Islamic Calligraphy Masters: The Two Yesaris
Islamic Calligraphy Masters: The Two Yesaris
S O L E T M A N C O N S I D E R F R O M W H AT H E W A S C R E AT E D
(qur’an 86:5). calligraphed by mohamed zakariya as
homage to yesarizade’s father, mehmed es’ad
A
f e w y e a r s a g o , I was visiting something strange or unusual that serves as
my calligrapher colleagues in a lesson—something to ponder, like a pig
Istanbul. As it happened, mem- that can fly, a monkey that can whistle. An
bers of the judging panel for an interna- Anglo convert who can do Islamic calligra-
tional calligraphy competition were just phy—never mind how well—can be exhib-
arriving at that time. Some of them were ited as an ibret. The quality of the achieve-
old friends, so I wanted to see them before ment doesn’t matter, only that it was done
I left for America. at all. Even setting aside the social and eth-
Among them was Mohammed Cherifi, nic implications of such a claim, my Yankee
Algeria’s finest calligrapher, who has writ- B.S. detectors instantly started to flash, and
ten at least three copies of the Qur’an I declined as politely (and abruptly) as I
and a couple of books on the art. We have could. I would never be someone’s ibret. An
known each other for years, and after American who can write! How funny! I may
th e two yesaris
A calligraphic script called nestalik2 was Ottoman State). Istanbul was the abode of the boy’s work so closely matched his own, Efendi—to a grand icazet ceremony at one
invented in Persia in the fifteenth century the caliph of Islam, the sultan, and was the Dedezade said, “My son, please write this in of the main mosques of Istanbul. The year
or earlier. Some say its originator was Sultan cultural, political, religious, and military front of me, so that I may observe.” Yesari was 1753. As was done in those days, the
Ali Mashhadi (d. 1520). Nestalik was con- heart of the Muslim world. It was where wrote the lesson so quickly with his tremu- icazet candidate wrote out five or more
sidered the national script of Persia, and it the action was—Islam’s last cutting edge of lous left hand that Dedezade was awestruck. works in the presence of the assembly.
still has a special cachet there. Iranians love high culture. “This is God’s gift of talent to you,” he said. After examining these pieces, the seyhülis-
their calligraphy: In a nation with more The boy came into the world as Mehmed “You will master this art of calligraphy in a lam exclaimed, with tears in his eyes, “Alas,
than ninety percent literacy, the calligraphy Es’ad. The right side of his body was para- short time.” I missed the honor of being this boy’s
association is thought to have more than lyzed, and the left side was afflicted with Yesari received his new lessons and teacher. I didn’t understand.”
seventy thousand active members. tremors. He was small. Because he could rapidly mastered them, soon reaching the Other calligraphers confirmed Yesari’s
Since the time of Mir Imad Elhaseni (d. use only his left hand, he became known as level of competence required to receive his license. At the same time, he finished his
1615), the greatest Persian exponent of Yesari— “the Lefty.” icazet (permission or license to be a profes- schooling and became a kadi (judge). Dur-
the script, nestalik had His father, Kara sional; ij¥zah in Arabic). The master invited ing this stage of his life, Yesari had to work
its advocates in the Otto- Mahmud Aga, a func-
man state as well. Many tionary in the religious Mohamed Zakariya is a master calligrapher, artist, and crafts-
were Persian expatriates establishment, took him man. Born in Ventura, California, in 1942, he began his
and exiles, who were at an early age to meet study of Islamic calligraphy with A.S. Ali Nour in Tangier and
said to have brought the Veliüddin Efendi.3 The London in 1964. After continuing his studies independently at
script to Constantinople, seyhülislam (shaykh al- the British Museum, he was invited in 1984 by the Research
while escaping the Isl¥m in Arabic) of the Center for Islamic History, Art, and Culture (IRCICA) in
enforced Shiafication of Ottoman state, Veliüddin Istanbul to study with two celebrated Turkish calligraphers:
their country. Be that as Efendi, was its highest Hasan Celebi and Ali Alparslan. In 1988, Zakariya received
it may, Persian language, religious authority and the prized icazet (diploma) in sulus/nesih script from Mr.
calligraphy, art, and cus- a renowned calligrapher Celebi in a ceremony in Istanbul, and in 1997, he received the
toms enjoyed high status of the nestalik style. Little icazet in talik from Dr. Alparslan.
in the literate Ottoman Mehmed Es’ad wanted Zakariya has presented numerous workshops and lectures on Islamic calligraphy, and
society. At its height, the to be a calligrapher and his calligraphic works have been exhibited widely. In the United States, for example, his work has
Ottoman language was hoped to become the been shown at the Smithsonian Institution’s Renwick Gallery, the S. Dillon Ripley Center, and the
yesarizade mustafa izzet
about one-third Persian, efendi reprinted from
student of this illustrious Klutznick National Jewish Museum in Washington, D.C. He has also shown his calligraphy and
one-third Arabic, and mahmud kemal inal’s personage. However, given demonstrations in conjunction with Islamic art exhibits at the Metropolitan Museum of Art
T H E L A S T C A L L I G R A P H E R S
one-third Turkish (with the efendi, taking a look in New York and at the Walters Gallery in Baltimore. Abroad, he has participated in invitational
(SON HATTATLAR).
plenty of French, Greek, at the boy’s condition, exhibitions and symposia in Turkey, Kuwait, Iraq, Qatar, Bahrain, Oman, Abu Dhabi, and
and Italian thrown in for good measure). dismissed him saying, “There is no talent Saudi Arabia. He is the author of numerous articles and monographs, including Music for the
The Ottoman alphabet was a modification in this one!” Eyes, published by the Metropolitan Museum of Art and the Los Angeles Museum of Art in con-
of the Persian, which was a modification of After this cruel rebuff, the father took junction with a 1998-99 exhibit of Ottoman calligraphy from the Sakip Sabanci collection. He has
the Arabic. the boy to another famous nestalik master, also translated from the Turkish exhibition catalogue, Letters in Gold, by Ugur Derman, as well
| spring 2007 | seasons
th e two yesaris
er, as he gained prominence, his income when the street was enlarged.5) so, like Popeye, he was what he was. Yesari mans, wrote of him, “He was loquacious,
became sufficient, but like most calligra- The story cannot conclude here, however. was a profoundly artistic soul gifted with a a possessor of knowledge and skills, the
phers, he was never rich. Yesari became One cannot help but say, “Wait, I want to classic Islamic education, which, as we saw, greatest master of music of his time, and in
known as “The Imad of Rum,” likening him know more details of Yesari’s life! How did a allowed him to become a kadi. He was a talik calligraphy, the Imad of Rum. Regard-
to the great Persian calligrapher. (Rum terribly handicapped child survive and pros- civilized man, a builder, an efendi. ing his ‘lies,’ they say, ‘If Yesarizade swears
refers to Anatolia and the European areas per in a society that had no physical therapy The nestalik script, which Yesari learned an oath, truly, it is a lie!’”
of Turkey.) Seyhülislam Veliüddin Efendi, and which did not expect much from the first, was still basically in its Persian or Mir In his Conversations on History (Tarih
witnessing the unparalleled beauty of his handicapped? Could he walk or even stand? Imad style. It was beautiful when written Musahabeleri, 1923), the late-Ottoman
writing, said of Yesari, “The True God has How did he get to his various jobs around small but did not work well when written historiographer Abdurrahman Seref (pro-
sent this person to break the nose of our the city? How was he able to do the Hajj? large—a necessity for architectural inscrip- nounced Sheref) Efendi gave an account
prideful arrogance.” What was his married and family life like? tions. The Ottomans took the long word of Yesarizade, which I have translated and
Mehmed Es’ad’s fame increased daily. Many people must have known his value and nestalik and shortened it to talik, a confusing shortened here:
The great and the mediocre came to him helped him—who were they? And how did nomenclature, as talik is also the name of an Although he was one of the masters of
they help him?” However, the sources are older, obsolete script. Yesari Efendi was the music, his mastership of calligraphy in the
silent regarding these questions. first to work out new principles that allowed talik script surpassed his musical skill. The
HOW DID A TERRIBLY HANDICAPPED Professor M. Ugur Derman, the world’s the script to be written large enough to be masters of the art think he even surpassed
leading authority on Islamic calligraphy, legible from a distance. His inscriptions are his father. He was notorious for his exagger-
CHILD SURVIVE AND PROSPER IN A
told me that a basket was made, a sort of still to be seen and admired in the city of ations, which went so far as to be called lies.
SOCIETY THAT HAD NO PHYSICAL horizontal carrying case for Yesari Efendi Istanbul. He was, therefore, in the calligra- Sultan Mahmud II always saw Yesarizade
THERAPY AND WHICH DID NOT EXPECT to lie in and be carried from place to place. pher’s usage, an opener of a new road—the in the company of Izzet Molla (whose cal-
But such conjecture, such information founder of a whole new way of writing. ligraphy was poor). He asked Izzet Molla
MUCH FROM THE HANDICAPPED?
was considered private, not public mate- the reason for this, and he snapped back,
COULD HE WALK OR EVEN STAND? rial. The sources tell us what he did and A Precocious and Talented Son “Yesarizade, who says prayers for you, writes
HOW DID HE GET TO HIS VARIOUS recount the story of his education, death, Sons of calligraphers rarely equal or well. I, your servant, can read a bit. When
and burial. They provide anecdotes and surpass their fathers in the art, but Yesari’s we are together, we make one literate per-
JOBS AROUND THE CITY?
detail his works, which are legion, both on son—Elhac (al hajj in Arabic) Yesarizade son.” [Author’s note: In Turkish, a literate
paper and as inscriptions on stone. We will Mustafa Izzet Efendi—was an exception. He person is called a “reader-writer.”]
have to be content with that. is thought to have been born in 1770, but in Others were not so kind and mercilessly
for lessons, until it was said his house The study of what we know of his biogra- those days, people often didn’t take pains to attacked Yesarizade in the press. One com-
became like a bazaar for calligraphers. Out- phy, however, can and should lead us to the record birthdates, only death dates. mentator, Süleyman Faik Efendi, ranted:
side his door, paper sellers, pen cutters, smashing of stereotypes. We tend to have a Yesarizade (literally, son of Yesari) It is Yesarizade, who in the path of knowl-
penknife makers, and ink makers would mental image of the Islamic calligrapher as studied the talik script with his father and edge has attained the rank of kadi of Istan-
gather and sell their materials to Yesari’s a thin, ascetic, humble person who would received the icazet from him. He also stud- bul and wanders about the marketplaces
many students. never even sign his own work. The fact, ied with other calligraphers and received like a lunatic, yet I can say nothing critical
Yesari’s rank as a kadi also rose, and however, is that calligraphers came in all icazets from them as well, by way of getting of his calligraphy. But his lies have reached
he became a teacher of calligraphy at the sizes and types. Far from being mere copy- their blessings. The icazet text is written in a a level of Neuzü billah (I seek refuge with
| spring 2007 | seasons
th e two yesaris
in spite of his huge talent, Arif was unable the Yesarizade school of talik, died in 1912. though knowing I cannot get near the goal. “Ah” must have been the sound made by
to earn any money. As for me, I earned The last two great masters of the twentieth The style is so strong, the line so alive and his pen as it flowed across the black paper,
armloads. When my father died, he left a century were Hulusi Efendi (d. 1940) and vivacious, that simply coming close is an dipped in poisonous arsenic ink. To con-
good deal of debt. Thanks to calligraphy, I Necmeddin (pronounced Nejmed-din) honor. Working at it gives me better critical template the celi talik of Yesarizade and Sami
was easily able to pay these off,” he said. Okyay (d. 1976), both of whom were consciousness of the master’s work. Efendi is to awaken willingly or unwillingly
This little story illustrates several major religious scholars. Necmeddin Efendi Talik is not a good script for writing cop- to beauty, to have one’s emotional blinders
features of how great calligraphy is taught, was a life-long imam at the Valide Sultan ies of the Qur’an because one has to clutter removed. One never tires of such work; it
learned, and used in life. The most signifi- Mosque in Uskudar, outside Istanbul. His up the script with vowels and other read- seems ever fresh and new.
cant is the concept of loyalty and love that last surviving student is M. Ugur Derman, ing signs. (Yesarizade’s illustrious student,
exists between the teacher and the student. who is currently not practicing the art but Kadiasker Mustafa Izzet, wrote a copy of the The Istanbul Camelot
There is no money transaction here. What is unquestionably the world’s sharpest Qur’an in tiny talik. It is gorgeous, but the Why did calligraphy flourish in the
the student learns for free, he later teaches authority on the art and criticism of Islamic talik concept seems compromised.) The two Ottoman context and in the city of Istan-
for free. Freedom calligraphy, its history, calligraphers we have learned about here as bul so much more than any other place?
from payments and and its biographies. well as Sami, his students, and a few others Most Muslim civilizations produced callig-
THIS LITTLE STORY ILLUSTRATES
gifts ensures freedom In February 2006, did produce wonderful panels consisting of raphers, but there was something special
SEVERAL MAJOR FEATURES OF
from corruption. Fur- the world lost the Qur’anic verses and texts from the hadith going on in Istanbul. In the early days of
thermore, the teacher- HOW GREAT CALLIGRAPHY IS other great student of literature; they are masterpieces that bring the Ottoman Empire, Muslims lived in an
student loyalty helps Necmeddin, Profes- the viewer to renewed appreciation of the environment that was unabashedly Islam-
TAUGHT, LEARNED, AND USED IN
the teacher’s feyz (the sor Ali Alparslan, a meanings of these texts each time they ic—they did not have to try too hard to live
LIFE. THE MOST SIGNIFICANT IS
spiritual qualities that professor of Persian are seen. In fact, one of the obligations of the Muslim life, and this was in a city and
are inherent in a great THE CONCEPT OF LOYALTY AND literature and a great a calligrapher is to highlight well-known empire that was teeming with Christians
master) to flow to the quality teacher of clas- Qur’anic verses and hadith so they may be and Jews.
LOVE THAT EXISTS BETWEEN THE
student, enriching the sic talik calligraphy, understood in deeper ways. This intent is However, by the nineteenth and early
TEACHER AND THE STUDENT.
experience of hard which he learned from to accomplish the exact opposite of turn- twentieth centuries, endless social and
work and assiduous Necmeddin, and of ing these texts into jingles or slogans, the political conflicts arose. The Ottoman state
practice. Without this feyz, practice can be other scripts, which he learned from the common curse of our time. was on its last legs. Its leaders were experi-
stultifying drudgery. late Halim Özyazici. I had the great fortune The new talik writing, especially in its menting with European reforms, as the
One should not assume that this tradi- to have studied with Ali Bey for twenty-two celi form, has lost its nostalgia for Persia. old models were no longer working well.
tion—especially the concept of only one years. He was a very strict teacher; it took An orphan no longer, it is unencumbered Generally, these reforms fit into an Islamic
teacher for one script—is some quaint Ori- me thirteen years to get my icazet from him. and free. (Of course the great works of the context and style, and this helped prepare
ental mumbo-jumbo or superstitious ritual. He passed on to me many words of ethics Persian masters will never be forgotten, but the Ottoman peoples for the twentieth
Rather, it has very real consequences that and wisdom. He left many fine students, that is another story.) The new talik needs century reality that was coming; hence, the
must be understood by both the student and important successors in the making; I do no adornment, no zinet (marks of decora- Ottomans were generally better prepared
the connoisseur. Every script is personal. not presume to call myself one of them. tion and balance). It is stark naked, radi- for the changes than people in other Mus-
A master’s style is recognizable. A student May God enfold him in His infinite mercy. ant in its flaming blackness, or its brilliant lim countries of the time.
learns a style according to the method of his In short, at the hands of these extraor- watery glow in pale ink, or its cool arsenic As the nineteenth century agonizingly
| spring 2007 | seasons
th e two yesaris
1984. Es’ad-ülyesari Efendi ruhicün Elfatiha. Sene
calligraphy. This period came to an abrupt himself as much as about his times. The fol- Süreyya, Mehmed. Sicill-i Osmani. Istanbul: 1213 [1798 CE].’”
end in 1928 with the abolition of the Arabic lowing is such a paradigm of the tensions Dersaadet, 1890. I give the inscription in its transcribed
script, but it left a legacy that was nothing hidden in Muslim societies that we may notes Ottoman form for its flavor.
short of stupendous. call it a social principle. In Acquaintances 1 This article was written at Shangri-la—The 5 Inal wrote, “I was president of the Evkaf
I once asked my teacher, Hasan Celebi I Have Known with My Heart and with My Doris Duke Foundation for Islamic Art, [Endowments] Museum Directorship
(pronounced Chelebi), why Istanbul was Eyes, Ergun Göze gives this account: Honolulu, September 2005. I would like to Committee when we decided to save the
so important to calligraphy. Why was it This is a story with an important meaning thank the following people for bits and piec- tombstones from destruction by moving them
the world capital of the art? His reply was and carries the richness of being an ibret: es garnered from conversations with them to the museum. A bit later, they were moved
something like, “The air, the weather is Hancerli Bey was a Greek Christian, but well over the years that also found their way into to the graveyard of the Fatih Mosque under
best here. We have beautiful views wher- versed in Ottoman culture and very experi- the article: M. Ugur Derman, Irvin C. Schick, the care of the Ministry of Endowments.” He
ever we look, and examples of first-class enced in language and semantics. Also pres- Hasan Celebi, Nabil Safwat, the late Ali continues, “The late aforementioned’s wife,
calligraphy are everywhere. And this is ent at the Session of Religious and Spiritual Alparslan, and Cinucen Tanrikorur. Thanks who died twenty years later, was buried in
where we can all get together and com- Knowledge [Meclis-i Ilm-u Irfan] was a certain also to Sevim Kalyoncu, Uzma Husaini, and the Rumeli Hisari Cemetery. Her tombstone
municate. This is the capital of calligra- efendi, an imam, who had no share of these my wife Sally for their help and encourage- reads, ‘Hüve-l Baki. The Dweller in Heaven,
phy—the great ones lived, died, and were lofty attributes. He listened to Hancerli ment. Special thanks go to Deborah Pope of the great master Mehmed Es’ad-ülyesari
buried here.” Bey’s discourse in amazement. Finally he the Doris Duke Foundation, who gave me the Efendi’s honored wife, who is the recipient
I think that is a good enough expla- was so astonished being next to this sea of free time to write this article. of God’s Mercy and Forgiveness, Lady Hacce
nation. But I would add that the whole knowledge he blurted out, “This efendi! If he 2 I will be using a slightly modified version of Hadice—Read the Fatiha for her soul. 24
Turkish spelling throughout, as it reads more Jumada-l Ula 1235 [1819 CE].’”
Ottoman, and later Turkish, emphasis knows so much about Islamic knowledge,
easily than Arabic in its Latinized spelling. 6 Ottoman names and titles were often quite
on an easygoing loyalty and the presence why doesn’t he convert to Islam?” At this
Where it seems appropriate, I also give the protean, so that at times one form is used
of calligraphic history—the availability groundless and inappropriate interjection,
transliterated Arabic. Due to printing difficul- and at other times another. I use some varia-
of constant feedback and criticism and, the others present froze, like ice. Izzet Molla,
ties, I did not always use the Turkish diacrit- tions here, as would have been done in an
importantly, a customer base—have been who was at his core annoyed at ignorance
ics. Ottoman text, both for color and for a taste
important factors in creating a supportive and the ignorant, and considered ignorance
3 Efendi is an honorific for those in the reli- of a different style.
and protective atmosphere for these artists the exact opposite of Islam, shot back this
gious establishment. 7 Two months after his death, his seaside
and their art. response: “Say, Efendi, how about you? Since
4 Gravesites and tombstones are impor- home in Bebek was put up for sale. In a
Yesarizade Mustafa Izzet Efendi lived you are this ignorant, why don’t you give up
tant elements in Ottoman biographies. In newspaper, the following notice was placed:
in this scene. He was a friend of Sultan Islam and become the heathenish wretch
Mahmud Kemal Inal’s Son Hattatlar (The “Yesarizade’s house, attached to the garden
Mahmud II, the most successful of the you seem to be?” ❖ Last Calligraphers), Yesari Efendi’s grave is of Karavul House in the Bebek District, is
reformer sultans. That his good friend described as follows: “On the road from the for sale.” Mahmud Kemal Inal relates in
works cited
was the highly ethical Izzet Molla tells us Fatih to Asik Pasa [Ashik Pasha] districts, a footnote, “This mansion was purchased
The following works were used to prepare this
more about his real character than do now a road called Gelenbevi Avenue, on by his former student of the same name
article:
the diatribes of contemporary journalists. the left side above the retaining wall, he (Kadiasker Mustafa Izzet, Chief of the Ulema
Derman, M. Ugur. Sakip Sabanci Müzesi Hat
It is likely that being a nonconformist, is interred next to Tuti Abdüllatif Efendi. and Representative of the Sherif of Mecca,
Koleksiyonundan Secmeler. Istanbul:
Yesarizade was misunderstood. Every soul Bogazici Basim ve Yayinevi, 2002. There is a calligraphic inscription over the who lived in it until he himself died in
has to struggle with its oddities, and many ———. Türk Hat Sanatinin Saheserleri. small cemetery area that reads, ‘Every soul 1876). Such a coincidence, then, that the
| spring 2007 | seasons
12 13