0% found this document useful (0 votes)
335 views4 pages

EU Type-Examination Certificate for PPE

This document provides an EU Type-Examination Certificate for certain high visibility clothing produced by Fristads Kansas Group of Sweden. It certifies that jacket sizes XS to class 3, trousers class 2, bib'n'braces class 2, and coverall class 3 comply with applicable health and safety requirements of the EU PPE Regulation 2016/425 when used individually or in combination. The certificate is issued by the Finnish Institute of Occupational Health and is valid from March 25, 2019 through March 24, 2024.

Uploaded by

Nihilo333
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
335 views4 pages

EU Type-Examination Certificate for PPE

This document provides an EU Type-Examination Certificate for certain high visibility clothing produced by Fristads Kansas Group of Sweden. It certifies that jacket sizes XS to class 3, trousers class 2, bib'n'braces class 2, and coverall class 3 comply with applicable health and safety requirements of the EU PPE Regulation 2016/425 when used individually or in combination. The certificate is issued by the Finnish Institute of Occupational Health and is valid from March 25, 2019 through March 24, 2024.

Uploaded by

Nihilo333
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd

Finnish Institute of

Occupational Health

EU TYPE-EXAMINATION
CERTIFICATE
19A0286BLS01, Issue 1

for high visibility clothing as defined in EN ISO 13688:201 3,


EN ISO 20471:2013 and EN ISO 20471:2013/A1:2016,
Jacket size XS class 2, sizes S -> class 3 (U6)
Trousers class 2 (T4), Bib’n Braces class 2 (T6)
Coverall class 3
combination of trousers/bib’n brace/coverall
with knee pads art. 124292/1 27440 meet EN 14404:2010 level 1
Jacket 100001, Trousers 100002,
Bib’n Braces 100003, Coverall 100004
Fristads Kansas Group
BoxllO2,SE-501 11 Borås1 Sweden

These products comply with the applicable essential health and safety
requirements of Regulation (EL)) 201 6/425.

Date of issue: 25 March 2019


Date of expiry: 24 March 2024

Minia Torenius Erja Tammela


Specialist ‘ Senior Specialist

FII%IS
Fin nisti Accreditation Service
The full details of the assessment are given in Certification report No. 19A0286BLR01.

S039 (EN ISOIIEC 17065) Finnish Institute of Occupational Health, Notified Body No. 0403,
Topeliuksenkatu 41 b, Fl-00250 Helsinki, Finland
FRISTADS KANSAS GROUP
ENJ EU Deciaration of Conformity number: [DE] EU-Konformitätserklärung Nummer: [SE] EU-försäkran om överensstämmelse nr:
[DK] Nummer på EU-overensstemmeIseserklring: [AL] Numri 1 deklaratés sé konformitetit té BE-sé [BG] HoMep Ha neKnapaLHrn-a 3a
cbOTBeTCTBfr1e Ha EC: [CZ1 EU prohIäen[ o shodé fslo: [EE) ELI vastavusdeklaratsloon number: [ELI Apt9pö &‘Xwoq oupp6ppwor EE:
LES] N(mero de deciaraciön UE de conformidad: [Fl] EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksen numero: [FR] Numéro de déclaration de
conformité de l’UE : [HR] EU izjava o sukladnosti, broj: [HU] Az EU megfelelöségi nyilatkozat szäma: [IS] Numer ESB-samrmisyfirl9singar:
[iT] Numero dichiarazione conformitä UE: [LT] ES atitikties deklaracijos numeris: [lvi ES atbilstibas deklaräcija Nr.: [NU Nummer EU
conformiteitsverklaring: [NO] EU-samsvarserklring: PLI Numer deklaracji zgodnoci liE: EPT] Niimero da Declaraåo UE de Conformidade:
[RO] Numär Deciaralie de Conformitate UE: [RU] HoMep )eKnapaL1i 0 cooTBeTcTeLlkl EC: [SIJ Izjava Eli o skiadnosti teviIka: [SK] Vyhlåsenie
o zhode EU .: [SRI.A] Eli deklaracija o usaglaenosti, broj:
20190039
[EN) PPE: [DE] PSA: [SE] Personlig skyddsutrustning: [DK] PPE: [AL] PPE: [BG]J1DC: [CZ] OOP: LEE] Isikukaitsevahendid (IKV): [EL] PPE: [ES] EPI:
[Fl] Henkilösuojain: [FR] EPI: [HR] PPE (OZO): [HiJ] Egyéni védöeszköz: [IS] Persönuhlifar: [IT] DPI: [Lii AAP: [I.V] IAL: [NU PBM: [NO] PPE: [PL]
Srodekochrony indywidualnej: EPTI EPI: [RO] Echipament individual de protectie: [RU] CpeRcTBa HHRL1Bl4RyanbHoL 3aI11TbI: [Sfl OZO: [SK]
OOP: [SRLA] Oprema za linu zattitu (PPE):
100001, 100002, 100003, 100004
[EN] The manufacturer: [DE] Der Hersteller: [SE] Tillverkare: [DK] Producenten: [AL] Prodhuesi: [BG] [1poH3BoflwrenT: [CZI Vrobce: [EE]
Tootja: [ELI 0 KaTaoKeuaoTI’: [ES] El fabricante: [Fl] Valmistaja: [FR] Le fabricant: [HR] Proizvoa: [HU] A gyårtä: [IS] Framleiöandinn: [fl] Il
produttore: [L.T] Gamintojas: [Lvi Ra±otäjs: LNLJ De producent: NOJ Produsenten: [PL] Producent: [Pil 0 fabricante: [RO] Producätor: [RU]
V3roToBklTeJlb: [SI] Proizvajalec: [SK] Vrobca: [SRLA] Proizvoda:
Fristads Kansas Group
Box 1102
SE-501 11 Borås
Sweden
IEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. [DE] Diese Konformitätserklärung wird unter
der alleinigen Verantwortung des Herstellers ausgestellt. [SEJ Den här försäkran om överensstämmelse är utfärdat på tillverkarens eget
ansvar. [DK] Producenten er eneansvarlig for udstedelsen af denne overensstemmelseserklring. [AL] Kjo deklaraté konformiteti jepet nén
pérgjegjésiné e vetme té prodhuesit. [BGJ Ta3H ReKnapaqii. 3a cboTeeTcTBHe ce H3RB M3LnO Ha OT0BOPH0CT Ha npow3BoRLlTenR.
[CZ] Tota prohläteni o shodé je vydäno na v9hradni odpovédnost vrobce. [EEJ Käesolev vastavusdeklaratsioon on väljastatud
ainuisikuliselt tootja vastutusel. [ELI H 6r’woq ouppöppuJor EköléETal unö TF1V anoKELoTIKri auOövq TOU KaTaoKEuaorr. [ES] La presente
declaraciön de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante. [Fl] Tämä vaatimustenmukaisuusvakuutus on
annettu yksinomaan valmistajan vastuulla. [FR] Cette déclaration de conformité est délivrée sous la seule responsabilité du fabricant.
[HR] Ova se izjava o sukladnosti izdaje na iskljuivu odgovornost proizvoöaa. [HU] Ajelen megfelelöségi nyilatkozat a gyärtö kizårölagos
felelösségére lett kiällftva. DS] Framleiöandinn ber einn äbyrgö ä essari samrmisyfirlsingu. [fl] Questa dichiarazione di conformitä é
rilasciata satta la sola responsabilitå del produttore. [Lii Si atitikties deklaracija iduodama tik gamintojo atsakomybe. [LV) Si atbilstibas
deklaräcija ir izdota vienigi uz raotäja atbildibu. [NU Deze verklaring van overeenstemming wordt afgegeven onder de uitsluitende
verantwoordelijkheid van de fabrikant. [NO] Denne samsvarserklringen er utstedt på produsentens ansvar. 1PL] Ta deklaracja zgodnoci
zostala wystawiona na wylczn odpowiedzialno producenta. [Pil A presente declaraäo de conformidade é emitida sob a exclusiva
responsabilidade do fabricante. [RO] Aceastå declaraie de conformitate este emiså sub responsabilitatea unicä a producätorului. [RU]
HacTo1LLIal )(eKJlapaI4kll 0 cooTBeTcTBLlLl BbIRTC flO! flMHOJ1WHI0 OTBTCTBHH0CTb L43roToaI4TeJ1. [SI] Ta izjava o skiadnosti je
izdana pod izkljuno odgovornostjo proizvajalca. [SK] Toto vyhläsenie o zhode sa vydäva na v9lun0 zodpovednosf v9robcu. [SRLA] Ova
deklaracija o usaglaenosti izdaje se pod iskljuivom odgovornou proizvoaa.

[EN] Object of the declaration: [DEJ Gegenstand der Erklärung: [SE] Föremålet för försäkran: [DK] Formålet med erklringen: [AL] Objekti
1 deklaratés: [BG] flpeRMer Ha eKnapaqL4RTa: [CZJ Pedmét prohläteni: [EE] Deklaratslooni objekt: [ELI AvrLKeillEvo ir örworj: [ES]
Objeto de la declaraciön: [Fl] Vakuutuksen kohde: [FR] Objet de la déclaration: [HR] Predmet izjave: [HUI A nyllatkozat tärgya: [IS] Varan
sem yfirl9singin ä viö um: [Ii] Oggetto della dichiarazione: [L.T] Deklaracijos objektas: [LV] Deklaräcijas prieksmets: [NU Voorwerp van
de verklaring: [NO] Samsvarserklringens formål: [PL] Przedmiot deklaracji: [Pi] Objeto da decIaraäo: [RO] Obiectul declaratiei: [RU]
flpeRMeT eKJ1apaLHw: [511 Predmet izjave: [SK] Predmet vyhläsenia: [SRLA] Predmet deklaracije:
100001, 100002, 100003, 100004
[EN] The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonized legislation: PPE Regulation (EU)
20 16/425. [DEJ Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung entspricht den einschlägigen harmonisierten Rechtsvorschriften
der Union: PSA-Verordnung (EU) 20 16/425. [SEJ Föremålet för den försäkran som beskrivs ovan överensstämmer med den relevanta
harmoniserade unionslagstiftningen: Färordning (EU)2016/425. [DK] Formålet med den ovenfor beskrevne erklring er i overensstemmelse
med den relevante EU-harmoniserede lovgivning: PPE-forordning (EU) 20 16/425. [AL] Objekti i deklaratés sé pérshkruar mé sipér éshté
né konformitet me legjislacionin pérkatés té harmonizuar té Unionit: Rregullorja PPE (BE) 20 16/425. [BG] 0nwcaHT no-rope flPRMT
Ha ReKJlapaI.tIlWra oroeap Ha H3HCKBaHL1.Ta Ha CbOTBTHOTO XapM0HH31paHO 3KOHORTJ1CTBO Ha CbIosa: ,1upeKmuea a J!l7C (EC)
2016/425. [cZ Piedmét v9e popsaného prohlenfje v souladu s ptfslun9mi harmonizovan)mi prävnfmi ptedpisy Unie: Naf[zenf o OOP
(EV) 2016/425. [EEJ Eespool kirjeldatud deklaratslooni objekt vastab asjakohastele Liidu (ihtlustatud ölgusaktidele: !KV-dkäsitlevmäärus (EL)
20 16/425. [EL]To av-rIKeipEvoTr 6rworTtou rrEpLypö(peraL avwrpw eivcu oC)p(pwvo iETr o)(ETLKF’j evappovopv vo11oOeoiaTqEvwoq:
Kovoviop6c PPE (EE) 20 16/425. [ES] El objeto de la declaraciön descrito anteriormente es conforme con la legislaciön de armonizaciön de
la Uniön pertinente: Reglamento (UE) 20 16/425 sobre EP!. [Fl] EdeIlä kuvattu vakuutuksen kohde on EU:n asianomaisen yhdenmukaistetun
lainsäädännön mukainen: Henkilösuojainasetus (EU) 20 16/425. [FR] L’objet de la déclaration décrite ci-dessus est conforme å la législation
harmonisée de l’Union concernée: Réglementation sur les EP! (UE) 20 16/425. [HR] Predmet navedene izjave u skiadu je s odgovarajuim
zakonodavstvom Unije o uskladivanju: Uredba o OZO-u (EU)2016/425. [NU] A nyllatkozat fent ismertetett tärgya megfelel a vonatkozö uniös
harmonizält jogszabälyoknak: Az Eur6pai Parlament és a Tandcs (EU) 20 16/425 rendelete az egyéni védäeszkäzäkrål és a 89/686/EGK tanåcsi
!ränyelvhatälyon k(vOl he!yezéséräh [IS] Varan sem yflrl9singin ä viö um og sem lyst er hér ä undan er! samrmi viö viéeigandi samrmda
löggjöf Evröpusarnbandsins: Reglugerd (ESB) 20 16/425 um h!(fdarb0nad. [IT] L’oggetto della dichiarazione sovradescritta é conforme alla
pertinente normativa di armonizzazione comunitaria: Regolamento su! OP! (UE) N. 20 16/425. [Lii Apibiidintas deklaracijos objektas atitinka
atitinkamus derinamuosius Sajungos teisés aktus: AAPreg!amentq (ES) 2016/425. [LV] Iepriek aprakstitais deklaräcijas priektmets atbilst
attiecigajiem Savienibas saskaroanas tiesibu aktiem:!ALregula(ES)2016/425. >

FRISTADS KANSAS GROUP


BOX 1102 / NORRA DÄCKVÄGEN 2 / SE-501 11 / BORÅS! SWEDEN / +46 (0)33202200/ FRISTADSKANSASGROUP.COM
FRISTADS KANSAS GROUP
> NL] Het voorwerp van de hierboven beschreven verklaring is in overeenstemming met de desbetreffende geharmoniseerde
wetgeving van de Unie: PBM-verordening (EU) 2016/425. LNO] Formålet med erkIringen som er beskrevet ovenfor er i samsvar med
den relevante EU-harmoniserte lovgivningen: PPE regulativ (EU) 20 16/425. [PL] Przedmiot deklaracji opisany powyej jest zgodny z
odpowiednimi przepisami zharmonizowanymi Unii: rozporzqdzenie dotyczqce rodk6w ochrony indywidualnej (UE) 20 16/425. [Pi] 0 objeto
da decIaraåo acima mencionado estå em conformidade com a legislao harmonizada da Uniäo aplicåvel: Regulamento (UE) 20 16/425
relativo a EPI. [RO] Obiectul declaraiei descrise mai sus este in conformitate cu legislaia armonizatä relevantå a Uniunii: Regulamentul
privind Echipamentul Individual de Protecfie (UE) 20 16/425. [RIS] flpeMeT BbIWOOflL1CHHO eKnapaI4Liw oTeelaer Tpe6oBaHllaM
C0OTBTCTBIOLL4O yHU)WLI1pOBaHHOr0 3KOHOTJ1bCTBd EBpocolo3a: LupeKmuea (EC) o cpeacmeax UHaU8uayaflbHoo 3ausumbl
2016/425. [511 Predmet zgoraj opisane izjave je skiaden z ustrezno usklajeno zakonodajo Unije: Uredba PPE (EU) 20 16/425. [SK] Predmet
horeuvedeného vyhläsenia je v s0lade s pr(slunmi harmonizavanmi pråvnymi predpismi Onie: Nariadenie o OOP (El)) 2016/425. [SRLAJ
Predmet deklaracije koji je prethodno opisan usaglaen je sa odgovarajuim uskladenim zakonodavstvom Unije: Odredba za PPE (ELI)
2016/425.

[EN] References to the relevant harmonized standards used or references to the other technical specifications in relation to which
conformity is deciared: [DE] Verweise auf die einschlägigen harmonisierten Normen oder auf die anderen technischen Spezifikationen,
fOr die eine Konformität erklärt wird: [SE] Referenser till relevanta harmoniserade standarder som tillämpats eller referenser till andra
tekniska specifikationer enligt vilka överensstämmelsen försäkras: [DK] Henviser til de relevante harmoniserede standarder, der anvendes,
eller henviser tu de øvrige tekniske specifikationer med hvilke, der erklres overensstemmelse: [Al] Referencat e standardeve pörkatése
tö harmonizuara t prdorura ose specifikimet teknike t tjera n lidhje me t cilin deklarohet konformiteti: [BG) flpenpaTkH KbM
1I3nOJ13BaHL4TeXapM0HW3LlpaHM CTHflPTH HJ1H npenparKLI KbM RPYr TexHwIecKw CfleLI1()k1Ka[4MM, no oTHOuJeHlle Ha KOMTO ce enappa
cboTBeTcTBHe: [CZ Odkazy na ptfslulné pouité harmonizované normy nebo odkazy na jiné technické specifikace, v souvislosti s nimi se
shoda prohlauje: [EE] Viited kasutatud asjakohastele (ihtlustatud standarditele väl viited muudele tehnilistele kirjeldustele, millega seoses
vastavust deklareeritakse: [EL] 01 ovwpop oro oerIKä vappovoivo rTp6TuTra nou pqotponovmi r 01 ovocpop 0TL ä)Äec TEXVLKÉC
rrp06Loypo(pÉ os ifori pe 1H OrToiE 6flcvsroI fl nIaTöTrilo: [ES] Referencias a las normas armonizadas pertinentes utilizadas o a las
especificaciones en relaciön con las cuales se declara la conformidad: [Fl] Viittaukset asianomaisiin yhdenmukaistettuihin standardeihin
tai viittaukset muihin teknisiin eritelmiin,joiden vaatimukset täyttyvät: [FR] Références aux normes harmonisées pertinentes utilisées ou
références aux autres spécifications techniques concernant la déclaration de conformité: [HR] Upuivanja na odgovarajue uskladene
norme koje se upotrebljavaju iIi upuivanja na druge tehnike specifikacije u odnosu na koje se izjavljuje sukladnost: [1-Iii] Hivatkozäsok az
alkalmazott, vonatkozö harmonizålt szabvänyokra, vagy azokra az egyéb mOszaki eläfräsokra valö hivatkozäsok, amelyekkel kapcsolatban
a megfeleläséget bejelentették: [lSJ Tilvisanir 1 vifieigandi samrmda stafila sem notaåir eru eäa tilvisanir 1 afirar tkniforskriftir sem
samrmisyfirl9sing miöast vifi: [IT] Riferimenti alle norme armonizzate pertinenti utilizzate 0 riferimenti alle altre specifiche tecniche in
relazioneallequaliédichiaratalaconformitä:[LT] Nuorodosjatitinkamustaikytusdarniuosiusstandartusarbakitastechninesspecifikacijas,
pagal kurias buvo deklaruota atitiktis: [LV] Atsauces uz izmantotajiem attiecigajiem saskarolanas standartiem val atsauces uz citäm
tehniskajäm specifikäcijäm, saistibä ar kuräm ir deklaréta atbilstiba: [NL] Verwijzingen naar de toepasselijke geharmoniseerde normen
of verwijzingen naar de andere technische specificaties met betrekking tot welke overeenstemming wordt verklaard: [NO] Henvisninger
til de brukte relevante harmoniserte standarder, eller referanser tu de andre tekniske spesifikasjoner for hvilke samsvar erklres: [PL]
Odniesienia do stosowanych norm zharmonizowanych lub odniesienia do innych danych technicznych, w powi4zaniu z ktärymi zgodno
jest deklarowana: [Pi] Referéncias äs normas harmonizadas aplicäveis utilizadas ou referéncias a outras especiilcaØes técnicas em relaäo
ås quais a conformidade é declarada: [RO] Referine la standardele armonizate relevante utilizate sau referinte la celelalte speciflcaii tehnice
in relaie cu care este declaratä conformitatea: [RU] CcbrnKi Ha C00TBTCTBYI0L1lH wcnonb3yIoL1k1ec yHw4lMI4I4poBaHHbIe cTaHRapTbI, Mnll
ccbinKLl Ha gpyre TexHI4leckwe xapaKTepMcTLlKLl, B oTHoWeH1L4 K0TObIX 3aBJ1T(l cooTBeTcTBlle: [SI] Sklicevanja na uporabljene
ustrezne usklajene standarde au sklicevanje na druge tehnine specifikacije, v povezavi s katerimi je navedena skladnost: [SK] Odkazy
na prisluné pouité harmonizované normy alebo odkazy na iné technické pecifikäcie, v sövislosti s ktormi sa zhoda deklaruje: [SRLAJ
Reference na odgovarajue primenjene uskladene standarde iIi reference na druge tehni&e specifikacije u vezi sa kojima je saglasnost
deklarisana:
EN 150 13688:2013
EN 15020471:2013
EN 150 20471:2013/A 1:20 16

[EN] The notifled body Finnish Institute of Occupational Health, 0403, performed the EU type-examination (Modul 8) and issued the EU
type-examination certificate: [DE] Die benannte Stelle Finnish Institute of Occupational Health (Finnisches Institut för Arbeitsmedizin),
0403, fiihrte die EU-Baumusterpröfung (Modul B) durch und erteilte die EU-Baumusterpröfbescheinigung: [SEJ Det anmälda organet
Finnish Institute of Occupational Health, 0403, har utfört EU-typkontrollen (Modul B) och utfärdat EU-typintyget: [DK] Det bemyndigede
organ, som er det finske arbejdsmiljøinstitut, 0403, udførte EU-typeafprøvningen (modul B) og udstedte EU-typeafprøvningsattesten:
[AL] Organi i njoftuar Instituti Finlandez pér Shéndetin Profesional, 0403, kreu ekzaminimin e tipit BE (Moduli B) dhe léshoi certifikatén e
ekzaminimit tipit BE: [BGJ YnbnHoMoueHHT opraH,/DWHJ1aHRcKL4 VHcTIITyT no TPYROB MegMqHHa’ 0403, l’l3BbpWkl TilnoBo w3nMTaHwe
Ha EC (Mogyji B) ii w3RaAe cepTM4»lKaTa aa TVIflOBO H3nHTaHl4e Ha EC: [CZ 0znämen subjekt Finsk institut pracovniho zdrav[ (FIOH),
0403, provedl piezkouen( typu EU (modul 8) a vydal certifikät EU o pezkoueni typu: [EE] Teavitatud asutus Soome Töötervishoiu
lnstituut, 0403, teostas ELi tööbihindamise (moodul B) ja väljastas ELi töiibihindamistäendi: [EL] 0 KOIVonoIflItfVo opyavLoä Dlv?av6lKö
lvoTlloirro Enoyys)q.IoTLKi Yysio, 0403, npoyporonoiqoe rqv esroofl rönou EE (Modul B) KOl eÉéwos To nLaTorToIqTlKä EfTOofl röriou
EE: [ES] El organismo notificado Finnish Institute of Occupational Health (n.° 0403) ha efectuado el examen UE de tipo (mädulo 8) y
ha expedido el certificado de examen UE de tipo: [El] llmoitettu laitos, Suomen Työterveyslaitos, 0403, suoritti EU:n tyyppitarkastuksen
(Moduuli 8) ja antoi EU:n tyyppitarkastustodistuksen: [FR] L’organisme notiflé Institut finlandais de la santé au travail, 0403, a effectué
l’examen UE de type (module B) et a délivré le certificat d’examen UE de type: [HR] Prijavljeno tijelo, finski Zavod za zdravlje na radu, broj
0403, izvrilo je tipsko ispitivanje EU-a (modul 8) i izdalo certifikat o tipskom ispitivanju EU-a: NLJ] A Finnish Institute of Occupational
Health (Finn Foglalkozäs-egészségögyi Intézet), mint bejelentett szervezet (0403) elvégezte az EU tfpusvizsgälatot (8 modul) és kiadta az
EU t[pusvizsgälati tanOsitvänyt: [IS]Tilkynnti aflilinn Vinnueftirlit finnska rikisins, 0403, framkvmdi ESB-geröarpräfun (Modul B) og gaf öt
ESB-geräarpröfunarvottoréiä: [IT] L’ente notificato Finnish Institute of Occupational Health, 0403, ha eseguito I’esame di certificazione UE
(Modulo B) e ha rilasciato il certificato di esame del tipo UE: 1.T] Notiflkuotoji jstaiga Suomijos darbuotojq sveikatos institutas, 0403, atliko
ES tipo tyrimfi (B modulis) ir idavä ES tipo tyrimo sertifikat: [LV] Pazi0otä struktöra Somijas Arodveselibas institöts (Finnish Institute of
Occupational Health), 0403, veica ES tipa pärbaudi (B modulis) un izdeva ES tipa pärbaudes sertifikätu: >

FRI STADS KANSAS GROUP


BOX 1102/NORRA DÄCKVÄGEN 2 / SE-501 11 / BORÅS! SWEDEN / +46 (0)33 202200/ FRISTADSKANSASGROUP.COM

2
FRISTADS KANSAS GROUP
> [NL] De aangemelde instantie van het Finse Instituut voor arbeidsgezondheid, 0403, voerde het EU-type onderzoek (Module B)
uit en heeft het EU-certificaat voor type onderzoek afgegeven: [NO] Det meidte organet Finnish Institute of Occupational Health, 0403,
utførte EUs typeprøven (modul B) og utstedte EU5 typeprøvingssertifikat: [PLJ Jednostka notyfikowana Firski Instytut Higieny Pracy
(Finnish Institute of Occupational Health), 0403, przeprowadzila badanie typu UE (modut B) wystawila certyfikat badania typu UE: [Pi]
o organismo notificado Finnish Institute of Occupational Health, 0403, realizou o exame UE de tipo (Modul B) e emitiu o certificado de
exame UE de tipo: [RO] Organismul notilicat Institutul Finlandez de Sänätate Profesionalä, 0403, a efectuat examinarea de tip UE (Modul B)
i a emis certiticatul de examinare de tip UE: [RU] OnoBealeHHbI opra tDlHcK1i L4HCT11TT HHHbI Tpya, N 0403— BbIflOflHLlfl TklflOBOC

wccneoawe EC (MoflyJib B) v 8bIRfl Twnoeoe CBVRTflbCTBO EC o npoBeeHvi1 vccneIoBaI-iwu [SI] PrigIaeni organ, Finski intitut za
zdravje pri delu 0403, je opravil preverjanje tipa EU (modul B) in izdal certifikat o preverjanju tipa EU: [SK] Notifikovan orgän Frnskeho
intititu pre zdravie pri präci, 0403, vykonal typovI skö.tku EI3 (modul B) a vydal osvedenie o typovej sk6ke ECI: [SRLA] OvIateni organ
Finski institut za zdravlje na radu, 0403, izvrtio je EU ispitivanje tipa (Modul B) izdaoje sertifikat o EU ispitivanju tipa:
1 9A0286BLS01
[EN] Signed forand on behalfof Fristads Kansas Group. [DEJ Unterzeichnetf0r und im Auftrag von Frsitads Kansas Group. [SEJ Undertecknad
för Fristads Kansas Group. [DK) Underskrevet for og på vegne af Fristads Kansas Group. [ALl Firmosur pér dhe né emér té Fristads Kansas
Group. [BG] [1onl4caHa 3a H OT l’IMeTo Ha Fristads Kansas Group. KZ Podpis jménem Fristads Kansas Group. FEEJ Allkirjastatud ettevötte
Fristads Kansas Group nimel. [EL] Ynoypwpr’I vo ?oyapoopö Frsitads Kansas Group. [ES] Firmado por y en representaciön de Fristads
Kansas Group: [Fl] Allekirjoitettu Fristads Kansas Groupin puolesta. [FR] Signé pour et au nom de Frsitads Kansas Group. [HR) Potpisano
za i u me drutva Fristads Kansas Group. [HU] A Fristads Kansas vällalatcsoport nevében és képviseletében aläfrva. [IS] Undirritaö fyrir
og fyrir hönd Fristads Kansas Group. [ITI Firmato per e per conto di Frsitads Kansas Group. [LT] Pasirayta,,Fristads Kansas Group” vardu.
[LV] Parakstits das personas värdä: Fristads Kansas Group. [NU Getekend voor en namens Fristads Kansas Group. [NO] Signert for og på
vegne av Fristads Kansas Group. [PL] Podpisano w imieniu Fristads Kansas Group. [Pi] Assinado por e em nome do Fristads Kansas Group.
[RO] Semnat pentru åi din partea Fristads Kansas Group. [RU] IloflnhlcaHo OT HMHH KOMflHMM Fristads Kansas Group. [SI] Podpisan za in
v imenu Fristads Kansas Group. [SK] Podpisané pre a v mene spoIonosti Fristads Kansas Group. [SRI.A] Potpisao/-Ia za i u ime grupacije
Fristads Kansas Group.

Borås, 2019-03-25

Kristina Alderin
IENJ Certification Manager IDEJ Zertifizierungsmanager (SEJ Certifleringsansvarig IDKI Certiflceringschef [4LJ Menaxher
Certifikimi IBGJ MeHu8,’,’rp no cepmucut4upauemo fZJ Sprdvce certifikdtå (EEJ Sertifikaadi haldaja (ELI Ynö9vvo
rnaTo1ro(qcJr)c (ESJ Responsable de certificaciones IFIJ Sertihoint(,iohtaja IFRJ Responsable certitication (Hill Upravite(j
certifikotima fHIJj TonCisitäsi igazgatö 1151 Vottunarstj6ri 1717 Responsabile della certificazione (L77 Sertifikavimo vadovas (LVI
Sertiflkäcijas vadftäjs INLJ Certificotiemanager (NO) Sertifiseringsleder (PLI Kierownik certyflkacji (P17 Gestor de Certiflcatäo
(RO) Director de certiflcare jRfl MeHeéep no cepmuc/JuKaLIuu 1511 Vodja certiflkacUe ISKI Certiflkan9 mana±ér (SRLAI
Menaderza sertifikaciju

FRISTADS KANSAS GROUP


BOX 1102/NORRA DACKVÄGEN 2 / SE-501 11 / BORÄS / SWEDEN / +46 (0)33 202200/ FRISTADSKANSASGROUP.COM

You might also like