0% found this document useful (0 votes)
322 views27 pages

Yoga East Chanting and Sanskrit Booklet Copy1

Uploaded by

Mariana Ellai
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
322 views27 pages

Yoga East Chanting and Sanskrit Booklet Copy1

Uploaded by

Mariana Ellai
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd

Chanting and Sanskrit Booklet

Mantras and Sanskrit Charts


Revised Mahashivaratri, February 27, 2014 & February 17, 2015

Yoga eva upËdhyËyah: Yoga is itself the teacher.

Yogena yogojÕËtavya yogo yogËtpravartate |


yo pramattastu yogena sa yogo ramate ciram ||

By yoga, yoga must be known; through yoga, yoga develops


One who is indeed intoxicated by yoga, delights in yoga forever.

Saraswati and Ganesh (National Museum, New Delhi)


Contents
Prarthana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Invocation to Ganesha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Shanti Matra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Ashtanga Mantra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Mangala Mantra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Patanjali Mantra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

From the ½ÚavËsyopaniÛat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

MahËmÎtyunjaya Mantra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Gayatri Mantra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Upanishad Mantra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Tvameva Mata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Sanskrit Vowels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Vowels Joined with a Consonant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Grouped Consonants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Ungrouped Consonants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Slokas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Pronouns. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Vad - To Speak, in present tense. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Verbs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-18

Cases. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Invocation to the Brahma Sutras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Many thanks to our Sanskrit Teacher, Lakshmish Bhatt, for his corrections and assistance.
Prarthana
(Om) GaÙËnËÑ tvË gaÙapatigÑ havËmahe
kaviÑ kavÌnËm upamaÚravastaman
jyestharËjam brahmaÙËÑ brahmaÙaspata
ËnaÚÚrÙvannÍtibhissÌda sËdanam

GaÙËnËÑ - of all groups of devas; tvË - you; gaÙaptigÑ - their leader; havËmahe - we
worship; kaviÑ - the visionary; kavînËm - of all visionaries; upamaÚravastaman - who
has attained great fame through various similes; jyestharËjam - who is the most exalted
and shines in the hearts of devotees; brahmaÙËÑ - of the knowers of Brahman;
brahmaÙaspata - O Lord of Vedas; nah - our; ÚrÙvan - listening; nÍtibhiÒ - with all
protective means; Ësîda - please sit; sËdanam - at the altar of our heart.

Through praise we worship you, Lord of Devas,


the leader of all groups of devas, the visionary of all visionaries,
the one who has great fame through various similies,
the most exalted of the knowers of Brahmin
and the one who shines in the hearts of devotees.
Listening to our prayers of praise,
please sit at the alter of fire ritual in our heart,
with all protective means.

g[ana< Tva g[pit ~! hvamhe

kiv<< kvInamupmïvStmm!,

Jye:Qraj< äü[a< äü[Spt

AanZz&{vNnUiti_aSsId sadnm! .

1
Invocation to Ganesha
Vakra ÖuÙ×a mahËkËya koÖi surya samaprabha
avighnaÑ kurume deva sarva karyeÛu sarvadË

O Lord Ganesha one with a fat body and like a crore suns in brightness,
I pray to you everyday to grant me success always in all my works.

vakraÖuÙ×a curved trunk; mahËkËya - big body; koÖi - 10 millions; surya - sun; samaprabha -
with the brilliance of; avighnaÑ - no obstacles; kurume - give me; deva - God; sarva - all;
karyeÛu - endeavors, works; sarvadË - always

va³ tu{f mhakay kaeiq suyR smà_a ,

Aiv¸n< kuru me dev svR kayeR;u svRda .

- www.exoticindia.com

2
Éanti Mantra
Om saha nËvavatu |
Saha nau bhunaktu |
Saha v§ryaÑ karavËvahai |
Tejasvi n~vadh§tamastu m~ vidvish~vahai ||
Om ÚËntiÒ ÚËntiÒ ÚËntiÒ

sa - he; ha - indeed; nau - both of us; avatu - may protect;


sa - he; ha - indeed; nau - both of us; bhunaktu - may nourish;
saha - together; vî ryaÑ karavËvahai - acquire the capacity (to study and understand the
scriptures);
tejasvi - brilliant; nau - for us; adhî tam - what is studied; astu - let it be; mË
vidvishËvahai - may we not disagree with each other;
Om ÚantiÒ ÚantiÒ ÚantiÒ - om peace, peace, peace.

Om. May we be protected together.


May we be nourished together.
May our learning together
be filled with light and vitality.
May we have no contention or misunderstanding between us.
Om Peace, Peace, Perfect Peace.

` /s/h na?vvtu, s/ha na?E _aun´u ,

s/h vI/y<R? krvavhE ,

t/e/j/iSvnavxI?tmSt/u ma iviÖ;a/vhE? .
?

` zaiNt>/ zaiNt>/ zaiNt?>

3
Ashtanga Mantra
Vande guruÙËm caraÙËravinde sundarÚita svËtma sukhËva bodhe
NiÒ Úreyase jËÔgalkËyamËne samsËra hËlËhala moha shËntyai ||
¼bËhu puruÛËkËraÑ ÚaÑkhacakrËsi dhËriÙam
Sahasra Úirasam ÚvetaÑ praÙamËmi PataÕjalim

I honor the Guru the one who shows us the way to the highest good,
awakening the pure bliss of the Self.
The teacher is like the jungle doctor
who removes the poison of worldly existence.
Assuming the form of the Cosmic Serpent Ananta,
having a thousand arms and hands
holding the discus of infinite time,
the conch shell of divine sound and a sword of wisdom...
To that Patanjali (the primordial Teacher) I bow.

VaNdeguê[am! Car[arivNde sNdizRt SvTmsuoav baexe ,

in> ïeyse ja¼ilkaymne sMsar halahl maehza<TyE.

Aabahu pué;akar< z<oc³ais xair[m! ,

shö izrs< Zvet< à[maim ptÃjilm! . `


vande/bow gurunam/to the plurality of gurus caranaravinde/two lotus feet
sandarsita/to bring to sight svatma/pure Being sukhava/happiness bodhe/awakened
nishreyase/refuge jangalikayamane/jungle hut (meaning shaman, jungle physician)
samsara/conditioned existence halahala/poison moha/delusion santyai/peace

abahu/down to the shoulders purusakaram/assumes the form of a man


sankha/conch shell cakra/a wheel (discus of light or infinite time) asi/sword (of discrimination)
dharinam/holding
sahasra/thousands sirasam/heads svetam/radiant, white
pranamami/prostrate patanjalim/the sage Patanjali

4
Mangala Mantra
Om Svasti prajËbhyaÒ paripËlayantËÑ |
nyËyena mËrgeÙa mahÌÑ mahÌÚËÒ ||
go brËhmaÙebhyaÒ Úubhamastu nityaÑ |
lokËÒ samastËÒ sukhino bhavaÑtu ||
kËle varÛatu parjanyaÒ pÎthivÌ sasyaÚËlinÌ ||
deÚo’yaÑ kÛobharahitaÒ brËhmaÙËssantu nirbhayËÒ ||
Om ÚËntiÒ ÚËntiÒ ÚËntiÒ

Om. May people be happy. May they be protected.


Let rulers rule the world with law and justice
May there be welfare for animals and teachers at all times.
May all beings everywhere be happy.
May it rain at the proper time. May the earth be full of crops.
May this country be free from famine. May teachers be free from fear.

SvaiSt àja_y> pirplay<ta<

NyayenmagRe[ mhI< mhIza>,

gaeäaü[e_y> zu_amStu inTy< ,

laeka>smSta: suionae_av<tu.

kale v;Rtu pjRNy> p&iwvI sSyzailnI.

dezae=y< ]ae_ariht> , äaü[aSsNtu in_aRya> .

` zaiNt> zaiNt> zaiNt>


5
Patanjali Mantra
Yogena cittasya padena vacaÑ
malaÑ sarÌrasya ca vaidyakena
yopËkarottaÑ pravaraÑ munÌnËÑ
patanjalim prËÕjalirËnato’smi
¼bËhu puruÛËkËraÑ
ÚaÑkhacakrËsi dhËriÙam
Sahasra Úirasam ÚvetaÑ
praÙamËmi PataÕjalim

Let us bow before the sage Patanjali


who gave us yoga for serenity and sanctity of mind,
grammar for clarity and purity of speech,
and medicine for perfection of health.
Let us prostrate before Patanjali, an incarnation of Adisesa,
whose upper body has a human form,
whose arms hold a conch and a disc,
and who is crowned by a thousand-headed cobra.
–http://www.bksiyengar.com/modules/IYoga/sage.htm.

yaegen ic®Sypdenvc<

ml< zrIrSy c vE*ken ,

yae pakrae®< àvr< munIna<

ptÃjilm! àÁjlIrantae=iSm

Aabahu pué;akar< z<oc³ais xair[m! ,

shö izrs< Zvet< à[maim ptÃjilm! . `

6
From the ½ÚavËsyopaniÛat
Om pÍrÙamadaÒ pÍrÙamidaÑ
pÍrÙËt pÍrÙamudacyate
pÍrÙasya pÍrÙamËdËya pÍrÙamevËvaÚiÛyate
Om ÚËntiÒ ÚËntiÒ ÚËntiÒ

purnam - is fullness; adaÒ - that; purnam - is fullness; idaÑ - this; purnat - from that
fullness; purnam - this fullness; udacyate - has come; purnasya - of that fullness;
purnam - this fullness; ËdËya - having removed; purnam - this fullness; evË - only;
avaÚiÛyate - remains; om Úanti Úanti ÚantiÒ - om peace, peace, peace.

Om
That is fullness; This is fullness.
From that fullness this fullness has come.
When this fullness is taken from that fullness
Only fullness remains.
Om Peace, peace, peace.

` pU[/Rmd/> pU[/Rimd/< pU[a/RTpU[/Rmud/Cyte,

pU[/RSy pU[/Rmad/ay pU[/Rmevaviz/:yte ,

` zaiNt>/ zaiNt>/ zaiNt?> .

7
MahË mÎtyunjaya mantra
Om tryambakam yajËmahe sugandhim puÚÖivardhanam
UrvË-rukamiva bandhanËn mÎtyor mukÚÌya mËmÎtËt

Om we worship the three-eyed Shiva whose nature is attractive like the most fragrant flowers and
who blesses us with health and emotional maturity, free me from the bondage of death as effortlessly
as the watermelon from the vine when it is ripened.

This powerful mantra grants emotional maturity, gaining unbroken devotion and the opportunity to
study with a traditional teacher and to keep the flame of knowledge burning until we are completely
freed. It is powerful prayer to relieve suffering from illness or bereavement, gives us peace and
health and frees one from resistance to painful facts one cannot change. One earns grace through this
prayer, and how this grace is spent is in accord with one’s motive for chanting it, so make the
motive explicit at the beginning.

The Maha Mrityunjaya Mantra was found by Rishi Markandeya. It was a secret mantra, and Rishi
Markandeya was the only one in the world who knew this mantra. The Moon was once in trouble,
cursed by King Daksha. Rishi Markandeya gave the Mahamritryunjaya Mantra to Sati, Daksha's
daughter, for the Moon. This is how this mantra became known which according to another version
is the Bija mantra as revealed to Rishi Kahola that was given by Lord Shiva to sage Sukracharya
who taught it to Rishi Dadicha who gave it to King Kshuva through whom it reached the Shiva
Purana. It is also called the Rudra mantra, referring to the furious aspect of Lord Shiva; the
Tryambakam mantra, alluding to Shiva's three eyes; and it is sometimes known as the
Mrita-Sanjivini mantra because it is a component of the "life-restoring" practice given to the
primordial sage Sukracharya after he had completed an exhausting period of austerity. Its Devata is
Rudra or Lord Shiva in his fiercest and most destructive roopa or aspect. In the Vedas it finds its
place in three texts - a) the Rig Veda VII.59.12, b) the Yajur Veda III.60, and c) the Atharva Veda
XIV.1.17.

Tryambakam - Shiva’s three eyes are the Sun, the self-effulgent light; the Moon, the reflective light
and the third eye of knowledge, which reveals the pure knowledge of the non-dual Self.
Yajamahe - we worhip or adore
Sughandim - most attractive and fragrant
Pushti vardanana - the giver of health and who blesses us with long life and physical and emotional
health and nourishes us with knowledge.
Urva-rukamiva - deadly diseases, fear of death (from ignorance of our true nature).
mukshiya-mam - never release me from deathlessness, which is self knowledge of "I" being
immortal here and now, gained from listening to Vedanta - knowledge transmitted by words.
Mamrtat - grant me immortality, liberation.
(Sw. Vagishananda, Shivaradhanam)

` Èy?Mbk< yjamhe sug/iN"< p?ui:Q/v "Rnm!

%/vRa/é/kim?v/ bN"?naNm/&Tyaem? R ]
u Iy/ ma=m ?t
& at!

8
Gayatri Mantra
Om bhÍr bhuvas svaÒ
tatsaviturvareÙyaÑ bhargo devasya dhÌmahi
dhiyo yo naÒ pracodayËt

Om, the basis of everything, earth, the space in between and the heavens,
That Lord is the one who is the most worshipful.
We meditate on that effulgent, self-knowing Lord.
May he set our intellects in the right direction.

` _aU_aRuv>/Sv?>,

tTs?ivtuvRre{y< _agaRe ? devSy? xImih ,

ixya/e yae n?> àcae/dya??t! .


Upanishad Mantra
asatomË sadgamayah
tamasomË jyotir gamayah
mÎtyormË’mÎtaÑ gamaya

From the unreal leads us to the real;


from darkness to light;
from death to immortality.

Astaema sÌmy ,

tmsaema JyaeitgRmy ,

m&& TyaemaR =m&& t< gmy .

9
Tvameva Mata

Tvameva mËtË ca pitË tvameva


tvameva bandhuÚca sakhË tvameva
tvameva vidyË draviÙam tvameva
tvameva sarvam mama devedeva
Úri gurubhyo namaÒ hari Om.

You are my mother and my father too.


You are my kith and kin and all my friends too.
You are knowledge and wealth
You are everything to me, God of Gods.

Salutations to the Guru, The Lord is Om.

Tvmev mata c ipta Tvmev ,

Tvmev bNxuí soa Tvmev

Tvmev iv*a Ôiv[< Tvmev ,

Tvmev svR < mm deevdev .

ïI gué_aae nm> hir> `

10
Karpura gauram karuÙËvatËram
samsarasËram bhujagendrahËram
sadËvasantam hÎdayËravinde
bhavam bhavËni sahitam namËmi

The One who is pure as camphor; the avatar of compassion;


the essence of this world; garlanded with the king of serpents,
always dwelling in the lotus of my heart.
O God and Goddess, I bow to you both.

kpRurgaErm! ké[avtarm!

Sa<sarsarm! _aujageNÔhrm!

SadavsNtam! ùdyarivNde_avm! _avaiv sihtm! nmaim

11
Svara - Vowels
As they appear at the beginning of a word or by themselves.

Short Vowels

Devanagiri
A # % \ ¤
Transliteration a i u Î or Îi ÐÎ

Sounds like: cup sip hook Merrily revelry

Long Vowels

Devanagiri
Aa $ ^ § ¥
Transliteration ~ § ã Ï or ϧ óϧ (rare)

Sounds like: father beet loop marine revellrry

Dipthongs

Devanagiri
@ @e Aae AaE
Transliteration e ai o au

late aisle go haus


Sounds like:
German

Sometimes grouped with consonants and sometimes with vowels

anusvËra visarga

A< A>
Ñ Ò

nasal m or n aha or h sound

Visarga and Anusvara are modifications of sakara and makara that occur due to sandhi (euphonic
combination rules). Ñ (anusvara) is an after-sound that only appears in front of consonants. In front
of ka, kha, pa, pha, and "s"-sounds, the visarga is pronounced just like the "h" in "house."

12
Gunitakshara
Vowels as they appear joined with a consonant: eg., with k, s

k ka ik kI ku
ka k~ ki k§ ku

kU k& k© ke kE
kã kÎ kÏ ke kai

kae kaE k< k>


ko kau kaÑ kaÒ

s sa is sI su
sa s~ si s§ su

sU s& s© se sE
sã sÎ sÏ se sai

sae saE s< s>


so sau saÑ saÒ

13
Grouped Consonants: Vargya vyanjana

unvoiced unvoiced voiced voiced nasal


aspirate aspirate

Guttural
Kanthya
k o g " '
Transliteration k kh g gh Ô
Sounds like: kaboom kh as in guitar ghastly ng as in
coffee ringing

Palatal
Talavya c D j H |
Transliteration c ch j jh Õ
Sounds like: chew churchhill jaw hedgehog onion

Lingual
Murdhanya q Q f F [
Ö Öh × ×h Ù
Transliteration

Sounds like: put boathouse did roadhouse mryna

Dental
Dantya t w d x n
Transliteration t th d dh n

Sounds like: top anthill middle dahling snake

Labials
Osthya p ) b _a m
Transliteration p ph b bh m

Sounds like: apple loophole about abhor mayor

14
Ungrouped Consonants: Avargya vyanjana

Semivowels

y r l v
y r l v

yes rolled a bit French l v or w

Sibilants Aspirant

z ; s h
Ú Û s h

shoe lash, russia saw hat

Common Combinations

] } é ê !
kÛ jÕ ru rã virama

kÛama jÕana rupa gurã no final a


auction gÕya

Sources
Al Basham, The Wonder that Was India (London: Picador, 2004), 388-396.
K. Srinivasachari, P.O.L, Learn Sanskrit in 30 Days (Chennai: Balaji Publ., 2002).
Svami Devarupandam, Mantrapushpam (Mumbai: Ramakrishna Math, 1998.
Sir Monier Monier-Williams, Sanskrit-English Dictionary (New Delhi: Munshiram Manoharlal Publishers,
2002)
Ramanand Patel, Mukesh Desai, Sri Svami Dayananda, Yoga and Sound, (Saylorsburg: Arsha Vidya
Gurukulum, 2005).
K. Pattabhi Jois, http://www.ayri.org.
http://www.omkarananda-ashram.org
Swami Dayananda Saraswati, Talks on Sri Rudram, (Rishikesh: Sri Gangadhareswar Trust, 1999), 6.
http://learnsanskrit.org/

15
Élokas

iv*a ddait ivny< ivnyad! yait paÇtam! ,

paÇTvat! xnmaPnaeit xnat!XmR < tt> suom! .

vidyË dadËti vinayaÑ vinayËt yËti pËtratËm


pËtratvËd dhanamËpnoti dhanËt dharmaÑ tatah sukham

Learning gives modesty; by modesty one attains worthiness;


because of worthiness one attains money; with money one gives to charity and from that
attains happiness.

suuoawIR cet! Tyjd!iv*a< iv*awIR cet! Tyjet! suom! ,

suoaiwRn> kutae iv*a kutae iv*aiwRn> suom! .


sukhËrthÌ cet tyajedvidyËÑ vidyËrthÌ cet tyajet sukham
sukhËrthinah kuto vidyË kuto vidyËrthinah sukham

If you want comfort you should give up learning;


if you desire learning you should abandon comfort.
How can one who wants comfort acquire learning?
How can one enjoy comfort who wants to learn?

AacayaRt! padmadÄe pad< iz:y> Svmexya ,

pad< säücair_y> pad< kal³me[ c .


ËcËryËt pËdamËdatte pËdaÑ ÚiÛyaÒ svamedhayË
pËdaÑ sabrahmacËribhyaÒ pËdaÑ kËlakramena ca

A student gets one fourth of learning from the teacher; one fourth from one’s own intellect;
one fourth from the other students and one fourth in the course of time.

16
Pronouns
Singular Dual Plural
M F M F M F

3rd
Person s> sa taE te te ta>
saÒ sË tau te te tËÒ
he she those two those two they they

2nd
person Tv< yuva< yUy<
tvaÑ yuvËÑ yÍyaÑ

you you two y’all

1st
person Ah< Aava< vy<
ahaÑ ËvËÑ vayaÑ
I we two we

vad to speak

vd

3 vdit vdt> vdiNt


vadati vadataÒ vadanti

2 vdis vdw> vdw


vadasi vadathaÒ vadatha

1 vdaim vdav> vdam>


vadËmi vadËvaÒ vadËmaÒ

17
Verbs - 3rd person singular
S/he eats khËdati
oadit

S/he watches paÚyati pZyit

S/he goes gacchati gCDit

S/he comes Ëgacchati


AagaCDit

S/he drinks pibati


ipbit

S/he gives yacchati


yCDit

S/he laughs hasati


hsit

S/he lives vasati


vsit

S/he burns dahati


dhit

S/he reads pathati


pQit

S/he writes likhati


iloit

S/he conquers jayati


jyit

S/he leads nayati


nyit

S/he runs dhËvati


xavit

S/he sees paÚyati pZyit

S/he cooks pacati


pcit

18
Verbs - 3rd person singular
S/he remembers smarati
Smrit

S/he knows bodhati


baexit

S/he carries/bears vahati


vhit

S/he abandons tyajati


Tyjit

S/he salutes namati


nmit

S/he is bhavati
_avit

S/he plays krÌ×ati


³Ifit

S/he goes, moves carati


crtI

S/he stands tiÛÖati


itóit

S/he shines jvalati


Jvlit

S/he falls patati


ptit

S/he blames nindati


inNdit

S/he protects rakÛati


r]it

S/he sings gayati


gaytI

S/he takes away harati


hrit

19
Cases
Case Singular Dual Plural
Nominative
ram> ramaE ram>
(Subjective)
Accusative
ram< ramaE raman!
(Objective)
Instrumental
rame[ rama_ya< ramE>
(with/by/through)
Dative
ramay rama_ya< rame_y>
(for/to)
Ablative
ramat!
(from)
Genitive
ramSy ramyae> rama[am!
(his)
Locative
rame ramyae> rame;u
(in/on/at/among)
Vocative
he ram he ramaE he rama>
(O!)

20
Invocation to the Brahma Sutras

` namae äüivÑ(ae äüiv*as<àday ktR&_yae

namae va<Za\iZa_yae mhÑ(ae,

nmae guuê_y>

savaRepPlvrihtà}na"nàTygwaeR

äüEvahmiSm .

` tTst! .

Om namo brahmadibhyo brahmavidyË-sampradËya-krtÎbhyo


namo vamÚaÎÚibhyo mahadbhyo
namo gurubhyaÒ
sarvopaplava-rahita-prajnanË-ghana-pratyagartho
brahmaivËham-asmi
Om tat sat

Salutations to the primordial Brahman


Salutations to the knowers of Brahman and the Ones who perform actions
Salutations to the great Rishis
Salutations to the Great Ones
Salutations to the great Teachers
May I identify with That Limitless Reality
Knowing that I am free from all problems
due to my association with the knowers of Brahman.
May it be so.

21
iZav sUÇai[ maheñr sUÇai[ A]rsmaMnay

A $ % [!

\ ¤ k!

@ Aae '!

h y r v q!

l [!

| m ' [ n m!

} _a |!

" F Xa ;!

o ) D Q w c q t v!

K p y!

Za ; s r!

h l!
22
Úivasãtr~ni maheÚvarasãtr~ni akÛaras~mamn~ya

a i u Ù
Î Ð k
e o Ô
ai au c
ha ya ra va Ö
la Ù
Õa ma Ôa Ùa na m
jha bha Õ
gha ×ha dha Û
ja ba ga ×a da Ú
kha pha cha Öha tha ca Öa ta v
ka pa y
Úa Ûa sa r
ha l

23
Vowels
a~ i§ uãÎ Ï Ð ó
e ai o au
aÑ aÒ

Consonants
ka kha ga gha Ôa
ca cha ja jha Õ
Öa Öha ×a ×ha Ùa
ta tha da dha n
pa pha ba bha ma
ya ra la va
Úa Ûa sa ha

24
Varga - Division or Category
stops nasals
varga unvoiced voiced

kavarga ka kha ga gha Ôa


cavarga ca cha ja jha Õ
Öavarga Öa Öha ×a ×ha Ùa
tavarga ta tha da dha n
pavarga pa pha ba bha m
semi-vowels (voiced)

yavarga ya ra la va
sibilants (unvoiced) aspirate

Úavarga Úa Ûa sa ha

25

You might also like