0% found this document useful (0 votes)
934 views21 pages

Festool RO 150 E Manual

Manual for Festool RO 150 E

Uploaded by

patricia
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
934 views21 pages

Festool RO 150 E Manual

Manual for Festool RO 150 E

Uploaded by

patricia
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd

RO 150 E

Rotex®

Instruction manual Eccentric sander


Page 4 - 8
IMPORTANT: Read and understand all instructions
before using.

Guide d’utilisation Ponceuse excentrique


Page 9 - 14
IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions
avant de démarrer les travaux.
464 262_002

Manual de instrucciones Lijadora excéntrica


Página 15 - 20
IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones
antes de usar.
1
3
GENERAL SAFETY RULES mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate
Read and understand all
instructions. Failure to follow all instructions conditions will reduce personal injuries.
listed below may result in electric shock, fire and/ c) Avoid accidental starting. Ensure the
or serious personal injury. switch is in the off position before plugging
in. Carrying power tools with your finger on the
SAVE THESE INSTRUCTIONS switch or plugging in power tools that have the
1) Work area safety switch on invites accidents.
a) Keep work area clean and well lit. d) Remove any adjusting key or wrench
Cluttered and dark areas invite accidents. before turning the power tool on. A wrench
b) Do not operate power tools in explosive or a key left attached to a rotating part of the
atmospheres, such as in the presence of power tool may result in personal injury.
flammable liquids, gases or dust. Power tools e) Do not overreach. Keep proper footing
create sparks which may ignite the dust or and balance at all times. This enables better
fumes. control of the power tool in unexpected
c) Keep children and bystanders away situations.
while operating a power tool. Distractions f) Dress properly. Do not wear loose
can cause you to lose control. clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving
2) Electrical safety parts. Loose clothes, jewellery or long hair can
a) Power tool plugs must match the outlet. be caught in moving parts.
Never modify the plug in any way. Do not g) If devices are provided for the
use any adapter plugs with earthed connection of dust extraction and
(grounded) power tools. Unmodified plugs collection facilities, ensure these are
and matching outlets will reduce risk of electric connected and properly used. Use of these
shock. devices can reduce dust related hazards.
b) Avoid body contact with earthed or 4) Tool use and care
grounded surfaces such as pipes, radiators, a) Do not force the power tool. Use the
ranges and refrigerators. There is an correct power tool for your application. The
increased risk of electric shock if your body is correct power tool will do the job better and safer
earthed or grounded. at the rate for which it was designed.
c) Do not expose power tools to rain or wet b) Do not use the power tool if the switch
conditions. Water entering a power tool will does not turn it on and off. Any power tool
increase the risk of electric shock. that cannot be controlled with the switch is
d) Do not abuse the cord. Never use the dangerous and must be repaired.
cord for carrying, pulling or unplugging the c) Disconnect the plug from the power
power tool. Keep cord away from heat, oil, source before making any adjustments,
sharp edges or moving parts. Damaged or changing accessories, or storing power
entangled cords increase the risk of electric tools. Such preventive safety measures reduce
shock. the risk of starting the power tool accidentally.
e) When operating a power tool outdoors, d) Store idle power tools out of the reach
use an extension cord suitable for outdoor of children and do not allow persons
use. Use of a cord suitable for outdoor use unfamiliar with the power tool or these
reduces the risk of electric shock. instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
3) Personal safety untrained users.
a) Stay alert, watch what you are doing e) Maintain power tools. Check for
and use common sense when operating a misalignment or binding of moving parts,
power tool. Do not use a power tool while breakage of parts and any other condition
you are tired or under the influence of that may affect the power tools operation.
drugs, alcohol or medication. A moment of If damaged, have the power tool repaired
inattention while operating power tools may before use. Many accidents are caused by
result in serious personal injury. poorly maintained power tools.
b) Use safety equipment. Always wear eye f) Keep cutting tools sharp and clean.
protection. Safety equipment such as dust Properly maintained cutting tools with sharp

4
cutting edges are less likely to bind and are
Various dust created by power
easier to control. sanding, sawing, grinding, drilling and other
g) Use the power tool, accessories and tool construction activities contains chemicals
bits etc., in accordance with these known (to the State of California) to cause
instructions and in the manner intended for cancer, birth defects or other reproductive
the particular type of power tool, taking harm. Some examples of these chemicals are:
into account the working conditions and • Lead from lead-based paints,
the work to be performed. Use of the power • Crystalline silica from bricks and cement and
tool for operations different from those intended other masonry products,
could result in a hazardous situation. • Arsenic and chromium from chemically-
5) Service treated lumber.
a) Have your power tool serviced by a The risk from these exposures varies,
qualified repair person using only identical depending on how often you do this type of
replacement parts. This will ensure that the work.
safety of the power tool is maintained. To reduce your exposure to these
chemicals work in a well
To reduce the risk of injury, ventilated area and use approved
user must read and understand instruction safety equipment, such as dust
manual. masks that are specially designed
to filter out microscopic particles.

Technical data Electrical connection and operation


Wattage 500 W The mains voltage must correspond to the
No load speed 2000 - 5600 rpm voltage on the rating plate!
Sanding stroke 5 mm (0.2 in.) To start the tool, push the switch (1.1) forwards.
Sanding base dia. 150 mm (5.9 in.) Slight pressure on the rear end of the switch is
Weight 2.3 kg (5.1 lbs.) sufficient to switch the tool off.
Safety level UL 745, CSA C22.2 No. 745
Extension cord
The illustrations mentioned can be found at the If an extension cord is required, it must have
beginning of the operating instructions. sufficient cross-section to prevent an excessive
drop in voltage or overheating. An excessive
Symbols drop in voltage reduces the output and can lead
V Volts to failure of the motor. The table below shows
A Amperes you the correct cord diameter as a function of
Hz Hertz the cord length for the RO 150 E.
W Watt
~ Alternating current
n0 No load speed
Class II Construction
rpm Revolutions per minute
Ø Diameter
Intended use Use only U.L. and CSA listed extension cords.
Never use two extension cords together.
The sanders are designed for sanding and Instead, use one long one.
polishing wood, plastic, metal, stone, composite Note: The lower the AWG number, the stronger
materials, paint/varnish, filler and similar the cord.
materials.
Do not use with materials containing asbestos. Electronic control
The tools must not be used when wet or damp, The tool has full-wave electronics with
or operated in a damp environment, for ELECTRONIC the following features:
electrical safety reasons. Use this sander only
for dry sanding. Smooth start-up
The user bears sole responsibility
for any damage or accidents resulting from The smooth start-up ensures jolt-free startup.
incorrect use.

5
Speed adjustment Eccentric motion (fine sanding)
You can regulate the speed steplessly between This motion is recommended for sanding
2000 and 5600 rpm using the adjusting wheel with low material removal for a scratch-
(2.1). This lets you optimize the sanding speed free finish (fine sanding).
to suit the material. Slide the switch into the position (3.1).
Constant speed Choice and installation of sanding
pads
The pre-selected speed remains constant
whether the tool is in operation or in neutral Choice of sanding pad
position. The tool can be fitted with three sanding pads
Temperature control of different hardnesses depending on the
surface to be sanded.
To prevent overheating, the safety electronics
Hard: Coarse sanding on surfaces, sanding at
switch the tool off when it reaches a critical
edges.
motor temperature. Let the tool cool down for
approx. 3-5 minutes before using it again. The Soft: Universal use for coarse and fine sanding
tool requires less time to cool down if it is for flat and curved surfaces.
running, i.e. in neutral position. Super-soft: Fine sanding on formed parts,
curves, radii. Do not use on edges!
Two-hand operation
Installation
The optional hand grip (1.2) can be attached
The sanding pad must be located positively with
to the tool on the right or left-hand side of the
the alignment spigot on the tool (3.3). Check
gearbox cover.
to ensure that the pad is positioned correctly
Dust extraction before screwing it firmly into place. This will
prevent it from coming loose when the tool is
Always connect the tool to a dust
in operation.
extractor.
Attaching the abrasive
You can connect a Festool extractor with an Stickfix is a hook-and-loop fastening
extractor hose diameter of 27 mm to the dust system. Stickfix sanding pads allow the
extraction port (2.2). use of self-adhesive hook-and-loop
abrasives such as Stickfix sandpapers
Tool settings and sanding cloths.
Always remove the power plug Simply press the abrasive onto the sanding pad
from the socket before carrying out any work and pull it off again after use.
on the power tool. Use only abrasives with an
Sanding motion undamaged Stickfix hook-and-loop coating.
You can use the switch (1.3) to set two diffe- Before use, check that the coating has not been
rent sanding motions. damaged by improper use (such as over-
Change from one motion to the other by heating).
switching the rocker lever (1.3) away from the Securing polishing attachments
gearbox by 90°, turning it 180° in a clockwise
To prevent damage, use PoliStick polishing
or anticlockwise direction and then locking it,
attachments (sponges, felt, lambswool
while inserting the locking nose on the lever
bonnets) only with the special polishing pad
into the slot (1.4) on the gearbox. The
fitted on the tool instead of a sanding pad. Like
resistance encountered when rotating the lever
StickFix abrasives, the PoliStick polishing
through 180° can be eliminated by rotating the
attachments are simply pressed onto the
sanding pad a little.
polishing pad and pulled off after use.
Rotex rotary motion (coarse sanding,
polishing) Pad brake
The Rotex rotary motion is a combination The tool has a pad brake for eccentric sanding
of rotary and eccentric motions. This which prevents the sanding pad from
motion is recommended for sanding with accelerating in an uncontrollable manner when
aggressive material removal (coarse the machine is raised from the workpiece.
sanding) and polishing.
Slide the switch into the position (3.2).

6
Working with the tool Grease the collar opening (4.3) before fitting.
We recommend that the collar be replaced at
Always secure the workpiece in
such a manner that it cannot move while being the latest when the brushes are changed.
sanded. Accessories, tools
Never overload the tool by using
too much pressure! The best sanding results For safety reasons, only use ori-
ginal Festool accessories and tools!
are achieved when applying moderate pressure.
Sanding performance and quality depend The accessory and tool order number can be
primarily on the choice of the right abrasive. found in the Festool catalog or on the Internet
For safe guidance, hold the tool with both under [Link].
hands. Warranty
Application Conditions of 1+2 Warranty
Tables A and B show the settings we
You are entitled to a free extended warranty
recommend for different sanding and polishing
(1 year + 2 years = 3 years) for your Festool
work.
power tool. Festool shall be responsible for all
Metalworking shipping costs during the first year of the
Observe the following safety warranty. During the second and third year of
precautions when working on metals: the warranty the customer is responsible for
• Pre-connect a residual current circuit-breaker. shipping the tool to Festool. Festool will pay for
• Connect the tool to a suitable dust extractor. return shipping to the customer using UPS
Ground Service. All warranty service is valid 3
• Regularly clear out any dust accumulations in
years from the date of purchase on your receipt
the motor housing.
or invoice.
• Wear protective goggles.
Festool Limited Warranty
This warranty is valid only on condition that
the tool is used and operated in compliance
Maintenance and care
with the Festool operating instructions. Festool
All maintenance or repair work warrants, only to the original consumer
requiring the motor housing to be opened must purchaser, that the specified tool will be free
be carried out only by an authorized service from defects in materials and workmanship for
workshop. Maintenance or repair work carried a term of one year from the date of
out by an unauthorized person can lead to the procurement. Festool makes no other warranty,
incorrect connection of the wiring or other express or implied, for Festool portable power
components, which in turn can lead to accidents tools. No agent, representative, distributor,
with serious consequences. dealer or employee of Festool has the authority
Always remove the plug from the to increase or otherwise change the obligations
mains supply socket before carrying out any or limitations of this warranty. The obligations
work on the machine! of Festool in its sole discretion under this
Always keep the tool and in particular the warranty shall be limited to the repair or
ventilation slots clean. replacement of any Festool portable power tool
that is found to be defective as packaged with
Rubber collar the User Manual.
The rubber collar (4.2) protects the drive unit Excluded from coverage under this warranty
against din. Dirt in the drive unit leads to are: normal wear and tear; damages caused
increased wear and thus a shorter service life of by misuse, abuse or neglect; damage caused
the drive components. The collar should thus be by anything other than defects in material and
checked regularly for damage. A damaged collar workmanship. This warranty does not apply to
should be immediately replaced by a new one accessory items such as circular saw blades,
(Order No. 484 561 ). Proceed as follows: drill bits, router bits, jigsaw blades, sanding
- Release screw holding the sanding pad and belts, and grinding wheels. Also excluded are
remove sanding pad “wearing parts”, such as carbon brushes, vanes
- Remove seal (4.1) of air tools, rubber collars and seals, sanding
- Release screw (4.4) discs and pads, and batteries.
- Remove and replace collar (4.2) Festool portable power tools requiring
replacement or repair are to be returned with

7
the receipt of purchase to Festool (call 800- Some states in the U.S. and some Canadian
554-8741 for address details). provinces do not allow the limitations on how
IN NO EVENT SHALL FESTOOL BE LIABLE long an implied warranty lasts, so the above
FOR ANY CONSEQUENTIAL OR limitation may not apply to you. With the
INCIDENTAL DAMAGES FOR BREACH OF exception of any warranties implied by state or
THIS OR ANY OTHER WARRANTY, province law as hereby limited, the foregoing
EXPRESSED OR IMPLIED WHATSOEVER. express limited warranty is exclusive and in lieu
ALL WARRANTIES IMPLIED BY STATE of all other warranties, guarantees, agreements
LAW, INCLUDING THE IMPLIED and similar obligations of Festool.
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND This warranty gives you specific legal rights and
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, you may also have other rights which vary from
ARE HEREBY LIMITED TO THE DURATION state to state in the U.S. and province to
OF THREE YEARS. province in Canada.

8
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES 3) Sécurité des personnes
Assurez-vous de lire et a) Restez vigilant, surveillez ce que vous
de bien comprendre toutes les instructions. faites. Faites preuve de bon en utilisant
Le non-respect, même partiel, des instructions l’outil électroportatif. N’utilisez pas
ci-dessous peut entraîner un risque de choc l’appareil lorsque vous êtes fatigué ou
électrique, d’incendie et/ou de blessures graves. après avoir consommé de l’alcool, des
drogues ou avoir pris des médicaments. Un
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS moment d’inattention lors de l’utilisation de
1) Sécurité de aire de travail l’appareil peut entraîner de graves blessures sur
a) Maintenez l’endroit de travail propre et les personnes.
bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou b) Portez des équipements de protection.
mal éclairé augmente le risque d’accidents. Portez toujours des lunettes de protection.
b) N’utilisez pas l’appareil dans un Le fait de porter des équipements de protection
environnement présentant des risques personnels tels que masque anti-poussières,
d’explosion et où se trouvent des liquides, chaussures de sécurité antidérapantes, casque
des gaz ou poussières inflammables. Les outils de protection ou protection acoustique suivant
électroportatifs génèrent des étincelles risquant le travail à effectuer, réduit le risque de blessures.
d’enflammer les poussières ou les vapeurs. c) Evitez une mise en service par mégarde.
c) Tenez les enfants et autres personnes Assurez-vous que l’interrupteur est
éloignés durant l’utilisation de l’outil effectivement en position d’arrêt avant de
électroportatif. En cas d’inattention vous retirer la fiche de la prise de courant. Le fait
risquez de perdre le contrôle sur l’appareil. de porter l’appareil avec le doigt sur l’interrupteur
2) Sécurité électrique ou de brancher l’appareil sur la source de courant
lorsque l’interrupteur est en position de
a) La fiche de secteur de l’outil
fonctionnement, peut entraîner des accidents.
électroportatif doit être appropriée à la
prise de courant. Ne modifiez en aucun cas d) Enlevez tout outil de réglage ou toute
la fiche. N’utilisez pas de fiches clé avant de mettre l’appareil en
d’adaptateur avec des appareils avec mise fonctionnement. Une clé ou un outil se
à la terre. Les fiches non modifiées et les prises trouvant sur une partie en rotation peut causer
de courant appropriées réduisent le risque de des blessures.
choc électrique. e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez
b) Evitez le contact physique avec des à garder toujours une position stable et
surfaces mises à la terre tels que tuyaux, équilibrée. Ceci vous permet de mieux contrôler
radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un l’appareil dans des situations inattendues.
risque élevé de choc électrique au cas où votre f) Portez des vêtements appropriés. Ne
corps serait relié à la terre. portez pas de vêtements amples ni de
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la bijoux. Maintenez cheveux, vêtements et
pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau gants éloignés des parties de l’appareil en
dans un outil électroportatif augmente le risque rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou
d’un choc électrique. des cheveux longs peuvent être happés par des
pièces en mouvement.
d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que
celles prévues, n’utilisez pas le câble pour g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à
porter l’appareil ou pour l’accrocher ou recueillir les poussières doivent être
encore pour le débrancher de la prise de utilisés, vérifiez que ceux-ci soient
courant. Maintenez le câble éloigné des effectivement raccordés et qu’ils sont
sources de chaleur, des parties grasses, correctement utilisés. L’utilisation de tels
des bords tranchants ou des parties de dispositifs réduit les dangers dus aux poussières.
l’appareil en rotation. Un câble endommagé 4) Utilisation et entretien des outils
ou torsadé augmente le risque d’un choc a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez
électrique. l’outil électroportatif approprié au travail à
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil effectuer. Avec l’outil électroportatif approprié,
électroportatif à l’extérieur, utilisez une vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité
rallonge autorisée homologuée pour les à la vitesse pour laquelle il est prévu.
applications extérieures. L’utilisation d’une b) N’utilisez pas un outil électroportatif
rallonge électrique homologuée pour les dont l’interrupteur est défectueux. Un outil
applications extérieures réduit le risque d’un choc électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors
électrique. fonctionnement est dangereux et doit être réparé.

9
c) Retirer la fiche de la prise de courant 5) Entretien et réparation
avant d’effectuer des réglages sur a) Ne faites réparer votre outil
l’appareil, de changer les accessoires, ou électroportatif que par un personnel
de ranger l’appareil. Cette mesure de qualifié et seulement avec des pièces de
précaution empêche une mise en rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la
fonctionnement par mégarde. sécurité de l’appareil.
d) Gardez les outils électroportatifs non
utilisés hors de portée des enfants. Ne Pour réduire le risque
permettez pas l’utilisation de l’appareil à de dommages, l'utilisateur doit lire et
des personnes qui ne se sont pas comprendre le manuel d'instruction.
familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas
lu ces instructions. Les outils électroportatifs Certaines poussières
sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des créées par le ponçage mécanique, le sciage, le
personnes non initiées. meulage, le perçage et autres activités reliées
e) Prenez soin des outils électroportatifs. à la construction contiennent des substances
Vérifiez que les parties en mouvement chimiques connues (dans l’État de la Californie)
fonctionnent correctement et qu’elles ne comme pouvant causer le cancer, des
soient pas coincées, et contrôlez si des anomalies congénitales ou représenter d’autres
parties sont cassées ou endommagées de dangers pour la reproduction. Voici quelques
telle sorte que le bon fonctionnement de exemples de telles substances:
l’appareil s’en trouve entravé. Faites • plomb provenant de peintures à base de
réparer les parties endommagées avant plomb,
d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents • silice cristallisée utilisée dans les briques, le
sont dus à des outils électroportatifs mal ciment et autres matériaux de maçonnerie,
entretenus. et
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés • arsenic et chrome du bois d’œuvre traité avec
et propres. Des outils soigneusement un produit chimique.
entretenus avec des bords tranchants bien Le risque d’exposition à de tels produits varie
aiguisés se coincent moins souvent et peuvent selon la fréquence à laquelle vous faites ce
être guidés plus facilement. genre de travail.
g) Utilisez les outils électroportatifs, les Pour réduire les risques
accessoires, les outils à monter etc. d’exposition à ces substances
conformément à ces instructions et aux chimiques : travaillez dans un
prescriptions en vigueur pour ce type endroit adéquatement ventilé et
d’appareil. Tenez compte également des utilisez un équipement de sécurité
conditions de travail et du travail à approuvé, tel que masques
effectuer. L’utilisation des outils électroportatifs antipoussières spécialement
à d’autres fins que celles prévues peut entraîner conçus pour filtrer les particules
des situations dangereuses. microscopiques.

Caractéristiques techniques Construction de classe II


Puissance absorbée 500 W tr/min Tours par minute
Vitesse à vide 2000 - 5600 tr/min Ø Diamètre
Amplitude 5 mm (0.2 in.) Utilisation conforme
Patin de ponçage, Ø 150 mm (5.9 in.)
Poids 2.3 kg (5.1 lbs.) L'outil est est conçu pour le ponçage et le
polissage des matériaux suivants : bois,
Sécurité UL 745, CSA C22.2 no 745
plastique, métal, pierre, aggloméré, peinture/
laque, mastic et matériaux similaires.
Les représentations indiquées figurent au début
du mode d’emploi. Il est interdit de travailler des matériaux
contenant de l'amiante.
Symbole Pour des raisons de sécurité électrique, l'outil
V Volt ne doit pas être humide ni fonctionner dans un
A Ampère endroit humide. Il ne faut utiliser l'outil que
Hz Hertz pour un ponçage sec.
W Watt En cas d’une utilisation
~ Tension alternative non conforme, la responsabilité des dommages
n0 Vitesse de rotation à vide et accidents incombe à l’utilisateur.
10
Raccordement électrique et mise refroidissement de 3 à 5 minutes environ, l'outil
en service est à nouveau prêt à être utilisé. Le temps de
refroidissement diminue lorsque l'outil
La tension du réseau doit correspondre à celle fonctionne (marche à vide).
indiquée sur la plaque signalétique!
Pour mettre l'appareil en marche, pousser Utilisation à deux mains
l'interrupteur (1.1) vers l'avant. Une légère Pour une utilisation à deux mains, la poignée
pression sur l'arrière de l'interrupteur suffit pour supplémentaire peut être montée au choix à
arrêter la ponceuse. droite ou à gauche (1.2) sur la tête de
l'engrenage de l'appareil.
Câble de rallonge
Aspiration de la poussière
Si une rallonge électrique est nécessaire, elle
doit présenter une section suffisante pour éviter Raccordez toujours l'outil à un capteur
une chute de tension excessive ou une de poussière.
surchauffe. Une chute de tension excessive
réduit la puissance et peut entraîner une Vous pouvez raccorder un aspirateur Festool
défaillance du moteur. Le tableau suivant vous doté d'un embout flexible de 27 mm (2.2).
présente la section correcte du câble en fonction
de sa longueur pour la norme RO 150 E.
Réglages de l'outil
Avant de faire quelque
entretien sur l'outil, débranchez-le!
Mouvement de ponçage
Le commutateur (1.3) permet de régler deux
mouvements de ponçage différents.
Pour régler, tirer le levier (bouton) (1.3) de 90°
Utilisez exclusivement des rallonges de la tête d'engrenage, tourner de 180° dans
recommandées par les organismes U.L. et CSA. le sens des aiguilles d'une montre ou resp. dans
N'utilisez jamais deux rallonges branchées l'une le sens contraire, puis verrouiller de nouveau
après l'autre, mais remplacez-les par une par introduction du nez de fixation du levier
rallonge plus longue. (bouton) dans la rainure (1.4) sur la tête
Remarque : plus le numéro AWG est petit, plus d'engrenage. Lorsque le levier (bouton) ne se
la section du câble est grande. laisse pas tourner de 180° avec souplesse, cet
Réglage électronique état de chose peut être contourné en tournant
légèrement le plateau de ponçage.
Cet outil contient un dispositif électro-
ELECTRONIC
nique à double alternance présentant les Mouvement rotatif Rotex (dégrossissage,
caractéristiques suivantes : polissage)
Le mouvement rotatif Rotex est une
Démarrage progressif combinaison de mouvements rotatifs et
Le démarrage progressif assure un excentriques. Cette position est conçue
fonctionnement sans à-coups de l'outil. pour un ponçage grossier (dé-
Réglage de la vitesse grossissage) et au polissage.
Le régime est réglé en continu au moyen de la Poussez le commutateur dans la en position
molette (2.1) entre 2000 et 5600 tr/min. Vous (3.2).
pouvez ainsi adapter de façon optimale la Mouvement excentrique (ponçage fin)
vitesse de coupe à chaque matériau. Cette position est conçue pour un dé-
Régime constant grossissage moins puissant pour une sur-
face exempte de rayures (ponçage fin).
Le régime sélectionné reste constant pendant Poussez le commutateur dans la en position
que l'outil est en fonctionnement ou en position (3.1).
neutre.
Choix et montage des supports de
Contrôle de la température ponçage
Pour assurer une protection contre la
surchauffe, le système électronique de sécurité Choix des supports de ponçage
arrête l'outil dès que le moteur atteint une L’appareil peut être équipé de trois disques de
certaine température. Après une période de ponçage de dureté différente en fonction de la
surface à traiter.

11
Dur : ponçage grossier sur des surfaces, Pour un guidage sûr, tenez l'outil à deux mains.
meulage des arêtes. Utilisation
Souple : universel pour ponçage grossier et Les tableaux A et B montrent les réglages que
fin pourles surfaces planes et bombées. nous conseillons pour différents travaux de
Très souple : ponçage fin sur des pièces ponçage et de polissage.
formées, des cintres, des rayons. Ne pas utiliser
sur des arêtes! Traitement des métaux
Montage Lors du traitement des
Le plateau de ponçage et l'arbre de l'appareil métaux, il est indispensable de respecter les
qui reçoit ce plateau ont chacun un méplat afin mesures suivantes afin de travailler en toute
de se mettre en place correctement (3.3). Il sécurité :
faut s'assurer que le plateau soit bien serré et • Installez un commutateur de sécurité à
correctement positionné. Ceci assure un bon courant de défaut (FI).
entraînement et évite que le plateau ne se • Raccordez l’outil à un aspirateur approprié.
dévisse lors des travaux. • L'outil doit régulièrement être nettoyé pour
éliminer les dépôts de poussières accumulées
Fixer l’abrasif
dans le corps du moteur.
Stickfix est un système de fixation de
type auto-agrippant. Sur les patins de • Portez des lunettes de protection.
ponçage Stickfix, vous pouvez fixer tous
les types d'abrasif auto-agrippants.
Posez-le simplement sur le patin et retirez-le Entretien et maintenance
après utilisation.
Les travaux d'entretien et
Utilisez uniquement des de réparation nécessitant une ouverture du
patins Stickfix dont l'état de la surface auto- carter moteur ne doivent être effectués que
agrippante est impeccable. Avant l'utilisation, par le personnel d'un atelier autorisé du service
vérifiez si la surface n'a pas subi de dégradation après-vente. La maintenance ou la réparation
suite à un échauffement. de l'outil par des personnes non autorisées peut
Fixation du produit de polissage entraîner un branchement incorrect de câbles
Afin d’éviter toute détérioration, les produits électriques ou d'autres composants, ce qui peut
de polissage PoliStick (éponge, feutre, peau provoquer des accidents avec blessures graves.
d’agneau) ne doivent être utilisés que sur le Débranchez l'outil avant
plateau de polissage spécifique à monter sur tout entretien.
l'outil à la place du patin de ponçage. Les L'outil et les orifices de ventilation doivent
produits de polissage PoliStick, tout comme toujours rester propres.
l’abrasif Stickfix, doivent simplement être Manchon en caoutchouc
appliqués sur le plateau de polissage puis retirés
après utilisation. Le manchon en caoutchouc (4.2) protège
l'espace d'entraînement contre les salissures
Frein de plateau qui provoqueraient sinon une usure plus import-
Les outils sont équipés d'un frein de plateau ante et, par conséquent, une diminution de la
en mouvement excentrique, ce qui empêche durée de vie des pièces d'entraînement. C'est
une accélération incontrôlée du plateau de pour cette raison que le manchon doit être
ponçage lors de la mise hors contact de la contrôlé régulièrement afin de vérifier l'absence
machine de la surface de travail. de détériorations. Au cas où le manchon serait
endommagé, le remplacer immédiatement par
Travailler avec l'outil un neuf (réf. 484 561). Pour ce faire, procéder
Fixez la pièce à usiner de comme suit:
manière à ce qu’elle ne puisse pas bouger - desserrer la vis de fixation du plateau de
pendant le traitement. ponçage et enlever ce dernier
Ne surchargez pas l'outil - enlever la garniture présente (4.1)
en appuyant trop fort ! Vous obtiendrez le - desserrer les vis (4.4)
meilleur résultat de ponçage avec une pression - enlever le manchon (4.2) et le remplacer par
d’application moyenne. Le rendement et la un neuf.
qualité du ponçage dépendent essentiellement Graisser le passage du manchon (4.3) avant le
de la sélection de l’abrasif adéquat. montage.

12
Nous recommandons de remplacer le manchon emballage, tels que fournis avec le présent
au plus tard à l'occasion du remplacement des Guide d’utilisation.
charbons. Cette garantie exclut l’usure normale, les
Accessoires et outils dommages causés par un usage impropre, les
abus ou la négligence, ou tout dommage autre
Pour des raisons de que ceux attribuables à des défauts de matériau
sécurité, il faut utiliser exclusivement des et de fabrication. Cette garantie ne s’applique
accessoires et outils d’origine Festool! pas aux accessoires tels que lames de scie
Les références des accessoires et outils figurent circulaire, mèches de perceuse et vilebrequin,
dans le catalogue Festool ou sur Internet sous lames de scie sauteuse, bandes abrasives et
[Link]. meules. Sont également exclues les pièces
d’usure, telles que balais de charbon, lamelles
Garantie pour outils à air comprimé, joints et manchons
Conditions de la garantie (1+2 ans) de caoutchouc, disques et patins ponceurs, ainsi
que les piles.
Vous avez droit à une prolongation de garantie
gratuite (1 an + 2 ans = 3 ans) sur votre outil Les outils électriques portables Festool à
électrique Festool. Festool assumera tous les remplacer ou à réparer doivent être retournés
coûts d’expédition pendant la première année avec le reçu d’achat à Festool (appelez au 800-
de la garantie alors que les deuxième et 554-8741 pour connaître l’adresse
troisième années, les coûts devront être d’expédition).
assumés par le client. Festool paiera les frais FESTOOL N’EST EN AUCUN CAS
de retour de l’outil au client par service de RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS
livraison terrestre UPS. La garantie est valable OU INDIRECTS, IMPLICITES OU
pour une période de 3 ans à compter de la EXPLICITES, DÉCOULANT DE LA RUPTURE
date d’achat indiquée sur votre reçu ou votre DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE
facture. GARANTIE. TOUTES LES GARANTIES
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES
Garantie limitée de Festool IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET
Cette garantie est valable à condition que l’outil D’ADÉQUATION À UN USAGE PAR-
soit utilisé conformément aux instructions de TICULIER, SONT LIMITÉES À UNE
Festool. Festool garantit, à l’acheteur initial PÉRIODE DE TROIS ANS.
seulement, que l’outil indiqué sera exempt de Certains états américains et certaines provinces
tout défaut de matériau et de fabrication canadiennes ne permettent pas la limitation des
pendant un an à compter de la date d’achat. garanties implicites; il se pourrait donc que les
Festool ne donne aucune garantie limites indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas
supplémentaire, implicite ou explicite, sur les dans votre cas. À l’exception de certaines
instruments portables électriques Festool. garanties implicites des provinces ou des états
Aucun agent, représentant commercial, indiquées ici, la présente garantie est exclusive
distributeur, vendeur ou employé de Festool et remplace toute autre garantie, convention
n’est autorisé à prolonger ou à modifier les et obligation similaire de Festool.
obligations ou restrictions de la présente Cette garantie vous confère des droits légaux
garantie. Les obligations de Festool sont, à son spécifiques, et vous pouvez aussi avoir d’autres
entière discrétion, limitées à la réparation ou à droits pouvant varier d’un état à l’autre, ou
l’échange des outils portables électriques d’une province à l’autre au Canada.
Festool trouvés défectueux dans le présent

13
14
NORMAS GENERALES DE prolongación adecuado para su uso en exteriores
SEGURIDAD reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
3) Seguridad personal
Lea y entienda todas las
instrucciones. El incumplimiento con las a) Esté atento a lo que hace y emplee la
instrucciones aquí referidas puede resultar en herramienta eléctrica con prudencia. No
una descarga eléctrica, fuego y/o lesiones utilice la herramienta eléctrica si estuviese
personales serias. cansado, ni tampoco después de haber
consumido alcohol, drogas o
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES medicamentos. El no estar atento durante el
1) Seguridad del espacio de trabajo uso de una herramienta eléctrica puede
a) Mantenga limpio y bien iluminado su provocarle serias lesiones.
puesto de trabajo. El desorden y una b) Utilice un equipo de protección y en
iluminación deficiente en las áreas de trabajo todo caso unas gafas de protección. El riesgo
pueden provocar accidentes. a lesionarse se reduce considerablemente si,
b) No utilice la herramienta eléctrica en un dependiendo del tipo y la aplicación de la
entorno con peligro de explosión, en el que herramienta eléctrica empleada, se utiliza un
se encuentren combustibles líquidos, gases equipo de protección adecuado como una
o material en polvo. Las herramientas mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con
eléctricas producen chispas que pueden llegar a suela antideslizante, casco, o protectores
inflamar los materiales en polvo o vapores. auditivos.
c) Mantenga alejados a los niños y otras c) Evite una puesta en marcha fortuita del
personas de su puesto de trabajo al aparato. Cerciorarse de que el aparato esté
emplear la herramienta eléctrica. Una desconectado antes conectarlo a la toma
distracción le puede hacer perder el control sobre de corriente. Si transporta el aparato
el aparato. sujetándolo por el interruptor de conexión/
2) Seguridad eléctrica desconexión, o si introduce el enchufe en la toma
de corriente con el aparato conectado, ello puede
a) El enchufe del aparato debe
dar lugar a un accidente.
corresponder a la toma de corriente
utilizada. No es admisible modificar el d) Retire las herramientas de ajuste o
enchufe en forma alguna. No emplear llaves fijas antes de conectar la
adaptadores en aparatos dotados con una herramienta eléctrica. Una herramienta o
toma de tierra. Los enchufes sin modificar llave colocada en una pieza rotante puede
adecuados a las respectivas tomas de corriente producir lesiones al ponerse a funcionar.
reducen el riesgo de una descarga eléctrica. e) Sea precavido. Trabaje sobre una base
b) Evite que su cuerpo toque partes firme y mantenga el equilibrio en todo
conectadas a tierra como tuberías, momento. Ello le permitirá controlar mejor la
radiadores, cocinas y refrigeradores. El herramienta eléctrica en caso de presentarse
riesgo a quedar expuesto a una sacudida una situación inesperada.
eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo
con tierra. adecuada. No utilice vestimenta amplia ni
c) No exponga las herramientas eléctricas joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y
a la lluvia y evite que penetren líquidos en guantes alejados de las piezas móviles. La
su interior. Existe el peligro de recibir una vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se
descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en pueden enganchar con las piezas en movimiento.
la herramienta eléctrica. g) Siempre que sea posible utilizar unos
d) No utilice el cable de red para equipos de aspiración o captación de polvo,
transportar o colgar el aparato, ni tire de él asegúrese que éstos estén montados y que
para sacar el enchufe de la toma de sean utilizados correctamente. El empleo de
corriente. Mantenga el cable de red alejado estos equipos reduce los riesgos derivados del
del calor, aceite, esquinas cortantes o polvo.
piezas móviles. Los cables de red dañados o 4) Uso y cuidado de la herramienta
enredados pueden provocar una descarga a) No sobrecargue el aparato. Use la
eléctrica. herramienta prevista para el trabajo a
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica realizar. Con la herramienta adecuada podrá
en la intemperie utilice solamente cables trabajar mejor y más seguro dentro del margen
de prolongación homologados para su uso de potencia indicado.
en exteriores. La utilización de un cable de
15
b) No utilice herramientas con un 5) Mantenimiento
interruptor defectuoso. Las herramientas que a) Únicamente haga reparar su
no se puedan conectar o desconectar son herramienta eléctrica por un profesional,
peligrosas y deben hacerse reparar. empleando exclusivamente piezas de
c) Saque el enchufe de la red antes de repuesto originales. Solamente así se
realizar un ajuste en el aparato, cambiar mantiene la seguridad de la herramienta
de accesorio o al guardar el aparato. Esta eléctrica.
medida preventiva reduce el riesgo a conectar
accidentalmente el aparato. Para reducir el riesgo de
d) Guarde las herramientas fuera del lesión, el usuario debe leer y entender el
alcance de los niños y de las personas que manual de instrucción.
no estén familiarizadas con su uso. Las
herramientas utilizadas por personas inexpertas Algunos polvos creados por
son peligrosas. lijadoras motorizadas, aserraderos,
e) Cuide sus aparatos con esmero. trituradores, perforadoras y otras actividades
Controle si funcionan correctamente, sin de construcción contienen sustancias químicas
atascarse, las partes móviles del aparato, que se sabe (en el Estado de California) causan
y si existen partes rotas o deterioradas que cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
pudieran afectar al funcionamiento de la al sistema reproductivo. Algunos ejemplos de
herramienta. Si la herramienta eléctrica estas sustancias químicas son:
estuviese defectuosa haga repararla antes • Plomo de las pinturas con base de plomo
de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes • Sílice cristalino de los ladrillos y cemento y
se deben a aparatos con un mantenimiento otros productos de mampostería, y
deficiente. • Arsénico y cromo de madera tratada con
f) Mantenga los útiles limpios y afilados. sustancias químicas
Los útiles mantenidos correctamente se dejan El riesgo de exposición a estas sustancias varía,
guiar y controlar mejor. dependiendo de cuantas veces se hace este tipo
g) Utilice herramientas eléctricas, de trabajo.
accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas Para reducir el contacto con estas
instrucciones y en la manera indicada sustancias químicas: trabaje en
específicamente para este aparato. un área con buena ventilación y
Considere en ello las condiciones de trabajo trabaje con equipo de seguridad
y la tarea a realizar. El uso de herramientas aprobado, como mascarillas para
eléctricas para trabajos diferentes de aquellos el polvo diseñadas específi-
para los que han sido concebidas puede resultar camente para filtrar partículas
peligroso. microscópicas.

Datos técnicos Uso conforme a su uso


Potencia absorbida 500 W La herramienta está diseñada para lijar y pulir
Velocidad sin carga 2000 - 5600 rpm madera, plástico, metal, piedra, materiales
Orbita de lijado 5 mm (0.2 in.) compuestos, pintura / barniz, emplaste y ma-
Plato de lijado, Ø 150 mm (5.9 in.) teriales similares.
Peso 2.3 kg (5.1 lbs.) No debe usarse con materiales que contiene
Seguridad UL 745, CSA C22.2 No. 745 asbestos.
La lijadora no debe ser operada cuando está
Las figuras indicadas se encuentran al principio mojada o húmeda ni debe operarse en
de las instrucciones de uso. ambiente húmedo por razones de seguridad
Símbolos eléctrica. Utilice este lijadora solamente para
lijado en seco.
V voltios
El usuario se responsabili-
A amperios
zará en el caso de daños y accidentes durante
Hz hertzios
un uso no conforme a lo predeterminado.
W vatios
~ rensión alterna Conexión eléctrica y operación
n0 revoluciones por minuto en vacío
El voltaje de las líneas de alimentación deben
Clase II Construcción
coincidir con el voltaje indicado en la placa de
rpm revoluciones por minuto
características.
Ø Diámetro
16
Para poner el aparato en marcha, hay que está preparada para volver a funcionar. Si la
empujar el interruptor (1.1) hacia adelante. máquina está en marcha (marcha en vacío) el
Basta con presionar levemente el extremo tiempo de enfriamiento se reduce.
posterior del interruptor para desconectar el
Trabajando a dos manos
aparato.
Para trabajar usando las dos manos se puede
Cable de extensión fijar el mango adicional, según se quiera a la
Cuando se necesite un cable de extensión, éste izquierda o a la derecha (1.2), al cabezal del
tiene que disponer de una sección suficiente a engranaje de la máquina.
fin de evitar una excesiva caída de voltaje o un
sobrecalentamiento. Una caída excesiva del Extracción de polvo
voltaje reduce la potencia y puede conducir a Conecte siempre la máquina al extractor
falla del motor. de polvo.
En la tabla de abajo indica el diámetro correcto
del cable para la RO 150 E, a saber, en función Ud. puede conectar un aparato de aspiración
de la longitud de cable. Festool con una manguera de aspiración con
un diámetro 27 mm al puerto de extracción
(2.2) de polvo.
Ajustes en la máquina
¡Antes de realizar cualquier
trabajo en la lijadora se debe desconectar el
Emplee únicamente los cables de extensión enchufe del tomacorriente!
listados por U.L. y CSA. No emplear nunca dos Movimiento de lijado
cables de extensión conectados el uno con el
Con el interruptor (1.3) pueden ajustarse dos
otro. En lugar de ello, emplee uno
movimientos de lijado diferentes.
correspondientemente largo.
El cambio se realiza retirando la palanca (1.3)
Observación: Cuanto más bajo es el número
unos 90° del cabezal de engranaje y girándola
AWG, tanto mayor es el diámetro del cable.
a continuación hasta 180° a la izquierda o a la
Regulación electrónica derecha. Después se bloquea la palanca
La máquina dispone de un sistema introduciendo el saliente de fijación de la
ELECTRONIC
electrónico de onda plena con las palanca en la ranura (1.4) del cabezal de
siguientes características: engranaje. Si la palanca ofrece resistencia al
ser girada 180°, se puede solucionar este
Arranque suave problema girando un poco el plato lijador.
El arranque suave proporciona una puesta en
Movimiento rotatorio Rotex (lijado grueso,
marcha de la máquina sin sacudidas.
pulido)
Regulación del número de El movimiento rotatorio Rotex es una
revoluciones combinación de movimiento excéntrico
Las revoluciones pueden regularse de modo y de rotación. Se recomienda este
continuo con la rueda de ajuste (2.1) entre movimiento para quitar material
2000 y 5600 r.p.m.. Esto le permite optimizar agresivamente (lijado grueso) y para
la velocidad de lijado para adaptarse de forma pulir.
óptima a cada material. Para ello coloque el interruptor en la posición
(3.2).
Revoluciones constantes
Movimiento excéntrico (lijado fino)
Las revoluciones preseleccionadas se Esta movimiento se recomienda para
mantendrán constantes con la marcha en lijar quitar poco material y tener un
marcha o en neutral.. acabado sin estrías (lijado fino).
Dispositivo protector contra sobre- Para ello coloque el interruptor en la posición
temperaturas (3.1).
Cuando el motor alcanza una temperatura
crítica, el sistema electrónico de seguridad
desconecta la máquina para prevenir un
sobrecalentamiento. Después de un tiempo de
enfriamiento de aprox. 3-5 minutos, la máquina

17
Selección y montaje de los platos No sobrecargue la máquina
de lijar presionándola demasiado sobre el objeto a lijar.
Un resultado óptimo de lijado lo conseguirá
Selección de los platos de lijar trabajando con una presión moderada. La
Se le pueden instalar tres platos de lijado al capacidad y calidad de lijado dependen pri-
máquina con diferentes grados de dureza, mordialmente de la elección de la lija correcta.
dependiendo de la superficie a lijar. Sujete la máquina para un guiado seguro con
Duro: Para un lijado grueso de superficies, así ambas manos.
como para el lijado de bordes y cantos.
Aplicación
Suave: Uso universal para un lijado grueso y
Las tablas A y B muestran las posiciones que
fino en superficies planas y curvas.
nosotros recomendamos para los diferentes
Supersuave: Para un lijado fino de piezas trabajos de lijado y pulido.
perfiladas, superficies curvas y radios. ¡No lo
emplee en bordes o cantos! Trabajo en metal
Instalación Por motivos de seguridad observe las siguientes
medidas al trabajar el metal:
Los platos lijadores y el alojamiento en el
aparato están dotados de una unión que encaja • Agregue un interruptor de corriente de defecto
con arrastre de forma (3.3). Antes de atornillar (FI).
el plato, asegúrese de que está en la posición • Conecte la lijadora a un extractor de polvo
correcta. Esto garantiza un arrastre correcto y apropiado.
evita que el plato se suelte durante el trabajo. • Limpie periódicamente la máquina para
eliminar las aglomeraciones de polvo en el
Fijación de la lija cárter del motor.
Stickfix es un sistema de sujeción de • Use gafas de protección.
gancho y lazo. Los platos de sujeción
Stickfix se pueden utilizar para fijar lijas
autoadherentes de gancho y lazo como
las hojas de lijar Stickfix y el vellón de Mantenimiento y cuidados
lijado.
Todos los trabajos de
Simplemente oprima la lija sobre el plato de mantenimiento y de reparación, para los que
lijado (6.2) y levántelo después de su uso. se tiene que abrir la carcasa del motor, sólo
Sólo utilice lijas que tengan deben ser llevados a cabo por un taller de
el recubrimiento Stickfix intacto. Inspecciónelos servicio de asistencia técnica autorizado. El
antes de usarse para asegurase que el mantenimiento o reparación de la máquina por
recubrimiento autoadhesivo no ha sufrido algún personas no autorizadas puede ser la causa de
daño por su uso incorrecto (por ejemplo, por una conexión incorrecta de los cables
sobrecalentamiento). conductores de corriente eléctrica o de otros
Fijación de agentes de pulido componentes, lo cual puede ser la causa de
accidentes con lesiones graves.
Para evitar desperfectos, sólo deben colocarse
agentes de pulir PoliStick (esponjas, fieltros, ¡Siempre desenchufe el
piel de cordero) únicamente con el plato pulidor enchufe macho del tomacorriente antes de
especial montado sobre la herramienta en vez realizar trabajos en la máquina!
del plato lijador. Los agentes de pulir PoliStick, Siempre mantenga limpias la herramienta y
como los abrasivos Stickfix, se colocan espcialmente las ranuras de ventilación.
fácilmente en el plato pulidor y se vuelven a Manguito de goma
quitar después de usarse.
El manguito de goma (4.2) impide que se
Freno del plato ensucie la zona de accionamiento. Si se ensucia
El aparato dispone en el lijado excéntrico de la zona de accionamiento, las piezas de
un freno del plato que evita que el plato siga accionamiento se desgastan antes,
dando vueltas incontroladamente al levantarse reduciéndose su vida útil. Por eso hay que
la máquina. comprobar a intervalos regulares si el manguito
está en orden. Hay que cambiar de inmediato
Trabajo con la lijadora un manguito dañado por uno nuevo (n de
Fije la pieza de trabajo pedido 484 561 ).
siempre de forma que no se pueda mover Proceda entonces del siguiente modo:
cuando se esté lijando.

18
- Soltar el tornillo para la fijación del plato lijador Las obligaciones de Festool, a su propia entera
y sacar el plato lijador. discreción, están limitadas a la reparación o
- Quitar la junta (4.1) intercalada. sustitución de cualquier herramienta portátil
- Soltar los tornillos (4.4). Festool que se encuentre estar defectuosa en
- Quitar el manguito (4.2) y poner uno nuevo. el momento de ser embalada junto con el
manual de usuario.
Engrasar el paso del manguito (4.3) antes de
poner el manguito. Quedan excluidos de la cobertura en esta
garantía: el desgaste normal; los daños
Recomendamos cambiar el manguito a más
causados por uso indebido, el abuso o
tardar al cambiar el carbón activo.
negligencia; los daños causados por cualquier
otra causa que no sean defectos del material o
Accesorios, herramientas de la fabricación. Esta garantía no aplica a
accesorios como cuchillas de sierras circulares,
¡Por razones de seguridad, brocas de taladro, barrenas de buriladora,
solamente deben emplearse accesorios y cuchillas de sierra, cuchillas para sierras de
herramientas originales de Festool! calado, correas de lijadoras y ruedas de esmeril.
Los números de pedido para los respectivos También se excluyen las partes que se
accesorios y herramientas se encuentran en desgastan como cepillos de carbón, álabes de
su catálogo Festool o en la Internet, las herramientas de aire, collarines de hule y
[Link]. sellos, discos y platos de lijado, y baterías.
Garantiá Las herramientas motorizadas portátiles Festool
que requieran de reemplazo o reparación deben
Condiciones de la Garantía 1 + 2 devolverse con el recibo de compra a Festool
Usted tiene derecho a una garantía extendida (llame al 800-554-8741 para los detalles de la
gratuita (1 año + 2 años = 3 años) para su dirección).
herramienta motorizada Festool. Festool se hará EN NINGÚN CASO FESTOOL SE HARÁ
responsable por los gastos de envío durante el RESPONSABLE POR LOS DAÑOS SECUNDA-
primer año de garantía. Durante el segundo y RIOS O CONSECUENTES OCASIONADOS
tercer año de garantía el cliente es responsable POR LA VIOLACIÓN DE ESTA O
por el costo del envío de la herramienta a CUALUQUIER OTRA GARANTÍA, SEA
Festool. Festool pagará el embarque de regreso EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. TODAS LAS
al cliente usando UPS Ground Service. Todo el GARANTÍAS IMPLICADAS POR LEYES
servicio de garantía es válido por 3 años desde ESTATALES, INCLUYENDO LAS GARAN-
la fecha de la compra de acuerdo a la fecha de TÍAS IMPLICADAS DE COMERCIALI-
su recibo o factura de compra. ZACIÓN Y ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO
Garantía limitada de Festool PARTICULAR, QUEDAN LIMITADAS A TRES
AÑOS DE DURACIÓN.
Esta garantía es válida únicamente con la
condición previa de que la herramienta se usa Algunos estados de [Link]. y algunas provincias
y opera de conformidad con las instrucciones de Canadá no permiten las limitaciones en
de operación de Festool. Festool garantiza, sólo cuanto a la duración de las garantías implícitas,
al comprador original, que la herramienta de modo que la limitación arriba indicada puede
especificada estará libre de defectos de que no le afecte. A excepción de algunas
fabricación y materiales durante un periodo de garantías implicadas por leyes estatales o
un año a partir de la fecha de compra. Festool provinciales, limitadas por la presente, la
no otorga otras garantías, ni explícitas ni anteriormente citada garantía, expresamente
implícitas para ninguna de las herramientas limitada, es exclusiva y sustituye a cualquier otra
motorizadas portátiles Festool. Ningún agente, garantía, acuerdo u obligación similar de Festool.
representante, distribuidor, comerciante o Esta garantía le concede derechos legales
empleado de Festool está autorizado para específicos y usted podría tener otros derechos
extender o modificar de cualquier manera las legales que varían de estado a estado en [Link].
obligaciones o limitaciones de esta garantía. y de provincia a provincia en Canadá.

19
20
21
22

You might also like