100% found this document useful (1 vote)
151 views60 pages

Zoppas Heating Elements Catalogue

The document discusses Rica and its commercial heating elements and systems. Rica offers heating elements and assemblies for various industries including food service equipment, bread making, confectionery, coffee shops, laundries, aesthetics, and healthcare. The company works closely with customers to develop innovative and customized heating solutions.

Uploaded by

Alief Pambudhi
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
100% found this document useful (1 vote)
151 views60 pages

Zoppas Heating Elements Catalogue

The document discusses Rica and its commercial heating elements and systems. Rica offers heating elements and assemblies for various industries including food service equipment, bread making, confectionery, coffee shops, laundries, aesthetics, and healthcare. The company works closely with customers to develop innovative and customized heating solutions.

Uploaded by

Alief Pambudhi
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd

COMMERCIAL & COMFORT

WARMING IDEAS
HEATING ELEMENTS: the core of heat and energy production.

Synergies with the companies in the Group “Zoppas Industries” oper-


ating in the industrial sector are a guarantee of high global competence.
They ensure research into and proposals for high quality technical solu-
tions that provide rapid response to our customers’ many different ap-
plication needs, thanks to a sophisticated design system and the use of
a wide range of materials for components.

Our customers’ ideas are the stimulus for analysing new opportunities
and developing innovative projects. This allows Rica to be extremely
versatile in production and affords a vast range from domestic applica-
tions, to industrial sectors.
HEATING COMMERCIAL
COLD ETCHED FOIL PLASTICS ELECTRONICS
SYSTEMS & COMFORT
TECHNOLOGY
EVERYWHERE
QUALITY INSIDE
Technology is everywhere and thanks to the invisible existence
of high quality HEATING ELEMENTS, it can be used with
maximum safety.
Forte dell’esperienza maturata nei diversi settori As a result of experience gained in different application
applicativi, RICA offre una consulenza tecnica sectors, RICA offers highly qualified technical
altamente qualificata in stretta collaborazione con il consultancy and works in close collaboration with
Cliente in tutte le fasi progettuali ed in conformità con customers in all design stages and in compliance with
le principali certificazioni e normative. the main certification and standards requirements.

HEATING COMMERCIAL
COLD ETCHED FOIL PLASTICS ELECTRONICS
SYSTEMS & COMFORT

Le divisioni di Rica: The Rica divisions:

HEATING SYSTEMS HEATING SYSTEMS


Elementi riscaldanti in tecnologia tubolare e sistemi Tubular heaters and systems for industrial
per applicazioni industriali. applications.

COMMERCIAL & COMFORT COMMERCIAL & COMFORT


Elementi riscaldanti in tecnologia tubolare ed assiemi Sheathed tubular elements and assemblies
per il settore della ristorazione collettiva e delle especiallly for the catering sector and commercial
applicazioni commerciali. applications.

COLD COLD
Elementi riscaldanti in tecnologia tubolare per il settore Vulcanised sheathed tubular elements for defrosting
della refrigerazione commerciale, industriale e domestica. and heating elements for household boilers.

ETCHED FOIL ETCHED FOIL


Elementi riscaldanti flessibili in tecnologia etched foil. Etched foil technology flexible heating elements.

PLASTICS PLASTICS
Assiemi ed elementi riscaldanti in tecnologia a cartuccia Cartridge heaters and assemblies for industry and
per il settore industriale e il riscaldamento domestico, household heating, band heaters and assemblies for
assiemi ed elementi riscaldanti in tecnologia a fascia the plastics industry.
per il settore delle materie plastiche.
ELECTRONICS
ELECTRONICS Electronics controls applied to assemblies or
Controlli elettronici applicati ad assiemi o elementi elements for heat management.
riscaldanti per la gestione del calore.

CERTIFICAZIONE DI SISTEMA MARCHI DI QUALITÀ DEI NOSTRI PRODOTTI


SYSTEM CERTIFICATION REGISTERED TRADE MARK OF OUR PRODUCTS

FM 11235

La conformità al marchio di ogni specifico prodotto deve essere debitamente verificata The compliance with the mark of each specific product must be properly verified
con i nostri Uffici Commerciali. together with our Sales Deparment.

I prodotti RICA sono realizzati per rispondere alle principali certificazioni richieste, alle As a result of experience gained in different application sectors, RICA offers highly
normative tecniche applicabili, alla concezione e alle indicazioni fornite dal Cliente, al qualified technical consultancy and works in close collaboration with customers at all
quale compete, non solo l’ideazione del prodotto finale, ma in particolare la scelta e stages. RICA products are made to comply with the main certification requirements,
l’utilizzazione del prodotto Rica con riferimento alla sua applicazione finale. the relevant technical norms, and the concept and instructions provided by customers,
who will finish the idea for a final product and in particular make the choice of a given
L’idoneità e la completezza con cui sono stati forniti, nel presente catalogo, i dati di RICA product to use on their end applications.
targa e le note tecniche e/o informative relative al nostro prodotto devono essere
esaminate dal Cliente. Il Cliente deve effettuare tutti i più approfonditi controlli e tutte The suitability and the completeness of the tag data and the technical and/or informational
le prove necessarie al fine di verificare l’idoneità del nostro prodotto nell’applicazione notes included in this catalogue must be examined by the client. It is the responsibility of the
finale a cui lo stesso è destinato. client to fully check the suitability of our product for the final use which is to be made of it.
INDICE / INDEX

RISTORAZIONE COLLETTIVA / FOOD SERVICE EQUIPMENT


refrigerazione / refrigeration pag. 09
cottura / cooking pag. 10
distribuzione / distribution pag. 15
lavaggio-asciugatura / washing-drying pag. 17

PANIFICAZIONE E PASTICCERIA / BREAD-MAKING & CONFECTIONERY


camere di lievitazione / proving chambers pag. 21
forni pane / bread ovens pag. 22
forni pizza / pizza ovens pag. 23

CAFFETTERIA SNACK VENDING / COFFEE SHOPS, SNACK BARS, VENDING


macchine per caffè espresso / ”espresso” coffee machines pag. 27
tostiere / toasters pag. 29
piccole friggitrici / small fryers pag. 30
lavatazzine-lavabicchieri / cupwashers-glasswashers pag. 30
macchine per gelato / ice cream makers pag. 30
macchine vending / vending machines pag. 31

01 - 6 - 0210
COMMERCIAL
& COMFORT

INDICE / INDEX

LAVANDERIA LAVAPAVIEMENTI / LAUNDRY, FLOOR WASHERS


lavatrici per comunità / heavy-duty washing machines pag. 33
lavasecco / dry cleaning machines pag. 34
stiratrici professionali / “professional” irons and ironers pag. 34
stiratura domestica / household ironing pag. 36
lavapavimenti / floor washers pag. 37

ESTETICA E BENESSERE / AESTHETICS & HEALTHCARE


caschi / hair dryers pag. 39
visage&body care / visage & body care pag. 39
aereosol / aerosol treatment pag. 39
saune / saunas pag. 40
vasche idromassaggio spa / whirlpool tubs spa pag. 40
box doccia / shower cabins pag. 40

LEGENDA: KIT DROP-IN


Per le applicazioni evidenziate con le icone seguenti, Sistemi di cottura completi da incasso
Built-in integrated cooking systems
viene fornita su richiesta documentazione specifica
relativa ad assiemi funzionali completi da incasso
KIT PLUG-IN
(DROP-IN), da banco (PLUG-IN) e boiler. Sistemi di cottura da banco/appoggio
Portable cooking machines
For the applications depicted by the following icons,
specific documentation is available on request. BOILER
Generatori di acqua calda e/o vapore
Hot water boilers and Steam generators

01 - 7 - 0210
RISTORAZIONE
COLLETTIVA

La Commercial Appliances “business unit” opera nella progettazione,


produzione e commercializzazione di resistenze elettriche ed
assiemi funzionali che trovano impiego nel mondo della Ristorazione
Collettiva.
Gli elementi riscaldanti RICA sono apprezzati dai maggiori produttori
del settore ed utilizzati per:
• sistemi di preparazione e conservazione dei cibi: armadi
refrigerati, abbattitori rapidi di temperatura e congelatori;
• apparecchiature per la conservazione e l’esposizione degli
alimenti: vetrine e tavoli refrigerati;
• apparecchiature di cottura: forni, friggitrici, grill, fry-top, brasiere,
cuocipasta;
• apparecchiature di distribuzione: bagno-maria, tavoli caldi;
• macchine per il lavaggio professionale destinate alla Grande
Collettività (ristoranti, mense, complessi alberghieri, ospedali):
lavastoviglie e lavapentole;
• macchine per il lavaggio destinate alle Piccole Utenze (bar e
caffetterie): lavatazzine e lavabicchieri.

FOOD SERVICE
EQUIPMENT

The Commercial Appliances business unit operates in the design,


production and sale of electric heating elements and functional
assemblies for the catering sector.
RICA heating elements are preferred by the main manufacturers in
the sector and used for:
• food preparation and conservation systems: refrigerated
cupboards, blast chillers, and freezers;
• equipment for the conservation and display of food: showcases
and chilled counters;
• cooking equipment: ovens, fryers, grills, fry-tops, bratt pans,
pasta pans;
• distribution equipment: bain-marie, self-service;
• heavy-duty washing machines for caterers (restaurants,
canteens, hotels, hospitals): dishwashers and panwashers;
• medium-duty washing machines (bars and coffee shops): cup
and glass washers.

Ristorazione Collettiva
01 - 8 - 0210
Food Service Equipment
COMMERCIAL
& COMFORT

Refrigerazione / Refrigeration
REFRIGERAZIONE
Nel settore della refrigerazione le resistenze sono generalmente
impiegate nelle seguenti posizioni:
• pacco evaporatore: elementi riscaldanti tubolari con connessioni
a tenuta stagna; 06.01
• vaschette di evaporazione: elementi tubolari, a cartuccia
autoregolante o resistenze a foglio flessibile;
• porte dei frigoriferi: resistenze a cavo riscaldante.

06.02

REFRIGERATION
In the refrigeration sector the following elements are normally
used:
• evaporation packs: tubular heating elements with watertight
connections;
• evaporation trays: tubular elements, with self-regulating
cartridges or flexible foil elements;
• refrigerator doors: heating cables.

06.03

06.04

06.05

06.06

Refrigerazione
01 - 9 - 0210
Refrigeration
Forni ventilati / Convection ovens
COTTURA
Molteplici sono i sistemi di cottura utilizzati e nelle corrispondenti
attrezzature (cuocipasta, forni, friggitrici, fry-top, pentole, brasiere,
piani di cottura) vengono normalmente inserite resistenze elettriche
tubolari e radianti.
È inoltre disponibile la tecnologia del tubo piatto, principalmente
adottata nelle friggitrici e nei cuocipasta, che assicura una maggiore
compattezza del pacco riscaldante (minore ingombro in altezza)
ed una migliore conducibilità termica. Grazie alla sua peculiare
geometria, l’elemento tubolare piatto risulta particolarmente idoneo 07.01
anche per il “riscaldamento a contatto” (grill).

07.02

COOKING
A great many cooking methods are in use today with the associated
equipment normally using tubular and the radiant electric heating
elements (pasta pans, ovens, fryers, fry-tops, pans, bratt pans,
cooking hobs).
Flat tube technology is also available, mainly for use on fryers and
pasta pans, ensuring a more compact heating pack (flatter) and
better heat transmission. Together with the above, due to their
special shape, flat tubular elements are particularly useful for 07.03
contact heating (grills).

07.04

07.05

Cottura
01 - 10 - 0210
Cooking
COMMERCIAL
& COMFORT

Forni ventilati / Convection ovens Forni statici / Static ovens

08.06

08.01

08.07

08.02

08.08

08.03

08.09

08.04

08.10

08.05

08.11

Cottura
01 - 11 - 0210
Cooking
Friggitrici / Fryers Friggitrici / Fryers

09.01

09.06

09.02

09.07

09.03

09.08

09.04

09.05 09.09

Cottura
01 - 12 - 0210
Cooking
COMMERCIAL
& COMFORT

Friggitrici / Fryers Friggitrici / Fryers

10.01

10.05

10.02
10.06

10.03 10.07

10.08

10.04

10.09

Cottura
01 - 13 - 0210
Cooking
Brasiere - Frytop - Tutta piastra - Piani di cottura Brasiere - Frytop - Tutta piastra - Piani di cottura
Bratt-pans - Frytop - Solid top - Cooking hobs Bratt-pans - Frytop - Solid top - Cooking hobs

11.01

11.08

11.09

11.02

11.10
11.03

11.11

11.04

11.12
11.05

11.06

11.13
11.07

Cottura
01 - 14 - 0210
Cooking
COMMERCIAL
& COMFORT

Distribuzione / Distribution
DISTRIBUZIONE
Nei Grandi Impianti la distribuzione del cibo, dalla cucina al tavolo
del Cliente, avviene per mezzo di carrelli caldi o freddi o di isole
self-service. Le resistenze installate possono essere del tipo
tubolare corazzato, resistenze a cartuccia autoregolante e non, a
foglio flessibile (figura 12.05: bagno maria, tavoli caldi) o immerse
in fusioni di alluminio da applicare direttamente sulla superficie da 12.01
riscaldare per bagno maria (figura 12.01).

Il mantenimento in temperatura degli alimenti può essere ottenuto


anche con un riscaldamento per irraggiamento impiegando piastre
a filo nudo (figura 12.11 e 12.12) e coppelle in ceramica di potenze
e geometrie diverse (figura 12.04).

Sono disponibili, inoltre, piani completi per il mantenimento di cibi


e stoviglie in vetro temprato, vetroceramico, inox e kit riscaldanti 12.02
plug and play che permettono di trasformare il semplice armadio
neutro in armadio caldo sia per il mantenimento in temperatura
di stoviglie che di alimenti. Per ulteriori informazioni si rimanda a
documentazione specifica.

DISTRIBUTION
In the Food Service Equipment sector, food distribution from
12.03
the point of cooking can take place using hot or cold trolleys or
even self-service islands. The heating elements installed can be
sheathed tubular, cartridges with or without self-regulation, flexible
foil (dwg. 12.05: bain-marie, heated counters) or heaters immersed
in aluminium casting to apply directly on the surface to be heated
for bain-marie (dwg 12.01).

Food can also be kept warm with radiant heat, using Infrared
(dwg.12.11 and 12.12) and ceramic heaters of different power
ratings and shapes (dwg.12.04).

Temperedglass, Glassceramic, Stainless steel warming tops


and plug and play warming cabinets kits to transform plain 12.04
cupboards into heated cupboards to keep utensils and food warm
are also available. For further information please ask for specific
documentation.

12.05

Distribuzione
01 - 15 - 0210
Distribution
Distribuzione / Distribution Distribuzione / Distribution

12.11

12.06

12.07
12.12

12.08

12.09

12.10

Distribuzione
01 - 16 - 0210
Distribution
COMMERCIAL
& COMFORT

Lavaggio: vasca / Washing: tank


LAVAGGIO / ASCIUGATURA
I due principali punti di installazione delle resistenze tubolari
corazzate sono il boiler e la vasca. Nel primo la resistenza è
normalmente di tipo trifase con flangia in acciaio inox, nella vasca
invece l’elemento, completo di flangia o raccordi per il fissaggio, è
generalmente monofase con sviluppo parallelo al fondo.
La resistenza boiler può essere dotata di un dispositivo di sicurezza
integrato (termofusibile): maggiori dettagli sono illustrati nella
sezione “Informazioni Tecniche”. 13.02
La vasca è riscaldata anche indirettamente utilizzando le resistenze
a foglio flessibile (figura 14.8).
Nei tunnel d’asciugatura vengono principalmente utilizzate le
resistenze tubolari corazzate sia nella versione “liscia” che con
alettatura circolare o rettangolare.

13.03

WASHING / DRYING
The two main installation points for sheathed tubular heating
elements are in the boiler and tank. For the former the element
is normally of the three-phase type with stainless steel flange,
whereas in the tank a single phase element contoured parallel
to the bottom is normally used, complete with flange or joints for
fixing.
The boiler element can be provided with an integrated safety device
(thermal fuse): further details are given in the section “Technical 13.04
Information”.
Tanks can also be heated indirectly using flexible foil elements
(dwg. 14.8).
Sheathed tubular elements are mainly used for drying tunnels,
both ‘smooth’ versions and with circular or rectangular fins.

13.05
Lavaggio: vasca / Washing: tank

13.06
13.01

Lavaggio / Asciugatura
01 - 17 - 0210
Washing / Drying
Lavaggio: vasca / Washing: tank Lavaggio: vasca / Washing: tank

14.01 14.06

14.07

14.02

14.03

14.08

Lavaggio: boiler / Washing: boiler

14.04

14.09

14.05 14.10

Lavaggio / Asciugatura
01 - 18 - 0210
Washing / Drying
COMMERCIAL
& COMFORT

Lavaggio: boiler / Washing: boiler Lavaggio: boiler / Washing: boiler

15.01
15.07

15.02 15.08

15.09
15.03

15.10
15.04

15.11

15.05

15.12

15.06

Lavaggio / Asciugatura
01 - 19 - 0210
Washing / Drying
PANIFICAZIONE
& PASTICCERIA

Per un miglior servizio al mercato, RICA rivolge una particolare


attenzione anche ai settori della panificazione, pasticceria e pizza.
Gli elementi riscaldanti trovano il loro principale utilizzo in:
• camere e celle di lievitazione;
• forni di panificazione e pasticceria;
• forni pizza.
Nei forni è prevalente l’impiego delle resistenze tubolari corazzate
che hanno quasi completamente soppiantato l’utilizzo del filo nudo.
Rica è inoltre in grado di offrire soluzioni di riscaldamento e
mantenimento in temperatura utilizzando resistenze a foglio flessibile
su supporto autoadesivo in silicone (schiaccia pizza e vetrine calde).

BREAD-MAKING
& CONFECTIONERY

In order to provide the best possible service and products, RICA


pays particular attention to the areas of bread-making, confectionery
and pizza-making. Heating elements are mainly used in:
• proving cells and chambers;
• bread and confectionery ovens;
• pizza ovens.
For ovens sheathed tubular elements are mainly used, almost
completely replacing stitched wire type heaters.
RICA also provides complete solutions for the application and
then maintaining a given temperature, using flexible foil elements
with a silicon self-adhesive backing (pizza flattening and heated
showcases).

Panificazione & Pasticceria


01 - 20 - 0210
Bread-Making & Confectionery
COMMERCIAL
& COMFORT

Camere di lievitazione / Proving chambers


CAMERE DI LIEVITAZIONE
In queste apparecchiature gli elementi riscaldanti affrontano un
impegno gravoso in quanto l’umidità che si concentra all’interno
della camera può pregiudicarne il buon funzionamento e la durata 18.03
di vita.
Nell’ampia gamma di soluzioni offerte, quella ottimale è
rappresentata dalle resistenze con “sigillatura ermetica” completata
da terminazioni a cavo e zone di connessione protette da una
gomma vulcanizzata.

18.04

PROVING CHAMBERS
Within these environments, the heating elements must withstand
the humidity in the chamber which can affect its working life.
From the wide range of solutions available, the ideal solution is an 18.05
element with “hermetically sealed” connections. Both tails of the
element are protected by vulcanized rubber connections.

18.06
Camere di lievitazione / Proving chambers

18.01

18.07

18.02

Camere di lievitazione
01 - 21 - 0210
Proving chambers
Forni pane / Bread ovens
FORNI PANE
Per questa applicazione le resistenze tubolari sono progettate con
carichi specifici ridotti (W/cm2) in quanto il calore emesso deve 19.01
portare a cottura l’alimento senza rischio di bruciarlo. Inoltre,
l’elemento subisce un trattamento termico detto di “ricottura in
nero” che, migliorandone l’emissività superficiale, ne aumenta
notevolmente la performance in termini di durata di vita.

19.02

19.03
BREAD OVENS
For this application, tubular elements are designed with reduced
surface load (W/cm2), as the heat produced must cook the bread
without burning. The element also undergoes heat treatment
known as ‘black annealing’, which improves surface emission and
performance in terms of element life.

19.04

19.05

19.06

Forni pane
01 - 22 - 0210
Bread ovens
COMMERCIAL
& COMFORT

Forni pizza / Pizza ovens


FORNI PIZZA
Lo stesso concetto progettuale/ costruttivo dei forni pane vale
anche per il settore dei forni pizza con la sola differenza che,
considerati i volumi di camera e le potenze richieste (ingombro
e capienza inferiore rispetto ai forni pane), i diametri di guaina
utilizzati possono essere sensibilmente ridotti.

Anche gli “schiaccia pizza” necessitano di una fonte di calore, 20.01


seppur ridotta, per non far attaccare la pasta durante l’operazione
di “schiacciata”.
In queste apparecchiature si possono utilizzare resistenze tubolari
o a foglio autoadesivo, che risulta particolarmente adatto per
la facilità di montaggio e l’uniformità di riscaldamento che lo
contraddistinguono (figura 21.05).

20.02

PIZZA OVENS
The same design and manufacturing concept as that used for
bread ovens is also valid for the pizza sector, the only difference
being that, considering the size of the chamber and the power
rating required (size and capacity smaller than a bread oven), the
sheath diameters that can be used are considerably smaller.

Pizza flatteners also require a heat source, albeit reduced, so that


the dough does not stick during the flattening operation. 20.03
These appliances may use tubular or self-adhesive foil elements,
which are particularly suitable as they are easy to fit and provide
uniform heat (dwg. 21.05).

20.04

20.05

Forni pizza
01 - 23 - 0210
Pizza ovens
Forni pizza / Pizza ovens Forni pizza / Pizza ovens

21.03

21.01

21.04

21.02

Forni pizza
01 - 24 - 0210
Pizza ovens
COMMERCIAL
& COMFORT

Forni pizza / Pizza ovens Forni pizza / Pizza ovens

21.05
21.07

21.08

21.06

Forni pizza
01 - 25 - 0210
Pizza ovens
CAFFETTERIA,
SNACK, VENDING

Anche nel settore della “Ristorazione Rapida” RICA conferma la sua


fama di fornitore “globale” con una gamma di soluzioni tecnologiche
per le seguenti applicazioni:
• caffetteria: macchine per caffè;
• lavaggio: lavabicchieri, lavatazzine;
• snack: piccole friggitrici, tostiere;
• vending: distributori automatici di bevande calde e fredde;
• apparecchiature per la produzione automatica del gelato.

COFFEE SHOPS, SNACK


BARS, VENDING

In the fast food sector RICA again underlines its reputation as a


major global supplier with a full range of technological solutions for
the following applications:
• coffee shops: coffee machines;
• washing: glasswashers, cupwashers;
• snack bars: small fryers, toasters;
• vending: automatic distributors of hot and cold drinks;
• appliances for the automatic production of ice cream.

Caffetteria, snack, vending


01 - 26 - 0210
Coffee shops, snack bars, vending
COMMERCIAL
& COMFORT

Macchine per caffè / Coffee machines


MACCHINE PER
CAFFÈ ESPRESSO
In funzione del materiale della caldaia la maggioranza delle
resistenze utilizzate in queste apparecchiature è costruita con
flangia di montaggio in ottone e guaina in RAME. Quest’ultimo
risulta sufficientemente malleabile da poter essere piegato 24.01
nelle geometrie più complesse ed è caratterizzato da un buon
coefficiente di scambio termico. In alternativa è disponibile una
gamma completa di riscaldatori con guaina in “incoloy” e flangia in
acciaio inossidabile.
Nelle macchine da caffè tipo famiglia sono installate sia resistenze
tubolari di forma compatta e dimensioni contenute che resistenze
a cartuccia inserite nei masselli in ottone.
Per gli scalda tazze vengono impiegate sia resistenze tubolari
(anche con connessioni vulcanizzate) che a foglio flessibile con
supporto in Poliestere o Silicone (figura 25.5); le peculiarità degli 24.02
elementi flessibili (ingombri ridotti, flessibilità geometrica, facilità di
montaggi, uniformità di riscaldamento) ne rendono particolarmente
idonea l’applicazione anche negli “scalda cioccolata” (figura 25.4).

”ESPRESSO”
COFFEE MACHINES
24.03
On the basis of the material from which the boiler is made, most of
the heating elements used on these machines are manufactured
with a brass fitting flange and COPPER sheath. The latter is ductile
enough to be bent into varied complex shapes, and features a
good heat exchange coefficient. Alternatively, there is a complete
range of heaters with ‘incoloy’ sheathed and stainless steel
flanges.
Household coffee machines have small compact tubular elements
or cartridge elements fitted into brass blocks.
24.04
Cup warmers use either tubular elements (also with vulcanized
connections) or flexible foil with polyester or silicon backing (dwg.
25.5). The features of flexible elements (compact, geometrically
flexible, easy to fit, uniform heat) make them especially suitable for
application for ‘chocolate warmers’ (dwg. 25.4).

Macchine per caffè espresso


01 - 27 - 0210
“Espresso” coffee machines
Macchine per caffè / Coffee machines Macchine per caffè / Coffee machines

24.05

25.01

24.06

25.02

24.07

25.03

24.08

25.04

25.05

Macchine per caffè espresso


01 - 28 - 0210
“Espresso” coffee machines
COMMERCIAL
& COMFORT

Tostiere / Toasters
TOSTIERE
In queste attrezzature, solitamente legate al mondo dello snack, le
resistenze tubolari o radianti sono applicate nella parte superiore
ed inferiore della griglia, della piastra in ghisa o del vetro.
Nelle versioni in vetroceramico sono personalizzabili piastre ad
irraggiamento.

25.08

TOASTERS
These appliances, usually found in the snack sector, have tubular
elements applied to the top and bottom parts of the grill or cast
iron plate.
For machines with glassceramic, radiant heaters are also
available.

25.09
Tostiere / Toasters

25.10

25.06

25.11

25.07
25.12

Tostiere
01 - 29 - 0210
Toasters
PICCOLE FRIGGITRICI SMALL FRYERS
Le resistenze corazzate utilizzate nel settore della caffetteria/snack The difference between the sheathed elements used in the coffee
differiscono da quelle impiegate nel settore dei grandi impianti per shop/snack bar sector and the catering sector lies both in their
le loro dimensioni e per essere generalmente di tipo monofase. dimensions and the fact that they are usually single phase.
Gli elementi riscaldanti che trovano utilizzo nelle piccole friggitrici The heating elements used in small fryers must have suitable
vanno opportunamente dimensionati dal punto di vista della surface loads (W/cm2) to prevent oil cracking.
potenza specifica (W/cm2) in modo da evitare la carbonizzazione To see the most typical shapes for small fryer heating elements,
dell’olio. consult the “FRYERS” chapter in the “Food Service equipment”
Per la visualizzazione delle geometrie più rappresentative delle section.
resistenze per piccole friggitrici si rimanda al dettaglio FRIGGITRICI
della sezione “Ristorazione collettiva”.

LAVATAZZINE - LAVABICCHIERI CUPWASHERS - GLASSWASHERS


Come per le apparecchiature destinate al lavaggio professionale i As for heavy-duty washing appliances, the two main installation
due principali punti di installazione sono per questa applicazione il points for these applications are the boiler and tank. For the former
boiler e la vasca. Nel primo il riscaldatore può essere sia monofase the element can be either single phase or three phase, with the
che trifase con resistenze montate su flangia in acciaio inox, mentre elements fitted to stainless steel flanges. For the tank the element
nella vasca l’elemento è generalmente monofase con raccordi is usually single phase with welded connections, or the flexible foil
saldati o del tipo a foglio flessibile nel caso di riscaldamento type if heating is indirect.
indiretto.

MACCHINE PER GELATO ICE CREAM MAKERS


La tipologia di resistenze applicate in questo settore è la This is the sector where the most different types of heating
più varia. Per la pastorizzazione del latte ad esempio, elements are used. For milk pasteurization, for example,
vengono utilizzate normali resistenze tubolari per normal tubular elements are used in immersion, as well as
immersione come pure riscaldatori in fusione di alluminio heating elements in aluminium casting or silicon flexible
ed elementi a foglio flessibile in silicone applicati sulla foil elements applied to the external wall of the tank.
parete esterna della vasca.

Gelato / Ice Lavatazzine / Cupwashers

26.03
26.01

26.02 26.04

Piccole friggitrici, lavatazzine - lavabicchieri, macchine per gelato


01 - 30 - 0210
Small fryers, cupwashers - glasswashers, ice cream makers
COMMERCIAL
& COMFORT

MACCHINE VENDING VENDING MACHINES


Resistenze tubolari con guaina in acciaio inox, complete di accessori Tubular heating elements in a stainless steel sheath, complete with
per il fissaggio (raccordi o flange), vengono normalmente montate the accessories for fixing (nipples or flanges) are normally used in
nel boiler del distributore per la produzione di acqua calda. distributor boilers for the production of hot water.
Anche in questa applicazione, soprattutto nel caso in cui il materiale Also for this application, especially in the case of plastic boilers,
del boiler sia plastico, si va diffondendo l’impiego di resistenze con the use of elements with an integrated thermal fuse is becoming
termofusibile interno. popular.
Flexible foil heating elements on polyester backing and/or with
Elementi riscaldanti a foglio flessibile su supporto in Poliestere heating cables are applied to the boiler/dispenser connecting
e/o cavi scaldanti sono applicati sui tubi di collegamento boiler/ pipes in order to avoid loss of heat. Flexible foil elements are also
erogatore per evitare la perdita di calore dell’acqua. used for heating the water in the area where the instant coffee is
Il foglio flessibile è inoltre utilizzato, per il riscaldamento mixed and as an anticondensation device for the selection keypad/
dell’acqua, nella zona di mescolamento del caffè liofilizzato display and its electrical components.
e, come anticondensa, nelle tastiere/display di selezione con
componentistica elettrica.

Vending / Vending

27.01 27.05 27.09

27.02 27.06 27.10

27.03 27.07 27.11

27.04 27.08 27.12

Macchine vending
01 - 31 - 0210
Vending machines
LAVANDERIA,
LAVAPAVIMENTI

Le elevate prestazioni tecniche e qualitative delle resistenze


RICA soddisfano le particolari condizioni di utilizzo richieste
nell’equipaggiamento di:

• apparecchiature di lavanderia per comunità;


• apparecchiature per il lavasecco;
• apparecchiature per la stiratura professionale & mangani;
• apparecchiature per la stiratura domestica;
• apparecchiature per lavapavimenti.

LAUNDRY,
FLOOR WASHERS

The quality and high technical performance of RICA heating systems


make them ideal for the special operating conditions required by:

• heavy duty laundry appliances;


• dry cleaning equipment;
• equipment for industrial pressing and ironers;
• household ironing equipment;
• floor washing equipment.

Lavanderia, lavapavimenti
01 - 32 - 0210
Laundry, floor washers
COMMERCIAL
& COMFORT

LAVATRICI PER COMUNITÀ HEAVY-DUTY


WASHING MACHINES
Le resistenze sono generalmente di tipo tubolare con flangia ovale. The heating elements are usually tubular with oval flanges. Heating
Elementi riscaldanti con sicurezze termiche inserite al loro interno elements with an integrated safety thermal fuse are used in the
sono utilizzati nei boiler e nelle vasche di lavaggio. boilers and washing tubs.
RICA sviluppa e fornisce assiemi boiler in acciaio completi Heating elements complete with circular or rectangular fins are
personalizzabili in potenze e ingombri. used for the drying stage, giving better heat exchange between
air and element.
Per la fase di asciugatura del bucato vengono impiegati riscaldatori
completi di alettatura circolare o rettangolare che favorisce un
migliore scambio termico tra l’aria e la resistenza.

Lavatrici / Washing machines Lavatrici / Washing machines

30.01 30.04

30.02
30.05

30.03
30.06

Lavatrici per comunità


01 - 33 - 0210
Heavy-duty washing machines
LAVASECCO DRY CLEANING MACHINES
In questa applicazione le resistenze tubolari corazzate affrontano In this application sheathed tubular heaters are exposed to severe
un compito molto gravoso in quanto i solventi impiegati per il operating conditions due to the solvents normally used for the
“lavaggio chimico” dei tessuti risultano particolarmente aggressivi e ‘chemical washing’ of fabrics being particularly aggressive and
possono danneggiare l’elemento riscaldante in tempi molto brevi. harmful in a very short time.
Diventano quindi indispensabili: il corretto dimensionamento It is therefore essential to have: the right technical specifications
termico dell’elemento (potenza e carico specifico superficiale) e (power and surface load) and a careful choice of material for the
la ponderata scelta dei materiali di guaina che ne garantiscano sheath that will ensure reliability and duration. Special attention
affidabilità e durata. Una particolare attenzione è posta alle diverse is paid to the different stages of the production process in order
fasi del processo produttivo per evitare tutti quei punti critici che, to avoid those critical points which can ‘weaken’ the element
“indebolendo” la resistenza, permetterebbero agli agenti chimici and therefore permit the chemicals to attack the material easily,
una più facile aggressione del materiale con conseguenti effetti resulting in corrosion.
corrosivi.

STIRATRICI “PROFESSIONALI” “PROFESSIONAL” IRONS


E MANGANI AND IRONERS
Queste attrezzature sono normalmente equipaggiate con resistenze These appliances are normally manufactured with tubular elements
tubolari che riscaldano la superficie dove viene appoggiato that heat the surface on which the item to be ironed is placed.
l’indumento da stirare. Careful attention is paid when establishing and producing the
Una particolare attenzione viene prestata nella definizione e shape/bend of the element in order to achieve the best and most
realizzazione della forma/piegatura dell’elemento per ottenere uniform heat distribution on the ironing board; more flexibility is
la migliore distribuzione ed omogeneità termica sul piano di possible in selecting the materials as the specific power rating
stiro; maggiore flessibilità e autonomia è consentita nella scelta required is not high.
dei materiali in quanto le potenze specifiche richieste non sono On ironers straight tubular elements are usually fixed to the plate
elevate. covering the drying and ironing roller. Such elements are designed
Nei mangani gli elementi tubolari rettilinei vengono normalmente to ensure the best heat distribution on the roller.
fissati alla piastra che avvolge il rullo di asciugatura e stiratura e
sono progettati in modo da garantire la migliore distribuzione ed
omogeneità termica sul rullo stesso.

Lavasecco, stiratrici “professionali” e mangani


01 - 34 - 0210
Dry cleaning machines, “professional” irons and ironers
COMMERCIAL
& COMFORT

Lavasecco - Stiro industriale Lavasecco - Stiro industriale


Dry cleaning machines - Professional irons Dry cleaning machines - Professional irons

31.01 31.04

31.05

31.02

31.06

31.03

Lavasecco, stiratrici “professionali” e mangani


01 - 35 - 0210
Dry cleaning machines, “professional” irons and ironers
Stiratura domestica / Household ironing
STIRATURA DOMESTICA
In questo settore le resistenze vengono installate nelle caldaie
per la generazione di vapore e sono di tipo tubolare con materiali
di guaina “speciali” in grado di sopportare temperature elevate;
molto spesso infatti, questi elementi lavorano scoperti dall’acqua
subendo stressanti shock termici.

Le resistenze tubolari sono utilizzate anche per il riscaldamento dei


piani da stiro e dei braccioli e possono essere dotate di connessioni
di tipo ermetico.
Vengono inoltre proposte resistenze a foglio flessibile che
consentono una distribuzione di calore più omogenea, una minore
dispersione termica e migliori performance (es. stiracalzoni).
32.01

HOUSEHOLD IRONING
In this sector the elements are installed in steam generating
boilers and they are of the tubular type with ‘special’ sheaths that
can withstand high temperatures; these elements often operate
uncovered by water, subjecting them to stressful thermic shocks.
32.02
Tubular elements are also used to heat ironing boards and sleeve
boards and in this case the heaters can be provided with hermetic
connections.
Flexible foil elements are also used, as these give more uniform
heat distribution, less heat loss and better performance (e.g.
trouser presses).

32.03

32.04

33.01

Stiratura domestica
01 - 36 - 0210
Household ironing
COMMERCIAL
& COMFORT

Lavapavimenti / Floor washers


LAVAPAVIMENTI
Per questa applicazione sono state sviluppate resistenze con
elevate potenze specifiche adatte a funzionare in ambienti con
pressioni elevate e volumi contenuti.
RICA sviluppa e fornisce assiemi boiler “resistenza caldaia”
completi e personalizzabili in potenze e ingombri.

33.02

FLOOR WASHERS
For this application heating elements have been developed with
high specific power ratings, suitable for operation in environments
with high pressure and low volumes. 33.03
RICA is able to develop and supply complete water boiler systems,
meeting unique customer designs for power and dimensions etc.

33.04

01 - 37 - 0210 Lavapavimenti
Floor washers
ESTETICA & BENESSERE

Le tecnologie e la gamma dei prodotti RICA trovano normale utilizzo


in diverse apparecchiature destinate al settore dell’estetica e del
benessere.

I sistemi idromassaggio, le saune domestiche e professionali e le


apparecchiature elettriche per la cosmetica del viso e del corpo
(caschi, visage, aerosol) sono equipaggiabili in funzione delle
particolari condizioni di utilizzo con resistenze tubolari e riscaldatori a
foglio flessibile in poliestere o in gomma silicone.

AESTHETICS & HEALTHCARE

The range of RICA products is normally used in the equipment


employed for beauty and body care.

Whirlpool systems, household, professional saunas and electrical


utensils for face and body treatment (hair dryers, visage, aerosol
treatment) are fitted with tubular or flexible foil heating elements in
polyester or silicon rubber, according to the special conditions of
use.

Estetica & benessere


01 - 38 - 0210
Aesthetics & healthcare
COMMERCIAL
& COMFORT

COSMETICA DEL CORPO FACE AND BODY


E DEL VISO TREATMENT
Nel visage vengono normalmente installate resistenze corazzate Sheathed heating elements are fitted in metal or plastic vessels
in contenitori metallici o plastici per produrre vapore. Le forme e i to produce steam. Shapes and materials must be carefully
materiali di guaina devono essere correttamente definiti in funzione established according to the solutions to be heated, for example
delle soluzioni da riscaldare: acqua o soluzioni miste (combinazione water or mixed solutions (combination of water and perfumes)
di acqua ed essenze) che ne aumentano il potere corrosivo. Nel which increase the risk of corrosion. Flexible polyester elements
riscaldamento della paraffina per la pulizia della pelle sono inoltre are employed for heating the paraffin used in cleaning the skin
utilizzate resistenze flessibili in poliestere (figura 36.09). (dwg. 36.09).

Per gli aereosol si adottano riscaldatori immersi nel liquido da In aerosol treatments, immersed heaters are used to vaporize
evaporare e resistenze per uso esterno su foglio adesivo o su liquids and heating element for external use on adhesive foil or
supporto in mica. mica backing.

Per i caschi asciugacapelli le resistenze corazzate avvolgono la Hair dryers are normally warmed up by tubular elements with very
circonferenza del casco stesso con potenze specifiche molto low surface power installed around the circumference of the air
ridotte. In fase di funzionamento sono investite dal flusso d’aria dryer. During operation the air is heated and blown onto the hair.
che, riscaldato, viene indirizzato sulla capigliatura.

Caschi - Visage & body care - Aerosol / Hair dryer - Visage & body care - Aerosol treatment

36.01

36.05

36.02 36.08

36.06

36.03
36.09

36.07
36.04

Caschi, visage & body care, aerosol


01 - 39 - 0210
Hair dryers, visage & body care, aerosol treatment
SAUNE SAUNAS
Le resistenze per sauna finlandese sono di tipo tubolare e, date The heating elements for a Finnish sauna are tubular and given
le condizioni di lavoro particolarmente gravose, sono progettate the severe working conditions, are designed to withstand high
per resistere a shock termici elevati. Per saune a infrarossi si thermic shocks. For infrared saunas RICA suggests both tubular
propongono sia resistenze tubolari che a tecnologia a foglio and etched foil heaters.
flessibile.
RICA can supply complete sauna stoves with timers and
RICA sviluppa e fornisce in co-partnership con i propri clienti thermostats.
assiemi stufe completi di temporizzatori e termostatati.

VASCHE IDROMASSAGGIO SPA WHIRLPOOL TUBS SPA


Rica fornisce resistenze tubolari e/o tubi in acciaio o di alluminio Rica can supplies tubular heaters or stainless steels or Teflon-
teflonato riscaldanti completi di termostatazione al fine di mantenere coated aluminium flow true heaters to keep the water at a constant
la temperatura voluta di comfort in vasca. temperature in the whirlpool tub.

BOX DOCCIA SHOWER CABINS


Le resistenze corazzate vengono normalmente adoperate per la Electric heaters are normally used to create stem in the cabin.
generazione di vapore. RICA - using tubular - can supply close or inspectional steam
Oltre alla resistenza, RICA sviluppa e fornisce generatori di vapore generators, with safety devices and water level probes.
dei box doccia chiusi o ispezionabili, completi di sicurezze termiche RICA is able to develop steam generators complete with safety
e sonde di livello. devices and water level sensors.

Saune, vasche idromassaggio spa, box doccia


01 - 40 - 0210
Saunas, whirlpool tubs spa, shower cabins
COMMERCIAL
& COMFORT

Saune - Vasche idromassaggio - Box doccia / Saunas - Whirlpool tubs - Shower cabins

37.06
37.01

37.02

37.07

37.03

37.08

37.04
37.09

37.05

Saune, vasche idromassaggio spa, box doccia


01 - 41 - 0210
Saunas, whirlpool tubs spa, shower cabins
INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL DATA
CURVE CARATTERISTICHE / TEMPERATURE PROFILES

PROFILI DI TEMPERATURA
IN ARIA STATICA
Temperatura di guaina in funzione del carico specifico
applicato:

D elemento inferiore, temperatura centro forno pari a 250°C


C elemento superiore, temperatura centro forno pari a 250°C
B elemento in aria libera (20°C) con guaina brillante
A elemento in aria libera (20°C) con guaina scura, ossidata

TEMPERATURE PROFILES
IN STILL AIR
Sheath temperature as a function of specific surface load:

D bottom heater, middle oven temperature equal to 250°C


C top heater, middle oven temperature equal to 250°C
B element in free air (20°C), bright sheath
A element in free air (20°C), dark, fully oxidized sheath

MAPPA TERMICA
Temperatura di guaina (Ts) in funzione del carico specifico
applicato al variare della temperatura ambientale (Ta).

TEMPERATURE MAP
Sheath temperature (Ts) as a function of specific surface
load with different environment temperature (Ta).

Informazioni tecniche
01 - 42 - 0210
Technical data
COMMERCIAL
& COMFORT

TRANSITORI TERMICI
Andamento nel tempo della temperatura di guaina al variare
del diametro dell’elemento, a parità di carico specifico (6.5
watt/cm2) e condizioni ambientali (aria libera, 20°C.).

THERMAL TRANSIENTS
Sheath temperature vs. time plots by changing tube
diameter at the same surface load (6.5 watt/cm2) and
room conditions (free air, 20°C).

PROFILI DI TEMPERATURA
CON VENTILAZIONE FORZATA
Temperatura di guaina in funzione del carico specifico al
variare della velocità di flusso dell’aria (v) e con temperatura
ambiente di 20°C.

TEMPERATURE PROFILES
IN FORCED AIR
Sheath temperature as a function of specific surface load
by changing the air flow rate (v) at ambient temperature of
20°C.

PROFILI DI TEMPERATURA
CON VENTILAZIONE FORZATA
Temperatura di guaina in funzione del carico specifico al
variare della velocità di flusso dell’aria (v) e con temperatura
ambiente di 250°C.

TEMPERATURE PROFILES
IN FORCED AIR
Sheath temperature as a function of specific surface load
by changing the air flow rate (v) at ambient temperature of
250°C.

Informazioni tecniche
01 - 43 - 0210
Technical data
RESISTENZE TUBOLARI / SHEATHED HEATING ELEMENTS

TIPOLOGIE DI GUAINA / SHEATH TIPOLOGIES


Din % Ni Materiale Ø 6.25 Ø 8.50 Ø 10.00 Ø 12.50 Ø 16.00 Max temp. senza
Material eccessiva scaglia °C
Max. temp. without
excessive ossidation °C
1.4301 8 ÷ 12 AISI 304 760
1.4307 8 ÷ 12 AISI 304L 760
1.4828 12 ÷ 15 AISI 309 816
1.4404 10 ÷ 14 AISI 316L 760
1.4571 10 ÷ 14 AISI 316Ti 760
1.4541 9 ÷ 12 AISI 321 760
1.4876 30 ÷ 35 INCOLOY 800 927
2.4858 38 ÷ 46 INCOLOY 825 593
1.4847 18 ÷ 22 INCOLOY 840 927
2.4816 r 72 INCONEL 600 982
1.4529 25 CRONIFER 927
1.4547 18 254 SMO 760
ST 35 ACCIAIO al CARB. 400
DHP 99.9% RAME 177
BT1-0 GOST TITANIO 320

PROPRIETÀ MATERIALI / MATERIALS PROPERTIES


Materiali/ Materials
AISI 304 INCOLOY 800 ACC. CARB . RAME ALLUMINIO TITANIO
MILD STEEL COPPER
Massa volumica/ Volume mass [Kg/dm3] 7.9 8.1 7.9 8.9 2.7 4.5
Temperatura di fusione/ Melting temperature [°C] 1450 1400 1530 1083 658 1660
Max. temp. di lavoro/ [Link] temperature [°C] 750 900 400 180 250 550
Temp. di ricottura/ Annealing temperature [°C] 1050 1100 850 600 350 -
Coeff. Medio di Dilatazione termica lineare
Average coeff. for linear heat expansion [10-6/°K] 19.8 17.3 12.3 16.9 23.8 8.5
Conducibilità termica a 20°C [W/m K] 15.2 14 57 387 229 16.1
Conductivity at 20°C [W/m K]
Calore Specifico/ Surface load [J/g °K] 0.5 0.5 0.47 0.39 0.89 0.52
Resistività/ Thermal resistivity [7 mm2/m] 0.75 0.95 0.1 0.02 0.03 0.42
Carico di rottura/ Aggregate breaking load [N/mm2] 65 65 22 21 7 -
Coefficiente di emissività - Stato superficiale:
Emission coefficient - Surface condition:
- Lucidato/ Polished 0.15÷0.22 0.20 - - 0.04 -
- Parzialmente ossidato/ Partially oxidised 0.57 0.60 - - 0.11 -
- Molto ossidato/ Highly oxidised 0.85 0.92 - - 0.25 -
Capacità Termica per unità di volume [cm3]
(calore specifico x massa volumica x volume)
Heat capacity per unit of volume [cm3] 3.95 4.05 3.71 3.47 2.40 2.34
(specific heat for volume mass by volume)

CARATTERISTICHE DIMENS. ED ELETTRICHE / DIMENS. AND ELECTRICAL FEATURES


Diametro di guaina [mm] Ø 6.25 Ø 8.50 Ø 10.00 Ø 12.5 Ø 16.00
Sheath diameter [mm]
Lunghezza finale tot. di guaina [mm] 220 / 8000 220 / 8000 220 / 8000 220 / 8000 220 / 8000
Sheath total length [mm]
(Min./ Max)
Ø terminale [mm] 2.3 3-4 4 6 6
Terminal pins diameter [mm]
Ohm per metro/ Ohm per meter
(Min./ Max.) 5.8 / 780 2.5 / 996 1.8 / 700 1.8 / 361 2.1 / 356

Informazioni tecniche
01 - 44 - 0210
Technical data
COMMERCIAL
& COMFORT

PERNI TERMINALI SIGILLANTI / SEALS


TERMINAL PINS
Corrente Max applicabile sui terminali (con connessioni compatibili) Caratteristiche Max. temp. Limite Max. temp.
Max. current applicable to terminals (with compatible connections) Tipo sigillante sigillatura continuativa nella nella zona
Dimensione Acciaio al carbonio Acciaio inox Sealing Material Sealing zona di sigillatura di sigillatura
Dimension [mm] Carbon Steel [A] Stainless steel [A] features Max. continuous Max. temp. limit
temp. in sealing zone in sealing zone
Ø 2.3 14 8
Pasta siliconica Non ermetica 260 °C 310 °C
Ø 3.0 18 10
Silicone compound Non hermetic
Ø 4.0 28 17 Resina epossidica Ermetica 155 °C 155 °C
Ø 6.0 50 22 Epoxy compound Hermetic
M3 10 5 Resina Ermetica 120 °C 125 °C
M4 16 8 poliuretanica Hermetic
M6 34 17 Polyurethane resin

RAGGI DI PIEGATURA / BENDING RADIUS

Ø di guaina Raggio min. standard asse centrale tubo Raggio min. speciale
Sheath diameter Standard min. radius over central axis of tube consentito*
[mm] [mm] Special min. radius allowed*
AISI INCOLOY
6.25 13 13.5 6.5
8.50 14.5 18.5 6
10.00 18 22 9
12.50 20 25 8.75
16.00 23 25 10

* Per semplificare le operazioni di piegatura è preferibile mantenere i raggi di curvatura uniformi (vedi figura).
Raggi speciali sono ottenibili con costi addizionali.
* To facilitate bending it is advisable to keep the bending radius uniform (see illustration).
Special radius are available at extra cost.

TERMOFUSIBILI / THERMAL FUSES

Temperatura di intervento [°C]/ Working temperature [°C] Il corretto dimensionamento del termofusibile
va opportunamente concordato con l’Ufficio
128 152 167 184 tecnico.
Portata amperometrica massima [A]/ Max. amperometric output [A]
The specifications of the thermal fuse must
16 be agreed with the Technical Department.

Informazioni tecniche
01 - 45 - 0210
Technical data
RACCORDI / NIPPLES
Diametro guaina d Sistema di fissaggio Filettatura D Materiale
Sheath diameter d Fixing System Thread D Material
[mm]
M10
Ottone/ Brass
M11
Ottone nichelato
Brasatura/ Brazing M12
Nickel-plated brass
6.25 Coniatura/ Crimping M14
Acciaio zincato
Saldatura tig/ TIG Welding M24
Zinc-plated steel
1/4” GAS
AISI-3XX
3/8” GAS
Ottone/ Brass
M12 Ottone nichelato
M14 Nickel-plated brass
8.5 Brasatura/ Brazing
M16 Acciaio zincato
Coniatura/ Crimping
1/4” GAS Zinc-plated steel
Saldatura tig/ TIG Welding
3/8” GAS Acciaio nichelato
1/2” GAS Nickel-plated steel
AISI-3XX
M14
10
M15 Ottone/ Brass
Brasatura/ Brazing
M16 Acciaio zincato
Coniatura/ Crimping
M20 Zinc-plated steel
Saldatura tig/ TIG Welding
3/8” GAS AISI-3XX
1/2” GAS
12.5 M16
M18 Ottone/ Brass
Brasatura/ Brazing
M20 Acciaio zincato
Coniatura/ Crimping
M24 Zinc-plated steel
Saldatura tig/ TIG Welding
3/8” GAS AISI-3XX
1/2” GAS

Raccordi / Nipples

SALDATURA TIG/ TIG WELDING


BRASATURA/ BRAZING CONIATURA/ CRIMPING

D D
D

d RB d RC d RT

Raccordi
01 - 46 - 0210
Nipples
FLANGE / FLANGES COMMERCIAL
& COMFORT
I modelli raffigurati rappresentano alcuni esempi della più ampia gamma di flange disponibili:
The models shown are some examples of a wider range of flanges available:

Brasatura / Brazing

FBL.01 FBL.02

FBL.03 FBL.04 FBL.05 FBL.06

Tig-Brasatura / Tig welding-brazing

FL.01 FL.02 FL.03 FL.04

FL.05 FL.06 FL.07 FL.08

Flange
01 - 47 - 0210
Flanges
Coniatura / Crimping

FLC.01 FLC.02 FLC.03

FLC.04 FLC.05 FLC.06

FLC.07 FLC.08

FLC.09 FLC.10 FLC.11

Flange
01 - 48 - 0210
Flanges
COMMERCIAL
& COMFORT

Flange ad espansione e compressione / Expanding and compression flanges

FLEC.01 FLEC.02 FLEC.03

FLEC.04 FLEC.05 FLEC.06

Foro fissaggio Mounting slot


Per ulteriori dettagli contattare l’Ufficio Tecnico For further details contact our Technical Department

Flange
01 - 49 - 0210
Flanges
TAPPI / HEADS
TA.01 TA.02 TA.03 TA.04

TA.05 TA.06 TA.07 TA.08

PROTEZIONI / PROTECTIONS
PR.01 PR.02 PR.03

Per dimensioni e specifiche tecniche For more information about dimensions


contattare l’Ufficio Commerciale. and technical data contact our Sales Office.

Tappi, protezioni
01 - 50 - 0210
Heads, protections
FASTON / FASTON COMMERCIAL
& COMFORT
Tipo Ø Guaina Lunghezza Larghezza Spessore Materiale/ Material Corrente max. esercizio
Type Sheath Length Width Thickness FeP02 AISI AISI P CuZn30 Max. operating current
Diameter a [mm] b [mm] c [mm] nic. 304 430 [A]
Faston F01 6.25
semplice dritto 8.5 17 6.3 0.8 15
straight simple 10
Faston F02 6.25
semplice a 45° 8.5 14.5 6.3 0.8 15
simple at 45° 10
Faston F03 6.25
semplice a 90° 8.5 10 6.3 0.8 15
simple at 90° 10
Faston F04 6.25
doppio dritto 8.5 17 6.3 0.8 15
straight double 10
Faston F05 6.25
doppio a 90° 8.5 9 6.3 0.8 15
double at 90° 10

PIASTRINE DI CONNESSIONE / CONNECTION TABS


Tipo Ø Lunghezza Larghezza Spessore Materiale Max esercizio
Guaina Length width Thickness FeP02 AISI AISI AISI Max. operating
Sheath a [mm] b [mm] c [mm] nic. 302 304 430 [A]
P1-P2-P5-P6
Piast. P1 dritta 6.25 22 (14*)
P1 straight tab 8.50 18 7 1.5 22
M4 10.00 22
Piast. P2 dritta 6.25 32 (14*)
P2 straight tab 8.50 16 9 1.5 32 (22*)
M5 10.00 32
Piast. P3 a 90° 6.25 22 (14*)
P3 at 90° 8.50 10.5 8 1 22 (22*)
M4 10.00 22
Piast. P4 a 90° 6.25 32 (14*)
P4 at 90° 8.50 10.5 8.5 1 32 (22*)
M5 10.00 32
Piast. P5 dritta 6.25 22 (14*)
P5 straight tab 8.50 16 8 1.5 22 P3-P4-P7-P8
8/32 10.00 22
Piast. P6 dritta 6.25 32 (14*)
P6 straight tab 8.50 14.5 9 1.5 32 (22*)
10/32 10.00 32
Piast. P7 a 90° 6.25 32 (14*)
P7 at 90° 8.50 12.7 8.7 1.5 32 (22*)
8/32 10.00 32
Piast. P8 a 90° 6.25 32 (14*)
P8 at 90° 8.50 12.7 8.7 1.5 32 (22*)
10/32 10.00 32
(*) Portata amperometrica massima consentita dal terminale/ Max. amperometric output allowed by the terminal.

Faston, piastrine di connessione


01 - 51 - 0210
Faston, connection tabs
CAVI / LEADS
Tipo/ Type Conduttore Isolamento/ Insulation Temp. di esercizio
Conductor Working Temper.
TVT Nichel 1 Nastro in PTFE/ PTFE tape +180°C ÷ -60°C
Nickel 2 Calza in elettrovetro impregnata in teflon
Teflon impregnated electroglass sleeve
TSV Nichel 1 Nastro in PTFE/ PTFE tape +250°C ÷ -60°C
(doppio isolamento) Nickel 2 Spirale in elettrovetro impregnata in gomma silicone
(double insulated) Silicon rubber impregnated electroglass coil
3 Calza in elettrovetro impregnata in gomma silicone
Silicon rubber impregnated electroglass sleeve

3 2 1
TS2V Nichel 1. Nastro in PTFE/ PTFE tape +250°C ÷ -60°C
Nickel 2 Spirale in elettrovetro impregnata in gomma silicone (Punte a 280°C)
Silicon rubber impregnated electroglass coil (Pocks at 280°C)
3 Spirale in elettrovetro impregnata in gomma silicone
Silicon rubber impregnated electroglass coil
4 Calza in elettrovetro impregnata in gomma silicone
4 3 2 1 Silicon rubber impregnated electroglass sleeve
TS2VT Nichel 1 Nastro in PTFE/ PTFE tape +300°C ÷ -60°C
Nickel 2 Spirale in elettrovetro/ Electroglass coil
3 Spirale in elettrovetro impregnata in teflon
Teflon impregnated electroglass coil
4 Calza in elettrovetro impregnata in teflon
4 3 2 1 Teflon impregnated electroglass sleeve
PVC Rame 1 PVC 105 +90°C ÷ +105°C
Simbol. armonizzata: H05V Copper
Harmonized symbol: H05V
SILICONE Rame 1 Gomma silicone +180°C ÷ -60°C
Simbol. armonizzata: H05S Copper Silicon rubber
Harmonized symbol: H05S
TRECCIA NICHEL Nichel Possibilità di ricoprire il cavo con perline in ceramica 600 C
NICKEL PLAIT Nickel The cable can be clad with ceramic beads
NEOPRENE Rame stagnato 1 Neoprene +90°C ÷ -30°C
NEOPRENE Tinned copper Neoprene
DOPPIO EVAPRENE Rame stagnato 1 Evaprene +120°C ÷ -40°C
DOUBLE EVAPRENE Tinned copper Evaprene
HYPALON Rame stagnato 1 Hypalon 110°C ÷ -30°C
HYPALON Tinned copper Hypalon

TERMINAZIONI CAVI / LEAD TERMINATIONS

Cavi, terminazioni cavi


01 - 52 - 0210
Leads, lead terminations
CONNETTORI A PUNTARE / SPOT WELDED TERMINAL STUDS COMMERCIAL
& COMFORT

Tipo Ø Guaina Lunghezza Larghezza Materiale/ Material Corrente max.


Type totale filettata di esercizio
Sheath Total Threaded FeP02 AISI AISI Max. operating
Diameter length width nic. 303 304 current
a [mm] b [mm] [A]
Connettore C1 6.25
Connector C1 8.5 12 4.5 12 C1-C2-C3-C4
M3 10 C5-C6-C7
Connettore C2 6.25 16 8
Connector C2 8.5 20 12 22
M4 10 25 17
Connettore C3 6.25
Connector C3 8.5 20 12 32
M5 10
Connettore C4 6.25 20 12
Connector C4 8.5 30 22 50
M6 10 33 24
Connettore C5 6.25
Connector C5 8.5 33 25 60
M8 10
Connettore C6 6.25
Connector C6 8.5 19 13.5 22
8/32 10
Connettore C7 6.25
Connector C7 8.5 22 16 32
10/32 10

VULCANIZZAZIONI / VULCANIZATION

V1 V4

V2 V5

V3 V6

LIMITI DI TEMPERATURA DEI MATERIALI / MATERIALS TEMPERATURE LIMITS

Materiali/ Materials Temperatura Min./ Minimum temperature Temperatura Max./ Maximum temperature
in condizioni dinamiche in condizioni statiche d’esercizio picco
operating static working peak
Neoprene/ Neoprene -30°C -40°C +90°C +120°C
Hypalon/ Hypalon -30°C -40°C +110°C +140°C
Silicone/ Silicone -40°C -50°C +180°C +210°C

Connettori a puntare, vulcanizzazioni, limiti di temperatura dei materiali


01 - 53 - 0210
Spot welded terminal studs, vulcanization, materials temperature limits
RESISTENZE TUBO PIATTO / FLAT TUBES

Applicazioni Carico specifico Materiale di guaina


Applications Surface load Sheath material
LIQUIDI M S V C
LIQUIDS [W/cm2] Acciaio Acciaio AISI 304L Acciaio Cromo nichel
Steel Steel Cr. Ni. Steel
Acqua statica/ Static water 8.0
Acqua dinamica/ Dynamic water 10.0
Soluzioni basiche di acqua 6.0
Water Basic solutions
Acqua/ pericolo cavo parte a secco 5.0
Water/ dry start hazard
Bagni alcalini/ Alkaline bath 6.0
Acidi acquosi/ Acid solution 2.5
Bagni fosfatici/ Phosphatic bath 4.0
Glicerina/ Glycerine 2.3
Difilene/ Diphylene 2.0
Olio fluido fino a/ Fluid oil up to 50° 4.0
Olio fluido fino a/ Fluid oil up to 100° 2.5
Olio fluido fino a/ Fluid oil up to 250° 2.0
Olio fluido fino a/ Fluid oil up to 350° 1.5
Olio di lavaggio/ Oil for washing 4.0
Olio per friggitrici/ Oil for Fryers 5.0
Catrame/ Tar 1.0
Bagno di piombo/ Lead bath 4.0
GAS/ GAS
20°C 1.4 5.0
Aria statica, temp. ambiente: 150°C 1.2 4.5
Static air, ambient temp: 250°C 0.8 4.0
350°C 3.5
Aria corrente/ Forced air
SOLIDI/ SOLIDS
Riscaldam. a contatto senza regolazione 2.0 3.0
Contact heating - non regulated

= Mater. preferibilmente adottato in funzione delle specifiche applicazioni/ Material preferably used for specific applications.

Materiale/Material
Profilo/ Profile S V C CR L (Rame/ Copper)
Copper
1.0034 1.4307 1.4404 1.4571 2.4360
11 13.4 13.4
S
5.4
5.4
5

Perimetro
Perimeter 2.8 cm 3.2 cm 3.2 cm
16.8 16.8 16.8
B
6.2
6.2
6.2

Perimetro
Perimeter 4.2 cm 4.2 cm 4.2 cm

21.6 21.6

E
6.2
6.2

Perimetro
Perimeter 5 cm 5 cm

Resistenze tubo piatto


01 - 54 - 0210
Flat tubes
RESISTENZE A CARTUCCIA “ULTRAWATT” COMMERCIAL

ULTRAWATT CARTRIDGES & COMFORT

Diametro Diameter Tolleranza diametro Tolleranza lunghezza Temperatura massima Tolleranza potenza
Tolerance diameter Length tolerance Max temperature Wattage tolerance
[mm] [inch] [mm] [mm] [°C] [W]

6.5 1/4"
8 3/8"
10 1/2"
-0.03 -0.08 ±2% 750 +5 -10%
12.5 5/8"
16 3/4"
20

RESISTENZE “STRIP” / STRIP HEATERS


Sezione [mm] Tolleranza sulla lungh. [mm] Temperatura massima [°C] Tolleranza sulla potenza [W]
Section [mm] Length Tolerance [mm] Maximum Temperature [°C] Wattage Tolerance [W]
34 x 10 ±2 450 +5 –10 %
40 x 10 ±2 450 +5 –10 %

COPPELLE IN CERAMICA / CERAMIC HEATERS


Irraggiatori con lunghezza d’onda compresa fra i 3 e 6 micron/ Infrared heaters with wave-length between 3 and 6 micron.
Temperatura di lavoro/ Working Temperature: 300 - 700 °C
Modello/ Model Dimensioni/ Dimensions [mm] Potenza Max./ Max wattage [W]
FTE 245 x 60 1000
HTE 122 x 60 500
Possono essere dotate di termocoppia J o K/ Available with J or K thermocouple

FOGLI FLESSIBILI / FLEXIBLE FOIL HEATERS


Applicazioni Materiali Spessore Temperatura Max Potenza spec. tipica
Applications Materials Thickness [Link] Tipical Watt density
[mm] [W/cm2]
Ristorazione collettiva (bagnomaria) Silicone 0.9 175°C 0.9 - 1.3
Foodservice Equipment (bain-marie) Silicon
Ristorazione collettiva (piani caldi) Poliestere/ Silicone 0.5 / 0.9 Pol. 100°C/ Sil. 175°C 0.1 - 0.3
Foodservice Equipment (hot plates) Polyester/ Silicon
Refrigerazione (vaschetta evaporazione) Poliestere/ Silicone 0.5 / 0.9 Pol. 100°C/ Sil. 175°C 0.08 – 0.3
Refrigeration (evaporation tray) Polyester/ Silicon
Caffetteria (scaldatazze) Poliestere/ Silicone 0.5 / 0.9 Pol. 100°C/ Sil. 175°C 0.1 – 0.2
Cafetteria (cup heaters) Polyester/ Silicon
Caffetteria (erogatore caffè) Poliestere/ Silicone 0.5 / 0.9 Pol. 100°C/ Sil. 175°C 0.2 – 1
Cafetteria (coffee dispenser) Polyester/ Silicon
Vending Poliestere 0.5 100°C 0.05 – 0.15
Vending Polyester
Macchine per gelato Silicone 0.9 175°C 0.25 – 0.35
Ice cream machinery Silicon
Stiracalzoni Poliestere 0.5 100°C 0.25
Trouser presses Polyester
Estetica & Benessere (apparecch. scaldacera) Poliestere/ Silicone 0.9 Pol. 100°C/ Sil. 175°C 0.1 – 0.3
Aesthetics and Healthcare (wax-heaters) Polyester/ Silicon
Estetica e benessere (riscald. parti del corpo) Silicone 3–4 175°C Max 0.01 – 0.05
Aesthetics and Healthcare (body heaters) Silicon 40°C norm./ normal use

* Nell’Estetica e Benessere le potenze specifiche sono definite in funzione dell’applicazione (installazione sull’apparecchiatura
o a contatto diretto).
* In Aesthetics and Healthcare specific power is defined according to the application (installation on a machine or in direct contact).

01 - 55 - 0210 Resistenze a cartuccia “ultrawatt”, resistenze “strip”, coppelle in ceramica, fogli flessibili
Ultrawatt cartridges, strip heaters, ceramic heaters, flexible foil heaters
ELEMENTI RISCALDANTI RADIANTI A FILO NUDO
INFRARED RADIANT HEATERS

A 33-35

13
filamento resistivo
heating wire
B

telaio in acciaio
zincato
steel metal case
coated with zinc
morsettiera
terminal block
isolanti termici / elettrici
thermic and electric insulation pannels

A - B: quote personalizzabili
customizable dimensions

CONNESSIONI / CONNECTIONS

10

Faston semplice dritto Faston semplice a 90° Piastrina dritta M4 Faston semplice Cavo
Straight faston Faston at 90° M4 straight tab a 107° Lead
Faston at 107°

01 - 56 - 0210
NOTE

01 - 57 - 0210
Concept: Rica Marketing
Photo: Studio Fotopsia
Printed: Tipografia Composit
Graphic Design: Composit

RICA
Via Podgora, 26
31029 Vittorio Veneto (TV) - Italy
Tel. +39 0438 9101 - Fax +39 0438 912272 - 912236
[Link] - rica@[Link]

ELTRA HILZINGER
Robert - Bosch Strasse, 18
64319 Pfungstadt - DEUTSCHLAND
Tel. +49 6157 80080 - Fax +49 6157 85645
eltra@[Link]

RICA FRANCE
Zone d’Activitè de la Croix St. Marc
12, Rue Jacques Anquetil
93600 Aulnay Sous Bois - FRANCE
Tel. +33 1 48686473 - Fax +33 1 48799847
rica_fr@[Link]

Z.I.R.
Zoppas Industries Romania S.r.l.
Drumul Cenadului, 24
305600 Sannicolau Mare - ROMANIA
Tel. +40 256 303800 - Fax +40 256 372513
info@[Link]

ELTERM
Estrada Dr. Cicero Borges de Morais, 584
06407 Barueri - Sao Paulo - BRAZIL
Tel. +55 11 4198 3370 - Fax +55 11 4198 4210
elterm@[Link]

ZIM
Circuito México n. 120
Parque Industrial Tres Naciones - Zona Industrial del Potosi
78395 San Lusi Potosi, S.L.P. Mexico
Tel. +52 444 834 7100 - Fax +52 444 824 0185
Toll Free from Usa e Canada #866 4423191
zim@[Link]

ZIH
Hangzhou Xiasha
Economic & Technology Development Zone,
N° 3 Road 14 - 310018 Hangzhou
Zhejiang Province P.R. of CHINA
Tel. +86 571 8691 2056 - Fax +86 571 8691 2672
zih@[Link]
cod.690943564 - 0210

Viale Venezia, 31 - 31020 S. Vendemiano (TV) - Italy


Tel. +39 0438 4901 - Fax +39 0438 401848
[Link] - info@[Link]

You might also like