MIXED VARIETY ENGLISH
the first article “Language Contacts” of Hans Vogt
Franglais (French + English)
WHAT IS CODE SWITCHING? Tex-Mex (Spanish + English)
Chinglish (Chinese + English)
When two or more languages are in use in one single
Japlish (Japanese + English)
conversation side by side and express an authentic form from
Singlish (English creole)
both of the basic language.
Denglish (German + English)
“the practice of alternating between two or more languages
Spanglish (Spanish + English)
or varieties of language in conversation”
Banglish (Bengali + English)
WHEN IT OCCURS?
GENERAL ATTITUDE TOWARDS CODE-SWITCHING
In linguistics, code switching occurs when a speaker alternates
In past, code switching had a negative effect but at present the
between two or more languages or language varieties in the
practice of code switching is increasing.
context of a single conversation.
TYPES OF CODE SWITHCHING
EXAMPLE OF CODE SWITCHING
The bilingual leaflet of Hong Kong Bank which were distributed in
Filipino workers in 1994. They used tagalog and English together
to express their point of view.
WHY SWITCH OR WHY IT OCCURS?
REASONS FOR CODE SWITCHING
To hide fluency or memory problems in the language.
To mark switching from informal situations to formal situations.
To change a topic and tress that by using an appropriate code.
TYPES OF CODE SWITCHING Language Discourses are human mode of expression. The output from the
discourses, whether the spoken or written texts forms, can become bases
Tag switching – it occurs at the end of the sentence with
in determining the person’s social and cultural relevance.
question. E.g. “it is a nice weather, taina?”
Intra- word switching – a change occurs within word. E.g. FIVE CATEGORIES OF DISCOURSE ANALYSIS
“Tenshito”
1. Socio-Cultural Analysis
Inter- sentential switching – when change takes place at the end
2. Synthetic Analysis
of clause or sentence and two languages but topic will be in two
3. Structural Analysis
different languages but topic will be the same. E.g. “ Bachte hole
4. Cognitive Analysis
amader taka dorkar. It is must.”
5. Critical Analysis
Intra- sentential switching – a change occurs within a clause or
sentence. “eto late keno” Socio-Cultural Analysis
It investigate the purpose of utterances social settings.
CODE SWITHCING O CONVERSATION How to conduct Discourse Analysis
RAHIM: hey Karim! Why are you late? Class to shuru hoye jabe. Lou, (2019), revealed an outline of the basic steps of discourse analysis.
KARIM: road a huge traffic. When have you come? Step 1
RAHIM: traffic is our problem. However eito ektu age aslam. Colo Formulate relevant research questions and select a meaningful
classroom a jai. discourse analysis content.
KARIM: hm. Lets go Step 2
Collect information and check for existing theory that fit the
context.
Step 3
Analyze the subject of inquiry and check for patterns and themes.
Step 4
Evaluate results and male conclusins.
Components of Culturally and Socially Relevant Discourse
According to Cheprasev, (2018), fro the language to gain social
and cultural relevance, it must have the following set of elements
and components
Specific and Concrete Language
Familiar Language
Constructive Language
THE FOCUS OF THE DISCOURSE ANALYSIS
VOCABULARY
GRAMMAR