Specified Skilled Worker Forms Guide
Specified Skilled Worker Forms Guide
Kanji
③ Date of birth DD/MM/YY
characters
⑦Educational
background/ occupational
history
⑧Qualifications/
licenses
status of residence of
history.
Notes.
Section ①. Write the name exactly as given in the passport in Roman letters, and if there is a name in kanji characters, give it
Section ⑤. Write the languages that the specified skilled worker is able to sufficiently understand (native language and others).
Section ⑨. Describe in detail the periods of residence in Japan with the status of residence of “Technical Intern Training”, the
implementing organization of the technical intern training, and the supervising organization (only in cases of supervising-
I hereby declare that the statement given above is true and correct.
Prepared on DD/MM/YYYY
Signature of the specified skilled worker
参考様式第1-3号
Reference Form 1-3
健 康 診 断 個 人 票
HEALTH CHECK REPORT
Date of health
Date of birth DD/MM/YYYY DD/MM/YYYY
Name check
γ - GTP (IU/ℓ)
Triglyceride(mg/dℓ)
Urinalysis Glucose
Protein
Height (cm)
Other examinations
Waist circumference
(cm)
Right ( )
Eyesight
Left ( )
4,000Hz
Notes.
1. The BMI is calculated using the following formula. BMI = Body weight(㎏)
Height(m)²
2. In the column of “Eyesight”, write the number outside the parentheses ( ) if it has not been corrected,
and inside the parentheses ( ) if it has been corrected.
3. If abnormal findings are found in the “Chest X-ray examination” section, conduct a sputum
examination and confirm there is no active tuberculosis.
4. In the “Physician’s diagnosis” section, fill in the physician’s diagnosis such as no abnormality, detailed
examination required, medical examination required, etc.
5. If a disease is currently being treated, describe the medical condition which needs to be noted
medically, such as the current medical history and the name of the disease in the “Physician’s
diagnosis” section. In addition, in such case, describe all the prescribed drugs in the remarks section.
The person mentioned above is not infected with the infectious diseases shown above and there are no
health risks with regard to conducting stable and continuous employment activities in Japan.
(Physician) Signature
参考様式第1-3号(別紙)
Reference Form 1-3 (Attachment)
受診者の申告書
私は,通院歴,入院歴,手術歴,投薬歴の全てを医師に申告
した上で,医師の診断を受けました。
the doctor.
作 成 年 月 日 年 月 日
Prepared on DD /MM /YYYY
申請人の署名
Signature of the applicant
参考様式第1-5号
Reference Form 1-5
特 定 技 能 雇 用 契 約 書
EMPLOYMENT CONTRACT FOR SPECIFIED SKILLED WORKERS
This Employment Contract is hereby entered into in accordance with the contents described in the
attached Written Employment Conditions.
This Employment Contract shall come into effect upon the specified skilled worker entering Japan with
the status of residence of “Specified Skilled Worker (i)” or “Specified Skilled Worker (ii)”, and starting to
engage in the activities for the work requiring the skills provided for in an ordinance of the Ministry of
Justice as stipulated by the Minister of Justice for a specified industrial field.
The period of the Employment Contract (beginning and end of the Employment Contract) stated in the
Written Employment Conditions must be changed in accordance with the actual date of entry if the date
of entry of the specified skilled worker differs from the scheduled date of entry.
The Employment Contract shall be terminated at the time of the period of the Employment Contract
expiring without being renewed, or if the specified skilled worker has forfeited the status of residence for
any reason.
The Employment Contract and Written Employment Conditions shall be prepared in duplicate, and one
copy shall be retained by each party.
雇 用 条 件 書
WRITTEN EMPLOYMENT CONDITIONS
DD/MM/YYYY
To:
Address: __________________________________________________________________________________
□ Volume of work to be done at the time the term of contract expires □ Employee’s work record and work attitude
□ Business performance of the company □ State of progress of the work done by the employee
□ Other ( )
II.Place of employment
□ Direct employment (fill in below) □ Dispatch employment (fill in the separate “Employment Conditions Statement”)
Address
Contact information
1. Field ( )
(1) Start time: ( : ) Finish time: ( : ) (Number of prescribed working hours in one day: ( ) hours ( ) minutes
agreement on the irregular labor system submitted to the Labor Standards Inspection Office.
□ Work shift system using a combination of the following working hours
Start time ( : ) Finishing time ( : ); Day applied ( ); prescribed working hours for one day ( ) hours ( ) mins
Start time ( : ) Finishing time ( : ); Day applied ( ); prescribed working hours for one day ( ) hours ( ) mins
Start time ( : ) Finishing time ( : ); Day applied ( ); prescribed working hours for one day ( ) hours ( ) mins
3. No. of prescribed working hours ① Week ( ) hours ( ) mins ② Month ( ) hours ( ) mins ③ Year ( ) hours ( ) mins
4. No. of prescribed working days ① Week ( ) days ② Month ( ) days ③ Year ( ) days
○ Details are stipulated in Article ( ), Article ( ) and Article ( ) of the Rules of Employment.
V.Days off
1. Regular days off: Every ( ), national holidays, others ( ) (total number of annual days off: ( ) days
VI.Leave
1. Annual paid leave Those working continuously for six months or more → ( ) days
Those working continuously for up to six months(□ Yes □ No)→ After a lapse of ( ) months and ( ) days
3. Leave for temporary return home: If the specified skilled worker wishes to return home temporarily, he or she must be given necessary days off
VII.Wages
( allowance, allowance, allowance)
3. Additional pay rate for overtime, holiday work or night work
1. Procedure for retirement for personal reasons (Notification should be made to the president or the factory foreman, etc. no less than ( ) days
before retirement)
In cases of dismissal, the specified skilled worker shall be dismissed through being given 30 days’ advance notice or at least 30 days of the
average wage only when there are unavoidable reasons for the dismissal. In cases of dismissal based on a cause attributable to the fault of the
specified skilled worker, there is the possibility of immediate dismissal without giving advance notice or the average wage being paid on approval
being obtained from the Director of the Labor Standards Office Concerned.
IX.Others
insurance
4.If the specified skilled worker is unable to pay for the travel expenses to return to his or her home country after the termination of this
contract, the organization shall pay for the travel expenses and take necessary measures to ensure smooth departure.
Recipient(signature)
参考様式1-6 別紙
1.Basic Wages
2.Amount and calculation method for various allowances (excluding the additional pay rate for overtime)
(approx. yen)
(approx. yen)
(approx. yen)
(approx. yen)
(approx. yen)
5.Take-home pay (3 - 4) approx. yen (total)
* Provided there is no absence from work, etc. and excluding additional pay, etc. for overtime work.
参考様式第1-7号
Reference Form No. 1-7
事 前 ガ イ ダ ン ス の 確 認 書
CONFIRMATION OF ADVANCE GUIDANCE
1. Matters concerning the content of the work I am engaged in, the amount of remuneration, and other
working conditions
4. Neither I nor my spouse, lineal relative or relative cohabiting with me or any other person who has a
close relationship with me in terms of a social life are, in connection with the activities I am to engage
in while in Japan based on an employment contract for specified skilled workers, paying a deposit, or
having my money or other property otherwise being managed regardless of the reason therefor, and I
have not entered into a contract nor am I expected to enter into a contract that stipulates penalties with
regard to non-performance of the employment contract for specified skilled workers or a contract
which otherwise expects the transfer of undue money or other property.
6. I am not being made to pay directly or indirectly for the expenses required for my support.
7. The organization of affiliation of specified skilled workers, etc. must pick me up from the seaport or
airport at which I intend to enter Japan.
9. There is a system in place so I can make a request for advice or to make a complaint about my work
life, general living or social life.
(Seal)
I have received an explanation from the above person and fully understood the contents.
In addition, with regard to 4, neither I, my spouse nor any related person has entered into a contract
concerning the payment of a deposit or penalties, nor will I enter into such contract in the future.
支払費用の同意書及び明細書
CONSENT FOR PAYMENT OF EXPENSES AND WRITTEN STATEMENT OF EXPENSES
1 DD/MM/YYYY
( yen)
2 DD/MM/YYYY
( yen)
3 DD/MM/YYYY ( yen)
4 DD/MM/YYYY
( yen)
Total
( yen)
Notes.
1. The organization in a foreign country is not restricted to any particular organization, and means an organization which
mediates applications for employment contracts for specified skilled workers or is involved in the preparations for the
activities.
2. Give the amount in the local currency or USD, and write the amount converted into Japanese yen in parentheses.
3. For the expense items, give the expense item as indicated to the applicant.
I paid the abovementioned amounts to the organization in a foreign country for the mediation of an
application for the employment contract for a specified skilled worker or the preparations for the
activities related to the status of residence of “Specified Skilled Worker” having fully understood the
breakdown of the expenses.
In addition, I have not paid any expenses other than the expenses listed above.
Prepared on DD/MM/YYYY
技能移転に係る申告書
WRITTEN DECLARATION ON THE TRANSFER OF SKILLS
Declarant
Name:
Date of birth:
Nationality / region:
Details
I am aware that the purpose of the technical intern training program in Japan is to promote
international cooperation by transferring skills, etc. to developing regions etc.
I have acquired the skills, etc. pertaining to ________________ that would be difficult to acquire, etc.
in my home country of ___________________, and have completed the technical intern training.
Therefore, I would like to work on transferring the skills, technology or knowledge pertaining to
____________________ which I acquired in Japan, or for which I increased or attained proficiency, to
my home country upon my return to my home country in future,
I hereby declare that the statement given above is true and correct.
Date: (DD/MM/YYYY)
雇用の経緯に係る説明書
Explanation of Employment Background
特定技能外国人 との間で特定技能雇用契約を締結するに当たっての雇用
の経緯は以下のとおりです。
Regarding the conclusion of the employment contract with specified skilled worker _________________,
the employment background is as follows.
1 職業紹介事業者(国内)
Employment placement business provider (in Japan)
1 あっせんの有無
□ 有 □ 無
Use of an employment
Yes No
placement service i
2 許可・届出受理番号
(受理受付年月日)
Acceptance No. for - - ( 年 月 日)
approval and notification - - ( DD /MM /YYYY )
(Date of acceptance and
receipt)
3 職業紹介事業者の区分 □ 有料職業紹介事業者
Category of the □ Fee-charging employment placement business provider
employment placement □ 無料職業紹介事業者
business provider □ Free employment placement business provider
4 職業紹介事業者の氏名
Name of the employment
placement business
provider
5 職業紹介事業者の住所 〒 -
(電話番号)
Address of the (電話番号 - - )
employment placement (Telephone number - - )
business provider
(Telephone number)
employment placement 関)
(注意)
(Notes)
1 1欄で無にチェックを付した場合には,2以下の欄の記載は不要とする。
If you ticked “No” in section 1, you do not need to fill out sections below section 2.
2 2から5欄までは,厚生労働省職業安定局ホームページの「人材サービス総合サイト」を活用し,当該職業紹介事業者についての該当する
情報を記入すること。
Fill in the relevant information for the applicable employment placement business provider in sections 2, 3, 4, and 5, using the
“Comprehensive Human Resource Services Website” which is operated by the Employment Security Bureau of the Ministry of Health,
3 6欄は,求職者及び求人者が職業紹介事業者に支払った額及び名目について記載すること。なお,求職者が日本円以外で費用を支払った場
合は,当該通貨で支払った額及び日本円に換算した額を記載すること。
Fill in the amount and description of the money paid by the job seeker and job offeror to the employment placement business provider in
section 6. Please note that if the job seeker paid the expense in a currency other than yen, you must state the amount paid in the local
4 職業紹介事業者との間で交わした契約書があれば,その写しを添付すること。
If you have a written contract exchanged with the employment placement business provider, please attach a copy of it.
2 取次機関(国外)(1で有にチェックを付した場合のみ記載)
Agent organization (outside Japan) (Only those who ticked “Yes” in section 1 above need to fill in the form
below)
1 取次ぎの有無
□ 有 □ 無
Use of service provided by
Yes No
the agent organization
2 氏名又は名称
Name of the agent
organization
3 所在国
Country where the agent
organization is located
4 所在地
Address of the agent (電話番号 - - )
organization (Telephone number - - )
求職者 額 ( 円) (
(Notes)
1 取次機関とは,職業紹介事業者が求人者に求職者のあっせんを行うに際し,当該職業紹介事業主に対し求職者等に係る情報の取次ぎを行う
者をいう。
The agent organization means the party that acts as the agent handling the job seeker’s information for the applicable employment
placement business provider, in the case where the job offeror uses the employment placement service provided by the employment
2 1欄で無にチェックを付した場合には,2以下の欄の記載は不要とする。
If you ticked “No” in section 1, you do not need to fill out sections below section 2.
3 5欄は,求職者及び求人者が取次機関に支払った額及び名目について記載すること。なお,求職者及び求人者が日本円以外で費用を支払っ
た場合は,当該通貨で支払った額及び日本円に換算した額を記載すること。
Fill in the amount and description of the money paid by the job seeker and job offeror to the agency organization in section 5. Please note
that if the job seeker and job offeror paid their expenses in a currency other than yen, you must state the amount paid in the local currency,
4 取次機関との間で交わした契約書があれば,その写しを添付すること。
If you have a written contract exchanged with the agency organization, please attach a copy of it.
以上の内容について相違ありません。
I hereby declare that the statement given above is true and correct.
作成年月日: 年 月 日
Prepared on DD /MM /YYYY
特定技能所属機関の氏名又は名称
作 成 責 任 者 の 氏 名 及 び 役 職 ㊞
申 請 人 の 署 名
参考様式第1-24号
Reference Form 1-24
つうさんざいりゅうきかん かかるせいやくしょ
通 算 在 留 期間に係る 誓 約 書
在留期間更新許可を受けるに当たって,下記の事項について誓約します。
In connection with receiving permission to change the status of residence
to “Specified Skilled Worker (i),” or to extend the period of stay for
“Specified Skilled Worker (i),” I hereby pledge that I shall comply with the
following matter.
年 月 日
DD/MM/YYYY
申請人署名
Signature of the applicant
参考様式第5-7号
Reference Form 5-7
報酬支払証明書
Proof of Payment of Remuneration
月分( 月 日から 月 日 分)の報酬について,以下のとおり支払いました。
The remuneration for the month of (from DD/MM to DD/MM) was paid as follows.
1 対象労働者
The worker for whom the payment was made
① 氏名(ローマ字) ② 性 別 男 ・ 女
Name (Roman letters) Sex Male / Female
③ 生 年 月 日 ④ 国籍・地域
Date of birth Nationality/region
⑤ 在留カード番号
Residence Card No.
2 報酬
Remuneration
① 報酬総額
円
Total amount of
Yen
remuneration
② 現金支給額 円
Amount paid in cash Yen
③ 支給日 年 月 日
Payment date DD/MM/YYYY
(注意)
(Notes)
1 上記2①は,控除前の報酬総額を記載すること。
The total amount of remuneration before deductions must be stated in ① of section 2 above.
2 上記2②は,控除後の手取り報酬額を記載すること。
The amount of take-home pay after deductions must be stated in ② of section 2 above.
上記の記載内容は,事実と相違ありません。
I hereby declare that the statement given above is true and correct.
年 月 日
DD / MM / YYYY
特定技能所属機関の氏名又は名称
作成責任者 役職・氏名 ㊞
Name and title of the person responsible for preparing this document Seal
給与支給者 役職・氏名 ㊞
報酬について,雇用条件書どおりの報酬額であることを確認し十分に理解した上で,上記の内容どお
り支給を受けました。
I have checked and fully understood that the amount of remuneration is just the same as what is
stated in the Written Employment Conditions, and have received the above payment of remuneration.
年 月 日
DD / MM / YYYY
特定技能外国人の署名
参考様式第5-8号
Reference Form 5-8
生 活 オ リ エ ン テ ー シ ョ ン の 確 認 書
Confirmation of Orientation for Life in Japan
1 私の日本での生活一般に関する事項
General matters concerning my life in Japan
2 私が出入国管理及び難民認定法第19条の16その他の法令の規定により履行しなければならない
又は履行すべき国又は地方公共団体の機関に対する届出その他の手続に関する事項
Matters concerning notifications and other procedures which I must or should make to national or
local government agencies, pursuant to the provision of Article 19-16 of Immigration Control and
Refugee Recognition Act, and other laws and regulations.
3 私が把握しておくべき,特定技能所属機関又は当該特定技能所属機関から契約により私の支援の実
施の委託を受けた者において相談又は苦情の申出に対応することとされている者の連絡先及びこれら
の相談又は苦情の申出をすべき国又は地方公共団体の機関の連絡先
The contact information of the organization of affiliation of the specified skilled worker, the contact
information of the person who is in charge of handling my consultations and complaints and belongs to
the party that is entrusted with providing me with support pursuant to the contract with the organization
of affiliation of specified skilled workers, and the contact information of the national or local
government agency where I should consult or make a complaint about the aforementioned
organization/party if necessary, which I should understand.
4 私が十分に理解することができる言語により医療を受けることができる医療機関に関する事項
Matters concerning medical institutions where I can receive medical treatment in a language in which
I am reasonably fluent.
5 防災及び防犯に関する事項並びに急病その他の緊急時における対応に必要な事項
Matters concerning disaster prevention and crime prevention, and matters necessary for taking
action at a time of sudden illness or other emergency.
6 出入国又は労働に関する法令の規定に違反していることを知ったときの対応方法その他私の法的保
護に必要な事項
What to do if I notice a violation of provisions of laws and regulations regarding immigration or labor,
and other matters necessary for my legal protection.
について,
Date of explanation:
年 月 日 時 分から 時 分まで
From: Time ( : ) to ( : ) on DD/MM/YYYY
年 月 日 時 分から 時 分まで
From: Time ( : ) to ( : ) on DD/MM/YYYY
年 月 日 時 分から 時 分まで
From: Time ( : ) to ( : ) on DD/MM/YYYY
特定技能所属機関(又は登録支援機関)の氏名又は名称
Name of the organization of affiliation of the specified skilled worker (or
registered support organization)
説明者の氏名
Name of the explaining party
㊞
Seal
から説明を受け,内容を十分に理解しました。
I have received an explanation from the above person and fully understood the contents.
特定技能外国人の署名 年 月 日