Kannada Lessons For The Beginner
Kannada Lessons For The Beginner
by Shashank Rao
© 2021 Shashank Rao 2
Preface
Hello! My name is Shashank Rao, and thank you for choosing to learn Kannada, a
fascinating and rich language! As a child, I did not know Kannada very well, because of a speech
disorder, and because my parents were advised to refrain from teaching me anything but English.
My journey in learning Kannada has been an exercise in my ability to re-learn a language that I
grew up speaking poorly, and immerse myself in my heritage. The lack of a Kannada-speaking
community might have compelled me to abandon the language entirely, but I decided that I was
going to learn, because this language was a part of me and who I was. I hope this text will help
other Kannadigas who are isolated from our mother tongue as I was, and allow us to keep the
tradition of passing down our mother tongue from generation to generation.
A brief introduction to the overall background of Kannada is in order. Kannada is a
Dravidian language spoken primarily in the state of Karnataka in South India, as well as in
border areas of states surrounding it. Kannada grammar is fairly systematic, but can be complex
in its expression of deeper nuance (though that’s true of any language). Kannada’s vocabulary is
drawn primarily from its Dravidian roots, which includes words that it may share with other
South Indian Dravidian languages, and from Sanskrit, a classical and liturgical language of India.
Many common, everyday words are of primarily Dravidian origin, and most complex, technical,
and area-specific words are mostly of Sanskrit origin, though occasionally they turn up in
everyday language. The relative proportion of Sanskrit and Dravidian origin words tends to vary
by one’s location in Karnataka, though Sanskrit derived words often feature prominently in
technical discourse or in literature. In practice, many Kannada speakers that live in urban areas
speak Kannada with some English words thrown in, especially in casual conversation. If you go
to villages and less industrialized areas, the Kannada spoken there may have noticeably fewer
English loans, and will likely include dialect-specific vocabulary.
Kannada, like many other Indian languages, has an extensive literature and history dating
back to the 8th century, including a manual for writing poetry in Kannada known as the
ಕ2%3.ಜ5.ಗ (Kavirājamārga). There is a variety of literature in Kannada that ranges from
religious epics to philosophical treatises, and even a unique literary form known as ವಚನ 8.9%ತ;
(vacana sāhitya), a type of prose poetry that grew out of the Śaiva devotional movements of the
9th century. Kannada literature spans devotional poetry, modernist novels, literary criticism, and
much more, making it a culturally rich and unique linguistic heritage.
This text is intended as a guide for beginners in Kannada as well as those who are
familiar with only the basics. While by no means exhaustive of all the cultural and idiomatic
nuances of the language, this aims to provide a decent understanding of the language. Please be
advised that this guide is not able to cover the various dialects, differences in the spoken
language, or any other variations in Kannada in their entirety. This guide aims to provide, at
minimum, a foundation in written Kannada that will help in developing a command of the
spoken language through practice. Kannada speaking communities can be difficult to find
outside of Karnataka, but the best way to find them is through the Kannada Kootas in the United
States, as well as the Kannada Balaga in the UK. I hope that you enjoy learning this language,
and can begin to appreciate one of the most ancient living languages in the world!
© 2021 Shashank Rao 3
Like almost every Indian language, Kannada has its own writing system (<%=% - lipi), which is
classified as an abugida, a specific type of writing system where each letter has an innate vowel.
Unlike the Roman alphabet used to write some languages in the West, Kannada’s writing system
works differently in that letters are not isolated consonants.
Consonant letters in Kannada each have an innate vowel attached to them, and for other vowels,
they change shape. Notice in the chart that each consonant has the innate vowel a [a]. There are
also subscript consonant diacritics, which are altered forms of consonant letters placed below or
to the bottom right of the letter. Below is a chart of the consonants.
Source: Omniglot
In the vowel diacritics, the letter ಕ [ka] is used as the example letter, and one can see how it
changes depending on what vowel is being used in conjunction with it. Each vowel also has a
complete form that cannot take diacritics of any kind.
© 2021 Shashank Rao 4
Source: Omniglot
As for consonant diacritics, the chart above shows the most common diacritics that you will need
to know, as well as some of the irregularly shaped ones. Most of the consonant diacritics are
formed by removing the topmost line and placing it to the bottom right of the letter being
modified. However, some are less obvious, including those for t, r, y, n, m, l, ṣ as well as a unique
form for the posterior r.
Source: Omniglot
© 2021 Shashank Rao 5
Pronunciation and vocabulary are tricky subjects in Kannada, because the written language and
spoken language sound completely different. This text will teach you speak Kannada as it is
written, since it is one medium that all Kannada speakers will understand, even if it sounds odd.
The only people who may genuinely speak this way on a daily basis are people from Mysore and
Mangalore, to an extent, as well as newscasters and public figures. Those dialects of Kannada
sometimes sound like the way most people talk, but use a very pure vocabulary that consists of
mostly Kannada words, with very little English and other loanwords. It’s important to understand
that Sanskrit-derived words are not really considered loanwords, except by Dravidian purists,
who are a minority. As for actual pronunciation of letters, use the audio files on this page: http://
www.omniglot.com/writing/kannada.htm. You can also use the IPA (International Phonetic
Alphabet), if you are familiar with it, given on this page:
http://web.uvic.ca/ling/resources/ipa/ charts/IPAlab/IPAlab.htm.
To learn the way most Kannada speakers actually talk, it is best to learn from them in person and
also to talk in Kannada often. Colloquial Kannada often takes loanwords from surrounding
languages, including English and other Indian languages, even if there are already words in
Kannada for certain concepts. This is especially true of English, since most people in India speak
English at a minimum conversational degree. Kannada speakers, especially abroad, frequently
import English words for things that might have a rather long, complicated, and Sanskrit-derived
equivalent. That said, Kannada speakers in Karnataka use a significantly lower number of
English and other loanwords, due to their greater exposure to the language on a daily basis,
though not to the extent that newscasters and public figures do. In the vocabulary lists, when
there is more than one acceptable word for any given definition, the source will be given: (D -
Dravidian, S - Sanskrit, F - Perso-Arabic).
Each case will be explained individually in each chapter. A side note: Here, one can observe the
tendency of Kannada to use simpler words not only in pronunciation but also in meaning; for
most people, it is more pragmatic to label the cases by number and remember their function,
rather than use the traditional name from Sanskrit, which has requires some amount of
extrapolation to interpret the meaning.
© 2021 Shashank Rao 6
Nouns also belong to one of three genders: masculine, feminine, or neuter. Only people can have
gender, which means that even if an animal is female, it is still treated as having the neuter
gender, having no changed form. However, there are a few words, derived from the names of
certain Hindu deities (which are people and therefore have gender) that have gender, such as
ಸೂಯ (sūrya - Sun), which is masculine only because the Hindu god of the sun of the same
name is male. To pluralize nouns that are not people, append ಗಳu to the end, and for nouns that
are people, add ಗರು.
The verb for “to be” (known as the copula) is frequently omitted from sentences that involve
“noun is noun” relationships but for “noun is adjective” relationships, the conjugation of the
copula is frequently affixed to the adjective, since predicate adjectives do not truly exist in
Kannada. It is also helpful to know that Kannada’s basic sentence order is SOV, differing from
English. So a sentence like “I kick the ball” in English would be translated roughly as “I the ball
kick” in Kannada.
*It should be noted that these words are somewhat “contrived”, in the sense that they are words
made to be equivalents to English or Western expressions. Most Kannada speakers will never use
such expressions, at least outside of formal speech. There are many such words in Kannada,
created to address relatively new concepts, most of which include words involving technology.
Kannada speakers often use English words in everyday conversation, but learning these words in
Kannada are important learn in order to comprehend texts and news in Kannada. Using these
expressions will be seen as somewhat odd, but not misunderstood.
Vocabulary: Sports
Vocabulary: Verbs
Note: All months are all in English, unless indicated on the Indian traditional calendar, which has
separate names for the months.
A. To practice writing Kannada letters, take each individual letter, and write 2-3 lines of each
character, in groups of 5. After you finish each group of 5, write all the sets you’ve done so
far. You should be able to reproduce the entire alphabet (vowels and consonants) from
memory after you’ve reached the final set.
© 2021 Shashank Rao 10
For vowel and consonant diacritics, practice by using them on different characters repeatedly.
Note: use computer software to type Kannada letters to see what they look like with their
diacritics; some letters do not undergo obvious changes to their shapes when diacritics are
attached.
B. Practice writing the following words after completing the first exercise.
1. sēbu
2. ācaraṇe
3. gōḍe
4. manuṣya
5. mattu
6. rakta
7. raita
8. mūle
9. ṛsī
10. mṛtyū
11. mara
12. īga
13. mēle
14. amṛtā
15. lēkhani
16. arasa
17. nīliya
18. svaccha
19. kālu
20. nālkane
© 2021 Shashank Rao 11
Vocabulary: School
Vocabulary: Adjectives
Vocabulary: Numbers
Like many Indian languages, Kannada has its own symbols for numbers, which you should learn
as well. They work exactly like numbers in English. See examples of how they work below.
© 2021 Shashank Rao 14
೦ - Œ%ೂf%+/ಶೂನ; - sonne/śunya - 0
೧ - ಒಂದು - ondu - 1
೨ - ಎರಡು - eraḍu - 2
೩- ಮೂರು - mūru - 3
೪ - C.ಲುd - nālku - 4
೫ - ಐದು - aidu - 5
೬- ಆರು - āru - 6
೭ - ಏಳu - ēḷu - 7
೮ - ಎಂಟು - eṇṭu - 8
೯ - ಒಂಬತುH - ombattu - 9
೧೦ - ಹತುH - hattu - 10
೧೧ - ಹf%ೂ+ಂದು - hannondu - 11
೧೨ - ಹf%+ರಡು- hanneraḍu - 12
೧೩ - ಹL%ಮೂರು - hadimūru - 13
೧೪ - ಹL%C.ಲುd - hadinālku - 14
೧೫ - ಹL%f%ೖದು - hadinaidu - 15
೧೬ - ಹL%C.ರು - hadināru - 16
೧೭ - ಹL%f%ೕಳu - hadinēḷu - 17
೧೮ - ಹL%f%ಂಟು - hadineṇṭu - 18
೧೯ - ಹe%ೂHಂಬತುH - hattombattu - 19
೨೦ - ಇಪ˜ತುH - ippattu - 20
೨೧ - ಇಪ˜e%ೂHಂದು - ippattondu - 21
೨೨ - ಇಪ˜e%ರH ಡು - ippatteraḍu - 22
೨೩ - ಇಪ˜ತHಮೂರು - ippattamūru - 23
...
೩೦ - ಮೂವತುH - mūvattu - 30
೪೦ - ನಲವತುH - nalavattu - 40
೫೦ - ಐವತುH - aivattu - 50
೬೦ - ಅರವತುH - aravattu - 60
೭೦ - ಎಪ˜ತುH - eppattu - 70
೮೦ - ಎಂಬತುH - embattu - 80
೯೦ - e%ೂಂಬತುH - tombattu - 90
೧೦೦ - ನೂರು - nūru - 100
೨೦೦ - ಇನೂ+ರು - innūru - 200
೩೦೦ - ಮುನೂ+ರು - munnūru - 300
೪೦೦ - C.ಲುd ನೂರು - nālku nūru - 400
೫೦೦ - ಐನೂರು - ainūru - 500
೬೦೦ - ಆರು ನೂರು - āru nūru - 600
೭೦೦ - ಏಳu ನೂರು - ēḷu nūru - 700
೮೦೦ - ಎಂಟು ನೂರು - eṇṭu nūru - 800
© 2021 Shashank Rao 15
Vocabulary: Verbs
The nominative case (“first case”) and accusative case (“second case) are easily the two most
important cases to learn in Kannada, for they are necessary to express many basic sentences.
For the nominative case, the only information one needs to know on how to use it is whether
there is any other information being associated with the noun in question. Is the noun anything
other than the subject of a verb? Is something coming from the noun, being given to the noun, or
is something in the noun? If none of such relationships to the noun apply, then the noun is in the
nominative case, and needs to be that way.
The accusative case is the other part of the basic sentence. It marks a noun as being the object of
a verb, meaning that is being acted upon. In further discussions of the accusative and other cases,
one should know the difference between an intransitive and transitive verb. A transitive verb is
an action that acts upon an object, whereas an intransitive verb does not. For example, in the
© 2021 Shashank Rao 17
sentence “I eat the apple”, the verb “to eat” is transitive, since “eat” acts upon “apple”. However,
in the sentence “I am eating”, the verb “to eat” is now intransitive, since it is not acting upon any
object.
However, there is something else one needs to know about case declension: it is key to identify
what declensional class a noun belongs to, since declensional sandhi, which are sound or spelling
changes that must be accounted for when a noun is declined a particular class. Fortunately, there
are relatively simple ways to figure out whether a noun is of a certain class. (Note: when a
complete vowel character is being given by itself in instructions, it refers to the sound, not the
letter itself. For example, if an instruction says to drop the final ಉ, it means to drop the final u
sound from the stem. So dropping the ಉ from ಬರು would make it ಬÁ.)
1. First class nouns include all masculine and feminine that end in ಅ (a). These nouns drop the
final ಅ before adding markers and declensional endings.
2. Second class nouns include all neuter nouns that end in ಅ. These nouns drop the final ಅ
(atva) before adding declension endings that begin with vowels.
3. Third class nouns include all nouns that end in ಇ (i), ಈ (ī), ಎ (e), ಏ (ē), or ಐ (ai). These
nouns add a final  (y) before adding markers and declensional endings. Merge the letter
with the ending.
4. Fourth class nouns include all nouns that end in ಉ (u), ಊ (ū), ಋ (ṛ), ೠ (ṝ), ಒ (o), ಓ
(ō), or ಔ (au). These nouns add a final Æ (v) before adding markers and declensional
endings. Merge the letter with the ending.
a. Most nouns in native Kannada end in ಉ, and many nouns that have had that ಉ
normalized for euphony do not need the final Æ to be added.
b. It’s also worth noting that in spoken Kannada, the Æ is frequently not added.
Both the nominative case and accusative case have endings to be attached to a noun to decline it,
which are all slightly different for each class. Below is a table of the endings (without alterations
listed above) for each class. The two versions given are simply variations that occur, and both are
acceptable. Then are some examples to contrast the classes and case declensions.
Consider how feminine nouns are marked in Kannada. It is worth noting that in the nominative
case, feminine nouns are not always marked as such. The ending -ಳu is usually used only for
words of Dravidian or native Kannada origin, while for nouns borrowed from Sanskrit have a
corresponding feminine form of their own. Occasionally, one may find -ಳu used to mark Sanskrit
nouns as feminine, but this is uncommon and considered technically incorrect.
Furthermore, nouns such as ಅಕd (“elder sister”) or ”.„% (“mother”) which convey gender
without the use of -ಳu use the “masculine” -ನು instead. However, this does not apply to Sanskrit
nouns, which take the ending associated with their spelling. However, the plurals of all feminine
nouns, regardless of their origin or spelling, take -ರು as their plural marker. As such, for the most
part, the spelling of a noun is a more consistent means of determining how it should be declined
in each case.
For learners whose native languages are English or other Western European languages, the
concept of cases may be unfamiliar. To illustrate the difference between nominative and
accusative cases, see the following example:
Ex.
(Note: Case endings in bold.) As one can see, the personal pronoun “I” (C. - nā) has been
declined into the nominative case, though the rules about declension are slightly different for
pronouns. The accusative contrasts with the nominative, as “I” is the subject with no other
information attached to it, whereas “apple” is being acted upon by “to eat”. Œ%ೕಬು is a fourth
class declension noun, but since the euphonic ಉ is already in the word in its dictionary form,
there is no need to attach the final Æ.
© 2021 Shashank Rao 19
Ex.
As in the previous example, the subject “I” (C. - nā) is in the nominative because it is the agent,
the person doing the verb. The object “door” ({.i%ಲು - bāgilu) is in the accusative because it is
being acted upon by the subject through the verb “to open”. {.i%ಲು is a fourth class noun, with
no need for the final Æ, due to its default form having a normalized euphonic ಉ.
Something to keep in mind is that especially in fixed expressions such as ‡%ಲಸ 5.ಡು (“to work”)
or ಊಟ 5.ಡು (“to have a meal”), the accusative case is not marked. In standard written
Kannada, the accusative case is only marked when denoting a specific object, and in fact, the
accusative case in spoken Kannada can be dropped entirely! Consider the two following
sentences:
Ex.
These two sentences are very similar, but have subtly different meanings due to the marking of
the accusative case in the second sentence. The first sentence indicates that the grandfather works
habitually or is simply a statement of the fact that he works in general. The second sentence, due
to ‡%ಲಸ being declined in the accusative case, means that the grandfather is performing a specific
task. Similar meanings would be implied in the phrases ಪ¥¡% 5.ಡು (“to pray/worship”) or ಅಡು(%
5.ಡು (“to prepare food”).
1 This will not be covered until Chapter 5, but the use of ನಮ# (“our”) rather than ನನ$ (“my”) with
he word ಅಜ' is typical in Kannada when referring to family relations. This is true even if the only
person you’re talking about is yourself, rather than siblings. In addition, the appending of ಅವರು,
the polite third person pronoun, to the end of an older relative’s title or to other respected
members of society is considered polite manners when referring to an older person.
© 2021 Shashank Rao 20
Present Tense
As mentioned before, verbs conjugate with respect to person, tense, plurality, and gender (in the
third person). But before we learn the present tense, we need to know the personal pronouns. It
was said earlier in the explanation of the nominative and accusative cases that personal pronouns
decline into cases as well. However, they do so in slightly different ways, and only for certain
cases. The nominative case, for example, is the base form; C. (nā) is not a valid word by itself,
for example, and one must instead say C.ನು (nānu) The table below shows the personal
pronouns in the nominative and accusative cases. Memorize these pronouns so that you can learn
the meaning of their declined forms quickly.
*Don’t use '%ೕನು with people whose social status is unknown or ambiguous to oneself, as it can
be rude. However, one can never ask to use '%ೕನು after '%ೕವu is the established form of address.
It is also good manners to insist on using '%ೕವu, even if the person has invited one to use '%ೕನು.
'%ೕವu is also the word for the plural, second-person pronoun.
**”.ವu (tāvu) is an archaic, more polite version of '%ೕವu , used primarily in reference to God, in
sarcastic or humorous expressions, and in older texts. It uses the same conjugations as '%ೕವu, and
declines in similar ways, replacing '%ೕ with ”..
***These pronouns contain the prefix ಅ- (a-), which means “that”, and have equivalents using
the prefix ಇ- (i-), meaning “this”: ಇವನು, ಇವಳu, ಇವರು, which would mean “this he,”, “this she,”
and “this they”, literally.
****Also means “that”; when used as a pronoun, one can think of it as “that thing”; ಇ (idu)
meaning “this thing” can be used similarly; ಅದು will be used in conjugation tables.
*****This is the reflexive/impersonal pronoun, and can only be used in reference to a previously
mentioned subject. It is used to express that one does something independently. There is some
ambiguity between this and the vocative case, which will be explained later on.
To conjugate verbs in Kannada, one must take the root form given in dictionaries and in the
vocabulary lists. However, just as with nominal declensional sandhi, there is also sandhi for verb
inflection. Before continuing on, we must cover a few verbal terms. First is the root form, which
is the dictionary form of the verb. Then there’s the crude form, which is the base of most verb
© 2021 Shashank Rao 21
conjugation. The way a verb conjugates changes slightly based on the crude form. There are two
classes of verbs, with one subclass, according to how they obtain their crude form.
1. First class verbs end in ಅ or ಉ; drop this final vowel if the suffix added begins with a
vowel.
2. Second class verbs end in ಇ, ಎ, or ಆ; add a euphonic  before adding suffixes that begin
with a vowel.
a. Subclass verbs are non-crude verb forms ending in ಇ or ಎ; drop this final vowel if the
suffix added begins with a vowel.
3. Third class verbs are those that end in ಒ, which attach ಳu³ to the end before conjugation like
a first class verb ending in ಉ.
One may need or not need to remove certain sounds to obtain the crude form in order to
conjugate a verb in a certain way. From there, obtain the present adverbial participle of the verb,
by simply adding ಉತH to the crude form. The example verb is 5.ಡು (māḍu), becoming 5.ಡುತH
(māḍutta). This form is the base for all verb forms in the present tense.
Unlike in some other languages, Kannada distinguishes only between past and non-past. The
future tense is a latter development that is primarily used in literary works. For all intents and
purposes, the present tense (as shown as above) is also the future tense, depending on the
context. Words indicating the future can be used to imply the future.
Asking Questions
Kannada’s method of asking questions is fairly straightforward. Nearly all the time, it simply
involves changing the ending of the word (this includes nouns) to the vowel ಅ. In some
situations, one can add ನ, ಅಲoವ, or ಇಲoವ to the end of a sentence to make a statement a
question, with the meaning of “isn’t it/right?” Look at the examples below.
Ex.
© 2021 Shashank Rao 22
ನನಗ?
Nanaga?
For/to me?
But:
c.ರದು?
Yāradu?
Who is it?
Question words do not change form. Only non-question words take the final ಅ for the
interrogative form. Note that if there is a question word already in a sentence, it is not necessary
to change the ending of other words.
A. Decline the following nouns into the nominative and accusative cases.
1. y%ೕಖ'% (lēkhani)
2. ಅv.;ಪಕ (adhyāpaka; teacher)
3. ನ2%ಲು (navilu)
4. ಆf% (āne)
5. ಮರ (mara)
6. x%ೕಜು (mēju)
7. '%m.ಸ (nivāsa)
8. G%ೕ<%‡%ೖ (kīlikai)
9. ಪದುj (paddu; a type of food)
10. 3.Œ%H (rāste)
B. Conjugate the following verbs in the present tense for the given pronouns.
1. I, K%ಡು
2. He, ಬ•%
3. They (person), ಈಜು
4. We, %ೂೕ—%ಸ ು
5. She, ಮ•%
6. You (polite), 5.ಡು
7. You (non-polite), ಕು‚%
© 2021 Shashank Rao 23
8. It (singular), 9%‚%
9. They (non-person), ಇರು
10. You (honorific), ಓದು
Vocabulary: Adjectives
Vocabulary: Health
Vocabulary: Colors
Vocabulary: Verbs
The instrumental-ablative case is somewhat complicated, as it combines two different cases into
one declension. We will first cover the instrumental definition, which means “through, by way
of,” or “using”. The ablative definition means “from, away/moving from, since,” or “beginning
at”.
Ex.
The dative case is similar to the accusative case, in that it marks the noun that is being acted
upon by a verb. However, it is for a different kind of verb; the dative case marks a noun that is
recipient. The dative case roughly translates to “to, for,” or “on the behalf of”. It is used with
verbs that have meanings like “give, teach,” or “tell”. However, it has another use, usually with
the ablative function of the instrumental-ablative case. In this situation, the dative case can mean
“to,” or “toward” in a directional sense.
Ex.
There is yet another use of the dative case in Kannada, one which is purely idiomatic. Many
sensations and feelings conveyed using the dative case and the verbs ಆಗು (āgu - to become/
happen) and ಇl%/ಇ’% (ide/ive - there is/are). Look at the examples below.
Ex.
A peculiar feature of Kannada grammar is that negated verbs do not indicate person, gender, or
plurality. Negation in Kannada maintains the past versus non-past distinction, with its own forms
for negative expressions in the past. To form the negative non-past, simply append -ಉವL%ಲo to
the base form. For second class verbs, add a final Â, and then append -ಉವuL%ಲo instead.
Ex.
C.ನು ಬ•%ಯುವuL%ಲo.
Nānu bareyuvudilla.
I do not write.
C.ನು >%ೂೕಗುವL%ಲo.
Nānu hōguvadilla.
I do not go.
Demonstratives
Demonstratives in Kannada are only “this” and “that”. The root forms of these two determiners
are ಈ (ī - this) and ಆ (ā - that). Unlike other adjectives, the demonstratives do decline for case,
though one could say that the demonstrative pronouns are the nouns that decline. Below is a
table for all the forms. All cases will be shown here, since it will be fairly useful later on. Special
meanings will be indicated as necessary.
1. Decline the following nouns into the instrumental and dative cases.
1. y%ೕಖ'% (lēkhani)
2. ಅv.;ಪಕ (adhyāpaka)
3. ನ2%ಲು (navilu)
4. ಆf% (āne)
5. ಮರ (mara)
6. x%ೕಜು (mēju)
7. '%m.ಸ (nivāsa)
8. G%ೕ<%‡%ೖ (kīlikai)
9. ಪದುj (paddu)
10. ರŒ%H (rāste)
1. ತ•%
2. ನz%
3. >%ೂೕಗು
4. ಈಜು
5. ಸು<%
6. e%ೂy%
7. ಕತH^ಸ
% ು
8. ಎ™%ಸ ು
9. ಬರು
10. ಕ•%
Vocabulary: Postpositions
*Unlike other postpositions, it does not use the locative case to indicate the physical relationship.
By placing it after a noun in the genitive case, one can express possession.
** ([noun in genitive] + [l%Œ% in instrumental-ablative case]) = “because of noun”
Vocabulary: Conditions
Vocabulary: Animals
*You can also add -ಮ^% (-mari) to make nouns small, young, and/or cute.
*The word for anything just about anything ice-related in Kannada is just 9%ಮ, which means
“ice/snow” in Sanskrit. The only place in India that really gets any ice is the Himalayas, a
mountain range at a very high elevation that includes Mt. Everest.
For most weather phenomena the verb ಬರು (baru - to come) is used after the name of the weather
to say that it is occurring. For example, ಮ‹% ಬರು (maḷe baru) means “to rain”.
The locative case is an important case to learn for describing the positions of nouns, especially
considering that the words that are prepositions in English are actually postpositions in Kannada.
This means that the word describing the location is placed after the noun, rather than before. The
locative case is required for this as well. The table below shows how to decline each class of
noun.
Ex.
In colloquial spoken Kannada, the locative case is sometimes omitted from prepositions, but not
from other locations. There are also no declensions for pronouns in the locative case according to
classical grammar, except for demonstrative pronouns (which already been given).
The progressive aspect is essentially an affix that denotes a verb being ongoing or in progress at
the time indicated by the tense. It is important to recognize that tense and aspect are two separate
components of a verb. The progressive aspect is marked by the affixation of the auxiliar form of
the verb ಇರು (iru), conjugated in the appropriate tense. In order to make the present progressive,
for example, take the present adverbial participle and attach the present tense conjugated form of
auxiliar ಇರು. ಇರು is an irregular verb in its auxiliar form:
© 2021 Shashank Rao 38
Note: There is a mostly defunct spelling rule for the present tense of this form of ಇರು, using ಇದುÒ
as the base of the verb. However, modern speakers and writers would pronounce and even write
this using ಇದುj.
Ex.
Ex.
C.ನು ಊಟ 5.ಡುN%Hl%jೕf%.
Nānu ūṭa māḍuttiddēne*.
I am eating a meal.
*Even though N%ನು+ (tinnu) does mean “to eat”, ಊಟ 5.ಡು (ūṭa māḍu) is a specific expression
that means “to eat/take a meal”. The latter is the preferred way of talking about eating a meal.
However, for the past and the future tense, one needs to pay closer attention, as now, ಇರು must
conjugated in the past and future tenses, respectively. However, the present adverbial participle
and the conjugated form of ಇರು are still elided together.
Ex.
C.ನು N%ನು+N%Hl.%j
Nānu tinnuttidde.
I was eating.
© 2021 Shashank Rao 39
'%ೕವu >%ೂೕಗುN%ರ
H ು2%^.%
Nīvu hōguttiruviri.
You (polite) will be going.
The relative clause in English is also called the dependent clause. It is a part of the sentence that
can be a phrase but not a complete sentence. For example, take the sentence “The girl that kicks
the ball”. The part after the word “that” is the dependent clause, and serves to describe
the girl. In Kannada, the equivalent is a single word, and is a complete thought in and of itself.
However, when there are multiple relative clauses, things get complicated. Kannada speakers,
even with simple one-clause constructions, avoid this part of speech, preferring the equivalent of
“That girl, she kicks the ball”.
To make this construction, consider the tense, and then find the appropriate adjectival participle.
Then simply attach the pronoun at the end. Look below for the Kannada version of the previous
example sentence.
Ex.
_%ಂಡನು+ ಒl%ಯುವಳu
Ceṇḍannu odeyuvaḷu
This girl that kicked the ball
Preferred:
While this wouldn’t be wrong or even necessarily non-native sounding, many people avoid this
construction simply because the more information there is, the more complicated it gets. This
form can only be used in the third person, and is used to specify a particular subject that isn’t
present. A common pronoun used to refer to the subject of a relative clause is ಎಂಬ, which
essentially translates as “he/she/they who (verb)…”.
Also, notice that the euphonic ಯ is added before the pronoun. An important skill is to recognize
the patterns that require a euphonic ಯ or ವ.
In Kannada, there are several types of commands, each with a separate connotation, and for a
different person. The low imperative distinguishes male and female, with a somewhat dismissive
© 2021 Shashank Rao 40
connotation if used with young adults and older people. The standard imperative fits all people,
though it is not polite. The polite imperative is used for people of higher status and worthy of
respect or politeness, as well as a group of people. The honorific imperative is a very polite form,
but can have connotations of pushiness or dismissiveness. There are also the optative and
hortative forms, whose endings are affixed to the verb’s base form. The optative form is used
only in the 3rd person (“shall/may...?”/“let...”) and the hortative is only used in the 2nd person
plural (“let’s...). The example verb is 5.ಡು.
Note: The low (male/female), standard, polite, and honorific forms of ಬS are irregular: {.•%ೂೕ
(bārō), {.•% (bāre), {. (bā), ಬ'%+ (banni), ಬ'%+^% (banniri).
Vocabulary: Verbs
1. 5.‚%
2. C.ಡು
3. ಮ•%ೕL%
4. ಮf%
5. K%ರು•.¿%
6. -.ಗ
7. ಆX.ಶ
8. ಅಂಗ‚%
9. 9%5.ಲಯ
10. ಬ-.ರು
B. Conjugate the following verbs in the present progressive for the given pronoun.
1. ತ•%, I
2. ನz%, you (non-polite)
3. >%ೂೕಗು, they (non-person)
4. ಈಜು, it
5. ಸು<%, we
6. e%ೂy%, you all
7. ಕತH^ಸ% ು, she
8. ಎ™%ಸ ು, he
9. ಬರು, they (person)
10. ಕ•%, you (honorific)
1. ತ•%, optative
2. ನz%, low (male)
3. >%ೂೕಗು, polite
4. ಈಜು, low (female)
5. ಸು<%, hortative
6. e%ೂy%, honorific
7. ಕತH^ಸ% ು, standard
© 2021 Shashank Rao 43
8. ಎ™%ಸ ು, polite
9. ಬರು, standard
10. ಕ•%, hortative
© 2021 Shashank Rao 44
*These are all words for “city”, ಪಟ~ಣ and ನಗರ being present in the names of many places.
Vocabulary: Verbs
2 +ೂ-ಸು is the causative form of +ೂಡು (“to give”), literally meaning “to cause to give”, but
idiomatically means “to buy”.
© 2021 Shashank Rao 47
Useful Adverbs:
Affirmative Words
Negative Words
Unlike many other languages, Kannada has no semantically negative words. This is to say that
there no words that are innately negative, such as the words never or nothing. In order to convey
© 2021 Shashank Rao 48
such meanings, one must negate the affirmative version of the word. Notice that some words are
slightly different.
Dismissive Words
Kannada has a special category of words that have dismissive, insistent, and/or impatient
undertones, all derived from the question words.
The past tense, just like the present tense, is based off of attaching various stems to an adjectival
participle. The past adverbial participle is slightly more complicated than the present, because
there are verbs with irregular forms. However, the common way of forming the past adverbial
participle is to add ಇ to the crude form of a verb whose base form ends in ಉ. If it ends in any
other vowel, then attach L%.
Ex.
The following verbs have ತು appended to the past adverbial participle instead of ಇ/L%:
Certain final consonants are replaced with other consonants before the “ದು” or the “ತು” of the
past participle. Before 'ದು': Þ → ß; à → ß; ತು’: á → â; ಱು → â. (Note: ಱ (ẓa) is an
obsolete character, only used in the transcription and translation of Tamil.)
It should be noted that the past adverbial participle is used only for the 3rd person neuter
conjugation. The rest use the past adjectival participle, formed from the past adverbial participle.
If the past adverbial participle of a verb ends in ಉ, add ಅ to the end of the past adverbial
participle. If the past adverbial participle of a verb ends in ಇ, add ದ to the end of the past
adverbial participle.
The example verb below is 5.ಡು, whose past adjectival participle is 5.‚%ದ.
C.ನು 5.‚%l%ನು - nānu māḍidenu - I did ಅದು 5.‚%ತು- adu māḍitu - it did
'%ೕನು 5.‚%l% - nīnu māḍide - you did C.ವu 5.‚%l%ವu - nāvu māḍidevu - we did
'%ೕವu 5.‚%L%^% - nīvu/māḍidiri - you (polite)/ ಅವರು 5.‚%ದರು - avaru māḍidaru - they (m/f;
you all did polite 3rd person) did
© 2021 Shashank Rao 50
ಅವನು 5.‚%ದ(ನು) - avanu māḍida(nu) - he did ಅವu 5.‚%ದವu - avu māḍidavu - they (n) did
ಅವಳu 5.‚%ದ(ಳu) - avaḷu māḍida(ḷu) - she did
In Kannada, the modal expressions, “might”, “should”, and “must”, are used exclusively in the
third person singular. Take the base form of a verb and change the final vowel to ಅ. To express
“must”, the subject must be in the nominative case, and the verb must have \%ೕಕು suffixed to it.
You should remember that \%ೕX.i%ರು means “to need/require (something)”, and while this is true,
it comes across as somewhat formal and most people would still just say \%ೕಕು instead.
Sometimes, y%ೕ is also added to the verb for emphasis.* For “should”, the concept is conveyed by
suffixing ಬಹುದು . Note that it can also carry the connotation of strong possibility or suggestion.
Ex.
*The emphatic y%ೕ can be attached to many words, to call attention to it, and contrast it. For
example: ಈಗy%ೕ >%ೂೕಗ\%ೕಕ? (Īgalē hōgabēka? - Go now (as opposed to later)?”
The form expressing “might/could” is slightly different, and is referred to as the contingent-
future, or simply contingent. To construct the stem of this form, take the polite imperative form
of the verb, and attach ಯ to the end. The example verb is 5.ಡು, whose stem is ಮ‚%ಯ.
C.ನು 5.‚%È%ೕನು - nānu māḍiyēnu - I might ಅದು 5.‚%„%ೕತು - adu māḍiyītu - it might do
do
'%ೕನು 5.‚%È%; - nīnu māḍīyye - you might do C.ವu 5.‚%È%ೕವu - nāvu māḍiyēvu - we might
do
'%ೕವu 5.‚%„%ೕ^% - nīvu māḍiyīri - you (polite)/ ಅವರು 5.‚%c.ರು - avaru māḍiyāru - they (m/
you all might do f; polite 3rd person) might do
ಅವನು 5.‚%c.ನು - avanu māḍiyānu - he ಅವu 5.‚%c.ವu - avu māḍiyāvu - they (n)
might do might do
© 2021 Shashank Rao 51
The genitive case denotes possession or relation. The declensions are given in the table below.
A handy way to remember the genitive case is to take the locative case declension, and drop the
<%o. Now, look at some examples of the genitive case.
Ex.
ನನ+ ಕುಟುಂಬ
Nanna kuṭuṃba
My family
ಕನ+ಡದ ಪuಸHಕ
Kannaḍada pustaka
A “Kannada” book (a book in Kannada)
To make comparisons in Kannada, there is a special pseudo-case that is used, which we’ll call
the comparative case. The comparative case is a pseudo-case in that it is not a formally
© 2021 Shashank Rao 52
recognized declensional form, but behaves much like one. It is very similar to the dative case in
how it forms each ending. Look at the table below.
Ex.
It should be noted that in colloquial Kannada, simply adding -i%ಂತ to the end of a noun often
suffices for forming the comparative case.
A. Conjugate the following verbs in the past tense for the given pronoun.
1. ತ•%, I
2. ನz%, you (non-polite)
3. >%ೂೕಗು, they (non-person)
4. ಈಜು, it
5. ಸು<%, we
6. e%ೂy%, you all
7. ಕತH^ಸ% ು, she
8. ಎ™%ಸ ು, he
9. ಬರು, they (person)
© 2021 Shashank Rao 53
1. y%ೕಖ'% (lēkhani)
2. ಅv.;ಪಕ (adhyāpaka)
3. ನ2%ಲು (navilu)
4. ಆf% (āne)
5. ಮರ (mara)
6. x%ೕಜು (mēju)
7. '%m.ಸ (nivāsa)
8. G%ೕ<%‡%ೖ (kīlikai)
9. ಪದುj (paddu)
10. ರŒ%H (rāste)
D. Translate the following sentences into Kannada using the comparative form. Note: ಇ^# (innu -
more), ಕJ (kami - less)
Vocabulary: Verbs
The perfective aspect is a suffix that adds the meaning of something having been already
completed. This includes tenses such as the present and past perfect, “have done” and “had
© 2021 Shashank Rao 56
done”, respectively. To give the perfective aspect to a verb, take the past adverbial participle and
affix the conjugation of ಇರು, similar to the progressive aspect. Look at the example.
Ex.
C.ನು N%ಂL%l%jೕf%.
Nānu tindiddēne.
I have eaten.
The verb can be broken down the same way the progressive forms were:
C.ನು N%ಂL%l%jನು.
Nānu tindiddenu.
I had eaten.
Remember that ಇರು is an irregular verb in its auxiliary function. For your reference, the past and
present tenses are shown below to highlight the differences between the conjugations.
Present
Past
For the past tense, you can drop the gender marking ನು and ಳu from the end if it is obvious from
context who you are talking about.
It’s important to know that the present perfect is more commonly heard in Kannada than the past
perfect. The past perfect (and also the future perfect) is fairly uncommon, but it’s still good to
know. The basic patterns for the progressive and perfective aspects are as follows:
The Prohibitive
To give negative commands, Kannada has a separate set of five prohibitive verb forms, each with
a slightly different nuance. The example verb is 5.ಡು.
Ex.
ನನ+ನು+ >%ೂೕ‚%ಯ\%ೕz%Mೕ.
Nannannu hoḍiyabēḍve.
Please don’t hit me.
š.y%(% m.ಪಸ>%ೂೕಗ\%ೕಡ!
Śālege vāpasahōgabēḍa!
Don’t go back to the school!
© 2021 Shashank Rao 58
The polite prohibitive sometimes takes the polite suffix ^% (ri), which has a similar effect of
softening, but with a more intimate context. This particular use may be used, for example, by
someone to their spouse. If your mom or dad is scolding you, your other parent might use this
form to tell them to calm down or to be more lenient. Similarly, coworkers in a workplace who
are also somewhat close might use this form with one another.
The three second person singular pronouns in Kannada are 0,ೕನು (nīnu), 0,ೕವu (nīvu), and ='ವu
(tāvu). In this section we’re going to be discussing the cultural dynamics of these pronouns and
other second person referents.
As you already know, '%ೕನು means “you”, and is non-polite, and '%ೕವu means “you” and is polite,
as well as plural. The singular use of '%ೕವu is used to give respect, such as with elders and
teachers. However, even though older siblings are typically higher in the social hierarchy, they
are almost never addressed with '%ೕವu, because of a special relationship between siblings. The
only exception might be if the siblings are very far apart in age (such as 15 years or more). For
the most part, siblings use '%ೕನು with one another.
Within the family, the use of these terms varies between families. Most often, spouses will refer
to each other as '%ೕವu, but more in more socially conservative households, husbands refer to their
wives as '%ೕನು.
On the other hand, wives use '%ೕವu, but more often, they refer to their husbands obliquely with
nouns like ಯಜ5.ನರು (yajamānaru - lord), and also with ಏನು (ēnu). The latter does mean
“what”, but it is common way for women to refer to their husbands. Spouses in general may
rarely use their first names to address one another directly, though this is changing in modern
Kannada-speaking society.
Children who are friends will use '%ೕನು, since there is no real need for respect. Between adults,
however, it gets a little complicated. If the adults met as children or young adults, they may use
'%ೕನು. But if they became friends only as adults, or in the workplace, they likely use '%ೕವu.
© 2021 Shashank Rao 59
Other second person referents include ^%/^%ೕ (ri/rī), the former being attached to the end of words
to address someone politely. The latter is often its word, and is often said to be a contraction of
the word 3.ಯ (rāya), meaning “master”. ^%ೕ is often used to address a stranger politely, though
this can easily be interchanged with '%ೕವu. ^%ೕ can also have sarcastic uses, where one addresses
someone else politely for the purpose of mocking their stuck up attitude or haughty behavior.
”.ವu can also have similar uses to sarcastic ^%ೕ, but in reality, this pronoun is archaic and shares
the same conjugations '%ೕವu. ”.ವu is used almost exclusively with God and royalty, and doesn’t
have much use other than its sarcastic uses.
In Kannada, the verb ಆಗು (āgu) expresses the meaning of “able to”. In order to use it, you have
to use the conjunctive form, which, by itself, often means “in order to”. To make the conjunctive
form, change the last vowel of the base form to ಅ, and then attach ‡%d. Place the conjunctive form
of the verb and then the third person singular form of ಆಗು. The subject pronoun declined in the
dative case should be included, unless obvious from context. Look at the example.
Ex.
Ex.
*Paddu is a fried food, similar to takoyaki. It is more widely known by its Tamil name,
paniyaram.
There is another way to say “can”, though with a different meaning. In Kannada, you can use
ಬರು to express that you can do something because you have the skills or the knowledge. Look at
the example below.
Ex.
© 2021 Shashank Rao 60
When you include the pronoun or noun, then you have to put it in the dative case. For knowing
how to do actions, you need to change the verb into its conjunctive form.
A. Conjugate the following nouns in the given perfective tense for the given pronoun.
B. Translate the following sentences into Kannada, using the prohibitive forms.
Chapter 7: Family
Vocabulary: Adjectives
Vocabulary: Verbs
ಮದು’% 5.‚%ಸ ು - maduve māḍisu - to marry (as in to cause someone else to get married)
ಮದು’% 5.ಡು - maduve māḍu - to get married/have a wedding
ಅ=%˜‡%ೂ/ತK%͇%ೂ - appiko/tabbiko - to hug
ಮುತುH‡%ೂಡು - muttukoḍu - to kiss
ಮುದುj5.ಡು - muddumāḍu - to show affection (usually to children)
(c.ರ x%ೕy%) ಆŒ% ಪಡು‡%ೂ/(c.ರನು+) ಇಷ~ಪಡು- (yāra mēle) āse paḍuko/(yārannu) iṣṭapaḍu - to
love3
8.MಗN%ಸ ು/ಅ$%ವಂL%ಸ ು - svāgatisu/abhivandisu - to greet/welcome
ಮುತುH - muṭṭu - to touch
ಬƒ%~ •.G%‡%ೂ - baṭṭe hākiko - to get dressed
3 Romantic love is rarely expressed as an action in Kannada. The use of words like 01ೕ3ಸು or
41ೕ5ಸು, which also mean “to love”, are relatively uncommon and can be seen as excessively
forward. ಆ7 ಪಡು+ೂ has the implication of experiencing love or affection as a personal
emotional state rather than an act directed at someone else.
© 2021 Shashank Rao 65
Verb Derivation
In Kannada, a convenient way to “create” new verbs is the use of existing verbs or verbal
suffixes which add meaning to another verb. There are six types of derived verbs in Kannada:
causative, reflexive, benefactive, andative, venitive and resultative.
A causative verb is one that compels or causes someone to do something. Causative I is a verb
that causes someone to do something, such as “to feed”, or literally, “to cause to eat”. Causative
II is a verb that causes something to cause something else to do something; “to cause to feed”.
© 2021 Shashank Rao 66
A benefactive verb is one that does something for someone or for their benefit. The reflexive
form indicates an action whose result comes unto oneself, and in Kannada, may also indicate
doing something by oneself without assistance. 5.ಡು‡%ೂ could then mean “make for oneself”,
while ನz%‡%ೂ can mean “go by oneself”.
The andative form indicates the meaning of “go and (verb)”, such as “she went and slept”.
Similarly, the venitive form indicates the meaning of “come and (verb)”: “she came and slept”.
The resultative form suggests force, suddenness, or a result being realized: “she just fell asleep”,
“she knocked right out”.
One will notice that some of these verbs seem like two verbs combined, and some of them are
indeed like that. The benefactive, andative, venitive and resultative forms are fairly
straightforward, where one simply conjugates the suffixed verb in its appropriate form. For that
reason, we can organize verb derivation into two groups: true derivation and serialization.
The first group consists of verbs which change their spelling with a suffix or ending which is not
an independent word; this is true derivation, and consists of the following forms:
1. Causative: Delete the final vowel and add -ಇಸು; if the final vowel is ಎ, add -ಸು instead.
a. To add a second degree of causation, repeat the process with an existing causative verb.
2. Reflexive: At the end of the crude stem, add -‡%ೂ.
Consider the verb 5.ಡು (māḍu), meaning “to do”. The causative form is 5.‚%ಸ ು (māḍisu),
which means “to cause to do” or “compel to do”. An additional causative form suggests a second
level of causation, meaning “to cause to compel to do”, which is 5.‚%•ಸ
% ು (māḍisisu). This isn’t
a common structure in Kannada, but technically exists.
The reflexive form is 5.ಡು‡%ೂ (māḍuko), “to do to/for oneself”. The suffix -‡%ೂ is unique, in
that it is not a verb itself but has its own conjugated forms (similar to the copula form of ಇರು).
When conjugating verbs in their reflexive forms, -‡%ೂ should be treated as the auxiliary verb
‡%ೂಳu³. It is conjugated regularly in all tenses except the past tense, where its past stem is ‡%ೂಂಡು.
The second group of derived verbs falls under the category of serialization, a grammatical
phenomenon in which verbs are strung together in a sequence to suggest succession or
simultaneity. Four common verbs are serialized with other verbs in unique ways: ‡%ೂಡು, >%ೂೕಗು,
ಬರು and K%ಡು.
The benefactive form is 5.ಡು‡%ೂಡು (māḍukoḍu), which means “to do for someone”, or literally,
“to do and give”. The andative form is 5.ಡು>%ೂೕಗು (māḍuhōgu), meaning “to go and do”. The
venitive form is 5.ಡುಬರು (māḍubaru). The resultative form is 5.ಡುK%ಡು (māḍubiḍu). These
verbs are special because the affixed verb is not used in its conventional sense, but rather to
indicate a more subtle aspect of the main verb, such as motion or a particular kind of result.
These are called verbal complements, and they are part of a broader type of grammatical
construction known as serialization.
In serialized verb sequences, the conjugated verb is always the final affixed verb. The verb(s)
that come(s) before is/are always in the past participial form. This is because, literally, the
sequence of verbs in a serial construction suggests successive action. However, this is not always
the case, as will be shown shortly. While ಬರು and ‡%ೂಡು serve as verbal complements, the verbs
to which they are attached are the main verbs. Let’s take the following sentence for example:
Ex.
Notice that the main verb ಬ•%, in the phrase ಪe%I ಬ•% (“to write a letter”), is conjugated in the past
participial form. This because the phrase ಬ•%ದು ‡%ೂಟ~ರು can literally be translated as “having
written, they gave”. However, because ‡%ೂಡು is being used as a benefactive complement, the
sense of “give” is folded in more subtly, making the more idiomatic translation: “they wrote for
(their daughter)”. More than two verbs can be combined in this manner as well:
Ex.
'%ೕನು X.y%ೕಜ‡%d -.ಠ ಓದ‡%d >%ೂೕi%ೕ, ಸಂಬಳ ಸಂ-.L%•%ೕ, ಮf%(% m.ಪಸ ಬಂL%L%jೕÈ%.
Nīnu kālējakke pāṭha ōdakke hōgī, sambaḷa sampādisī, manege vāpasa bandiddīye.
You went to college to study, earned a salary and came home.
This sentence contains three different main verbs: >%ೂೕಗು, ಸಂ-.L%ಸ ು, and ಬರು. The first two
verbs are conjugated in their past participle forms, while ಬರು, as the last verb in the sentence, is
conjugated in the past tense. The succession of each event is clear from context. But let’s see a
different example with less explicit meanings:
Ex.
In this example, it might make more sense to put the preposition x%ೕy% after ಪt%~‡%ೂಂಡು to
indicate the succession of the events. However, the use of a serial expression this way serves to
convey the idea that these events happened and concluded rapidly, especially with the use of the
resultative complement K%ಡು. The use of multiple serial verbs like this is common when people
are relating past events in detail. However, they can also appear in the form of instructions:
Ex.
-.e%Iಯ<%o ಎ©%‰ಯನು+ K%•% 5.‚%ೕ, >%—%…ದ ತರX.^%ಗಳನು+ •.G%ೕ, ಏದು '%U%ಷಗ¿%(% {.‚%ಸ ುವuದು.
Pātreyalli eṇṇeyannu bisi māḍī, heccida tarakārigaḷannu hākī, aidu nimiṣagaḷige bāḍisuvudu.
Heating the oil in the veseel and putting in the cut vegetables, cook for five minutes.
The same serial construction as before is used here with final verb being used in the future tense.
However, the previous serialized verbs are all in the past participle form, indicating a succession
of steps as would be indicated in a recipe.
While serial constructions and derived verbs are a common and versatile part of the Kannada
language, there are some restrictions on how they are used. Not all verbs can be put into all of
these forms, at least not mechanically. One example is ಬ•% (bare), “to write”. There exist words
like ಬ•%ಸ ು, ಬ•%‡%ೂಡು and ಬ•%‡%ೂ, but andative or venitive forms such as ಬ•%ದುಬರು or ಬ•%ಯುವ
>%ೂೕಗು would be unusual though not impossible. They could mean some one “wrote and came”,
or “writes and goes”, though there would need to be context for such a construction.
In addition, some verbs meaning change in subtle and important ways when new verbs are
derived from them. An important example is the verb ‡%ೕಳu and its derived form ‡%ೕ¿%ಸ ು. ‡%ೕಳu by
itself means “to listen” or “to hear”, and for some reason, ‡%ೕ¿%ಸ ು also means that! One would
think that ‡%ೕ¿%ಸ ು might mean “to make listen”, but it is never used that way. In fact, ‡%ೕ¿%ಸ ು is
usually used in its reflexive form, ‡%ೕ¿%ಸ ು‡%ೂ. There is a very subtle difference:
Ex.
ಸಂi%ೕತವನು+ ‡%ೕಳue%Hೕf%.
Saṅgītavannu kēḷuttēne.
I listen to music.
In the first two sentences, the difference between ‡%ೕಳu and ‡%ೕ¿%ಸ ು‡%ೂ is essentially that ‡%ೕಳu by
itself can by used both actively and passively: “to hear” and “to be heard”. These two usages of
‡%ೕಳu are equivalent in nuance, while ‡%ೕ¿%ಸ ು‡%ೂ is not. ‡%ೕ¿%ಸ ು‡%ೂ implies attentiveness, and
indicates intent or careful listening.
‡%ೕ¿%ಸ ು without the reflexive affix has a similar contrast with the passive meaning of ‡%ೕಳu: ‡%ೕ¿%ಸ ು
can mean “to be heard” in that a sound may be suddenly known or perceived. It can mean that
the music, as in the third sentence, was not previously heard and is now especially audible. The
passive sense of ‡%ೕಳu, on the other hand, is a neutral statement of the setting: “I could hear
music”. However, these two verbs are sometimes used interchangeably in spoken Kannada.
Admittedly, ‡%ೕಳu is a particularly complex example of how verb derivation can bring new shades
of meaning to speech.
In reality, learning these forms is less about having a functional strategy to form new words so
much as understanding how verbal complements are essential parts of daily speech. A good rule
of thumb is that all verbs have a causative form, nearly all have a benefactive and reflexive form,
only transitive verbs (ones that take direct objects) can have andative, venitive, and energetic
forms.
Below are some more examples of different forms for the verb 5.ಡು, for reference.
Ex.
C.ವu >%ೂೕi%ಬಂl%ವu.
Nāvu hōgibandevu.
We went and came back.
Coordinating Sentences
In Kannada, complicated sentences with a lot of information can be difficult to construct without
coordinating conjunctions. These are words such as “and, or, but, if,” or “while/when”. In
Kannada, some of these are postpositions, making them a little different from how they’re used
in English.
To include two thoughts in the same sentence using “and”, use ಮತುH (mattu) in between the
clauses. However, it is possible to omit ಮತುH; from the sentence, using a pause or given context.
Ex.
To include two thoughts and contrast them using “or/otherwise”, use ಅಥವ (athavā).
Ex.
For “but”, use ಆದ•% (ādare). Note that just like ಮತುH, it is possible to omit it with intonation,
phrasing, or context.
Ex.
To use “if” in Kannada is a peculiar construction, as it only accounts for tense and aspect. To use
it, change the final syllable of the base form to -ದ•%.
Ex.
To say that something is happening while something else is happening, Kannada’s construction
does not account for tense, aspect, or anything else. To use this construction, suffix -m.ಗ to the
end of the base form of a verb.
Ex.
Note that the tense of the “while/when” construction is determined entirely by the conjugated
verb in the main clause.
1. You (non-polite) either take the test, or you fail. (Note: “to take a test” = ಪ^%ೕå% ‡%ೂಡು)
2. He was studying while you (polite) were at work.
3. I need to go the mosque and talk to the imam.
4. Do birds sing often, or rarely?
5. If we’re ready, we should get going.
6. They (person) would like to go, but they need to do housework first. (Hint: “would like to
go” >%ೂೕಗ‡%d ಇಷ~)
7. If you (polite) go to temple today, please go and get some darbha grass. (Hint: use
e%(%ೕದು‡%ೂಂಡುಬರು for “to go and get”)
8. Don’t be so lazy! Otherwise your (polite) mother will be upset.
9. I’ll get eggs from the store, and you (non-polite) buy the vegetables.
10. We’re tired right now, but after a little nap ('%l%I >%ೂಡು- nidre hoḍu), we’ll come.
© 2021 Shashank Rao 73
Vocabulary: Verbs
*A very important cultural convention to observe in Kannada is that Kannada speakers (as well
as other Indians) avoid the direct mention or discussion of death as much as possible, because it
is seen as inauspicious and bad luck. Instead of using 8.ಯು, most speakers opt for >%ೂೕi%Kಡ % ು. It
is similar to saying “to pass away” instead of “to die”.
**An idiomatic phrase that means to make promises to God in exchange for something, usually
in the context of desperation. It would be as if one said “I’ll give up dessert for a year if you’ll
give me one more chance”.
The last case, the vocative case, is formally understood to be the form of noun used for
addressing or calling it. While this is a function of the vocative cases, there are other, more useful
meanings.
In Kannada, the vocative case also serves as what might be called an “exclusionary” case. This
means that a noun declined in the vocative case excludes everything but the noun itself. It would
be something like “This thing, and nothing else”. Fortunately, the vocative case declension for
all nouns is simply changing the final vowel to ಏ (ē), and adding it, if there isn’t already a
vowel.
© 2021 Shashank Rao 76
Ex.
c.ರು 5.ಡು”.H•?%
'%ೕf% 5.ಡುN%HೕÈ%.
Yāru māḍuttāre?
Nīne māḍuttīye.
Ex.
c.ರು 5.”.ಡುN%Q
H .j•?% —C.f%(f%).
Through contextual clues, the first person is probably able to tell who the person on the other end
of the line, so the second person needs to give no further information than to say, “It is I”.
The vocative case contrasts with the nominative case, which as covered so far, is the base form
of all nouns. The nominative case has what might be called an “inclusionary” meaning, doing the
opposite of the vocative case.
Ex.
In this context, this the only conceivable meaning of the nominative case. The “inclusionary”
function of the nominative case is derived entirely from context.
It should be noted that one can extend the functions of the nominative-vocative contrast to
declined nouns. Just as changing the final vowel of a word to ಅ (a) gives most words to an
interrogative meaning, changing the ending of a noun to ಊ (ū) and ಏ (ē) gives the
© 2021 Shashank Rao 77
“inclusionary” and “exclusionary” meanings to words, and even be combined, for another
meaning. See the example.
Ex.
Note: These are largely colloquial constructions and are not seen in written Kannada.
Earlier in the text, ”.ನು (tānu), the reflexive and impersonal pronoun, was explained to be
somewhat confusing with respect to the vocative case. ”.ನ can only be used after a subject has
been introduced, or to refer to an impersonal “you”, or “one”. Compare these two examples.
Ex.
The first sentence differs in meaning from the second in that it calls attention to a different detail;
the sentence is referring to the fact that the “she” goes to school without assistance or company.
© 2021 Shashank Rao 78
The second sentence refers to the fact that the “she” is the only one going to school, as opposed
to anyone else.
As explained previously, the use of the future tense in Kannada is restricted primarily to literary
and formal contexts. The practical use of the future tense is understanding Kannada news, more
than Kannada literature. News in Kannada is notoriously difficult to understand if one is not used
to hearing and understanding it, especially with the use of the future tense. The future tense is
also found in legal documents, some instruction manuals, and in literature.
In everyday conversation, the future tense is conveyed using the present tense with future
context. To construct the future tense stem, simply find the present-future adjectival participle.
To construct it, simply take the crude form, and affix -ಉವ. Then add the appropriate endings.
C.ನು 5.ಡು’%ನು - nānu māḍuvenu - I will do ಅದು 5.ಡುವuದು - adu māḍuvudu - it did
'%ೕನು 5.ಡು’% - nīnu māḍuve - you will do C.ವu 5.ಡು’%ವu - nāvu māḍuvevu - we did
'%ೕವu 5.ಡು2%^% - nīvu/nīvugaḷu māḍuviri - you ಅವರು 5.ಡುವರು - avaru māḍuvaru - they (m/
(polite)/you all will do f; polite 3rd person) will do
ಅವನು 5.ಡುವನು - avanu māḍuvanu - he will ಅವu 5.ಡುವವu - avu māḍuvavu - they (n) did
do
ಅವಳu 5.ಡುವಳu - avaḷu māḍuvaḷu - she will
do
Ex.
The future tense also has a conditional meaning, which is heard more often than the actual future
tense meaning. This conditional meaning is different from the contingent form, meaning
“would”, as opposed to “maybe”. See the example.
It is also worth pointing out that the future tense can be seen as a synthetic tense, which is to say
it is a combination of different grammatical futures in a regular fashion to convey a functional
equivalent to the future tense. Specifically, the future tense can be a
Participial Adjectives
Participial adjectives are adjectives formed from verbs, and unlike normal adjectives, they can be
inflected for tense. You should already know all three participles: past, present, and future. The
future is not often used, but sometimes appears in instructions and recipes as a command or
directive.
To form a participial adjective, simply take the given participle (taking the tense into account),
and add ದ to the end (except the future tense). See the example for the verb 5.ಡು, and with the
noun ವಸುH (thing):
5.ಡದ ವಸುH- māḍada vastu - something that is done/to be done (latter is in colloquial speech)
5.‚%ದ ವಸುH - māḍida vastu - something that was done
5.ಡುವ ವಸುH - māduvada vastu - something that will be done
1. y%ೕಖ'% (lēkhani)
2. ಅv.;ಪಕ (adhyāpaka)
3. ನ2%ಲು (navilu)
4. ಆf% (āne)
5. ಮರ (mara)
6. x%ೕಜು (mēju)
7. '%m.ಸ (nivāsa)
8. G%ೕ<%‡%ೖ (kīlikai)
9. ಪದುj (paddu)
10. ರŒ%H (rāste)
B. Conjugate the following verbs in the past tense for the given pronoun.
© 2021 Shashank Rao 80
1. ತ•%, I
2. ನz%, you (non-polite)
3. >%ೂೕಗು, they (non-person)
4. ಈಜು, it
5. ಸು<%, we
6. e%ೂy%, you all
7. ಕತH^ಸ% ು, she
8. ಎ™%ಸ ು, he
9. ಬರು, they (person)
10. ಕ•%, you (honorific)
© 2021 Shashank Rao 81
Vocabulary: Professions
Verbs:
To speak colloquial Kannada requires some knowledge of the way written Kannada differs from
the spoken language. The majority of Kannada speakers will speak in a manner completely
different from the written form of the language. Pronunciation is the biggest difference, as it
often involves the shortening of vowel lengths and even the dropping of entire syllables.
However, when reading written Kannada aloud, such as from a book, it will be pronounced as
written.
People from Mysore and Mangalore speak the most similar to the written form. Moreover,
certain people will speak with varying amounts of Sanskrit, Dravidian, and Perso-Arabic
influences, depending on where they’re from. This section will do the best possible to help make
spoken Kannada easier.
One of the distinctive and important features of spoken Kannada is the absence of a separate
future tense. Instead, Kannada speakers take the present adverbial participle, and use an partially
different set of endings. This conjugation is called the present-future tense, used for both present
and future tense.
In questions, spoken Kannada frequently appends ನ to the ends of words declined in the vocative
case, for no particular reason.
Ex.
ಔ•%ೕನ?
Aurēna?
Them?
Now, to pronunciation. The change in pronunciation from written to spoken Kannada will be
called “reduction” from here on. Please keep in mind that these are not hard and fast rules, nor
are they exhaustive; they are the best approximations of spoken Kannada that I know.
© 2021 Shashank Rao 84
1. The general absence of aspirated consonants in rapid speech, despite their appearance in
writing. This is more true in the south of Karnataka, near the border with Tamil Nadu. In
the north, aspirated consonants will be pronounced almost all the time, and in most
standard spoken forms. Kannada speakers generally don't have consistent patterns as to
when they aspirate consonants and when they don’t.
2. Drop weak vowels such as ಉ and ಎ from a word, unless it makes the word
unpronounceable or odd.
3. Pronounce initial ಒ/ಓ and ಎ/ಏ with euphonic “w” and “y” sounds, respectively, at the
beginning.
4. Shorten ಆ to ಅ almost all the time, unless it sounds odd.
5. Frequently (though not all the time) destress tt, dd, ṭṭ, ḍḍ, to t, d, ṭ, and ḍ.
6. The syllables ಇವ (iva) and ಅವ (ava) are almost invariably changed to ಯೂ (yū) and ಔ
(au) respectively. Many instances of ವ are dropped or become some kind of vowel. Ex.
ಇವರು -> ಯೂವರು -> ಯೂರು
7. If two of the same vowel or vowels differing only in length occur together, merge them
into one long vowel. Ex. ಅಥ ಆಗು is often pronounced ಅŸ. ಗು
8. Foreign words (usually from English) take a final ಉ if the end in a consonant. After this,
all other rules in Kannada apply.
Now, look at an example sentence of how a written sentence changes to its spoken form. Ex.
“We go to the store and buy fruit.
Ex.
There are other changes that Kannada speakers can make to words, including nasalizing syllables
or even other variations on the conjugations of verbs. Here is another example: “She ate dinner
and went out with her friends.”
Ex.
As you might be able to tell, Kannada’s spoken and written forms differ considerably.
Unfortunately there’s no easy way to learn the spoken form without listening to people speak a
lot. The advantage to learning written Kannada before spoken Kannada is that you will be able to
acquire vocabulary from a wider variety of sources, and the majority of those educated in
Kannada will be able to understand you, even if that’s not the way they talk.
It’s also worth noting that verbs, which differ the most from their written forms, can sound
extremely different. For that reason, they’re written below. Even the present-future tense shown
two pages ago is not really said the way it’s been written. Here are tables for the way that most
verbs (roughly) are spoken, in each tense. Again, this is not exhaustive, and may not describe
dialects outside of urban places.
Present-Future
Past
Present Progressive
Present Perfect
Past Progressive
Just like any other language, Kannada is rich in idioms. A Kannada proverb is called a •.l%
(gāde), meaning “saying” or “dictum”. This section details several such common or useful
idioms. You’ll notice that some of the idioms of have parts in parentheses or variations in the
words included in them. There are variations in these sayings that appear across different regions
of Karnataka.
Meaning: Used when someone is caught in a situation where if they take either side, they will be
blamed for taking a position
Meaning: You can’t have your cake and eat it too; Literally: you can’t want rice and still give it
to your relatives
Meaning: Used to refer to someone living beyond their means, or to describe someone being lazy
and asking others to do simple things for them all the time
Meaning: The reputation lost on small or trivial things cannot be brought back by making grand
gestures or other big things.
Meaning: Elders and parents struggle to make ends meet, while children are concerned about
unimportant things. Used to chastise or remark on young people who are irresponsible about
finances or are otherwise unconcerned with the welfare of their elders. This saying remarks on
the need for young people to have their priorities straight, especially in regards to taking care of
aging parents and being considerate to their relatives.
Meaning: After much struggle, there is nothing to claim (usually said to refer to unlucky people
who work hard but ultimately receive nothing)
Meaning: “Every dog has his day”; refers to the conflict between mother-in-law and daughter-in-
law in joint families, where the dynamic changes over time
Meaning: Self-evident.
Meaning: Refers to a situation where multiple people passed the buck and then there was no one
left to deal with the problem.
Meaning: When committing a wrong without knowing, it might be set right if acknowledged; “A
fault confessed is half redressed”
© 2021 Shashank Rao 89
ಅಕd•%„%ದj<%o ದುಃಖವuಂಟು
Akkareyiddalli duḥkhavuṃṭu
Where there is love there is suffering
Meaning: There is no love without pain (not necessarily romantic); refers to relationships that
involve trials and tribulations
Meaning: The attractive but false promise before the inevitable end of something
© 2021 Shashank Rao 90
Meaning: Having a father (or someone else, usually family member) approve gives motivation
Meaning: Refers to people (or siblings) who work really well together; advises not to part them
for fear of something bad happening, reducing efficiency of work, etc.
ಆ•%ೂೕಗ;’%ೕ “.ಗ;
Ārōgyavē bhāgya
Health is wealth
Meaning: When fortune smiles on someone, they should be careful and not be too hasty/arrogant
Meaning: Self-explanatory
Meaning: Someone who behaves amicably and helpful when things are easy or good, but
behaves poorly or irritably when things go bad
© 2021 Shashank Rao 91
Meaning: If one has too much pity or sympathy for others, they will be taken advantage of
Meaning: Used when something that was expected occurs and brings bad consequences; Similar
to “when it rains, it pours”, but a little different
Despite Muslims being a relative minority in India, the two languages traditionally spoken by
Muslims in India, Farsi (AKA Persian) and Arabic, have influenced the languages of India
considerably. Kannada is no exception, and there are quite a few words that have entered
common usage. The speakers of this Muslim variety of Kannada primarily reside in the north of
Karnataka, in the Mysore area, where the Nizams of Hyderabad, Aurangzeb, and other Islamic
rulers had once lived. It should be noted, however, that the language spoken by most Muslim
people in this area is not necessarily Kannada, but a variety of Urdu known as Dakhni.
Perso-Arabic loans in Kannada are peculiar cases in terms of spelling, because while many
Muslims can pronounce Arabic and Farsi words, it is difficult to write such words in Kannada,
because certain sounds in those languages do not exist in Kannada. You may notice that some of
the letters have two dots underneath them, reflecting that they are foreign sounds. Even though
the formatting of the Kannada is not quite right for these letters, you should know that things like
Úಾ should be read as fā, ಅಲd ø is read as alq, and so on.
The following list details the protocol for pronunciation. The corresponding Nastaliq letter will
be given, its Kannada equivalent, common pronunciation by non-Muslims and people unable to
pronounce the sounds, and then the IPA of each. Note: the pronunciation, for lack of better
methods, will be written in IPA. Pronunciation guides for IPA can be found here: http://
web.uvic.ca/ling/resources/ipa/charts/IPAlab/IPAlab.htm.
Nastaliq [IPA] -> Muslim Kannada [IPA] (use two dots) -> Common Kannada [IPA] (no dots)
The vocabulary list gives the pronunciation of words in Standard Kannada, in which only [f] and
[q] have separate characters to represent them. It should go without saying that Muslim Kannada
speakers with some knowledge of Arabic and/or Farsi will know how to pronounce a particular
word from these languages, even if the word is not written to reflect it.
© 2021 Shashank Rao 93
Arabic Vocabulary
Persian Vocabulary
ಪರಸ˜ರ - reciprocal
ವ•%ಗು - postposition indicating the maximum of something
5.ಡn.ಗು - to be done/become done/performed/executed
ಜವ¿% - textiles
ಸ—%ವ - minister
ಸುL%j(%ೂೕZ%[ - news conference
ಉl%jೕ£%ಸ ು - to intend
ಉl%jೕಶ - intention/purpose
ಬ‚%ˆ - interest (on a loan)
5.ದ^% - way/manner/form
ಸಂಬಧ - time/instance/happening
ಮುಖ;ಮಂN%I - Chief Minister
ಸMತಃ - oneself (emphasizes the subject)
2%p.ರ - manner/affair/issue
5.ನವ p.<%ತ - powered by man/manned
ಅವಳವ‚%ಸ ು - to insert
f%ೕÈ%Ê - to weave
ಅನುಕೂಲ - convenience/comfort
ಅನುಕೂಲ ಕ<%˜ಸು - to facilitate
ಆy%ೂೕ—%ಸ ು - to decide
ಸ•.ಯಧನ - subsidy
ಒದi%ಸ ು - to provide
y%ೂೕX.ಯುಕH - a committee and task force appointed to investigate corruption
ಅಧ;€ - president (of a college)
f%ಲಮಂಗಲ - ground floor
’%ೖದ;G%ೕಯ - medical/relating to doctors
ಪIN%G%Iಯ - feedback
X.ಯ '%m. ಹಕ - executive
ಸದಸ; - members (of a government council or body)
ದೂರು - complaint/accusation
ಆv.ರ - basis
`%ೖ€™%ಕ - academic/educational/relating to students or learning
ಉಲoಂ#%ಸ ು - to violate
ಉಲoಂ#%ಸn.ಗು - to be violated
ಅಕIಮm.i% - illegally
Q.8.Hನ - inventory/storage facility
9%ನ+y% - background
ಸ®ಳ - place
Q.ಖy% - admission/document
ಪ^%£%ೕಲf% ನಡಸn.ಗು - to review/scrutinize/examine (of documents/complaints/etc.)
ತರುm.ಯ/ಬ¿%ಕ - after
© 2021 Shashank Rao 102
ಪIN%ಭಟC.X.ರ - protestor
C.ಪe%c H .ಗು - to be missing/not visible
ಗುಂಡು - shot (from a bullet)
ಇL%ೕಗ - right now/shortly (relative to a specific moment)
ಬ9%ರಂಗ - exposed/revealed/public
ಕಲುo ತೂ3.ಟ - stone-throwing/stoning
'%ರಂಕುಶ - arbitrary
'%v. ರ/'%ಣ ಯ - decision
x%t%~y%ೕರು - meṭṭilēru - to step up (to something)
Q.ಖ<%•ರ % ು - to be admitted/filed (of a case or document)
'%ವೃತH - retired
ಗುಂಪu - group
ಉL%IಕH - frantic
ಉy%oೕ$%ಸ ು - to mention
N%Iಸದಸ; =%ೕಠ - apex court bench
ತz% '%ೕಡು - to stay/delay/hinder (of an action)
(noun) ಸಂಬಂಧ - in connection with (noun)
'%ರತ - dutiful/responsible
‡%ರ¿%ಸ ು - to exacerbate/enrage
ಕುತೂಹಲ - interest/curiosity
ಮತQ. - ballot
ಜನಪIN%'W % % - representative
ಸಂ¡% - evening
ಅತH - beyond (a formal conjunction for the word “and”)
š.ಸಕ - legislator
š.ಸಕಂಗ - legislator
2%v.ನಸs% - assembly
ತವಕ - anxiety (metaphorically)
ಉ¿%•‡ % %ೂಳu³ - to retain
ಪIN%¬%[ಯ - prestigious/important
•.<% - extant/current
ಸುಣ‰m.i%ರು - to be in the limelight
ಕಣm.ಗು - to be a part of/take part in
ಅಭ;R% - candidate
ಸ˜W% ಸು - to contest/challenge
¤%ೖ¤%¥ೕt% - competition
ಪIಕರಣ - case
X.ಯ ದ£% - secretary
8.ಮೂ9%ಕ - relating to a group
ಹy%o - attack
ಸಬ<%ೕಕರಣ - empowerment
© 2021 Shashank Rao 104
(locative case of noun) ಆತಂಕ ಮf% 5.ಡು - to become anxious about (something or someone)
© 2021 Shashank Rao 105
Chapter 1
A. Practice writing the following words after completing the first exercise.
1. sēbu - Œ%ೕಬು
2. ācaraṇe - ಆಚರ©%
3. gōḍe - (%ೂೕz%
4. manuṣya - ಮನುಷ;
5. mattu - ಮತುH
6. rakta - ರಕH
7. raita - •%ೖತ
8. mūle - ಮೂy%
9. ṛsī - ಋZ%ೕ
10. mṛtyū - ಮೃತೂ;
11. mara - ಮರ
12. īga - ಈಗ
13. mēle - x%ೕy%
14. amṛtā - ಅಮೃ”.
15. lēkhani - y%ೕಖ'%
16. arasa - ಅರಸ
17. nīliya - '%ೕ<%ಯ
18. svaccha - ಸMಚÌ
19. kālu - X.ಲು
20. nālkane - C.ಲdf%
Chapter 2
A. Decline the following nouns into the nominative and accusative cases.
1. y%ೕಖ'%ಯನು+ (lēkhaniyannu)
2. ಅv.;ಪಕನನು+ (adhyāpakanannu)
3. ನ2%ಲುವನು+ (naviluvannu)
4. ಆf%ಯನು+ (āneyannu)
5. ಮರವನು+ (maravannu)
6. x%ೕಜುವನು+ (mējuvannu)
7. '%m.ಸವನು+ (nivāsavannu)
8. G%ೕ<%‡%ೖಯನು+ (kīlikaiyannu)
9. ಪದುjವನು+ (padduvannu)
10. ರŒ%Hಯನು+ (rāsteyannu)
© 2021 Shashank Rao 106
1. C.ವu K%ದುe%Hೕf%
2. ಅವನು ಬ•%ಯು”.Hf%
3. ಅವರು ಈಜು”.H•%
4. C.ವu %ೂೕ—%ಸ ುe%Hೕ’%
5. ಅವಳu ಮ•%ಯು”.H‹%
6. '%ೕವu 5.ಡುN%^ H %
7. ಅದು ಕು‚%ಯುN%Hಯ
8. ಅದು 9%‚%ಯುತHl%
9. ಅವu ಇರುತH’%
10. ”.ವu ಓದುN%^
H %
Chapter 3
A. Decline the following nouns into the instrumental and dative cases.
1. y%ೕಖ'%„%ಂದ/y%ೕಖ'%(% (lēkhaniyinda/lēkhanige)
2. ಅv.;ಪಕ'%ಂದ/ಅv.;ಪಕ'%(% (adhyāpakaninda/adhyāpakanige)
3. ನ2%ಲು2%ಂದ/ನ2%ಲು2%(% (naviluvinda/naviluvige)
4. ಆf%„%ಂದ/ಆf%(% (āneyinda/ānege)
5. ಮರL%ಂದ/ಮರ‡%d (maradinda/marakke)
6. x%ೕಜು2%ಂದ/x%ೕಜು2%(% (mējuvinda/mējuvige)
7. '%m.ಸL%ಂದ/'%ವಸ‡%d (nivāsadinda/nivāsakke)
8. G%ೕ<%‡%ೖ„%ಂದ/G%ೕ<%‡%ೖ(% (kīlikaiyinda/kīlikaige)
9. ಪದುj2%ಂದ/ಪದುj2( % % (padduvinda/padduvige)
© 2021 Shashank Rao 107
10. 3.Œ%H„%ಂದ/3.Œ%H'(
% % (rāsteyinda/rāstenige)
1. ತ•%ಯುವL%ಲo (tareyuvadilla)
2. ನz%ಯುವL%ಲo (naḍeyuvadilla)
3. >%ೂೕಗುವL%ಲo (hōguvadilla)
4. ಈಜುವL%ಲo (ījuvadilla)
5. ಸು<%ಯುವL%ಲo (suliyuvadilla)
6. e%ೂ‹%ಯುವL%ಲo (toḷeyuvadilla)
7. ಕತH^ಸ
% ುವL%ಲo (kattarisuvadilla)
8. ಎ™%ಸ ುವL%ಲo (eṇisuvadilla)
9. ಬರುವL%ಲo (baruvadilla)
10. ಕ•%ಯುವL%ಲo (kareyuvadilla)
Chapter 4
1. 5.‚%ಯ<%o (māḍiyalli)
2. ನಡು2%ನ<%o (nāḍuvinalli)
3. ಮ•%ೕL%ಯ<%o (masīdiyalli)
4. ಮf%ಯ<%o (maneyalli)
5. l%ೕವ8.®ನದ<%o (dēvasthānadalli)
6. ಜಗದ<%o (jāgadalli)
© 2021 Shashank Rao 108
7. ಆX.ಸದ<%o (ākāśadalli)
8. ಅಂಗ‚%ಯ<%o (angaḍiyalli)
9. 9%5.ಲಯದ<%o (himālayadalli)
10. ಬ-.ರು2%ನ<%o (bajāruvinalli)
B. Conjugate the following verbs in the present progressive for the given pronoun.
1. ತ•%ಯುN%Hl%jೕf% (tareyuttiddēne)
2. ನz%ಯುN%HLÈ %j % (naḍeyuttiddiye)
3. >%ೂೕಗುN%Hl%j (hōguttidde)
4. ಈಜುN%Hl%j (ījuttidde)
5. ಸು<%ಯುN%Hl%jೕ’% (suliyuttiddēve)
6. e%ೂ‹%ಯುN%HL^ %j % (toḷeyuttiddiri)
7. ಕತH^ಸ
% ುN%ದ
H j‹% (kattarisuttiddāḷe)
8. ಎ™%ಸ ುN%Hl%jೕf% (eṇisuttiddāne)
9. ಬರುN%QH .j•% (baruttiddāre)
10. ಕ•%ಯುN%Q H .j•% (kareyuttiddāre)
1. ತರ<% (tarali)
2. ನz%ೂೕ (naḍō)
3. >%ೂೕi% (hōgi)
4. ಈ¡% (ījē)
5. ಸು<% %ೂೕಣ (suliyōṇa)
6. e%ೂ¿%^% (toḷiri)
7. ಕತH^ಸ
% ು (kattarisu)
8. ಎ™%•% (eṇisi)
9. {. (bā)
10. ಕ•% %ೂೕಣ (kareyōṇa)
Chapter 5
A. Conjugate the following verbs in the past tense for the given pronoun.
1. ತಂl%ೕನು (tandēnu)
2. ನz%l% (naḍede)
3. >%ೂೕi%ದವu (hōgidavu)
4. ಈ«%ತು (ījitu)
5. ಸು<%l%ೕವu (sulidēvu)
6. e%ೂ‹%L%^% (toḷediri)
© 2021 Shashank Rao 109
7. ಕತH^•
% ದ% ಳu (kattarisidaḷu)
8. ಎ™%•ದ % ನು (eṇisidanu)
9. ಬಂದರು (bandaru)
10. ಕ•%ದರು (karedaru)
1. y%ೕಖ'%ಯ (lēkhaniya)
2. ಅv.;ಪಕನ (adhyāpakana)
3. ನ2%ಲು2%ನ (naviluvina)
4. ಆf%ಯ (āneya)
5. ಮರದ (marada)
6. x%ೕಜು2%ನ (mējuvina)
7. '%m.ಸದ (nivāsada)
8. G%ೕ<%ಕಯ (kīlikaiya)
9. ಪದುj2ನ% (padduvina)
10. 3.Œ%Hಯ (rāsteya)
D. Translate the following sentences into Kannada using the comparative form. Note: ಇನೂ+ (innū
- more), ಕU% (kami - less)
7. «%ಂ‡% ಕುಂL%<i
% %ಂತ ಇನೂ+ '%ಶÑಬjm.i%l.%j (Jinke kundiliginta innū niśśabdvāgidde.)
8. ಹು<% ಕರ‚%i%ಂತ ಇನೂ+ —%ಕುdm.i%l.%j (Huli karaḍiginta innū cikkuvāgidde.)
9. ಅವu ಇವui%ಂತ ಇನೂ+ N%ನು+ತH’%. (Avu ivuginta innū tinnuttave.)
10. '%ೕನು ನನ+ ಇನೂ+ '%ೕರಸm.i%LÈ %j %. (Nīnu nannaginta innū nīrasavāgiddiye.)
Chapter 6
A. Conjugate the following nouns in the given perfective tense for the given pronoun.
1. ತಂL%l%jನು (tandiddenu)
2. ನz%L%L%jÈ% (naḍediddiye)
3. >%ೂೕi%ದjವu (hōgiddavu)
4. ಈ«%L%ತುH (ījidittu)
5. ಸು<%L%l%jವu (sulididdevu)
6. e%ೂ‹%L%L%j^% (toḷediddiri)
7. ಕತH^•
% L% %ದjಳu (kattarisididdaḷu)
8. ಎ™%•L % %l%jೕf% (eṇisididdēne)
9. ಬಂL%ದjರು (bandiddaru)
10. ಕ•%L%L%j^% (karediddiri)
B. Translate the following sentences into Kannada, using the prohibitive forms.
Chapter 7
Chapter 8
1. y%ೕಖ'%È%ೕ (lēkhaniyē)
2. ಅv.;ಪ‡%ೕ (adhyāpakē)
3. ನ2%y%ೕ (navilē)
4. ಆf%È%ೕ (āneyē)
5. ಮ•%ೕ (marē)
6. x%ೕ¡%ೕ (mējē)
© 2021 Shashank Rao 112
7. '%m.Œ%ೕ (nivāsē)
8. G%ೕ<%‡%ೖÈ%ೕ (kīlikaiyē)
9. ಪl%jೕ (paddē)
10. 3.Œ%HÈ%ೕ (rāsteyē)
B. Conjugate the following verbs in the future tense for the given pronoun.
1. ತರು’%ನು (taruvenu)
2. ನಡು’% (naḍuve)
3. >%ೂೕಗುವವu (hōguvavu)
4. ಈಜುವuದು (ījuvavu)
5. ಸುಲು’%ವu (suluvevu)
6. e%ೂಳu2%^% (toḷuviri)
7. ಕತH^ಸ
% ುವಳu (kattarisuvaḷu)
8. ಎ™%ಸ ುವನು (eṇisuvanu)
9. ಬರುವರು (baruvaru)
10. ಕರು2%^% (karuviri)