Sondheim's Technique
Sondheim's Technique
Sondheim's technique
S t e p h e n S o n d h e i m interviewed by Trevor H e r b e r t
This article is primarily made up of an edited transcript of an interview which Stephen Sondheim gave
in 1985 for a BBC/Open University television programme. In it the composer discusses his composi-
tional processes and the relationship between text (lyrics) and music. He also discusses issues relating
to performance practice of his work, in particular idioms (musical theatres, opera houses) inasmuch
as they influence his compositional method. The idiom of performances are further dealt with in
respect of the nature of audiences. The examples that Sondheim draws on are "The Ballad of Sweeney
Todd" from Sweeney Todd, The Demon Barberof Fleet Street (1979) and "Send in the Clowns" from A Little
Night Music (1973).
The questions were aimed at soliciting Sondheim's views on three broad areas;
compositional technique, word setting and the composer/audience relationship.
The extracts reproduced here are taken from each of these three areas. For
copyright reasons, the choice of Sweeney Todd and A Little Night Music as the
examples on which Sondheim would focus was made in advance of the interview.
TREVOR HERBERT: How do the initial ideas for songs present themselves? As
fragments of melody, rhythmic sequences or, perhaps, harmonic progressions?
STEPHEN SONDHEIM: . , . since I write exclusively for the theatre and for the
character and the plot, I'm always working with tools that have been set up for
me, that is to say the characters, the situation, the ambience, and what I try to do
is find a way of conveying that musically. In the case of SweeneyTodd, since I knew
I wanted this to be a scary show, what I wanted to do was convey a certain atmos-
phere at the beginning. Generally what I try to do is to get an accompaniment
figure, even in the more lyrical pieces that ! write, that is to say the slower pieces
9 just something that will suggest both the motion of the piece and the emotion
of the piece.
It seemed to me important that this piece be told as a tale, and as a whispered
tale at that, so that the stage would start off very dark and it would be like
somebody saying "I'm going to tell you a story", only doing it musically. So I
wanted a sort of murmuring to go on in the orchestra, a kind of faint wind-like
sound: I don't mean wind instruments, I mean - the breath of hell. And so I came
200 StephenSondheim
"r ~
i i i WlCle,
T' r
cI d '
7r r
WI~) OUr - g"
? .
la
' r: t;
_.it
Figure 1
9 I I I 1 I I I I I I'I I I II ;I I I I I" 1
Figure 2
Figure 3
One could make it a dotted r h y t h m -
Figure 4
but it suggests [a c o m p o u n d r h y t h m ] and that's also a suggestion of an old ballad
isn't it, ~? Once having d o n e that y o u think - all right, h o w do y o u set that line
"Attend the tale of S w e e n e y T o d d " ? Well, m y ear tells me that the "-tend" o u g h t
to be a higher note t h a n the "at-". So instead of going "at-" then, e v e n t h o u g h the
"at-" m a y be an u p b e a t and the " t e n d " m a y be a downbeat, if y o u start above, y o u
are putting a slightly false emphasis even if it's on the same note.
Figure 5
d o e s n ' t come to m y ear the w a y the V/I [does]
Figure 6
202 StephenSondheim
and s u d d e n l y I think, yes, that's the w a y y o u say that word - "Attend the tale of
Sweeney Todd [it] seems to me the important word is "tale".
Figure 7
TH" YOU mention the possibility that production issues can cause unintelligibility.
Are there times w h e n compromises have to be m a d e in order to accommodate
general production principles?
Sondheim's technique 203
TH" "Send in the clowns" was written w h e n A Little Night Music was in rehearsal.
What circumstances b r o u g h t about its composition?
could sing, because we'd planned on the singer for the part, and I thought the
scene was his scene and the impulse to sing must be his impulse. And in fact that's
what we'd worked out, Hugh [Wheeler] and I. Hal said, let me redirect this scene
and you come down to rehearsal and let me show you how that can be Desiree's
scene. So I went down and indeed that's exactly what he'd done. Somehow even
when you read it on the page, though the thrust of the scene seems to be
Frederick's, it turns out to be Desiree's. And so I went home fired up with that
kind of enthusiasm and wrote, very quickly for me, this song, which took about
two nights to w r i t e . . . I was able to write it quickly partly because I not only knew
the character and the kind of mood of the piece but also the character as played by
Glynis Johns, who was suddenly very vivid. It's much easier to write for a
character as played by somebody than just for a character because you start to
think of colours that you might not have thought of before. So my problem was
that I had to find a song of regret and even anger that was a ballad, because I
wanted it to be a romantic moment, and something that could be reprised at the
end of the play when the two of them did get together, although in this scene they
go apart. [Also,] it had to be something [in] which she wouldn't have to sustain
notes. So that meant I had to find a short-breathed melody, and came up with
these things, because even if you're a heavy smoker you can sing this song.
i ii'~B
-
~ .La
~[~
~v Dk
L/ '/ i I e I r
PII Ifll
I , g I~J "iJ ,r:
*,~..," ILl it:J f' ~, '-'llJ I IJ l
"'
Figure 8
206 StephenSondheim
Figure 9
[ K'T'NI/W t 1 t I I ~ I I I I [ 9 II I ]
and the whole tune has this built-in rubato. I set it up right in the first bar, with that
last beat of the first bar, [the anacrusis bar] a little ritard so that I would always
have the excuse to do it later -
Isn't it rich, [breathe, breathe] are we a pair
[breathe, breathe] me here at last on the ground,
[breathe] y o u in mid air.
A n d that doesn't sound like an affectation, to take that breath, because we've
already set up a tune that stops and starts, and stops and starts, so that through-
out this lady could always get her breath. A n d the result was she sang it exquis-
itely. It's the definitive thing, although Barbra Streisand has just m a d e a recording
of it that's also pretty spectacular.
ss: The problem with that is that it's not a long-line melody. Renata Scotto sang
it at a recital right after the s h o w came out a n d I was all excited - a song sung by
a major opera star - [but] it was wrong. I d o n ' t w a n t to say it was dreadful, it was
just the wrong voice for the w r o n g song. She m a d e it into her o w n kind of piece,
which it is not, because it is not that kind of line, it's a line built in chunks.
ss: Very . . . . It's the only big hit song I've ever had and I m u s t tell y o u it did not
become popular immediately after the s h o w opened. It h a p p e n e d curiously
e n o u g h in England. England is w h a t m a d e it popular. Judy Collins did a record
and it became a best-seller in England. As a result of that, Frank Sinatra heard it
and he m a d e a record of it and that was a best-seller in the United States. A n d once
he and she h a d sung it and they both h a d hit records t h e n it entered the repertoire.
But if Judy Collins h a d not m a d e it a n u m b e r one song in England, I d o n ' t think
it ever would have been popular.
Sondheim's technique 207
TH: What do you think gives the song its mass appeal?
ss: Generally popular songs come about from the right concatenation of cir-
cumstances, the right artist singing the right song at the right time. Louis
Armstrong doing "Hello; Dolly". I don't think "Hello, Dolly" would have been a
big hit if it hadn't been sung by Louis Armstrong in that arrangement at that given
time. I mean it might have, but one associates the song with him and then as a
result of that it becomes . . . widespread and everybody sings it and then it
becomes a song on its own. The same thing is true here. I mean I've written songs
in other shows that I . . . thought would have been big hits, you know, pretty
ballads well written and grateful to the singer and that sort of thing. But this one
is the one that became a hit.
TH: Do you expect singers to develop parts in your shows to the extent that they
take liberties with the m u s i c . . , slight rhythmic changes and so o n . . . or do you
expect your music, as Stravinsky put it, to be executed rather than interpreted?
ss: I'm fairly much of a stickler for their sticking exactly to what I've written.
However, during rehearsals, and working with individual singers sometimes you
happen fortuitously, and sometimes unfortuitously, on notions of rubato. I just
say I want the singers to feel that they can express the character. But primarily it's
the job of the writer to express it. And when I put in a rubato or a pause there's
usually a reason for it. If it isn't a specific physical reason like breathing or tuning
or something like that, there may be a dramatic reason, for making a ritard or not
making it. And when singers violate that it quite often distorts the intention. N o w
sometimes it helps, and sometimes I say that's a very good idea, let us mark that
in the score, let us make a ritard on that bar, I hadn't thought of that, or, let us take
that ritard out. But the more I write the more finicky I get. I used to, up until the
last few years, just write a note that would sustain itself in the melodic line until
the next note came in instead of being very careful about maybe taking an eighth
rest or quarter rest after the note, just to help the singer phrase apart from
anything else. Even though they might be able to sustain the note but because
sometimes a singer will literally see on the page
L 84
I Jove
Figure 11
and a good singer will hold the "you" and what I hear in my head is
Figure 12
208 StephenSondheim
and instead of writing half a note w h a t I've written is a w h o l e note because it goes
to the next bar instead of writing a half note and a half rest. A n d that isn't the
matter of giving the singer a chance to breathe, it's a matter of [wanting] to have
just that m u c h emphasis, I d o n ' t want it three-quarters a n d I d o n ' t w a n t it one
quarter, I want it two quarters.
[In the past] I just thought, well the singer will do that, [but now] I'm learning
to put these rests in to help the singer k n o w h o w to phrase. As I looked at this just
now, "Send in the Clowns", I s u d d e n l y realized this [the second beat] is a dotted
quarter -
Figure 12
Figure 13
TH" Quite recently y o u r musical, Sweeney Todd, was staged b y the N e w York City
Opera. There is a slight ambiguity in m y m i n d about the difference b e t w e e n an
opera and a musical in the h a n d s of S t e p h e n Sondheim. Do y o u have a view of
what the distinction is?
it's their fifth Tosca as long as it's the lady that they want to hear sing Tosca. They're
going primarily to hear a great instrumentalist and they do not go to be engulfed
by the story or the experience. In fact they will quite often welcome, as in most
classic operas, moments of respite and exploration of just an actor, just a singer,
going on about a tiny subject and making it a relevant one for three minutes
providing she is singing like a dream. That's w h y they go. So they don't care about
understanding the lyrics, which is w h y I think it is just as well to have opera in
foreign languages. Putting them in the native language is a mistake because then
you understand about every tenth word and it upsets you because you're trying
to get the rest of the sentence. But if it's in a foreign language you don't bother.
Philip Glass did an opera a couple of years a g o - he wrote it a number of years ago,
called Satyagraha [1980], which is in Sanskrit, and when I read about this I thought
what a pretentious foolish notion - Sanskrit. Well first of all I was knocked out by
the opera and I'm not knocked out by very many operas, but secondly I realized
what a brilliant choice he and his librettist had made, because Sanskrit is almost
all open vowel sounds. And not only do you not care about understanding the
words but it's perfect for the projection of the human voice. Everything is "ah',
all the sounds, it's like Italian, the perfect language to sing opera in, because it
allows everything to come out [of the throat] and not worry about [the lips].
TH: Opera often loses a lot in translation because of the timbre of language -
Tchaikovsky done in English, or Jana4ek.
ss: Yes, Janfi4ek spent his whole life trying to imitate his native tongue. But
there's more to it than that. I think national musical characteristics come from the
rhythm of the language of the countries. German music sounds like German
speech. Italian music sounds like Italian speech. It should. And therefore to
translate an opera seems to me at best a fool's e r r a n d . . . Obviously there are
exceptions where operas might translate well, but I wouldn't [do it] - I have been
asked to translate opera occasionally. I just think it's foolishness and s i m p l y . . .
oil and water. The sound of the French language dictates that kind of rhythmless
French music whereas the English language is a heavily rhythmed language and
you put that to French music and it j u s t - something doesn't work, no matter how
well it's written.
TH: One way of distinguishing between opera and musicals is that both are
defined not by their content but by the institutions and the tradition of the institu-
tions that are associated with them. It's also interesting that, in the late twentieth
century, as some opera, and perhaps art music generally, has become more
distant from audiences, a lot of the most eagerly awaited contemporary music is
done on Broadway and the West End.
ss: Yes, and part of that alienation of the opera audience- everybody talks about,
"oh, they don't write melody anymore" - it's not that, they don't write show-off
parts for the singers. They forget that the major reason that an opera audience is
there is not for the so-called epic theatre experience of Wagner, the Wagnerian
vision. Most opera audiences go to hear the singers and if contemporary opera
were written, no matter how dissonant, with parts where the opera singers would
have numbers the way they do in Verdi and Puccini, the opera would probably
work very well. Audiences want their singers to have numbers. And one of the
few
210 StephenSondheim
operas that doesn't have numbers that seems to work generally pretty well with
audiences, though nowhere near as well as the old warhorses, is Pelldas and
Mdlisande which is actually one long song. But it never satisfies an audience the
way Puccini and Verdi do, and not because it isn't pretty. It's because nobody gets
a chance to just take the stage and do a number and have the house come down.
Audiences want that release of applauding. And that's part of the theatre
experience.
TH: I was going to ask you whether there was a distinction between the audience
for an opera, at the Met for instance, and an audience in Sweeney Todd or Sunday
in the Park with George on Broadway; and from what you say they may be the same
people who will come with a different expectation.
ss: That's right. You see Sweeney Todd is really an operetta, it requires operetta
voices, that is to say the needs for the singers are slightly greater than the needs
on Broadway but nowhere as great as the needs in grand opera. It's what I would
call an operetta. A number of audiences who came to City Opera to see . . .
[Sweeney Todd] are used to coming to see both opera and operetta there. Some of
them [may] have never been to a Broadway musical because they think it just isn't
substantial enough for them or whatever. To their surprise they enjoyed Sweeney
Todd because they got both things at once: they got a story they didn't know, some
music that had some melodic outline that they could recognize, whether they
liked it or n o t - it wasn't all dissonant, it wasn't twelve-tone- and moments where
the singers just show o f f . . , you know Tim Nolan singing the Epiphany4 is a man
with an operatic baritone [voice], singing a large chunk of material - and the
audience was allowed to applaud and cheer and felt like it at the end of it, because
they saw a p e r f o r m e r . . . That's the important part of the opera e x p e r i e n c e . . .
seeing the performer. Now that's also of course true on Broadway - one wants to
see the performer perform, but it's the primary reason for the opera experience . . . .
Anyway, what generally happens in a show is that an audience goes for the
show, and in the case of Sunday in the Park with George. . . . our audiences are [now]
quite unsophisticated, because generally you run out of your sophisticated
audience in the first few months of a r u n d What keeps a show running is, in fact,
less sophisticated audiences. To them it's obviously very strange. I can see their
faces, the piece is strange, the subject is strange and the music is strange. But it has
a mood, and they gradually get sucked in, and by the end of the first Act, because
the first Act has a smashing ending where the painting is made, and they're
impressed with the stagecraft, you hear remarks like: "I like it, I like it". It's like
they're not sure, it's like a new food. The second act finally when it all comes back
to the past, because the second act goes to the present and then it goes back to the
past, you can feel them all get drawn in, they understand, they're in your
language, and that is w h y they're so enthusiastic at the end of the show. They've
heard all this strange music, but what they cared about was the totality.
The same thing happened in Sweeney Todd. I used to say quite proudly, "They
don't know they're in an opera." By an opera I meant a sung piece. They don't
hear the jagged melodies, because they're so interested in the story, because
[Chris] Bond's story is so gripping that it doesn't matter what they're singing, and
the audience often didn't know when they were speaking and when they were
singing because they were the same.
They were so gripped by the story that you could actually take a poll, I think,
Sondheirn's technique 211
and say, "Did she just sing that line or did she speak it?" and y o u ' d get mixed
reactions . . . .
TH: What attracted y o u to Sweeney Todd? Originally it was the Chris Bond play
that y o u saw, w a s n ' t it?
ss: It was more than that. I'd n e v e r seen a n y grand guignol. I used to love horror
films before they became really p o p u l a r in the last ten years and really tagged, but
I used to love horror films, [that is] suspense films rather than I should say horror
[films]. A n d once w h e n I was in Paris, grand guignol was advertised and I went,
and although I d o n ' t u n d e r s t a n d m u c h French, w h e n the curtain w e n t u p I
thought, wait a minute, I think I've seen this, and it w a s n ' t grand guignol at all - it
was a p r o d u c t i o n of The Bat, which is a Mary Roberts Reinhart thing in French; it
w a s n ' t grand guignol. T h e n there was a n o t h e r evening of grand guignol in which
they did nothing; there were three one-acts, and all they did was spill a lot of gore
over the stage, and that was no fun either, it was camp. W h e n I was in L o n d o n in
1973 there was this p r o d u c t i o n of Sweeney Todd and I'd h e a r d of the legend of
S w e e n e y T o d d being something about cannibalism or something like that, and I
thought, well it'd be fun to go and see it, and I'd always had good experiences at
Stratford East, so I w e n t out there, even t h o u g h this was not a Littlewood produc-
tion. I f o u n d it a charming and sometimes scary evening, and on the w a y back I
thought, that lays itself out like a musical. That is to say, it's scenes b e t w e e n two
and three people and there's a little chorus scene. I thought, I bet that whole thing
could be sung. N o w I've n e v e r w a n t e d to do an opera per se but I had lunch with
John Dexter the British stage director the next day and I said, "Do y o u think
Sweeney Todd could make an opera?", because he's directed m a n y operas and
k n o w s the operatic field, and he said, "Absolutely". A n d he got me a copy of it out
of the British M u s e u m and, of course, it w a s n ' t this play at all. It was the original
Sweeney Todd, which was a ridiculous play, and I read all the other printed
versions and they were all ridiculous. A n d t h e n I read Chris Bond's version and
realized that he had written it b r a n d new. Virtually he took the elements of the
meat pies and the chair and the barber and m a d e his o w n play. There's n o revenge
motive in any of the other versions, it's all Bond's invention. A n d because it has
a twentieth-century good playwright's sensibility, instead of just blood and
t h u n d e r theatre, it can be musicalized, because those are real people in real situa-
tions, even t h o u g h it's a m e l o d r a m a and e v e r y b o d y ' s exaggerated. Because in
melodrama, as in farce, as y o u know, e v e r y b o d y has one motive, that's w h a t
makes it a melodrama. E v e r y b o d y has one motive and each one is an express train
9 . . it either ends u p in a bucket of blood or e v e r y b o d y dressing u p as e v e r y b o d y
else's m o t h e r and maid - that's a farce y o u know. A n d I h a p p e n to like that kind
of theatre.
ss: Yes, immediate. I'd never had that before or since. It's the only musical I ever
started by myself.
TH" Are there parts of the s h o w that were written w h e n y o u were still in the full
flush of y o u r initial enthusiasm?
212 Stephen Sondheirn
ss: Yes, the first t w e n t y minutes. W h a t h a p p e n e d is I wrote quite quickly the first
twenty. I didn't start on the piece immediately because I was working on Pacific
Overtures at the time and there was a Broadway producer, a pair of producers,
w h o w a n t e d to bring the Bond play over, and I said, "If you will wait for two years
until I get this one on" - I m e a n because I k n e w they w a n t e d to do a musical with
me - I said "I'd love to do that as a musical". They said, "Swell". So it w a s n ' t until
two years later that I started on it, and rather than get a librettist, I t h o u g h t since
the book was so strong, since the play was so strong, and brief, because it reads
quite quickly, that I would just do it myself. Well, I did the first twenty minutes,
and realized I'd only covered the first four pages, out of thirty-five, and I thought,
this is going to be longer than The Ring cycle if I go on this way. So I called H u g h
Wheeler w h o had written detective stories a n d w h o is an Englishman, although
he lives in America, and with w h o m I'd worked on A Little Night Music, and I said,
"Would you help me on this?" The first t w e n t y minutes remain m y favourite part
of the show, because they were really written as an immediate emotional
response to Bond's play.
TH" H u g h Wheeler's text was based on Chris Bond's text a n d not Dibden Pitt's?
TH" You didn't feel a n y attraction about going back to the nineteenth century?
ss: Oh no. Because those were plays that Dibden Pitt a n d all his successors, right
through Austin Rosser and the one that Todd Slaughter kept playing at were all
ridiculous; they're silly melodramas; they were p e n n y dreadfuls: no tension in the
plotting, just somebody going, "Heh, heh, heh, I'll polish him off, I'll polish him
off", and there's a trick chair - there's nothing. All you can do is sit there and hiss
the villain. That's the only kind of fun y o u have. Bond w a n t e d that response to his
play; he wants people to hiss the villain, he believes in that sort of thing. But he
wrote it from a highly sophisticated and serious point of view. There is blank verse
in his version. All the upper-class people talk in blank verse. It's not printed as
blank verse, but as soon as I started to set the cadences, I thought, "Wait a minute,
it's coming out practically in iambic pentameter". Then I realized w h a t he'd done;
the lower-class figures talk in Cockney and speech rhythms, a n d the upper-class
figures talk in very r h y t h m e d verse.
TH: I remember seeing a television interview with Hal Prince w h o directed the
show and, as I recollect, he said that he was not initially attracted to working on
the show.
ss: No. I w a n t e d to tell a scary story. Bond's play has the elements, particularly
of class prejudice, in it. I m e a n that's very clear- the judge does represent that, the
Sondheim'stechnique 213
TH" Revenge is a strong t h e m e for a show, quite different from most Broadway
musicals which are often seen as mere diversions.
ss: O h sure. Well most of the shows I've d o n e are not in that tradition anyway.
Even w h e n they're f u n n y they t e n d to be sharp-edged. I d o n ' t like to write about
themes. I like the t h e m e s to be discovered as I'm writing. I like to write about a
character. I can't write about a theme. If y o u said to me, w h y d o n ' t y o u write a
piece about revenge? I'd say, what? But if y o u ' d say, write about this fellow and
this lady and she makes pies, I'd say, that's interesting. T h e n as I write I'd say,
"Hey, I k n o w w h a t this is about - it's about r e v e n g e . " You discover that. Same
thing w h e n we did the Seurat musical, Sunday in the Park with George. We just
thought, w o u l d n ' t it be . . . that picture's like. It's based on a painting called
Sunday Afternoon on the Island of Le Grande Jatte. It's just a g r o u p of p e o p l e strolling
on an island, but it's v e r y strange. N o n e of t h e m is looking at a n y b o d y . N o b o d y
looks at a n y b o d y else in that picture. There are about forty-five p e o p l e in the
picture and n o b o d y is looking at a n y b o d y else. You start to think, wait a minute,
w h a t ' s going on here? A n d t h e n y o u realize it's like a stage set. T h e n in deciding
to do that and bring it to life a n d make these characters relate, y o u s u d d e n l y
214 StephenSondheim
realize that y o u are writing about art a n d the artist a n d y o u are writing a b o u t all
kinds of large themes, a n d the relation of the artist to society a n d to his personal
life. But we d i d n ' t sit d o w n to do that; w e sat d o w n to musicalize a painting.
So, the same thing. I sat d o w n to write a horror s h o w a n d f o u n d out that I was
writing about s o m e t h i n g that m e a n s a lot to me emotionally, a n d realized that's
w h y I was attracted to the material in the first place. A n d I can only write that way,
from story or character, particularly story. I h a p p e n to love plots. But I also like to
experiment with plotless musicals, because Company, 7 y o u k n o w , was the first
musical on B r o a d w a y that was half-way b e t w e e n a plot a n d a non-plot, a n d a
g r o u p of characters . . . . I love to explore that area.
Acknowledgements
C o p y r i g h t of all of the interview material resides with the O p e n University. I am
grateful to W a r n e r Chappell for permission to r e p r o d u c e quotations from Sond-
h e i m ' s works. The scores of Sweeney Todd, The Demon Barber of Fleet Street a n d A
Little Night Music are both published by Revelation Music Publishing Corp. &
Rilting Music, Inc., N e w York.
Notes
The transcript is of an interview w h i c h S o n d h e i m granted me on 19 September
1985, for a BBC Television p r o g r a m m e (Composers and Audiences: Tippett and
Sondheim) which forms part of the A102 Arts F o u n d a t i o n Course at the O p e n Uni-
versity of Great Britain. It was p r o d u c e d b y T o n y Coe, a n d recorded at Michael
Bennett's studios in N e w York City.
1. The climax of "The Ballad of Sweeney Todd" is a harmonization of a sequential treatment of the dies
iraeplainsong melody transposed up a third. Sondheim had explained the use of the dies iraein the
song earlier in the interview.
2. SweeneyTodd, Act I, No. 3.
3. SweeneyTodd, Act I, No. 11. Judge Turpin's song "Johanna" (which is an entirely different setting
of the song with the same title sung by Anthony in Act I and Todd in Act II) was omitted from the
Broadway production but is published, with an explanatory note, as an appendix to the score.
4. SweeneyTodd, Act I, No. 17. Timothy Nolan sang Todd in the New York City Opera production,
1984.
5. Sondheim refers here specificallyto the time of the interview (September 1985). Sunday in the Park
with Georgeopened in Booth's Theatre on 2 May 1984.
6. EugeneLee was the production designer for the Broadway Sweeney Todd.
7. Sondheim's show Company, produced by Harold Prince, opened at the Alvin Theatre on 26 April
1970. It ran for 690 performances.