50% found this document useful (2 votes)
823 views20 pages

SRX Manual

This document is a spare parts list for a vibratory compactor machine. It lists 19 parts with descriptions, quantities, part numbers, and other identifying information. The list is intended to help order replacement parts and avoid errors by providing all necessary details about the machine, engine, and specific parts being ordered. Proper identification is required including machine type, serial numbers, part numbers, and quantities.

Uploaded by

Lucas
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
50% found this document useful (2 votes)
823 views20 pages

SRX Manual

This document is a spare parts list for a vibratory compactor machine. It lists 19 parts with descriptions, quantities, part numbers, and other identifying information. The list is intended to help order replacement parts and avoid errors by providing all necessary details about the machine, engine, and specific parts being ordered. Proper identification is required including machine type, serial numbers, part numbers, and quantities.

Uploaded by

Lucas
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd

ERSATZTEILLISTE

SPARE PARTS LIST


LISTE DES PIECES
DE RECHANGE
LISTINO RICAMBI
LISTA DE RECAMBIOS
WYKAZ CZESCI
ZAMIENNYCH

SRX 65 R-3 Weber Maschinentechnik GmbH


Postfach 2153, 57329 Bad Laasphe-Rückerhausen
Telefon 02754 / 398-0
000904

Robin EC 12 Telefax (02754) 398-101 (Zentrale)


u. 398-102 (Ersatzteile)
EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
EC DECLARATION OF CONFORMITY/ DECLARATION DE CONFORMITE CE
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA / DECLARACION CE DE CONFORMIDAD
EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING / EF-OVERENSSTEMMELSESERKAERING
DECLARACAO CE DE CONFORMIDADE / EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
DEKLARACJA ZGODNO &,

im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 98/37/EG


und der EG Richtlinie 2000/14/EG - Geräuschemissionen

I Art / Category / Catégorie / Categoria Tipo / Kategori / Vibrationsstampfer


Soort / Categoria / kategori / Typ
SRX65
II Hersteller (Typ) / Make (Type) / Marque (Type) / Marca (Tipo) /
Marca (Codice) / Producent (Type) / Merk (Type) / Marca (Tipo) /
Tillverkare (Typ) / Producent

III Nennleistung / Nominal-performance / La puissance nominale / Prestazione nominale /


Potencia nominal / Nominaal vermogen / Nominel ydelse / Potência nominal / Nominell P = 2,3 kW
effect / Moc

IV gemessener Schalleistungspegel / measured sound power level / niveau de


puissance acoustiyue mesure / livello di potenza sonora rilevato / nivel de potencia LWA = 107 dB (A)
acústica medido / gemeten geluidsvermogensneveau / målt lydeffektniveau / Nivel de
potência sonora midido / uppmätt ljudeffektnivå / Mierzony poziom d ZL NX

V garantierter Schalleistungspegel / guaranteed sound power level / niveau de


puisance acoustique garanti / livello di potenza sonora garantito / nivel de potencia LWA = 108 dB (A)
acustica garantizado / gewaarborgd geluidsvermogensniveau / garanteret lydeffektniveau /
1LYHOVRQRURJDUDQWLGRJDUDQWHUDGOMXGHIIHNWQLYD1DW HQLHKDáDVX

VI beteiligte Zertifizierungsstelle / notified body involved / de l´organisme notifié/ RWTÜV


dell’organismo notificato che l’ha effettuata / dirección del organismo notificado que haya Postfach 103161
intervenido / betrokken aangemelde instantie / pagældende bemyndigede organ /
organismo notificado envolvido / berörda anmälda organets namn / Jednostka D-45032 Essen
FHUW\ILNXM FD

VII Konformitäts-Bewertungsverfahren / Conformity assessment procedure followed /


la procédure appliquée pour l’éevaluation de la conformté et / procedura di valutazione interne Fertigungskontrolle
della conformità / procedimiento de evaluación de la conformidad / gevolgde
overeenstemmingsbeoordelingsprocedure / den fulgte nach Anhang VI
overensstemmelssesvurderingsprocedure / procedimento de avaliacao de conformidade EG Richtlinie 2000/14/EG
/Vilket förfarande för bedömming av överensstämmelse / Przebieg kontroli

ist in Übereinstimmung mit folgenden Richtlinien hergestellt worden /has een produced in accordance with following
standards / est produit conforme aux dispositions des directives europeenes ci-apres / ha sido fabricado en conformidad con las
siguienter normas / é stato fabbricato in conformità alle sequenti norme / er blevet fremstillet i overenstemmelse med folgende
retningslinier / in overeenstimming met de volgende voorschriften gefabriceerd is / é fabricado conforme as seguintes normas / har
tillverkats i överenstämmelse med följande riktlinjer / ZgRGQR ü]RERZL ]XM F\PLSU]HSLVDPL

98/37/EG Maschinenrichtlinie des europäischen Parlamentes und des Rates vom 22. Juni 1998
2000/14/EG EG-Richtlinie Geräuschemissionen vom 8. Mai 2000
EN 500 Teil 1 Bewegliche Straßenbaumaschinen – Sicherheit
Gemeinsame Anforderungen
EN 500 Teil 4 Bewegliche Straßenbaumaschinen – Sicherheit
Besondere Anforderungen an Verdichtungsmaschinen

Bescheinigung bitte sorgfältig aufbewahren / File certificate carefully / Conserver certificat soigneusement / Conservar
certificado cuidadosamente / Pregasi conservare accuratamente certificato / Beviset bedes opbevares omhyggeligt / Verklaring a.u.b.
zorgvuldig bevare / Conservar o certifificado com cuidado / Beviset skall om sorgsfullt bevaras / 'HNODUDFM ]JRGQR FLSURV] ]DFKRZDü

Bad Laasphe – Rückershausen, den 02.01.2003


______________________
W. Weber, Geschäftsführer

9'$'4/CUEJKPGPVGEJPKM)OD*
Im Boden 5-8, 10 – D-57334 Bad Laasphe
Postfach 2153 – D-57329 Bad Laasphe
Telefon: 02754/398-0 – Fax 02754/398-101
E-mail: Verkauf@[Link]
Internet: http\\ [Link]
BITTE, NOTIEREN SIE SERIENNUMMER UND MOTORNUMMER IHRER MASCHINE:

PLEASE WRITE DOWN SERIALNUMBERS OF MACHINE AND ENGINE:

NOTEZ SVP LE NUMERO DE SERIE ET LE NUMERO DU MOTEUR DE VOTRE MACHINE:

SI PREGA DI ANNOTARE SEMPRE I NUMERI DI SERIE SIA DELLA VS. MACCHINA CHE DEL MOTORE:

MAQUINA: ROGAMOS ANOTEN EL NUMERO DE SERIE Y NUMERO DE MOTOR DE SU MAQUINA:

MASCHINE MOTOR
MACHINE ENGINE
MACCHINA MOTEUR
MAQUINA MOTORE

ZUR VERMEIDUNG VON FEHLLIEFERUNGEN UND VERZÖGERUNGEN SIND BEI DER BESTELLUNG
VON ERSATZTEILEN FOLGENDE ANGABEN UNBEDINGT ERFORDERLICH:
- MASCHINENTYP
- SERIENNUMMER DER MASCHINE
- SERIENNUMMER DES MOTORS (BEI MOTORTEILEN)
- TEILENUMMER
- BESTELLMENGE

TO AVOID ERRORS IN DELIVERY PLEASE STATE THESE PARTICULARS WHEN ORDERING:


- TYPE OF MACHINE
- SERIAL NO. OF MACHINE
- SERIAL NO. OF ENGINE (ON ENGINE PARTS)
- PART-NO.
- QUANTITY REQUIRED

AFIN D'EVITER DES ERREURS DE COMMANDE ET DES RETARDS DE LIVRAISON IL EST NECESSAIRE
D'INDIQUER LES CARACTERISTIQUES SUIVANTES:
- TYPE DE MACHINE
- LE NUMERO DE SERIE DE LA MACHINE
- LE NUMERO DE SERIE DU MOTEUR
- LE NUMERO D'IDENTITE DE LA PIECE
- LA QUANTITE SOUHAITEE

ONDE EVITARE DISGUIDI E RITARDI NELLE CONSEGNE DIE RICAMBI SI PREGA DI INDICARE SEMPRE:
- TIPO DELLA MACCHINA
- NUMERO DI SERIE DELLA MACCHINA
- NUMERO DI SERIE DEL MOTORE (SE SI RICHIEDONO PEZZI DEL
MOTORE)
- NUMERO D'ORDINE DIE SINGOLI RICAMBI
- QUANTITA

A FI DE EVITAR ERRORES DE ENTREGA, ROGAMOS INDIQUEN LOS SIGUIENTES DATOS CUANDO


PASE PEDIDOS DE RECAMBIOS:
- MODELO DE MAQUINA
- NO. DE SERIE DE LA MAQUINA
- NO. DE SERIE DEL MOTOR (EN PIEZAS PARA MOTOR)
- REFERENCIA DEL RECAMBIO
- CANTIDAD PEDIDA
E756-0198
Position Menge Teile-Nr. Hinweis Position Menge Teile-Nr. Hinweis
[Link]. Quantity Part-No. Hints Ref. No. Quantity Part-No. Hints
Repère Quantité No. Référence Indications Repère Quantité No. Référence Indications
Posizione Quantita Nr. d'Ordine Indicazione Posizione Quantita Nr. d'Ordine Indicazione
Posicion Cantidad No. Referenzia Indicaciones Posicion Cantidad No. Referenzia Indicaciones

1 1 10006953

2 1 20019005

4 1 20025523

5 1 10007153

6 4 25044063 DIN 912-M8x35-8.8

7 4 20029011 VSKZ 8

8 1 20025524

9 1 10007093

10 1 25001257

11 1 10009652

12 1 25017033

13 1 25035003 DIN 472-62x2

14 1 25001045

15 1 25034006 DIN 471-35x1,5

16 1 25047003 DIN 7991-M8x16-8.8

17 1 10005346

18 1 25001047

19 1 25034006 DIN 471-35x1,5

20 1 25001012

21 1 25035010 DIN 472-72x2,5

22 1 10009651

23 1 10009653

24 1 25025167 DIN 179-A14x16

25 1 25001206

26 1 25034003 DIN 471-20x1,2

27 1 25035008 DIN 472-42x1,75

02.98
E757-0695
Position Menge Teile-Nr. Hinweis Position Menge Teile-Nr. Hinweis
[Link]. Quantity Part-No. Hints Ref. No. Quantity Part-No. Hints
Repère Quantité No. Référence Indications Repère Quantité No. Référence Indications
Posizione Quantita Nr. d'Ordine Indicazione Posizione Quantita Nr. d'Ordine Indicazione
Posicion Cantidad No. Referenzia Indicaciones Posicion Cantidad No. Referenzia Indicaciones

1 1 10001162

2 1 10006965

3 2 20008036

4 2 20008035

5 1 10006964

6 6 25038011 DIN 933-M8x40-8.8

7 6 20029003 VSK 8

8 1 20013067

9 1 10022193

10 1 20013068

11 1 10006973

12 1 25030014 DIN 910-G½A-5.8

13 1 10006969

14 1 10006970

15 1 25025157 DIN 6796-12-FSt

16 1 10006972

17 2 10006971

18 1 10007154

19 4 25038016 DIN 933-M10x35-8.8

20 4 20029001 VSK 10

21 1 20025520

22 2 20007039

23 1 20013080

11.98
E 551-0591
Position Menge Teile-Nr. Hinweis Position Menge Teile-Nr. Hinweis
[Link]. Quantity Part-No. Hints Ref. No. Quantity Part-No. Hints
Repère Quantité No. Référence Indications Repère Quantité No. Référence Indications
Posizione Quantita Nr. d'Ordine Indicazione Posizione Quantita Nr. d'Ordine Indicazione
Posicion Cantidad No. Referenzia Indicaciones Posicion Cantidad No. Referenzia Indicaciones

1 1 10001214

2 2 25025159 DIN608-M12x80-4.6

3 2 25025160 DIN608-M12x100-4.6

4 4 20029004 VSK12

5 4 25031005 DIN934-M12-8

06.95
E 758-0800
Po sitio n Meng e Teile-Nr. Hinweis Po s itio n Meng e Teile-Nr. Hinweis
[Link] . Quantity Part-No . Hints Ref. No . Quantity Part-No . Hints
Rep ère Quantité No . Référence Ind icatio ns Rep ère Quantité No . Référence Ind icatio ns
Po sizio ne Quantita Nr. d 'Ord ine Ind icazio ne Po sizio ne Quantita Nr. d 'Ord ine Ind icazio ne
Po sicio n Cantid ad No . Referenzia Ind icacio nes Po sicio n Cantid ad No . Referenzia Ind icacio nes

1 1 20001096 32 2 20022026

2 3 25038009 DIN933-M8x30-8.8 33 1 40000235

3 3 20029003 VSK8 34 1 20019317

4 1 20002065 35 4 20026434

5 1 20029001 VSK10 36 --- --------- siehe Robin-Motor

6 1 25031004 DIN934-M10-8 Ersatzteilliste

7 1 20025611

8 1 20025614 see spare parts list for

9 2 25038008 DIN933-M8x25-8.8 Robin engine

10 2 25048002 DIN125-A8,4

11 2 25031013 DIN985-M8-8 voir liste pièces détachées

12 1 20025612 moteur Robin

13 * 25025188 DIN988-PS14x20x0,3

14 1 20013072 vease lista de requestos

15 2 2007056 del Motor Robin

16 1 10015751

17 1 20025634 vedi listino ricambi motore

18 1 10016080 Robin

21 1 25040001 DIN931-M6x60-8.8

22 1 20029007 VSK6 *) je nach Bedarf

23 1 20007007 according to requirement

24 1 20025791 selon les besoins

25 2 25047016 DIN7991-M5x16-8.8 segun necesidades

26 2 20022005 se necessario

27 1 20006057

28 1 20025358

29 1 25031002 DIN934-M6-8

30 1 20008031

31 1 30043890
08.00
E 759-0695
Position Menge Teile-Nr. Hinweis Position Menge Teile-Nr. Hinweis
[Link]. Quantity Part-No. Hints Ref. No. Quantity Part-No. Hints
Repère Quantité No. Référence Indications Repère Quantité No. Référence Indications
Posizione Quantita Nr. d'Ordine Indicazione Posizione Quantita Nr. d'Ordine Indicazione
Posicion Cantidad No. Referenzia Indicaciones Posicion Cantidad No. Referenzia Indicaciones

1 1 20002065

2 1 20002335

3 2 20002336

4 2 20002337

5 4 20002232

6 2 20002338

7 2 20002339

06.95
E 921-0198
Position Menge Teile-Nr. Hinweis Position Menge Teile-Nr. Hinweis
[Link]. Quantity Part-No. Hints Ref. No. Quantity Part-No. Hints
Repère Quantité No. Référence Indications Repère Quantité No. Référence Indications
Posizione Quantita Nr. d'Ordine Indicazione Posizione Quantita Nr. d'Ordine Indicazione
Posicion Cantidad No. Referenzia Indicaciones Posicion Cantidad No. Referenzia Indicaciones

1 1 10022054

2 4 25038009 DIN 933-M8x30-8.8

3 4 20029003 VSK 8

4 4 20022002 M8

5 2 20004016

6 8 25038007 DIN 933-M8x20-8.8

7 8 20029003 VSK 8

8 1 10022055

9 1 20007004

10 1 10015750

11 1 25038007 DIN 933-M8x20-8.8

12 1 25031013 DIN 985-M8-8

02.98
E 550-0591
Position Menge Teile-Nr. Hinweis Position Menge Teile-Nr. Hinweis
[Link]. Quantity Part-No. Hints Ref. No. Quantity Part-No. Hints
Repère Quantité No. Référence Indications Repère Quantité No. Référence Indications
Posizione Quantita Nr. d'Ordine Indicazione Posizione Quantita Nr. d'Ordine Indicazione
Posicion Cantidad No. Referenzia Indicaciones Posicion Cantidad No. Referenzia Indicaciones

1 2 10003087

2 2 25025239 DIN 608-M12x110-4.6

3 4 25031005 DIN 934-M12-8

4 1 10002141

5 2 20025007

6 2 25048006 DIN 125-A21

7 2 25037004 DIN 94-4x40

11.98
For problems, questions and further information refer to one of the
following addresses:

in Germany WEBER Maschinentechnik GmbH Telefon 02754 / 398-0 switchboard


and Postfach 2153 Telefax 02754 / 398101
57329 Bad Laasphe – Telefax 02754 / 398102 - spare parts-
Rückershausen directlinie
In WEBER Machinetechniek B.V. Telefon 0495 / 530215
Netherlands Graafschap Hornelaan 159 Telefax 0495 / 541839
6001 AC Weert

in France WEBER Technologie S.a.r.l. Telefon [Link].20


26, rue d’Arsonval Telefax [Link].21
69680 Chassieu

in Poland WEBER Maschinentechnik Telefon 22 / 739 70 – 80


SP. ZO.O. 22 / 739 70 – 81
ul. Grodziska 7 Telefax 22 / 739 70 - 82
05-830 Stara Wies / Nadarzyn
in WEBER Machine (USA), Inc. Telefon 207 / 947 / 4990
USA und 40 Johnson Ave 112 Telefax 207 / 947 / 5452
Canada Bangor, ME 04401

in South - WEBER Maschinentechnik do Telefon 0055 - 51 - 587 3044


America Brasil Ltda. Telefax 0055 - 51 - 587 2271
Rua Sete de Setembro, 275
93332-470 Novo Hamburgo-RS

You might also like