CLIL Research in Europe: Overview and Future
CLIL Research in Europe: Overview and Future
CITATIONS READS
97 1,350
1 author:
SEE PROFILE
All content following this page was uploaded by María Luisa Pérez Cañado on 08 February 2016.
To cite this article: María Luisa Pérez-Cañado (2012) CLIL research in Europe: past, present,
and future, International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 15:3, 315-341, DOI:
10.1080/13670050.2011.630064
Taylor & Francis makes every effort to ensure the accuracy of all the information (the
“Content”) contained in the publications on our platform. However, Taylor & Francis,
our agents, and our licensors make no representations or warranties whatsoever as to
the accuracy, completeness, or suitability for any purpose of the Content. Any opinions
and views expressed in this publication are the opinions and views of the authors,
and are not the views of or endorsed by Taylor & Francis. The accuracy of the Content
should not be relied upon and should be independently verified with primary sources
of information. Taylor and Francis shall not be liable for any losses, actions, claims,
proceedings, demands, costs, expenses, damages, and other liabilities whatsoever
or howsoever caused arising directly or indirectly in connection with, in relation to or
arising out of the use of the Content.
This article may be used for research, teaching, and private study purposes. Any
substantial or systematic reproduction, redistribution, reselling, loan, sub-licensing,
systematic supply, or distribution in any form to anyone is expressly forbidden. Terms &
Conditions of access and use can be found at [Link]
and-conditions
International Journal of Bilingual Education and Bilingualism
Vol. 15, No. 3, May 2012, 315341
1. Introduction
Although teaching content through language is nothing new and dates back some
5,000 years (cf. Mehisto et al. 2008; Tejada Molina, Pérez Cañado, and Luque
Agulló 2005), the concept of content and language integrated learning (CLIL)
emerged in the 1990s, and this decade has been considered that of ‘teaching and
learning through a foreign language’ (Marsh 2002, 54). The term was coined in 1994
and launched in 1996 by UNICOM, the University of Jyväskyla (Finland) and the
European Platform for Dutch education (Fortanet-Gómez and Ruiz-Garrido 2009;
Marsh 2006). Since then and especially in the late 1990s, its usage has soared and
it appears to continue accelerating as a ‘growth industry’ (Marsh 2002, 59). From
2003 onwards, as Dalton-Puffer and Nikula (2006) document, a truly international
research scene focusing on CLIL has started to evolve.
Stemming from communicative methodologies (Graddol 2006; Lorenzo 2007),
CLIL has been pushed forward by a series of driving forces (Coyle, Hood, and Marsh
2010): reactive reasons (responding to situations where there was a deficient foreign
language competence which needed to be strengthened) and proactive responses
(creating situations which would reinforce Europe’s levels of multilingualism). The
*Email: mlperez@[Link]
is bilingual education at a time when teaching through one single language is seen
as second rate education’ (Lorenzo 2007, 35). CLIL, it thus seems, is ‘spreading fast
and here to stay’ (Deller 2005, 29).
However, the rapid spread of CLIL has outpaced measures of its impact, and
research on CLIL is still very much in its infancy (Wolff 2005). Tudor (2008, 55)
highlights this paucity of research: ‘The significant expansion of CLIL . . . in recent
years has not been supported by a comparable level of research.’ Indeed, the single
most widely consensual affirmation with respect to CLIL in the specialized literature
is the dire need for further research: ‘What is certain is that despite the recent surge
in evaluative reports, there is much, much more still to investigate’ (Coyle, Hood,
and Marsh 2010, 149). It is particularly relevant at this precise moment, as it appears
that we are currently at a crucial crossroads: if CLIL initiatives are expected to come
to fruition in 20 years (Hughes 2010b) and have now been running for approximately
a decade in our continent, ‘it would be possible to suggest that European CLIL/
EMILE might reach its watershed around 2010’ (Marsh 2002, 185). Thus, it is time
to undertake the much-needed stocktaking, as practitioners themselves are asking
for results to help defuse fears (De Graaff et al. 2007) and reinforce the connec-
tion between the academic world and classroom praxis (Infante et al. 2009).
This is precisely the aim of the present article: to carry out a comprehensive,
updated, and critical review of the way in which this new educational approach is
playing itself out on our continent in order to continue pushing forward a success-
prone implementation of CLIL programs.1 CLIL will initially be framed against
the backdrop of North American immersion and bilingual education programs,
and of European international schools, which are considered its antecedents. The
main differences between the latter and CLIL will be foregrounded. The article
will then canvass the research which has been conducted into its effects across
Europe, from North to South. It will conclude by underscoring the most outstanding
niches to be filled with future investigations and by providing concrete suggestions
to overcome unresolved issues in research practice, given the potential which this
type of program is currently held to have for European education (Lorenzo 2010).
However, less positive results have surfaced for productive skills (especially
speaking), which, although functionally effective, are attained at lower levels of
performance than receptive skills. Further weaknesses have been diagnosed for
grammatical competence and vocabulary knowledge (Navés 2009), something which
has led certain key figures in the field to posit that experiential learning approaches
need to be balanced with more analytical approaches that focus on form (Pérez-
Vidal 2007, 2011). Genesee (1994) is one such author, who calls for instructional
plans in which language objectives are systematically integrated with academic
objectives. Lyster (2006, 2007) also makes a strong case for some inclusion of focus
on form, involving noticing activities, increase in metalinguistic awareness, and
opportunities for production practice. Exposure and authentic communication, he
maintains, are not sufficient to push interlanguage development forward.
Although not backed up by a comparable body of research, European interna-
tional schools have also been object of empirical research, conducted primarily
by Baetens Beardsmore and collaborators (Baetens Beardsmore and Swain 1985;
Baetens Beardsmore and Kohls 1988; Baetens Beardsmore 1990; Housen and Baetens
318 M.L. Pérez-Cañado
Beardsmore 1987). In these schools, students have different L1s and more than
50 languages are spoken on the playground. The L2 is introduced in first grade and the
L3, at the beginning of grade seven. The research outcomes have been exceedingly
positive, as the L2 literacy, L1 development, and subject matter learning of these
students have been found to be the same as those of monolingual control cohorts.
Furthermore, as Wode (1999) points out, when Canadian early total immersion and
Brussels European schools were compared, the latter outperformed the former.
Thus, the overriding conclusion which can be reached from the precursors of
CLIL education is that L2 instruction which is integrated with content matter has
proved to be more effective than L2 instruction in isolation (Genesee 1994). Research
in North American and European contexts seems to substantiate Joshua Fishman’s
famous dictum ‘bilingual education is good for education’ (in Marsh 2002, 70).
However, despite the valuable lessons which can be learned from the research
Downloaded by [UJA University of Jaen] at 04:26 23 October 2014
curriculum (Madrid and Hughes 2011a, 2011b). At present, considerable strides have
been taken with regard to FL education and it is compulsory to offer a second foreign
language in almost all EU countries, albeit optionally for students. Bilingual
education and European sections have also increasingly begun to come to the fore
across the continent to teach one or more subjects. As Wolff (2002b) documents, CLIL
is being implemented in almost all the educational systems of Europe; it is already
much ‘more than a trendy acronym’ (Ullmann 1999, 104). CLIL practice has spread
rapidly in the past 10 years (Marsh 2002), currently spanning the continent from
North (Finland) to South (Italy), and from East (Bulgaria) to West (Spain). The
2006 Eurydice survey CLIL at School in Europe provides data on CLIL provision in
30 European countries. Most have some involvement in this educational approach
as either part of mainstream education (the vast majority) or within pilot studies.
Only six (Portugal, Liechtenstein, Cyprus, Denmark, Greece, and Iceland) are not
applying CLIL in any way. Although space precludes the detailed description of
CLIL implementation in each of these European countries, a broad overview will
be provided of the general traits of CLIL provision across the continent (cf. Eurydice
2006; Maljers, Marsh, and Wolff 2007; Marsh 2002; or Fortanet-Gómez and Ruiz-
Garrido 2009 for a fine-grained portrayal).
3.2. Characterization
The first conspicuous feature which transpires is, unsurprisingly, that CLIL imple-
mentation in Europe is highly variegated: ‘[ . . . ] CLIL approaches vary considerably in
different European countries and [ . . . ] this variation is due, among other things, to
the educational and linguistic background of each specific country’ (Wolff 2002b,
48). Coyle (2007) documents 216 different types of CLIL programs based on such
variables as compulsory status, intensity, age of onset, starting linguistic level, or
duration. As Lasagabaster (2008) rightly claims, the CLIL situation in one European
country cannot be extrapolated to another, given the very different circumstances
surrounding language teaching across the continent.
However, despite this heterogeneous panorama, certain common characteristics
can be identified in European CLIL application (Fortanet-Gómez and Ruiz-Garrido
2009; Marsh 2002). Practically all CLIL models involve stepping up the presence
of the target language in the curriculum, as well as incorporating a number of
subjects taught through it for at least four years. The number of subjects can be
320 M.L. Pérez-Cañado
increased in Primary Education and decreased at Secondary level or the other way
round, although dual-focused education is frequently discontinued in the upper
grades owing to the washback effect of university entrance exams.
The most common CLIL provision is by means of combining foreign languages
with regional and/or minority languages, and English comes across as the most
widely taught language, along with French and German. Trilingual CLIL instruction
is also provided in some countries, such as Spain, Latvia, Estonia, the Netherlands,
Austria, or Sweden.
Whereas some countries have no admission criteria for CLIL in mainstream
education (e.g., Spain or Germany), others take into account students’ subject
knowledge (e.g., the Czech Republic or Bulgaria), the target language level (e.g.
France or Romania), or both (e.g., The Netherlands or Hungary). While some
have centralized CLIL measures (e.g., Austria or France), others present more
Downloaded by [UJA University of Jaen] at 04:26 23 October 2014
two years with three separate test rounds. The author attributes this difference to
heightened extramural reading exposure on the part of the bilingual stream, but since
she does not consider intervening variables or employ discriminant analysis, her
claim remains empirically unsubstantiated. Nevertheless, she continues exploring
this issue in a subsequent study (Sylvén 2006), where she compares the extracurri-
cular exposure of CLIL and non-CLIL students again at upper Secondary level,
only to find that her initial hypothesis is refuted: similar extramural exposure is
detected for both groups, with the CLIL section being, if anything, more exposed to
Swedish (their mother tongue). In a subsequent investigation, however, Sundqvist
and Sylvén (forthcoming) document the significant impact of extramural exposure
(especially via computer games, television, music, films, and the Internet) on the
English language proficiency of Swedish fifth-grade CLIL students, something which
leads the authors to conclude that ‘extramural English activities must be acknowl-
Downloaded by [UJA University of Jaen] at 04:26 23 October 2014
implementation. As Ullmann (1999, 104) puts it, ‘Britain has been slow off the
mark.’ Despite not being monolingual (Coyle 2009 alludes to Welsh and Scottish
Gaelic), the UK is experiencing marked disincentives to learn languages (owing to
the ‘island mentality,’ as Coyle 2009, 174 terms it) which are causing language
learning in the UK to be ‘in crisis’ (Coyle 2009, 173). A by-product of this situation
is the scarcity of CLIL initiatives: ‘Though interest in bilingual education is
increasing across Europe, bilingual sections are rare to find at the best of times
and are almost unheard of in the United Kingdom’ (Ullmann 1999, 96).
What CLIL provision there is, is evaluated via basic interviews and classroom
observation (Ullmann 1999; Wiesemes 2009). The first of these authors interviewed
ninth-, tenth-, and eleventh-grade pupils involved in a French CLIL program at
a Hockerill state comprehensive school. Her results were exceedingly positive: the
students reported increased concentration, enhanced subject matter learning, and
Downloaded by [UJA University of Jaen] at 04:26 23 October 2014
cohorts and of statistical analyses which would allow the outcomes to be attributed
to CLIL instructional practices, as the authors themselves acknowledge (2006, 91).
A year later (De Graaff, Koopman, and Westhoff 2007; De Graaff et al. 2007),
these same researchers complement their previous study with a qualitative
investigation aimed at identifying effective L2 pedagogy in CLIL settings via an
originally designed observation tool. The latter comprises five basic assumptions
related to effective language teaching performance and gives rise to what these
scholars term the ‘SLA penta-pie’: the teacher facilitates exposure to input at a
challenging level, both meaning-focused and form-focused processing, opportunities
for output production, and strategy use. After observing, videotaping, and analyzing
nine lessons across six different CLIL subjects employing this instrument, they arrive
at the conclusion that the whole range of teaching performance indicators can be
observed in Dutch teaching practice, thereby resulting in what they consider effective
Downloaded by [UJA University of Jaen] at 04:26 23 October 2014
CLIL pedagogy.
In the remaining three Central European countries, research is not as robust as in
the Netherlands. In Germany, Wolff (2002a) already points to the need for more
empirically based program evaluation, particularly in terms of language outcomes, as
existing research on CLIL in his country is mainly action research which sheds light
on the difficulties which teachers are experiencing. What quantitative studies there
are, however, once more report statistically significant target language gains for
CLIL groups in terms of vocabulary (Wode 1999) and general communicative
competence (Vázquez 2007). Wode (1999) also notes that CLIL cohorts perform as
well as if not better than monolingual groups in subject matter (History and
Geography) learning. Without doubt, however, the most statistically solid investiga-
tion in this country is conducted by Zydatiß (2007) with 180 16-year-old students in
Berlin. It tested grammatical, lexical, and communicative competences, as well as
subject-matter literacy, and its results attested to a significantly higher overall
language competence of CLIL students by a substantial difference. The CLIL stream
was at an advantage particularly on lexical and grammatical range, accuracy,
propositional richness, and syntactic maturity.
Switzerland, in turn, has mainly seen the proliferation of exploratory studies
based on lesson excerpts, observation, and the analysis of narratives. The focus has
fundamentally been on the effects of CLIL on oral competence. Stotz and Meuter
(2003), for example, developed a study into the English listening and speaking skills
of Primary school CLIL students in the Canton of Zurich. They also complemented
it with questionnaires and classroom observation which revealed that teachers largely
followed implicit, embedded use of English in CLIL sequences and that few
productive opportunities for classroom discourse were provided for the learners, with
interaction patterns largely resembling those of most frontal classrooms. In turn, the
results obtained on the two oral competence tests they administered support the
decision of introducing English at Secondary level as well, as the CLIL strand
outperformed the nonimmersion stream. The outcomes for language production and
interaction were, however, more inconclusive.
These results do not tally with those reported by Gassner and Maillat (2006),
who, working with 11th-grade students in a French CLIL program in Geneva and
using three excerpts from a Biology course, counter the claim that immersion
education does not improve productive skills, arguing that, in their study, CLIL led
to considerable advances in terms of pragmatic and discursive competence. Yet, other
outcomes are obtained by Serra (2007): in the longitudinal study which this author
International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 325
conducted with three public Swiss schools from grades 1 through 6, the experimental
and control groups performed equally well on the Italian and Romansch languages,
although the CLIL stream outperformed their mainstream peers in Mathematics.
However, no statistically significant differences were found between CLIL and non-
CLIL students on the acquisition of subject content knowledge in Stehler’s (2006)
research. Working with an extremely heterogeneous and, hence, questionable
sample (French and German learners, six different grades and subjects, diverse areas
of Switzerland, private and state-financed schools, with different conventions for
nonlinguistic subject teaching, and with diverse ages of onset) and basing himself on
videotaped subject classes, this scholar concludes that CLIL has neither a positive
nor a negative influence on the acquisition of knowledge.
Finally, in Austria, interest has chiefly centered on narrative competence and
lexical proficiency, with some qualitative appraisal as well. All the studies presented
Downloaded by [UJA University of Jaen] at 04:26 23 October 2014
here, while valuable approaches to the study of CLIL and its effects, share common
flaws: they do not guarantee the homogeneity of the experimental and control
cohorts, they do not perform statistical operations to account for the possible causes
of the superior performance ascertained, and, on some occasions, they do not even
calculate the existence of statistically significant differences between the groups
considered.
Ackerl (2007) analyzed a total of 10 essays in the Austrian university entrance
exam (5 from Vienna Bilingual Schooling students and 5 from mainstream education
pupils) and found that CLIL learners did not make fewer mistakes but did produce
more complex sentences, a greater variety of tenses, and more diversified vocabulary.
These outcomes are in keeping with those obtained by Hüttner and Rieder-
Bünemann (2007, 2010), who studied the effects of CLIL on seventh-grade Austrian
students through the use of a picture story, concluding that these pupils had a more
advanced command over micro-level features (linguistic cohesion) and some macro-
level features (thematic coherence) of the narrative. Seregély’s (2008) results also
concur with those of Ackerl (2007) in terms of lexical competence. This author
administered 4 types of lexical tests to 11th-grade control and experimental groups of
students in Vienna, as well as questionnaires to teachers and learners involved in
CLIL experiences. It transpired that CLIL students had a vaster and more complex
English vocabulary than traditional students, that male learners outstripped their
female counterparts, and that extramural exposure and time spent in English-
speaking countries significantly impacted both groups’ lexical competence. The
greater intrinsic motivation of the CLIL branch also surfaced, together with the
teachers’ satisfaction with the CLIL method in their school, which they hoped would
become standard practice across Austria. Finally, Jexenflicker and Dalton-Puffer
(2010) have more recently examined the effects of CLIL on English language skills in
upper-secondary engineering schools in Austria. The CLIL branch was invariably
found to outstrip its EFL counterparts on general language ability and writing skills
both for the total sample and when the two schools were analyzed separately. The
effects of CLIL were more clearly felt on accuracy, vocabulary range, spelling, and
task fulfillment, but were less marked in the field of organization and structure.
In Eastern Europe (Czech Republic, Poland, Hungary), mainly descriptive
accounts can be found in the literature available in English, geared at identifying
the most outstanding models being applied in CLIL education across each country.
This is done by Novotná and Hofmannová (2007) in The Czech Republic, by
Luczywek (2009) in Poland, and by Kovács (2005) in Hungary. In addition to
326 M.L. Pérez-Cañado
were all documented. The only other qualitative appraisal of CLIL programs is
provided by Bognár (1999) in Hungary, who highlights the dearth of actual research
but documents that 65%100% of CLIL students are accepted by Higher Education
Institutions and that the most prestigious universities have recognized the value of
bilingual projects by awarding extra exam points.
A very similar research panorama can be detected in Italy, the first Southern
European country considered here. As Infante et al. (2008) note, no centralized CLIL
actions have been enforced and no systematic monitoring of its implementation has
been conducted, something which has led to its slow flourishing, most conspicuously,
in Northern Italy. Again, the types of studies carried out are qualitative attempts at
checking the pulse, in this case, of teacher attitudes to CLIL programs. Coonan
(2007) uses interviews, focus group sessions, questionnaires, and teacher logs to
scrutinize the perceptions of 33 secondary school teachers enrolled in a postgraduate
training program. The indirect information they provide indicates that CLIL
positively affects the way students learn content, their motivation, and their degree
of attention in lessons. The interviewees consider that this educational approach
increases cognitive complexity and flexibility in content and language integration,
but does not result in the simplification of learning objectives. It fosters a greater
awareness of the student on the part of the teacher, who is no longer a mere
information provider, but a key figure in actively involving and engaging the learner.
In turn, Infante et al. (2009) interview 11 experienced CLIL teachers through
questionnaires and follow-up telephone conversations on their trajectory with dual-
focused education. The overall results which emerge are once again positive, with
CLIL impacting methodological innovation and level of reflection. In hindsight, the
participating instructors regard their experience as extremely satisfactory, as, despite
the notable number obstacles they have had to overcome, they believe in the
effectiveness of this approach and consider it improves their teaching and allows
them to view the subject in a different light. They acknowledge the increased
workload it has involved and the lack of materials as two of the main hurdles they
have had to face. Methodologically, however, the benefits have been manifold: more
attention is now devoted to oral communication and fluency rather than accuracy;
activities which develop thinking skills are favored; cooperative learning techniques
are adopted; and active participation is fostered. The result is more motivated
students.
The situation of Spain starkly contrasts with that of Italy in terms of CLIL
provision and research. This country particularly stands out within the European
International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 327
landscape, since, as Coyle (2010, viii) contends, ‘Spain is rapidly becoming one of the
European leaders in CLIL practice and research.’ As had been the case with the
broader continental ambit, this educational approach has blossomed particularly
over the course of the past ten years (Ruiz de Zarobe and Lasagabaster 2010a: ix).
Indeed, all regional education authorities are now endorsing plurilingual policies, as
Fortanet-Gómez and Ruiz-Garrido (2009) or Fernández Fontecha (2009) document.
In Spain, CLIL is distinctive on two counts. First, it encompasses a diversity of
models practically tantamount to the number of regions where it is applied, given the
decentralization of our educational system, which transfers educational powers to
each autonomous community. Thus, in our context, the gap between EU policy and
CLIL grassroots action (Dalton-Puffer 2008) is bridged via regional rather than
national educational initiatives and no single blueprint exists. And second, dual-
focused education has been developed in Spain with both second (co-official) and
Downloaded by [UJA University of Jaen] at 04:26 23 October 2014
Sierra 2009; Ruiz de Zarobe 2007, 2008, 2010; Villarreal Olaizola and Garcı́a Mayo
2009).
Catalonia is, alongside the BAC, the other major exponent of CLIL implementa-
tion and research in a multilingual setting. However, the lack of continuity of these
programs in general has caused Catalonia to be far from having a sound CLIL policy
(Navés and Victori 2010). This occurs much the same way with research which
monitors performance and investigates possible language and content gains: it is
nowhere near that of the Basque country. The work carried out by the GRAL
Language Acquisition Research Group in Barcelona, led by Carmen Muñoz, has
been particularly prominent, but has especially focused on the effects of age of onset
on the acquisition of English as a Foreign Language (through the BAF Barcelona
Age Factor Project).
Carmen Pérez-Vidal, head researcher of the ALLENCAM (Language Acquisi-
Downloaded by [UJA University of Jaen] at 04:26 23 October 2014
Milne, Núñez, and Sancho 2007; Dafouz Milne and Núñez Perucha 2010; Núñez
and Dafouz Milne 2007).
In La Rioja, the GLAUR research group (Grupo de Lingüı́stica Aplicada de la
Universidad de La Rioja), with Jiménez Catalán, Ojeda Alba, or Agustı́n Llach, has
conducted interesting joint research with the Basque Country, particularly into
vocabulary acquisition (cf. Agustı́n Llach 2009; Jiménez Catalán, Ruiz De Zarobe,
and Cenoz Iragui 2006; Jiménez Catalán and Ruiz de Zarobe 2009; Ojeda Alba
2009). Finally, Andalusia has also recently produced interesting quantitative research
via two projects led by Lorenzo in Sevilla (Casal and Moore 2008; Lorenzo, Casal,
and Moore 2009; Lorenzo et al. 2009) and Madrid Fernández in Granada (cf. Roa,
Madrid and Sanz 2011 for the description of the study; Ramos Garcı́a, Ortega
Martı́n, and Madrid 2011 for the effects of CLIL on L1 competence; Villoria,
Hughes and Madrid 2011 for the effects of CLIL on L2 competence; Madrid 2011
Downloaded by [UJA University of Jaen] at 04:26 23 October 2014
for the effects of CLIL on subject-content learning; and Ramos Garcı́a 2011 for the
effects of CLIL on cultural aspects). Both have again evinced the supremacy of CLIL
over language-driven instruction, as Primary and Secondary students outperform
their mainstream peers at statistically significant levels in terms of both linguistic
outcomes and competence levels. In the remaining communities where CLIL
publications can be located, there is a total absence of results. What meager
publications there are simply provide descriptive accounts of CLIL implementation
in that particular region.
3.4. Conclusion
In sum, a personal yet unbiased reading of the literature on CLIL in Europe allows
us to extract several overriding conclusions. A first of them is the fact that CLIL has
engendered widespread discussion on the continent and spawned an inordinate
almost infinite amount of publications on the topic. A series of key figures have
spurred the latter on (e.g. Coyle in the UK, Marsh in Finland, Mehisto in Estonia,
Wolff in Germany, Dalton-Puffer in Austria, Langé in Italy) and have engaged in
extensive theorizing on CLIL, its principles and models, recommendations for its
implementation, or reviews of the research conducted on it. However, solid empirical
studies have been sparse. As Navés (2010) underscores, in the last two decades,
whereas North America has been busy researching the features and effects of
successful bilingual programs, Europe has merely been occupied in describing their
benefits. This is in fact another significant conclusion which can be reached
regarding European CLIL: although the number of studies tapping into the
implementation and effects of CLIL has been growing steadily (Seregély 2008),
few are robust accounts of outcome-oriented research where pertinent variables are
factored in and controlled for. The unfortunate consequence of this is that ‘seriously
flawed studies bias the results in ways it is impossible to predict or correct’ (Genesee
1998, 10).
What studies have been conducted provide unequivocal support for a CLIL
route, as a recurrent outcome reported in them is the supremacy of CLIL tuition over
language-driven instruction. According to Dalton-Puffer (2008, 2009) and Ruiz de
Zarobe (2011), research unquestionably indicates that CLIL clearly affects L2/FL
language learning outcomes. Significantly higher TL levels have been reported for
CLIL tracks than for conventional language classes. The positive effect is felt on
global communicative competence, on receptive skills, speaking (a greater fluency is
330 M.L. Pérez-Cañado
secondary level, medium and low exposure with key variables controlled could be
of fundamental importance in terms of showing evidence to satisfy the question does
it work?’
In this sense, the recent specialized literature has identified key areas in urgent
need of research within this field, which should be addressed in future studies:
In doing all this, future studies should attempt to remedy the most outstanding
shortcomings and flaws of previous research, pinpointed throughout our critical
appraisal of the literature review as regards variables, research design, or statistical
methodology. In terms of variables:
Notes
1. Given the amply documented predominance of English as a CLIL language (cf. Dalton-
Puffer, Nikula, and Smit 2010a; Hüttner and Rider-Bünemann 2010; Madrid and Hughes
2011a; Sierra, Gallardo del Puerto, and Ruiz de Zarobe 2011) and the preference for this
language on the research scene (to the extent that Dalton-Puffer, Nikula, and Smit 2010b
speak of CEIL Content and English Integrated Learning), this article will focus on
studies in which English is the CLIL L2 or L3.
International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 333
References
Ackerl, C. 2007. Lexico-grammar in the essays of CLIL and non-CLIL students: Error
analysis of written production. Vienna English Working Papers 16, no. 3: 611.
Admiraal, W., G. Westhoff, and K. de Bot. 2006. Evaluation of bilingual secondary education
in The Netherlands: Students’ language proficiency. English Educational Research and
Evaluation 12, no. 1: 7593.
Agustı́n Llach, M.P. 2009. The role of Spanish L1 in the vocabulary of CLIL and non-CLIL
EFL learners. In Content and language integrated learning. Evidence from research in
Europe, ed. Y. Ruiz de Zarobe and R.M. Jiménez Catalán, 11229. Bristol: Multilingual
Matters.
Airey, J. 2004. Can you teach it in English? Aspects of the language choice debate in
Downloaded by [UJA University of Jaen] at 04:26 23 October 2014
Swedish higher education. In Integrating content and language. Meeting the challenge
of a multilingual higher education, ed. R. Wilkinson, 97108. Maastricht: Maastricht
University.
Airey, J., and C. Linder. 2006. Language and the experience of learning university physics
in Sweden. European Journal of Physics 27, no. 3: 55360.
Alonso, E., J. Grisaleña, and A. Campo. 2008. Plurilingual education in secondary schools:
Analysis of results. International CLIL Research Journal 1, no. 1: 3649.
Baetens Beardsmore, H. 1990. Multilingual education in Europe: Theory and practice.
In Korean language education in China, 10729. Seoul: The Korean Society of
Bilingualism.
Baetens Beardsmore, H., and J. Kohls. 1988. Immediate pertinence in the acquisition of
multilingual proficiency. Canadian Modern Languages Review 44: 24161.
Baetens Beardsmore, H., and M. Swain. 1985. Designing bilingual education: Aspects of
immersion and European school models. Journal of Multilingual and Multicultural
Development 6: 115.
Bergroth, M. 2006. Immersion students in the matriculation examination three years after
immersion. In Exploring dual-focussed education. Integrating language and content for
individual and societal needs, ed. S. Björklund, K. Mård-Miettinen, M. Bergström and
M. Södergård, [Link] (accessed July
9, 2010).
Björklund, S. 2006. Content and language integrated approaches: What lies ahead? In
Exploring dual-focussed education. Integrating language and content for individual and
societal needs, ed. S. Björklund, K. Mård-Miettinen, M. Bergström and M. Södergård,
[Link] (accessed July 9, 2010).
Bognár, A. 1999. School subjects in a foreign language: A decade of success in Hungary.
In Learning through a foreign language. Models, methods and outcomes, ed. J. Masih, 106
16. London: Centre for Information on Language Teaching and Research.
Casal, S., and P. Moore 2008. The Andalusian bilingual sections scheme: Evaluation and
consultancy. International CLIL Research Journal 1, no. 1: 3646. [Link]
743 (accessed July 9, 2010).
Coonan, C.M. 2005. The natural learning of a foreign language. CLIL as a possible partial
solution for the primary school. Scuola e Lingue Moderne 45. [Link]
project%20outcomes/WP2/The%20natural%20learning%20of%20a%20foreign%20language.
pdf.
Coonan, C.M. 2007. Insider views of the CLIL class through teacher self-observation-
introspection. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 10, no. 5:
62546.
Coyle, D. 2006. Content and language integrated learning. Motivating learners and teachers.
[Link]/clilpractiques1/files/2008/11/[Link] (accessed July 9, 2010).
Coyle, D. 2007. Content and language integrated learning: Towards a connected research
agenda for CLIL pedagogies. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism
10, no. 5: 54362.
334 M.L. Pérez-Cañado
De Graaff, R., G.J. Koopman, and G. Westhoff. 2007. Identifying effective L2 pedagogy in
content and language integrated learning (CLIL). Vienna English Working Papers 16, no.
3: 129.
Deller, S. 2005. Teaching other subjects in English (CLIL). English! Spring: 2931.
Denzin, N.K., ed. 1970. Sociological methods: A source book. Chicago: Aldine.
Dulay, H., M. Burt, and S. Krashen. 1982. Language two. New York: OUP.
Eurydice. 2006. Content and language integrated learning (CLIL) at school in Europe. Brussels:
Eurydice.
Fernández Fontecha, A. 2009. Spanish CLIL: Research and official actions. In Content and
language integrated learning. Evidence from research in Europe, ed. Y. Ruiz de Zarobe and
R.M. Jiménez Catalán, 321. Bristol: Multilingual Matters.
Fortanet-Gómez, I., and M.F. Ruiz-Garrido. 2009. Sharing CLIL in Europe. In Content and
language integrated learning: Cultural diversity, ed. M.L. Carrió-Pastor, 4775. Frankfurt-
am-Main: Peter Lang.
Gallardo del Puerto, F., E. Gómez Lacabex, and M.L. Garcı́a Lecumberri. 2009. Testing the
effectiveness of content and language integrated learning in foreign language contexts: The
Downloaded by [UJA University of Jaen] at 04:26 23 October 2014
CLIL classrooms, ed. C. Dalton-Puffer, T. Nikula, and U. Smit, 6179. Amsterdam: John
Benjamins.
Infante, D., G. Benvenuto, and E. Lastrucci. 2008. Integrating content and language at
primary school in Italy: Ongoing experimental research. International CLIL Research
Journal 1, no. 1: 7482.
Infante, D., G. Benvenuto, and E. Lastrucci. 2009. The effects of CLIL from the perspective of
experienced teachers. In CLIL practice: Perspectives from the field, ed. D. Marsh, P.
Mehisto, D. Wolff, R. Aliaga, T. Asikainen, and M.J. Frigols-Martı́n, 15663. S. Hughes
and G. Langé, Finland: University of Jyväskylä.
Jáimez Muñoz, S. 2007. Glossary related to the Plurilingualism Promotion Plan: A language
policy for Andalusia. GRETA. Revista para Profesores de Inglés 15, no. 1 and 2: 6779.
Jäppinen, A.K. 2006. CLIL and future learning. In Exploring dual-focussed education.
Integrating language and content for individual and societal needs, ed. ed. S. Björklund, K.
Mård-Miettinen, M. Bergström and M. Södergård. [Link]
isbn_952-[Link] (accessed July 9, 2010).
Järvinen, H.M. 1999. Second language acquisition through CLIL at primary school level. In
Downloaded by [UJA University of Jaen] at 04:26 23 October 2014
Learning through a foreign language. Models, methods and outcomes, ed. J. Masih, 7280.
London: Centre for Information on Language Teaching and Research.
Järvinen, H.M. 2005a. CLIL in Finland. In The CLIL quality matrix. Central workshop report,
coord. D. Marsh. [Link]
(accessed July 10, 2010).
Järvinen, H.M. 2005b. Language learning in content-based instruction. In Investigations in
second language acquisition, ed. A. Housen and M. Pierrard, 43356. Berlin: Mouton de
Gruyter.
Järvinen, H.M. 2006. Language in content instruction. Issues in promoting language and
learning in CLIL type provision. [Link]
(accessed July 9, 2010).
Jexenflicker, S., and C. Dalton-Puffer. 2010. The CLIL differential: Comparing the writing of
CLIL and non-CLIL students in higher colleges of technology. In Language use and
language learning in CLIL classrooms, ed. C. Dalton-Puffer, T. Nikula, and U. Smit, 169
89. Amsterdam: John Benjamins.
Jiménez Catalán, R.M., and Y. Ruiz de Zarobe. 2009. The receptive vocabulary of EFL
learners in two instructional contexts: CLIL versus non-CLIL instruction. In Content and
language integrated learning. Evidence from research in Europe, ed. Y. Ruiz de Zarobe and
R.M. Jiménez Catalán, 8192. Bristol: Multilingual Matters.
Jiménez Catalán, R.M., Y. Ruiz De Zarobe, and J. Cenoz Iragui. 2006. Vocabulary profiles of
English foreign language learners in English as a subject and as a vehicular language.
Vienna English Working Papers 15, no. 3: 237.
Junta de Andalucı́a. 2005. Plan de Fomento del Plurilingüismo en Andalucı́a. Sevilla: Junta de
Andalucı́a. [Link] (accessed July
9, 2010).
Kovács, J. 2005. CLIL in Hungary. In The CLIL quality matrix. Central workshop report,
coord. D. Marsh. [Link]
(accessed July 10, 2010).
Krashen, S. 1996. Under attack: The case against bilingual education. Culver City, CA:
Language Education Associates.
Krashen, S. 1997. Why bilingual education? ED403101 1997-01-00ERIC Digest. [Link]
[Link] (accessed July 9, 2010).
Krashen, S.D. 1999. Bilingual education: Arguments for and (bogus) arguments against.
In Georgetown University round table on language and linguistics. Language in our time, ed.
J.E. Alatis and A.H. Tan, 11127. Washington, DC: Georgetown University Press.
Lambert, W.E., and G.R. Tucker. 1972. Bilingual education of children: The St. Lambert
experiment. Rowley, MA: Newbury House Publishers.
Langé, G. 2007. Postscript to CLIL 2006 and future action. In Diverse contexts, converging
goals: CLIL in Europe, ed. D. Marsh and D. Wolff. Frankfurt am Main: Peter Lang.
Lapkin, S., D. Hart, and M. Swain. 1991. Early and middle French immersion programs:
French language outcomes. Canadian Modern Language Review 48: 1140.
International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 337
analysis of CLIL and first language contexts. In Language use and language learning in
CLIL classrooms, ed. C. Dalton-Puffer, T. Nikula, and U. Smit, 12543. Amsterdam: John
Benjamins.
Lorenzo, F. 2007. The sociolinguistics of CLIL: Language planning and language change in
21st century Europe. RESLA 1: 2738.
Lorenzo, F. 2010. CLIL in Andalusia. In CLIL in Spain: Implementation, results and teacher
training, ed. D. Lasagabaster and Y. Ruiz de Zarobe, 211. Newcastle upon Tyne:
Cambridge Scholars Publishing.
Lorenzo Bergillos, F., S. Casal Madinabeitia, V. de Alba Quiñones, and P. Moore. 2007.
Introduction. RESLA 1: 116.
Lorenzo, F., S. Casal, and P. Moore. 2009. The effects of content and language integrated
learning in European education: Key findings from the Andalusian Bilingual Sections
Evaluation Project. Applied Linguistics 31, no. 3: 41842.
Lorenzo, F., S. Casal, P. Moore, and Y.M. Afonso. 2009. Bilingüismo y educación. Situación de
la red de centros bilingües en Andalucı́a [Bilingualism and education. The situation of the
network of bilingual schools in Andalusia]. Sevilla: Fundación Centro de Estudios
Andaluces.
Luczywek, I. 2009. Three models of integrating school subjects in Poland. In CLIL practice:
Perspectives from the field, ed. D. Marsh, P. Mehisto, D. Wolff, R. Aliaga, T. Asikainen, M.
J. Frigols-Martı́n, S. Hughes, and G. Langé, 4454. Finland: University of Jyväskylä.
Luque Agulló, G. 2009. Bilingüismo en comunidades monolingües y enseñanza basada en
contenidos: Muchas preguntas y algunas respuestas. In Atención a la diversidad en la
enseñanza plurilingüe. I, II y III Jornadas Regionales de Formación del Profesorado
[Bilingualism in monolingual communities and content-based teaching: Many questions
and some answers]. (CD-ROM), A. Bueno González, J.M. Nieto Garcı́a, and D. Cobo
López. Jaén: Delegación Provincial de Educación de Jaén y Universidad de Jaén.
Lyster, R. 1987. Speaking immersion. The Canadian Modern Language Review 43, no. 4: 701
17.
Lyster, R. 2006. Form-focussed instruction in immersion classrooms. In Exploring dual-
focussed education. Integrating language and content for individual and societal needs,
ed. S. Björklund, K. Mård-Miettinen, M. Bergström and M. Södergård. [Link]
[Link]/materiaali/pdf/isbn_952-[Link] (accessed July 9, 2010).
Lyster, R. 2007. Learning and teaching languages through content: A counterbalanced approach.
Amsterdam: John Benjamins.
Madrid Fernández, D. 2006. Bilingual and plurilingual education in the European and
Andalusian context. International Journal of Learning 12, no. 4: 17785.
Madrid, D. 2011. Monolingual and bilingual students’ competence in Social Sciences.
In Studies in bilingual education, ed. D. Madrid and S. Hughes, 195222. Frankfurt-am-
Main: Peter Lang.
Madrid, D., and A. Bueno. 2005. Classroom research. In TEFL in secondary education, ed.
N. McLaren, D. Madrid, and A. Bueno, 64177. Granada: Universidad de Granada.
338 M.L. Pérez-Cañado
Madrid, D., and S. Hughes. 2011a. Introduction to bilingual and plurilingual education.
In Studies in bilingual education, ed. D. Madrid and S. Hughes, 1750. Frankfurt-am-
Main: Peter Lang.
Madrid, D., and S. Hughes. 2011b. Synthesis of principles, practices and results. In Studies
in bilingual education, ed. D. Madrid and S. Hughes, 35163. Frankfurt-am-Main: Peter
Lang.
Maljers, A., D. Marsh, and D. Wolff, eds., 2007. Windows on CLIL: Content and language
integrated learning in the European spotlight. Graz: ECML.
Marsh, D., ed., 2002. CLIL/EMILE. The European dimension. Actions, trends, and foresight
potential. Jyväskylä: University of Jyväskylä.
Marsh, D., coord. 2005. The CLIL quality matrix. Central workshop report. [Link]
at/mtp2/CLILmatrix/pdf/wsrepD3E2005_6.pdf (accessed July 10, 2010).
Marsh, D. 2006. English as medium of instruction in the new global linguistic order: Global
characteristics, local consequences. Finland: UNICOM, Continuing Education Centre,
University of Jyväskylä. [Link]
[Link] (accessed July 9, 2010).
Downloaded by [UJA University of Jaen] at 04:26 23 October 2014
Marsh, D., T. Nikula, S. Takala, U. Rohiola, and T. Koivisto. 1998. Language teacher training
and bilingual education in Finland. European language council national report. http://
[Link]/elc/tnp1/[Link] (accessed July 9, 2010).
Mehisto, P., and H. Asser. 2007. Stakeholder perspectives: CLIL programme management in
Estonia. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 10, no. 5: 683701.
Mehisto, P., D. Marsh, and M.J. Frigols. 2008. Uncovering CLIL. Content and language
integrated learning in bilingual and multilingual education. Oxford: MacMillan.
Merisuo-Storm, T. 2006. Development of boys’ and girls’ literacy skills and learning attitudes
in CLIL education. In Exploring dual-focussed education. Integrating language and content
for individual and societal needs, ed. S. Björklund, K. Mård-Miettinen, M. Bergström and
M. Södergård. [Link] (accessed July
9, 2010).
Merisuo-Storm, T. 2007. Pupils’ attitudes towards foreign-language learning and the
development of literacy skills in bilingual education. Teaching Teacher Education 23:
22635.
Muñoz, C. 2002. Relevance and potential of CLIL. In CLIL/EMILE. The European
dimension. actions, trends, and foresight potential, ed. D. Marsh. Jyväskylä: University of
Jyväskylä.
Muñoz, C. 2007. CLIL: Some thoughts on its psycholinguistic principles. RESLA 1: 1726.
Muñoz, C. Forthcoming. Challenges of bilingual education in Spain: CLIL from the
perspective of language acquisition. In Spanish CLIL in action: Voices from the
classroom, ed. M.L. Pérez Cañado. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
Navés, T. 2009. Effective content and language integrated (CLIL) programmes. In Content and
language integrated learning. Evidence from research in Europe, ed. Y. Ruiz de Zarobe and
R.M. Jiménez Catalán, 2240. Bristol: Multilingual Matters.
Navés, T. 2010. What makes good CLIL teaching and learning? Paper presented at the 25th
GRETA Convention: Celebrating 25 years of teacher inspiration. Granada: University of
Granada.
Navés, T. 2011. How promising are the results of integrating content and language for EFL
writing and overall EFL proficiency? In Content and foreign language integrated learning.
Contributions to multilingualism in European contexts, ed. Y. Ruiz de Zarobe, J.M. Sierra,
and F. Gallardo del Puerto, 15586. Frankfurt-am-Main: Peter Lang.
Navés, T., and M. Victori. 2010. CLIL in Catalonia: An overview of research studies. In CLIL
in Spain: Implementation, results and teacher training, ed. D. Lasagabaster and Y. Ruiz de
Zarobe, 3054. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
Novotná, J., and M. Hofmannová. 2007. Czech Republic. In Windows on CLIL, ed. A.
Maljers, D. Marsh, and D. Wolff, 3951. Graz: ECML.
Núñez, B., and E. Dafouz. 2007. Lecturing through the foreign language in a CLIL university
context: linguistic and pragmatic implications. Vienna English Working Papers 16, no. 3:
3642.
International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 339
Ojeda Alba, J. 2009. Themes and vocabulary in CLIL and non-CLIL instruction. In Content
and language integrated learning. Evidence from research in Europe, ed. Y. Ruiz de Zarobe
and R.M. Jiménez Catalán, 13056. Bristol: Multilingual Matters.
Pena Dı́az, C., and M.D. Porto Requejo. 2008. Teacher beliefs in a CLIL education Project.
Porta Linguarum 10: 15161.
Pérez-Vidal, C. 2007. The need for focus on form (FoF) in Content and Language Integrated
approaches: An exploratory study. RESLA 1: 3954.
Pérez-Vidal, C. 2011. Language acquisition in three different contexts of learning: Formal
instruction, stay abroad, and semi-immersion (CLIL). In Content and foreign language
integrated learning. Contributions to multilingualism in European contexts, ed. Y. Ruiz de
Zarobe, J.M. Sierra, and F. Gallardo del Puerto, 10327. Frankfurt-am-Main: Peter Lang.
Ramos Garcı́a, A.M. 2011. The cultural knowledge of monolingual and bilingual studies. In
Studies in bilingual education, ed. D. Madrid and S. Hughes, 22335. Frankfurt-am-Main:
Peter Lang.
Ramos Garcı́a, A.M., J.L. Ortega Martı́n, and D. Madrid. 2011. Bilingualism and competence
in the mother tongue. In Studies in bilingual education, ed. D. Madrid and S. Hughes, 135
Downloaded by [UJA University of Jaen] at 04:26 23 October 2014
Wolff, D. 2002a. Content and language integrated learning: An evaluation of the German
approach. In Education and society in plurilingual contexts, ed. D.W.C. So and
G.M. Evans, 5674. Brussels: VUB Brussels University Press.
Wolff, D. 2002b. On the importance of CLIL in the context of the debate on plurilingual
education in the European Union. In CLIL/EMILE. The European dimension. Actions,
trends, and foresight potential, ed. D. Marsh, 478. Jyväskylä: University of Jyväskylä.
Wolff, D. 2003. Integrating language and content in the language classroom: Are transfer of
knowledge and of language ensured? ASP: Pratiques et Recherches en Centres de Langues
412: 3546.
Wolff, D. 2005. Approaching CLIL. In The CLIL quality matrix. Central workshop report, coord.
D. Marsh. [Link] (accessed July
10, 2010).
Zydatiß, W. 2007. Deutsch-Englische Züge in Berlin: Eine evaluation des bilingualen
sachfachunterrichts an gymnasien. Kontext, kompetenzen, konsequezen [English-German
courses in Berlin: An evaluation of bilingual teaching in secondary schools. Context,
competencies, consequences]. Frankfurt-am-Main: Peter Lang.
Downloaded by [UJA University of Jaen] at 04:26 23 October 2014