0% found this document useful (0 votes)
63 views2 pages

ES NL IT PT CS HU SK NO FI EL RO RU

The document provides storage instructions for a silver alginate wound dressing. It states to store the dressing in a cool, dry place protected from direct sunlight at temperatures between 5 and 25 degrees Celsius. It also notes the dressing is sterilized by gamma irradiation.

Uploaded by

TiiensKey
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
63 views2 pages

ES NL IT PT CS HU SK NO FI EL RO RU

The document provides storage instructions for a silver alginate wound dressing. It states to store the dressing in a cool, dry place protected from direct sunlight at temperatures between 5 and 25 degrees Celsius. It also notes the dressing is sterilized by gamma irradiation.

Uploaded by

TiiensKey
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd

Askina® Calgitrol® Ag 2

O REF
EN Silver alginate wound dressing Store in a cool dry place Away from direct sunlight 5˚C > 25˚C Gamma Sterilized m m M m
DE Alginat-Wundauflage mit Silber Kühl und trocken lagern Ohne direkte Sonneneinstrahlung 5˚C > 25˚C Sterilisation durch Gammabestrahlung N m m mm mm w w M H N w w
FR Pansement Alginate-Argent Conserver au sec Conserver à l'abri de la lumière 5˚C > 25˚C Stérilisé par irradiation N N m m N m mm
ES Apósito de alginato de plata Conservar en un lugar fresco y seco Proteger da luz solar directa 5˚C > 25˚C Estérilización gamma N N m N m m N
NL Calcium Alginaat met zilver Bewaar op een koele Droge en donkere plaats 5˚C > 25˚C Gesteriliseerd met gammastraling N m mm A mm m m N
IT Medicazione di alginato con argento Conservare in luogo asciutto E lontano da fonti di calore 5˚C > 25˚C Sterilizzato a raggi gamma N m N m m N
N m m
PT Penso para feridas de Alginato de Prata Guardar em local fresco e seco Protegido da luz solar directa 5˚C > 25˚C Esterilizado através de radiações gama N N m m
Alginátový obvaz se stříbrem a
CS polyuretanovou pěnou Uchovávejte na chladném a suchém místě Chraňte před přímým slunečním zářením 5˚C > 25˚C Sterilizo m mN m N
HU Ezüst alginát kötszer Hüvös száraz helyen tárolja Direkt napsugárzástól védve 5˚C > 25˚C mm N m m m m N m
Alginátový obväz so striebrom a
SK polyuretánovou penou
Uchovávajte na chladnom a suchom mieste Chráňte pred priamym slnečným žiarením 5˚C > 25˚C m mN m A
NO Sølvalginat sårbandasje Oppbevar bandasjene beskyttet mot direkte sollys Ved romtemperatur og normal fuktighet 5˚C > 25˚C mm M mm N m m
FI Hopea-alginaattisidos Säilytettävä viileässä ja kuivassa Suoralta auringonvalolta suojattuna 5˚C > 25˚C mm m m H m m m
SV Silveralginatförband Förvaras svalt och torrt Skyddas mot direkt solljus 5˚C > 25˚C mm mm m m
Επίθεμα τραυμάτων Μ
EL αλγινικού αργύρου Φυλάξτε σε δροσερό και ξηρό περιβάλλον Μακριά από την ηλιακή ακτινοβολία 5˚C > 25˚C ω Μ ώ Μ ω Α ω Π ω Α ώ
Pansament cu alginat de argint
RO pentru îngrijirea plăgilor A se depozita într-un loc uscat şi răcoros Departe de lumina directă a soarelui 5˚C > 25˚C mm N N m m
Защищенном от прямых Н
RU Аскина Калгитроль Аг. Стерильная Хранить при комнатной температуре, в сухом
повязка с альгинатом серебра солнечных лучей месте 5˚C > 25˚C м Н м А № ю ю И H ш
Съхранявайте превръзките защитени Cлънчева светлина на хладно и
BG Ранева превръзка със сребърен алгинат от пряка cухо място 5˚C > 25˚C м П № ж П
DA Sølv alginat sårbandage Holdes Tørt Må ikke udsættes for sollys 5˚C > 25˚C mm M N m m
ET Hõbealginaadi haavaside Hoida kuivas Hoida otsese päikesevalguse eest 5˚C > 25˚C mm M m M m
LV Sudraba algināta brūču pārsējs Uzglabāt vēsā, sausā vietā Sargāt no tiešiem saules stariem 5˚C > 25˚C mm m N m m N m m
N m m
LT Sidarbo alginato žaizdų tvarstis Laikyti vėsioje, sausoje vietoje Saugoti nuo tiesioginių saulės spindulių 5˚C > 25˚C m m m m m m m N m
w w w m
PL Specjalistyczny opatrunek z alginianem srebra Nie przechowywać w miejscu wilgotnym Nasłonecznionym i w wysokiej temperaturze 5˚C > 25˚C w m m mm N w N N m w m N w w
w
Obloga za rane, z alginatnim matriksom
SL in s srebrovimi ioni Shranjujte na hladnem in suhem mestu Zaščiteno pred direktno sončno svetlobo 5˚C > 25˚C m N N m N
m
TR Gümüş aljinatlı yara örtüsü Serin kuru bir yerde Ve güneş ışığından uzakta saklanmalıdır 5˚C > 25˚C mm m m Ü m m m m mm m
抗菌性創傷被覆・保護材 涼しく乾燥した場所に保管してください 直射日光を避けてください 5˚C > 25˚C ガンマ線滅菌済み 再滅菌しないでください。 単回使用 ロット番号 製品コード 注意、添付文書を参照してください 使用期限 年月 製造元 開封されている場合は使用しないでくだ
JA さい如损或
リサイクル可能
藻酸银敷料 只能一次性使用 批号 型号 注意,见使用说明
ZH 储存在干燥、阴凉的地方 避免阳光直射 5˚C > 25˚C 经伽玛射线灭菌 不可重复消毒 有效期至;年 月 制造商 可循环回收
如果包装破损,禁止使用

GB B. Braun Medical Ltd. PT B. Braun Medical, Lda. AT B. Braun Austria GmbH BE B. Braun Medical N.V./S.A. SE B. Braun Medical AB
LT B.Braun medical UAB
Sheffield S35 2PW, United Kingdom 2730-053 Barcarena, Portugal 2344 Maria Enzersdorf, Austria 1831 Diegem, Belgium 182 12 Danderyd, Sverige Viršuliškių skg. 34-1, LT-05132 Vilnius, Lietuva P1067-03
DE 34212
B. Braun Melsungen AG/OPM
CZ B. Braun Medical s.r.o. BO Imexcomed S.R.L. MY Transcare Healthcare Malaysia Sdn, Bhd RO B. Braun Medical S.R.L. PL Aesculap Chifa Sp. z o.o.
Melsungen, Germany
148 00 Praha 4, Czech Republic La Paz, Bolivia 46350 Petaling Jaya, Malaysia Remetea Mare, 307350 - Timişoara, România. ul. Tysiąclecia14, 64-300 Nowy Tomyśl, Poland 12/16
FR 92660
B
 . Braun Medical S.A.S.

Boulogne Cedex, France HU B. Braun Medical Kft. SV Dismed S.A. BR Laboratorios B. Braun S.A BG МладостМедикал
Б.Браун ЕООД
2, 1799 София, България
Medis, d.o.o.,
SI Brnčičeva
1023 Budapest, Hungary San Salvador CA, Salvador São Gonçalo-RJ, Brazil 1, Ljubljana, Slovenija
ES B. Braun Medical SA
08191 Rubí (Barcelona), Spain
SK B. Braun Medical s.r.o. NO B Braun Medical A.S. TH DKSH Healthcare DK 
B. Braun Medical A/S, TR B. Braun Medikal Dış Ticaret A.Ş.
NL B. Braun Medical B.V.
5342 CW Oss, Holland
831 03 Bratislava, Slovakia N-3142 Vestskogen Bangkok 10100, Thailand Dirch Passers Allé 27, 3. sal, 2000 Frederiksberg 20 Temmuz Cad., No:40 A Blok, Küçükçekmece - İstanbul
RU ООО “Б.Браун Медикал” FI B Braun Medical Oy ZA AJohannesburg
dcock Ingram Critical Care
EE B.Braun Medical OÜ B.Braun Aesculap Japan Co., Ltd.
JP 
IT B. Braun Milano S.p.A.
20161 Milano, Italy
191040, СПб, ул Пушкинская, 10 FI00350 Helsinki, Finland 2000, South Africa Kadaka tee 70b, Tallinn 12618, Eesti ビー・ブラウンエースクラップ株式会社 B. Braun Hospicare Ltd.
AU B.Braun Australia Pty Ltd CH B. Braun Medical AG GR Vioser S.A. Parenteral Solution Industry CL B. Braun Medical Chile S.A.
Av. Puerta Sur 03351, San Bernardo; LV B.Braun Medical SIA 代理人及售后服务单位:贝朗医疗(上海)国际贸
CN 易有限公司 中国(上海)自由贸易试验区港澳路
Collooney, Co. Sligo
Level 5, 7-9 Irvine Place, 6204 Sempach, Switzerland PO Box 35 42100 Taxiarches-Trikala, Greece Ūdeļu iela 16, Riga, LV-1064, Latvija Ireland
Bella Vista NSW 2153, Australia Santiago, Chile 285号S、P及Q部分 电话:021-22163000
EN INSTRUCTIONS FOR USE DE GEBRAUCHSANWEISUNG FR MODE D’EMPLOI ES INSTRUCCIONES DE USO NL GEBRUIKSAANWIJZING IT ISTRUZIONI PER L’USO PT INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO CS NÁVOD K POUŽITÍ HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS SK NÁVOD NA POUŽITIE
1. PRODUCT DESCRIPTION 1. Produktbeschreibung 1. DESCRIPTION DU PRODUIT 1. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1. PRODUCTBESCHRIJVING 1. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 1. Popis výrobku 1. TERMÉKLEÍRÁS 1. POPIS VÝROBKU
Askina® Calgitrol® Ag is a sterile Askina® Calgitrol® Ag ist eine sterile Askina® Calgitrol® Ag est un pansement Askina® Calgitrol® Ag es un Askina® Calgitrol® Ag is een steriel Askina® Calgitrol® Ag è una O Askina® Calgitrol® Ag é um penso estéril Askina® Calgitrol® Ag je sterilní Az Askina® Calgitrol® Ag egy steril, két Askina® Calgitrol® Ag je sterilný obväz
dressing consisting of two layers : Wundauflage, die aus zwei Schichten stérile composé de deux couches : apósito estéril de dos capas: wondverband dat bestaat uit twee medicazione sterile composta da constituído por duas camadas: obvazový materiál, který se skládá ze réteggel rendelkező kötszer: pozostávajúci z dvoch vrstiev:
• an absorbent polyurethane besteht: • Une mousse en polyuréthane qui • una capa de espuma de poliuretano lagen: 2 strati: • Uma camada de espuma absorvente
• Eine absorbierende Polyurethan dvou vrstev: • egy abszorbens poliuretán • vrstvy s absorpčným povrchom z
foam layer which provides for the permet l’absorption des exsudats de la absorbente, la cual absorbe el exudado • Een absorberende polyurethaan • Uno strato di schiuma di poliuretano de poliuretano, que absorve o exsudado da • vrstvy absorpční polyuretanové polyuretánovej peny, ktorá absorbuje
Schaum-Schicht, die die Absorptionvon plaie de la lesión schuimlaag voor absorptie van ferida. szivacsréteg, amely képes felszívni a
absorption of wound exudate Wundexsudat gewährleistet. che permette l’assorbimento pěny, která zajišťuje absorpci sekretu z sebváladékot výpotok z rany
• an ionic silver alginate matrix • Une matrice comportant un • una matriz de alginato e iones de wondexsudaat dell’essudato della ferita • Uma matriz de alginato de prata
• Eine Matrix aus Alginat und ionischem iónico que possui uma ampla eficácia rány • és egy ionos ezüstalginát mátrix, • základnej alginátovej vrstvy s
which provides for broad antimicrobial Silber für eine breite antimikrobielle mélange d’alginate et d’argent sous plata, la cual posee un amplio espectro • Een zilveralginaat matrix die • Una matrice di alginato con ioni ionizovaným striebrom, ktorá má
forme ionique, ayant une activité actimicrobiano y ayuda a prevenir la antimicrobiële effecten heeft en helpt antimicrobiana, prevenindo assim a • vrstvy alginátu s iontovým stříbrem, amely a baktériumok terjedését képes
effectiveness and helps prevent Wirksamkeit und für den Schutz gegen argento che fornisce un’efficacia contaminação por bactérias exógenas. Em které má široké antibakteriální účinky široké antimikrobiálne účinky a
contamination from external bacteria; Kontamination durch externe Bakterien. antimicrobienne à large spectre, contaminación bacteriana externa; contaminatie door externe bacteriën antimicrobica generale e aiuta a korlátozni, valamint segít a kívülről
In Gegenwart von Wundexsudat hilft qui permet de réduire le risque de en las lesiones con exudado, la matriz te voorkomen; onder invloed van presença de exsudado a matriz de alginato a napomáhá zabránit kontaminaci ochraňuje pred kontamináciou
in the presence of wound exudate, the prevenire la contaminazione da batteri de prata consegue manter a humidade jövő fertőzések megelőzésében. baktériami z vonkajšieho prostredia. V
silver alginate matrix helps maintain a die Silber-Alginat-Matrix ein feuchtes contamination microbienne ; en de alginato y plata ayuda a mantener wondexsudaat helpt het zilveralginaat bakteriemi z okolního prostředí; je-li Így lehetőség van a nedves
Wundmilieu aufrechtzuerhalten, um présence d’exsudats, la matrice un entorno húmedo que favorece el een optimaal vochtig milieu te creëren esterni; in presenza di ferite essudanti necessária às condições naturais de v ráně přítomen sekret, tento materiál prítomnosti výpotoku vrstva alginátu
moist wound environment conducive physiologische Heilungs-bedingungen proceso natural de cicatrización. ter bevordering van het natuurlijke la matrice di alginato con ioni argento cicatrização. sebkörnyezet mellett is az egészséges a ionizovaného striebra udržuje
to natural healing conditions. alginate-argent favorise le maintien 2. INDICAÇÕES přispívá k udržení vlhkého prostředí,
zu schaffen. d’un environnement humide propice aux 2. INDICACIONES genezingsproces. aiuta a mantenere un ambiente umido sebgyógyulásra. vlhké prostredie rany, ktoré pomáha
2. INDICATIONS favorendo le naturali condizioni di O penso de Askina® Calgitrol® Ag está vhodného k přirozenému hojení rány.
2. Indikationen conditions naturelles de cicatrisation. Askina® Calgitrol® Ag está indicado en 2. INDICATIES 2. INDIKACE 2. INDIKÁCIÓK prirodzenému procesu hojenia.
Askina® Calgitrol® Ag is indicated for Askina® Calgitrol® Ag ist zur Versorgung el tratamiento de lesiones superficiales guarigione. indicado para a resolução de feridas
2. INDICATIONS Askina® Calgitrol® Ag wondverband infectadas, ou não infectadas, parciais Askina® Calgitrol® Ag slouží k Askina® Calgitrol® Ag alkalmas a 2. INDIKÁCIE
the management of exuding partial von exsudierenden oberflächlichen und Askina® Calgitrol® Ag est recommandé y profundas con exudado, úlceras por kan worden toegepast bij de 2. INDICAZIONI váladékozó felszínes és mély sebek, Obväz Askina® Calgitrol® Ag je určený
to full thickness wounds, stage I-IV tiefen Wunden, Dekubitalgeschwüren Askina® Calgitrol® Ag è indicata per ou profundas, em úlceras de pressão de ošetřování exsudujích ran, od
pour le recouvrement des plaies presión de tipo I-IV, úlceras venosas, behandeling van oppervlakkige en fase I – IV, úlceras venosas, feridas a I-IV stádiumú dekubituszok, vénás na liečenie mokvajúcich rán, dekubitov
pressure sores, venous ulcers, second Grad I - IV, venösen Geschwüren, exsudatives, superficielles à profondes, quemaduras de segundo grado y diepe exsuderende wonden, decubitus la gestione di lesioni essudanti anche částečného postižení až po kožní
degree burns and donor sites. It is Verbrennungen zweiten Grades und resultantes de queimaduras de segundo defekty v plné tloušťce, dekubitů fekélyek, másodfokú égés és donor I.- IV. stupňa, varikóznych vredov,
Hautspendeareale indiziert. Askina® telles que : escarres stades I – IV, ulcères zonas donantes. Indicado sólo para wonden (graad I - IV), veneuze ulcera, profonde, lesioni da pressione dal 1° grau e ainda em feridas de locais de popálenín druhého stupňa a ložísk po
indicated for external use only and veineux, brûlures du 2ème degré et sites uso externo. Puede utilizarse en el tweedegraads brandwonden en al 4° stadio, ulcere venose, ustioni di stupně I-IV, defektů na bázi žilního területek kötözésére. Csak külső
Calgitrol® Ag ist nur zur äusserlichen remoção de pele sã para transplantes. postižení, 2. stupně popálenin a rány használatra ajánlott és a fertőzött odbere kožných štepov. Je indikovaný
may be used in the management Anwendung geeignet. Der Einsatz donneurs de greffe. tratamiento de úlceras infectadas bajo huidtransplantaties. Het is uitsluitend secondo grado e siti di donazione. E’ 3. PRECAUÇÕES
of infected wounds under medical supervisión médica y según criterio geschikt voor uitwendig gebruik en kan po odběru kožních štěpů. Slouží sebek kezelésére, orvosi ellenőrzés pod lekárskym dohľadom na vonkajšie
des Produktes bei der Behandlung Askina® Calgitrol® Ag est seulement pour indicata per il solo uso esterno e, nella Em caso de infecção, a aplicação tópica použitie a na základe posúdenia
supervision at the discretion of the von infizierten Wunden sollte unter un usage externe et peut être utilisé pour facultativo. Askina® Calgitrol® Ag está gebruikt worden voor de behandeling gestione di lesioni infette, deve essere da prata não substuitui a necessidade de pouze k zevnímu použití a může se mellett, az orvos ajánlására.
physician. medizinischer Aufsicht und nach le recouvrement des plaies infectées sous indicado en el tratamiento de úlceras van geïnfecteerde wonden onder užít k ošetření infikovaných ran pod lekárom sa môže používať na liečenie
utilizzata sotto lo stretto controllo di terapia sistémica ou outro tratamento 3. FIGYELMEZTETÉS: infikovaných rán.
3. PRECAUTIONS Ermessen des behandelnden Arztes prescrition et contrôle médical. por decúbito y varicosas, infectadas medisch toezicht van een arts. personale qualificato. indicado para a infecção. lékařským dohledem a dle lékařského Klinikai fertőzés esetén a helyi ezüst
In the event of clinical infection, erfolgen. Askina® Calgitrol® Ag eignet 3. PRECAUTIONS o no infectadas. Indicado sólo para 3. VOORZORGSMAATREGELEN 4. CONTRA-INDICAÇÕES 3. UPOZORNENIE
3. PRECAUZIONI D’USO uvážení. nem helyettesíti a szisztematikus V prípade príznakov infekcie, striebro
topical silver does not replace the sich für die Behandlung von infizierten En cas d’infection avec signes cliniques uso externo. Puede utilizarse en el In geval van een klinische infectie In caso di infezione conclamata, O penso para feridas de Askina® Calgitrol® 3. PREVENTIVNÍ BEZPEČNOSTNÍ
need for systemic therapy or other und nicht-infizierten oberflächlichen avérés, l’utilisation d’un pansement à tratamiento de úlceras infectadas bajo kan zilververband een systemische Ag não deve ser utilizado em doentes com terápiát vagy egyéb adekvát kezelést. nenahrádza potrebnosť primeranej
oder tiefen Wunden wie: la terapia topica con medicazioni OPATŘENÍ 4. KONTRAIDIKÁCIÓK antiinfekčnej systémovej liečby.
adequate infection treatment. l’argent ne saurait remplacer le besoin supervisión médica y según criterio therapie of andere adequate all’argento, non può rappresentare hipersensibilidade conhecida aos alginatos
•Dekubitalgeschwüre in allen Stadien facultativo. infectiebehandeling niet vervangen. ou à prata. O Askina® Calgitrol® Ag não V případě klinických známek infekce Az Askina® Calgitrol® Ag nem 4. KONTRAINDIKÁCIE
4. CONTRAINDICATIONS (Grad I-IV) d’un traitement systémique ou de un’alternativa all’utilizzo di una lokální užití stříbra nenahrazuje
Askina® Calgitrol® Ag should not be tout autre traitement nécessité par 3. PRECAUCIONES 4. KONTRAINDIKATIONEN deve ser utilizado em situações onde a használható alginát vagy ezüst Askina® Calgitrol® Ag by sa nemal
• Ulcera cruris venös En el caso de infección, la aplicación Askina® Calgitrol® Ag nicht anwenden adeguata terapia antibiotica sistemica o presença de metais é contra-indicada. O potřebu systémové léčby nebo jiné
used on: • Verbrennungen zweiten Grades l’infection. ad altro trattamento mirato al controllo érzékenység esetén. Nem alkalmazható, používať:
• Patients with a known sensitivity 4. CONTRE-INDICATIONS tópica de plata no sustituye la bei penso para feridas de Askina® Calgitrol® adekvátní léčby infekce. ha fém jelenléte kontraindikált. • u pacientov so známou
• Hautspendeareale necesidad de terapia sistémica u • Patienten mit bekannter dell’infezione. Ag está contra-indicado em determinadas 4. KONTRAINDIKACE
to alginates or silver. 3. Vorsichtsmaßnahmen Askina® Calgitrol® Ag ne doit pas être 4. CONTROINDICAZIONI Az Askina Calgitrol alkalmazása precitlivenosťou na algináty alebo
Im Fall einer Infektion kann topisch utilisé sur otro tratamiento adecuado para la Überempfindlichekeit gegen Alginate úlceras que resultem de um processo Askina® Calgitrol® Ag by nemělo být striebro.
Askina® Calgitrol® Ag should not be infección. oder Silber. Askina® Calgitrol® Ag non puo’ essere infeccioso, ou de determinadas condições kontraindikált bizonyos fertőzésekből
used: angewendetes Silber nicht eine • des patients avec unesensibilité používáno: • v prípade že je kontraindikovaná
systemische Therapie oder eine andere connue aux alginates ou à l’argent. 4. CONTRAINDICACIONES Askina® Calgitrol® Ag sollte nicht utilizzata su tais como: • u pacientů se známou přecitlivělostí vagy egészségi állapotokból eredő
• Where the presence of metals is Askina® Calgitrol® Ag no debe angewendet werden • pazienti sensibili agli alginati o • Tuberculose, fekélyek esetén, mint például: prítomnosť kovových látok
contraindicated. adäquate Infektionsbehandlung ersetzen. Askina® Calgitrol® Ag ne doit pas être • Sífilis, k alginátům nebo stříbru, Askina® Calgitrol® Ag je
4. Kontraindikationen utilisé utilizarse en: • wenn das Vorhandensein von Metallen all’argento. • tam, kde je kontraindikována • tuberkulózisos • szifiliszes • vagy
Askina® Calgitrol® Ag is Askina® Calgitrol® Ag nicht anwenden bei • Pacientes con una conocida kontraindiziert ist. Askina® Calgitrol® Ag non deve essere • Micoses profundas ou kontraindikovaný u vredov
contraindicated for Ulcers resulting • lorsque la présence de métaux est • Queimaduras do terceiro grau. přítomnost kovových látek. mély gombás fertőzésekben, • valamint spôsobených nektorými infekciami
• Patienten mit bekannter contre-indiquée. sensibilidad a los alginatos o a la plata. Askina® utilizzata harmadfokú égési sérülésekben.
from certain infections or medical Überempfindlichekeit gegen Alginate Askina® Calgitrol® Ag no debe Die Anwendung von Askina® Calgitrol® • qualora fosse controindicata la O penso não deve ser empregue se a Askina® Calgitrol® Ag je alebo zdravotnými stavmi, ako napr.:
conditions, such as: Askina® Calgitrol® Ag ne doit pas être embalagem estiver danificada ou aberta. kontraindikováno u defektů vzniklých 5. HASZNÁLATI INFORMÁCIÓK • tuberkulóza
oder Silber. utilisé sur les ulcères d’origine certain utilizarse: ist kontraindiziert bei Ulcerationen, deren presenza di metalli.
• Tuberculosis, Askina® Calgitrol® Ag sollte nicht • Cuando la presencia de metales Ursache bestimmte Infektionen oder 5. INFORMAÇÃO SOBRE A UTILIZAÇÃO na podkladě některých infekcí nebo Az Askina® Calgitrol® Ag-t egyszerű • syfilis
infectieuse ou d'états médicaux Askina® Calgitrol® Ag è controindicata O penso para feridas de Askina® Calgitrol®
• Syphilis, angewendet werden • tuberculose, está contraindicada. medizinische Zustände sind, wie z. B. in caso di ulcere conseguenti a certa zdravotních stavů, jako je: felhelyezni, nem igényel különösebb • hlboké plesňové infekcie
• Deep fungal infection, • wenn das Vorhandensein von Metallen Askina® Calgitrol® Ag está • Tuberkulose Ag é de muito fácil aplicação e não • tuberkulóza, jártasságot. A kötszert 7 napig is a • popáleniny 3. stupňa
kontraindiziert ist. • syphilis infezioni o condizioni mediche come: requer nenhuma capacidade particular ou
• Third degree burns. • infections mycosiques profondes contraindicado en úlceras debidas • Syphilis • tubercolosi, qualquer tipo de equipamento para ser • syfilis, seben lehet hagyni, vagy addig, amíg a 5. INFORMÁCIE O POUŽITÍ
5. INFORMATION FOR USE Die Anwendung von Askina® Calgitrol® a ciertas infecciones o condiciones • tiefe Pilzinfektionen Priloženie obväzu Askina® Calgitrol®
Ag ist kontraindiziert bei Ulcerationen, • brûlures du 3ème degré. • sifilide utilizado. • hluboké mykózy, sebváladék átáztatja.
Askina® Calgitrol® Ag is very simple to deren Ursache bestimmte Infektionen 5. MODE D’EMPLOI médicas, como: • Verbrennungen dritten Grades • infezioni profonde da fungo O Askina® Calgitrol® Ag pode estar em • popáleniny třetího stupně. 5.1 A bőr előkészítése Ag je veľmi jednoduché a nevyžaduje
apply and requires no special skills or oder medizinische Zustände sind, wie z. B. Askina® Calgitrol® Ag est très simple à • Tuberculosis, 5. GEBRUIKSAANWIJZING • ustioni di terzo grado. contacto com a ferida até sete dias, ou 5. INFORMACE PRO POUŽITÍ žiadne zvláštne schopnosti alebo
equipment. Askina® Calgitrol® Ag may • Sífilis, Askina® Calgitrol® Ag is eenvoudig a) Tisztítsuk meg a sebet steril
• Tuberkulose utiliser et ne nécessite aucun matériel 5. INFORMAZIONI PER L’USO até que fique saturado com o exsudado Aplikace krytí Askina® Calgitrol® Ag je sóoldattal (0,9%), vagy megfelelő vybavenie. Obväz Askina® Calgitrol®
be left in place for up to seven days • Syphilis particulier. Askina® Calgitrol® Ag peut • Infecciones micóticas profundas, aan te brengen. Er zijn geen bijzondere proveniente da ferida. Ag môže byťna rane ponechaný
• Quemaduras de tercer grado. vaardigheden of hulpmiddelen Askina® Calgitrol® Ag è molto semplice velmi jednoduchá a nevyžaduje žádné seböblítő oldattal, mint például
or until the dressing is saturated with • tiefe Pilzinfektionen être laissé en place jusqu’à 7 jours ou da applicare e non richiede particolari 5.1 Preparação da pele zvláštní dovednosti nebo pomůcky. najviac 7 dní alebo pokiaľ nie je
wound exudate. • Verbrennungen dritten Grades jusqu’à saturation du pansement par 5. INSTRUCCIONES DE USO voor benodigd. Askina® Calgitrol® a) Limpe a ferida com uma solução salina Prontosan® oldattal és steril presiaknutý výpotokom z rany.
5.1 Skin Preparation 5. Anwendungshinweise Askina® Calgitrol® Ag es muy fácil de Ag mag niet langer dan 7 dagen abilità o attrezzature speciali. E’ estéril (0,9%), ou com uma solução de Askina® Calgitrol® Ag může být bucival.
les exsudats. possibile procedere al cambio di Askina® ponechán na ráně až sedm dní nebo 5.1. Príprava pokožky
a) Cleanse the wound with sterile Askina® Calgitrol® Ag ist sehr einfach 5.1 Préparation de la peau aplicar y no se precisan habilidades o op zijn plaats blijven. De mate van lavagem adequada como o Prontosan®, b) Szárítsuk meg a bőrt a seb körül.
aufzubringen und erfordert keine equipos especiales. Askina® Calgitrol® wondexsudaat bepaalt hoe vaak er Calgitrol® Ag ogni qual volta l’essudato do té doby, než krytí nasákne sekretem a) Vyčistite ranu sterilným
saline (0,9%) or an appropriate wound a) Nettoyer la plaie avec une solution com ligaduras estéreis. 5.2 A kötszer felhelyezése fyziologickým roztokom (0,9%
cleansing solution such as Prontosan® spezielle Ausbildung oder Ausrüstung. saline (0,9  %) stérile ou une solution Ag puede permanecer en la lesión verbandwisselingen nodig zijn. risulti abbondante e comunque puo’ b) Seque cuidadosamente o tecido são na z rány.
Askina® Calgitrol® Ag kann bis zu sieben durante más de siete días o hasta que 5.1 Voorbehandeling van de huid rimanere applicata fino a un massimo 5.1 Příprava pokožky Válassza ki a megfelelő méretű NaCl) alebo vhodným roztokom na
and sterile swabs. de nettoyage appropriée, comme periferia externa da ferida.
Tage auf der Wunde verbleiben, muss Prontosan® Solution et des compresses el apósito está saturado con exudado a) Reinig de wond met een steriele di sette giorni. 5.2 Aplicação do penso a) Pomocí sterilních tampónů očistěte Askina® Calgitrol® Ag kötszert, amely čistenie rán ako je napr. Prontosan®
b) Dry the skin surrounding the jedoch gewechselt werden, sobald der de la lesión. NaCl 0,9% oplossing of een daarvoor teljesen lefedi a sebet úgy, hogy 2-3 a sterilnými tampónmi.
wound. stériles. Sécher le pourtour de la plaie. 5.1 Preparazione della cute Seleccionar previamente o tamanho mais ránu sterilním fyziologickým roztokem
Verband mit Exsudat gesättigt ist. 5.1 Preparación de la piel geschikte reinigingsvloeistof als a) Pulire la ferita con soluzione salina correcto de Askina® Calgitrol® Ag, que cm-rel túlér rajta. Ha szükséges, több b) pokožku okolo rany vysušte.
5.2 Dressing Application 5.1. Vorbereitung der Wunde b) Sécher la peau saine autour de la plaie. (0,9%) nebo vhodným čistícím
a) Reinigen Sie die Wunde mit steriler 5.2 Application du pansement a) Limpiar la lesión con solución salina Prontosan® met een steriel gaas. sterile (0,9%) o con una soluzione permita cobrir a totalidade da ferida, roztokem na rány jako je Prontosan® kötszert is használhatunk nagyon 5.2. Priloženie obväzu
Select the appropriate Askina® estéril (0,9%) o una solución para el b) Droog de huid rondom de wond. assegurando ainda 2 a 3cm de margem Vyberte vhodnú veľkosť obväzu
Calgitrol® Ag size that will completely Kochsalzlösung (0,9%) oder einer (a) Choisir une taille d’Askina® detergente adeguata, come Prontosan® b) Pokožku v okolí rány osušte. nagy méretűsebekhez. A kötszert az
geeigneten Wundspüllösung, z. B. Calgitrol® Ag adaptée pour couvrir lavado de heridas adecuada como 5.2 Aanbrengen van het verband soluzione e tamponi sterili, quindi circundante dos bordos da ferida. Se for ezüstmátrixos (sötét színű) felével Askina® Calgitrol® Ag, ktorá úplne
cover the wound surface, ensuring a 2 Prontosan® y torundas estériles Kies de juiste maat Askina® Calgitrol® necessário podem ser empregues vários 5.2 Aplikace krytí zakryje povrch rany a aby jeho okraje
to 3cm margin beyond the edges of the Prontosan®, und sterilen Tupfern. entièrement la surface de la plaie, asciugare la cute perilesionale. Vyberte vhodnou velikost obvazu helyezzük a sebre. Másodlagos
b) Trocknen Sie die Haut, en prévoyant au moins 2 à 3 cm de b) Secar la piel alrededor de la lesión. Ag teneinde het wondoppervlak b) Asciugare la cute perilesionale. pensos sobrepostos de forma a cobrirem o 2 až 3 cm presahovali veľkosť rany.
wound. If necessary, several dressings die die Wunde umgibt. marge autour des berges de la plaie. 5.2 Aplicación del apósito geheel te bedekken. Het verband mag integralmente feridas com uma grande área Askina® Calgitrol® Ag, aby zcela pokryl kötéssel, ragtapasszal vagy bandázzsal
can be overlapped to cover very large 5.2 Applicazione della lesione de extensão. O penso deve ser colocado rögzíthetjük az Askina® Calgitrol® Ag Ak je potrebné prekryť veľké plochy, je
5.2. Anwendung des Verbandes Si nécessaire, plusieurs pansements Seleccionar el tamaño adecuado 2 tot 3cm over de wondranden heen Selezionare il formato di medicazione povrch rány a přesahoval její okraje o možné použiť niekoľko obväzov. Obväz
wound areas. Place the dressing with Wählen Sie eine angemessene peuvent se chevaucher pour recouvrir de Askina® Calgitrol® Ag que cubra liggen. Indien nodig mogen meerdere com a camada com a matriz de prata (face 2 až 3 centimetry. Na rozsáhlejší rány kötszert.
silver matrix (dark surface) facing the Größe Askina® Calgitrol® Ag, die die completamente la superficie de la verbanden over elkaar heen gelegd più appropriato Askina® Calgitrol® Ag escura) em contacto com a ferida. priložte striebornou vrstvou (tmavý
des plaies de très grande taille. considerando che deve sbordare dai O penso para feridas de Askina® Calgitrol®
můžete použít několik překrývajících 5.3 Kötés eltávolítás / csere povrch) smerom k rane. Obväz Askina®
wound. Secure Askina® Calgitrol® Ag Wundränder um mindestens 2-3 (b) Appliquer la face de la matrice lesión, asegurando un margen de 2 a 3 worden om grote wondoppervlakten te se krytí. Krytí přiložte tak, aby na ránu Vegyük le a használt kötszert
with a secondary dressing or secure cm überlappt. Wenn notwendig, cm alrededor de los bordes de la lesión. kunnen bedekken. Plaats het verband contorni della lesione di almeno 2-3cm. Ag pode ser mantido no local de aplicação Calgitrol® Ag zabezpečte druhotným
können auch mehrere Wundauflagen d’alginate-argent (couleur noirâtre) In caso di lesioni estese è possibile mediante auxílio de um penso secundário, přiléhal plochou s obsahem stříbra amennyiben ez lehetséges. Általában obväzom, chirurgickou páskou alebo
with surgical tape or bandage as directement sur la plaie. Colocar el apósito con la matriz de plata met de zilver matrix (donkere zijde) (černý povrch). Krytí Askina® Calgitrol®
appropriate. überlappend aufgebracht werden, um (superficie oscura) en contacto con op de wond. Dek Askina® Calgitrol® sovrapporre più medicazioni. Applicare ou com um penso adesivo simples, az Askina® Calgitrol® Ag könnyen elastickým ovínadlom.
größere Wundbereiche abzudecken. (c) Fixer Askina® Calgitrol® Ag avec un la medicazione posizionando sulla ferita conforme seja mais apropriado. Ag zajistěte ve správné pozici na ráně leemelhető, de ha hozzátapadt a 5.3. Výmena obväzu
5.3 Dressing Removal / Changes pansement secondaire approprié, par la lesión. Fijar Askina® Calgitrol®Ag Ag met een secundair verband of tape.
Remove retention dressing if Platzieren Sie Askina® Calgitrol® Ag con un apósito secundario, una cinta 5.3 Verwijderen / verwisselen van het la matrice d’argento (superficie scura). 5.3 Remoção do penso / Mudança do penso svrchním krytím nebo podle potřeby sebhez óvatosan, fiziológiás sóoldattal Zľahka odstráňte obväz Askina®
mit der Silber-Matrix (dunkle Seite) exemple un bandage de compression. Fissare Askina® Calgitrol® Ag con una Remover o penso secundário, se aplicável. náplastí či elastickým obinadlem.
applicable. Gently lift Askina® nach unten auf die Wunde. Fixieren Il est également possible d’utiliser du quirúrgica o un vendaje adecuado. wondverband Levantar cuidadosamente uma das irrigálva eltávolítható. Csere esetén Calgitrol® Ag z rany. Ak je obväz
Calgitrol® Ag from the wound. If the sparadrap, à condition toutefois de ne 5.3 Cambio del apósito Verwijder het secundaire verband. Til medicazione secondaria di fissaggio. 5.3 Odstranění/výměna krytí ezután kövessük a 4.1. és a 4.2.-ben prilepený k rane jemne zvlhčite
Sie die Auflage mit einem geeigneten Cambiar el apósito de retención si 5.3 Rimozione e cambi di medicazione extremidades do penso de Askina® Krytí odstraňte nebo vyměňte podle
dressing adheres to the wound gently Sekundärverband oder mit Fixierpflaster. pas irriter la peau périulcéreuse. voorzichtig het Askina® Calgitrol® Calgitrol® Ag em contacto com a ferida. leírtakat, és helyezzük fel az új kötszert. fyziologickým alebo Ringerovým
irrigate with saline or Ringer solution. 5.3. Entfernen des Verbands / 5.3 Changements de pansement es necesario. Levantar suavemente Ag van de wond. Indien het verband Rimuovere delicatamente Askina® Se o penso der mostras de estar adesivo à potřeby. Askina® Calgitrol® Ag 6. KÜLÖNLEGES MEGJEGYZÉSEK roztokom. Pri priložení nového obväzu
Follow procedures 5.1. and 5.2. to Verbandwechsel Retirer le pansement secondaire si Askina® Calgitrol® Ag desde la lesión. Si aan de wond kleeft, spoel dan Calgitrol® Ag dalla lesione. Se la ferida ou ao tecido neoformado, deve-se jednoduše sejměte z rány. Jestliže postupujte podľa krokov 5.1. a 5.2.
Entfernen Sie gegebenenfalls den el apósito se adhiere a la lesión irrigarla voorzichtig het wondoppervlak met medicazione aderisce alla ferita irrigare krytí na ráně pevně lpí, zvlhčete jej Előfordulhat, hogy a seb a kezelés első
apply a new dressing. nécessaire. Enlever Askina® Calgitrol® irrigar este suavemente com solução salina, szakaszában nagyobb méretűvé válik. 6. ZVLÁŠTNE UPOZORNENIE
6. SPECIAL NOTES Sekundärverband. Askina® Calgitrol® Ag de la plaie. Si le pansement adhère à suavemente con solución salina o de een NaCl 0,9% oplossing of Prontosan delicatamente con soluzione salina o de forma a permitir a remoção atraumática fyziologickým nebo Ringerovým Na počiatku liečby obväzom Askina®
The wound may initially appear to Ag vorsichtig entfernen. Sollte der la plaie, irriguer la plaie avec précaution Ringer. Seguir los pasos 5.1 y 5.2 para reinigingsvloeistof. Volg procedure 5.1. soluzione Ringer. do penso. roztokem. Ez a seb tisztulási folyamatának a Calgitrol® Ag sa môže zdať, že rana
increase in size in the early stages Verband auf der Wunde haften, à l’aide d’une solution saline á 0,9%. la aplicación de un nuevo apósito. en 5.2. voor het aanbrengen van een Seguire i passaggi 5.1. e 5.2. per Seguir os procedimentos descritos em 5.1. e Přiložte nové krytí podle bodů 5.1. a 5.2. része, amikor is a széli elhalt területek sa najskôr zväčšuje. Je to normálny
vorsichtig mit Kochsalzlösung oder Suivre les étapes 5.1. et 5.2. pour 6. OBSERVACIONES nieuw verband. applicare la nuova medicazione. em 5.2. de forma a aplicar um novo penso. kilökődése miatt, a seb területe
of Askina® Calgitrol® Ag treatment. Ringerlösung spülen.Um den neuen Puede parecer en las etapas iniciales del 6. OPMERKINGEN 6. ZVLÁŠTNÍ UPOZORNĚNÍ jav, ktorý vzniká ako sa nepotrebné
This is normal and occurs as any appliquer un nouveau pansement. 6. NOTE SPECIALI 6. INFORMAÇÕES ESPECIAIS V počáteční fázi léčby pomocí Askina® látszólag megnő, de ez a gyógyulás tkanivo z okrajov rany odstraňuje a
Verband aufzubringen, führen Sie bitte tratamiento con Askina® Calgitrol® Ag De wond lijkt in eerste instantie groter Na fase inicial de utilização do Askina®
wound debris is removed from the die Schritte 4.1. und 4.2. durch. 6. REMARQUES Nelle prime fasi del trattamento la Calgitrol® Ag se může zdát, že se rána előfeltétele. A mérsékelten váladékozó uvoľňuje cestu hojeniu. Pri ošetrovaní
La taille de la plaie peut sembler que la lesión aumenta de tamaño. Esto te worden in de beginfase van de lesione potrebbe apparire più estesa Calgitrol® Ag no tratamento de feridas,
edges of the wound. This clears the 6. Bemerkungen es normal y se debe al desbridamiento behandeling met Askina® Calgitrol® estas podem parecer aumentar de zvětšuje. Tento jev je normální a vzniká sebeknél az Askina® Calgitrol® Ag rán so stredným až mohutným
way for healing. In the management Zu Beginn der Behandlung mit Askina® s’agrandir peu après le début du de los bordes de la lesión. Esto prepara rispetto alle condizioni iniziali. Si tím, že se okraje rány čistí od zbytků képes egy olyan felületet létrehozni, výpotokom môžu obväzy Askina®
Calgitrol® Ag kann zunächst der traitement avec Askina® Calgitrol® Ag. Ag. Dit is een normaal proces en tamanho. Este fenómeno é normal e
of moderately exuding wounds, el camino de la cicatrización. En el ontstaat als weefselresten zijn tratta di un fenomeno normale, ocorre regularmente. Significa que odumřelé tkáně a sekretů. Usnadňuje amely a gyógyulást elősegíti. Calgitrol® Ag utvárať prostredie
Askina® Calgitrol® Ag can only make Eindruck entstehen, dass sich die Wunde Ceci est normal et arrive dès lors que tratamiento de lesiones con exudado dovuto alla rimozione del tessuto pomáhajúce hojeniu. V niektorých
vergrößert. Das ist normal und liegt les débris sont éliminés des berges de la verwijderd van het wondoppervlak. os detritos da ferida começam a ser se tak proces hojení. Askina® Calgitrol® Bizonyos esetekben azonban a seb
the overlying environment more moderado, Askina® Calgitrol® Ag Dit maakt de weg vrij voor het necrotico alle estremità della ferita, che naturalmente removidos o que favorece o Ag napomáhá při léčbě středně až prípadoch môžu hojeniu brániť isté
daran, dass nekrotisches Gewebe durch plaie, permettant ainsi à la cicatrisation rappresenta la prima fase del processo gyógyulása nem megfelelő a sebalap
conducive to healing. There are cases Autolyse von den Wundrändern entfernt sólo puede hacer que el medio natuurlijke genezingsproces. Bij de normal processo de cicatrização da mesma. silně secernujících ran pouze tím, že gyógyhajlamának hiánya miatt. Ilyenkor okolnosti pacientovho stavu. V takom
where healing is impaired as a result de débuter.L’utilisation de Askina® suprayacente sea más favorable para behandeling van matig vochtige di cicatrizzazione. Nella gestione No tratamento de feridas moderadamente
wurde, wodurch der Heilungsprozess Calgitrol® Ag dans le recouvrement vytváří prostředí vhodné k hojení. V az Askina® Calgitrol® Ag kezelés prípade môže mať prikladanie obväzov
of underlying conditions; in these eingeleitet wird. Bei der Behandlung la cicatrización. Hay casos en los wonden, zorgt Askina® Calgitrol® Ag er delle ferite moderatamente essudanti, exsudativas o Askina® Calgitrol® Ag Askina® Calgitrol® Ag iba malý alebo
instances, Askina® Calgitrol® Ag alone des plaies modérément exsudatives que la cicatrización es deficiente a alleen voor dat er een geschikt milieu Askina® Calgitrol® Ag puo’ solo favorire apenas pode proporcionar o ambiente některých případech může být proces önmagában kevés vagy elégtelen. A
von mässig exsudierenden Wunden permet le maintien d’un environnement hojení narušen změnami celkového takmer žiadny účinok a bude treba
may make little or no progress, and kann Askina® Calgitrol® Ag nur den consecuencia de procesos subyacentes; gecreëerd wordt voor wondgenezing. il mantenimento di condizioni ideali per mais favorável ao processo de cicatrização. sebalap gyógyhajlamának rendezése, liečiť aj ďalšie ochorenia pacienta. Ak
lokalen Heilungsprozess fördern. In den humide favorable aux conditions en estos casos Askina® Calgitrol® Er zijn voorbeelden, waarbij genezing il processo di cicatrizzazione. Esistono Existem casos onde o processo de zdravotního stavu. Za těchto okolností az okok tisztázása szükséges. Tehát,
suitable treatment of the underlying naturelles de cicatrisation. Il peut arriver preto po 4 týždžoch liečby obväzmi
conditions will be necessary as well. Fällen, wo die Heilung durch vorliegende Ag, por sí solo, puede hacer poco o benadeeld wordt door de algehele tuttavia soggetti in cui la cicatrizzazione cicatrização é contrariado pelas condições mohou být výsledky léčby při používání ha 4 hétig nincs jelentős változás, a
Grunderkrankungen gestört wird, kann que la cicatrisation soit sans évolution ningún progreso, y será necesario conditie van de patiënt. In deze subjacentes ao aparecimento da ferida, samotného Askina® Calgitrol® Ag Askina® Calgitrol® Ag nenastal žiaden
Therefore, if after 4 weeks of Askina® en raison d’autres facteurs liés à des avviene solo in presenza di determinate kezelés irányát, a diagnózist vagy az pokrok, je treba v súlade so zásadami
Calgitrol® Ag treatment, there has durch die Anwendung von Askina® también el tratamiento adecuado gevallen zal het gebruik van Askina® condizioni generali; In questi casi il solo nestes casos o Askina® Calgitrol® Ag não zanedbatelné nebo žádné a je třeba
Calgitrol® Ag nur ein geringer oder gar conditions sous-jacentes. Dans ce cas, de estos procesos subyacentes. Por pode por si só assegurar o tratamento. egész terápiát újra kell gondolni. Az moderného ošetrovania rán pôvodnú
been no improvement then, in line l’utilisation d’Askina® Calgitrol® Ag ne Calgitrol® Ag alléén weinig of geen trattamento con Askina® Calgitrol® vhodným způsobem léčit také základní
kein Fortschritt erzielt werden. Sollte lo tanto, si después de 4 semanas de vooruitgang bieden, maar is een A situação só pode ser corrigida se se onemocnění. Jestliže léčba pomocí Askina® Calgitrol® Ag kötszert a lehető diagnózu a celkový postup liečby
with accepted wound management sich nach 4 Wochen Behandlungsdauer suffira pas et nécessitera un traitement Ag puo’ portare a risultati moderati proceder simultaneamente ao tratamento legkevesebbszer cseréljük, hogy a sebet prehodnotiť.
practice, the original diagnosis and mit Askina® Calgitrol® Ag noch keine approprié des conditions sous-jacentes. tratamiento con Askina® Calgitrol passende behandeling van de algehele o irrilevanti, rendendo necessario un Askina® Calgitrol® Ag nevede po 4
Ag no hay mejoría de acuerdo con conditie ook noodzakelijk. Mocht er das condições subjacentes. Assim sendo, és az új sérülékeny bőrt megkíméljük Obväz Askina® Calgitrol® Ag má byť na
overall therapy should be reassessed. Verbesserung eingestellt haben, sollte die En l’absence d’amélioration après 4 trattamento adatto alle condizioni se após 4 semanas de aplicação do Askina® týdnech k žádnému zlepšení, je třeba
Askina® Calgitrol® Ag should be left in ursprüngliche Diagnose und die gesamte la práctica aceptada de tratamiento derhalve na 4 weken behandeling generali del paziente. Quindi, se dopo v souladu s obecnými zásadami léčby a traumától, és a kötéscsere kapcsán rane ponechaný čo najdlhšie, pretože
semaines de traitement avec Askina® de las lesiones, debe volverse a met Askina® Calgitrol® Ag nog geen Calgitrol® Ag como tratamento, não se chráni krehké novo utvorené tkanivo
place as long as possible in order to Therapie entsprechend den geltenden Calgitrol®Ag le diagnostic initial et un trattamento di 4 settimane con verificarem melhoras visíveis na ferida, o ran přehodnotit původní diagnózu a kialakuló fertőzésektől.
prevent trauma to the fragile newly Wundversorgungspraktiken einer le type de traitement devront être valorar el diagnóstico original y el verbetering zijn opgetreden, dan Askina® Calgitrol® Ag non si ottengono diagnóstico inicial e a terapêutica global A nagyobb, elhalt szövetrészeket a znižuje riziko sekundárnej infekcie
tratamiento en su conjunto.Askina® dient de eerste diagnose en therapie celý dosavadní způsob léčby. Askina® spôsobované častými výmenami
formed tissue and to reduce cross Neueinschätzung unterzogen werden. réévalués comme cela se fait dans les risultati significativi, occorre rivedere devem ser reavaliados. Este procedimento Calgitrol® Ag je vhodné ponechat távolítsuk el, mielőtt a kötést
Askina® Calgitrol® Ag sollte solange wie Calgitrol® Ag debe dejarse colocado opnieuw te worden vastgelegd. está de acordo com as práticas de obväzov. Hrubé časti odumretého
contamination through frequent möglich auf der Wunde verbleiben, um pratiques courantes de soins des plaies. el mayor tiempo posible para prevenir Askina® Calgitrol® Ag dient zo lang la diagnosi originale ed il regime na ráně co nejdéle, neboť chrání felhelyezzük. Klinikai orvosoknak/
dressing changes. Thick necroses Il est préférable de laisser Askina® terapeutico generale a cui è sottoposto tratamento de feridas actualmente aceites. egészségügyi szakembereknek tkaniva je treba z rany odstrániť pred
einer Traumatisierung des empfindlichen posibles traumatismo al frágil tejido mogelijk (afhankelijk van de mate van O penso para feridas de Askina® Calgitrol® nově vytvořenou tkáň a snižuje riziko priložením obväzu Askina® Calgitrol®
should be removed before applying neuen Gewebes vorzubeugen und Calgitrol® Ag en place le plus longtemps recién formado y para reducir la wondexsudaat) op de wond te blijven il paziente. Askina® Calgitrol® Ag infekce, ke které může dojít při časté tisztában kell lenniük azzal, hogy csak
Askina® Calgitrol® Ag. possible, afin d’éviter tout traumatisme deve rimanere applicata il più a lungo Ag deve ser deixado em contacto com a Ag.
um Kontaminationen durch häufige contaminación cruzada por cambios zodat nieuw gevormd weefsel niet bij ferida durante o maior período de tempo výměně krytí. Silnou vrstvu nekrotické korlátozottan állnak rendelkezésre Lekári/odborní zdravotnícky pracovníci
Clinicians/ Healthcare Professionals Verbandwechsel zu vermeiden. Starke aux tissus néoformés et de diminuer les frecuentes de apósitos. Antes de aplicar iedere verbandwissel beschadigd wordt possible al fine di prevenire traumi
risques de contamination croisée par possível de forma a prevenir qualquer tkáně je třeba před přiložením Askina® adatok az ezüst tartalmú termékek si musia byť vedomí toho, že existuje
should be aware that there is very Nekrosen sollten vor der Anwendung von Askina® Calgitrol® Ag, debe retirarse of er onnodig contaminatie plaatsvindt. al delicato tessuto appena formato e trauma no frágil tecido neoformado, bem Calgitrol® Ag z rány odstranit.
limited data on prolonged and Askina® Calgitrol® Ag entfernt werden. des changements trop fréquents.Toute tartós és ismétlődő használatára veľmi obmedzené množstvo údajov o
todo el tejido necrótico. Dik necrotisch weefsel dient voor het per ridurre possibili contaminazioni como de forma a reduzir qualquer Lékaři/odborní zdravotničtí pracovníci
repeated use of silver containing Ärzte/medizinische Fachkräfte sollten nécrose épaisse doit être enlevée avant Los médicos/profesionales de la salud plaatsen van Askina® Calgitrol® Ag dovute ai frequenti cambi vonatkozóan, különösen gyermekek dlhodobom a opakovanom používaní
wissen, dass die Daten über die l’application d’Askina® Calgitrol® Ag. possibilidade de contaminação cruzada by si měli být vědomi, že existují jen és újszülöttek esetében. Pillanatnyilag produktov s  obsahom striebra, a
products and particularly in children deben tener en cuenta que se dispone verwijderd te worden. di medicazione. devida a mudança de penso muito
and neonates. At present there are langfristige oder wiederholte Anwendung Les cliniciens/professionnels de de datos muy limitados sobre el uso Artsen of andere beroepsbeoefenaars in velmi omezená data o dlouhodobém nincsenek ellenjavallatok az ezüst to osobitne u detí a novorodencov.
von silberhaltigen Produkten, besonders santé doivent être conscients qu'il Il tessuto necrotico duro (escara nera) frequente. Os tecidos necrosados espessos a opakovaném použití výrobků
no contraindications for the pediatric prolongado y reiterado de productos de gezondheidszorg moeten zich ervan deve essere rimosse prima di applicare devem ser removidos antes da aplicação do gyermekgyógyászati használatát V súčasnosti neexistujú žiadne
bei Kindern und Neugeborenen, sehr n'existe que très peu de données obsahujících stříbro, zejména u kontraindikácie pre pediatrické
use of silver. To avoid inappropriate begrenzt sind. Derzeit gibt es keine que contienen plata, particularmente bewust zijn dat er zeer weinig gegevens Askina® Calgitrol® Ag. penso para feridas de Askina® Calgitrol® Ag illetően. A nem megfelelő kezelés
treatment, it is recommended that concernant l'utilisation prolongée et en niños y recién nacidos. En la zijn over langdurig en herhaaldelijk Os Profissionais de Saúde devem tomar em dětí a novorozenců. V současné používanie striebra. Aby sa predišlo
Kontraindikationen für die Verwendung répétée de produits à l'argent, plus I medici e gli operatori sanitari devono elkerülése érdekében ajánlott a
official best practice guidelines for von silberhaltigen Produkten bei Kindern. actualidad, no hay contraindicaciones gebruik van zilverhoudende producten tener presente che sono disponibili consideração que a informação disponível době neexistují kontraindikace sebkezelésre vonatkozó legjobb nevhodnej liečbe, odporúča sa riadiť
wound management be followed. Um eine unangemessene Behandlung particulièrement chez les enfants et para el uso pediátrico de la plata. Para met name bij kinderen en neonaten. sobre a aplicação prolongada e repetida de pro pediatrické použití stříbra. oficiálnymi pokynmi pre osvedčené
les nouveau-nés. Il n'y a à ce jour dati molto scarsi sull'uso prolungato hivatalos gyakorlat alkalmazása.
zu vermeiden, empfiehlt es sich, die evitar tratamientos inadecuados, se Op dit moment zijn er geen contra- e ripetuto di prodotti contenenti produtos que contêm prata é ainda escassa, Aby se předešlo nevhodné léčbě, postupy pre liečbu rán.
= Russian Safety Standards offiziellen Leitlinien für vorbildliche aucune contre-indication à l'utilisation recomienda seguir las directrices de indicaties voor pediatrisch gebruik particularmente em crianças e recém- 7. KISZERELÉS
d'argent en pédiatrie. Afin d'éviter argento, in particolare su bambini e doporučujeme řídit se oficiální 8. BALENIA
(Gost-R) Verfahren bei der Wundbehandlung buenas prácticas en el tratamiento de van zilver. Om onjuist gebruik te nascidos. Actualmente, não existem contra- osvědčenou praxí při léčbě ran. Askina® Calgitrol® Ag az alábbi Obväz Askina® Calgitrol® Ag sa vyrába
anzuwenden. tout traitement inapproprié, il est heridas. voorkomen, adviseren wij de officiële neonati. Attualmente non esistono indicações para a utilização pediátrica de méretekben kapható:
7. PRESENTATIONS 7. PRODUKTANGEBOT recommandé de suivre les directives controindicazioni all'uso pediatrico produtos que contenham prata. Para evitar 7. balení v týchto veľkostiach:
Askina® Calgitrol® Ag is available in 7. PRESENTACIONES richtlijnen voor wondverzorging op te Krytí Askina® Calgitrol® Ag je k dostání • 10 x 10cm • 10 x 10cm
Askina® Calgitrol® Ag ist in den officielles concernant les meilleures Askina® Calgitrol® Ag está disponible volgen. dell'argento. Per evitare trattamenti o tratamento não adequado, recomenda-se
the following sizes: folgenden Größen erhältlich: pratiques à adopter lors de la prise en inappropriati, si consiglia di seguire que sejam seguidas as directrizes oficiais v těchto velikostech: • 15 x 15cm • 15 x 15cm
• 10 x 10 cm • 15 x 15 cm • 20 x 20cm en los siguientes tamaños: 7. PRESENTATIES • 20 x 20cm • 20 x 20cm
• 10 x 10 cm • 15 x 15 cm • 20 x 20 cm charge des plaies. • 10 x 10 cm • 15 x 15 cm • 20 x 20 cm Askina® Calgitrol® Ag is verkrijgbaar in i protocolli ufficiali per la cura delle bem como as melhores práticas para o • 10 x 10cm
Warning: Re-use of single-use Warnhinweis: Die Wiederverwendung 7. PRÉSENTATION Advertencia: La reutilización de de volgende maten: lesioni. tratamento de feridas. • 15 x 15cm Az egyszeri használatra szolgáló Výstraha: Opakovaným používaním
devices creates a potential risk to von Medizinprodukten für den ein- Askina® Calgitrol® Ag est disponible dispositivos de un sólo uso supone • 10 x 10 cm • 15 x 15 cm • 20 x 20 cm 7. DISPONIBILITÀ 7. APRESENTAÇÕES • 20 x 20cm eszközök újbóli felhasználása zdravotníckych pomôcok určených
the patient or user. It may lead to maligen Gebrauch stellt ein poten- dans les tailles suivantes : un riesgo potencial para el paciente Waarschuwing: Het opnieuw Askina® Calgitrol® Ag è disponibile nei Askina® Calgitrol® Ag está disponível nos Varování: na jednorazové použitie vzniká
zielles Risiko für den Patienten oder seguintes tamanhos: potenciális veszélyt jelent a beteg vagy a
contamination and/or impairment of • 10 x 10 cm • 15 x 15 cm • 20 x 20 cm o el usuario. Puede producir gebruiken van producten voor seguenti formati: Opětovné použití zdravotnických možné riziko pre pacienta alebo
functional capability. Contamination den Anwender dar. Sie kann eine Konta- Avertissement: La réutilisation • 10 x 10 cm • 15 x 15 cm • 20 x 20 cm felhasználó számára. A fertőzésveszély
mination und/oder Beeinträchtigung de dispositifs à usage unique est contaminación o mal funcionamiento eenmalig gebruik creëert een mogelijk • 10 x 10 cm • 15 x 15 cm • 20 x 20 cm pomůcek určených k jednorázovému mellett az is előfordulhat, hogy az pre používateľa. Môže dôjsť ku
and/or limited functionality of the de la capacidad funcional. La risico voor de patiënt of de gebruiker. Avvertenza: Il riutilizzo di dispositivi Aviso: A reutilização dos dispositivos de kontaminácii, alebo k narušeniu
device may lead to injury, illness or der Funktionalität zur Folge haben. dangereuse pour le patient ou utilização única cria um risco potencial použití představuje pro pacienta nebo újbóli felhasználáskor az eszköz nem
Kontamination und/oder eingeschränkte l’utilisateur. Le dispositif peut être contamin-ación y/o la limitación en Het kan leiden tot contaminatie en/of monouso crea un potenziale rischio sia para o doente ou para o utilizador. Poderá uživatele potenciální riziko. Může funkčnosti pomôcky. Znečistenie,
death of the patient. Funktionalität des Medizinproduktes el fun-cionamiento del dispositivo aantasting van functies. Contaminatie per il paziente che per l’operatore. Può működik megfelelően. A fertőzés, illetve alebo obmedzená funkčnosť pomôcky
contaminé et/ou ne plus fonctionner levar à contaminação e/ou insuficiência vést ke kontaminaci nebo zhoršení az eszköz nem megfelelő működése a
Sterile unless pack damaged or können zu Verletzung, Erkrankung oder correctement, ce qui peut entraîner pueden ocasionar lesión, enfermedad en/of een beperkte functionaliteit van provocare contaminazione e/o riduzione na capacidade funcional. A contaminação následne môžu viesť k zraneniu,
opened Tod des Patienten führen. Steril nur, o incluso la muerte del paciente. het product kan leiden tot letsel, ziekte funkčnosti, což může zapříčinit beteg sérülését, egészségkárosodását
chez le patient des blessures et des della funzionalità del dispositivo, che e/ou a limitação da funcionalidade poškození, nemoc, případně smrt ochoreniu, alebo k smrti pacienta.
wenn Verpackung nicht beschädigt oder maladies potentiellement mortelles. Estéril si el envase no está dañado o of de dood van de patiënt. Steriel possono dar luogo a lesioni, malattie o do dispositivo poderá provocar lesões, vagy halálát okozhatja. Steril, ha a Výrobok je sterilný, ak balenie nie je
geöffnet ist. Vérifier l’intégrité du protecteur abierto. tenzij de verpakking is beschadigd of pacienta. Výrobek je sterilní, pokud csomagolás nem sérült vagy nincs
anche al decesso del paziente. Sterile se doença ou morte do doente. Estéril até a balení není poškozeno nebo otevřeno. poškodené alebo otvorené.
individuel de stérilité avant usage. geopend. la confezione è integra e chiusa. embalagem ser aberta ou danificada. kinyitva.
NO BRUKSANVISNING FI KÄYTTÖOHJE SV BRUKSANVISNING EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ RO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ BG ИНСТРУКЦИИ ЗА УПOTPEбA DA BRUGSVEJLEDNING
1. PRODUKTBESKRIVELSE 1. TUOTEKUVAUS 1. PRODUKTBESKRIVNING 1. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 1. DESCRIEREA PRODUSULUI ОПИСАНИЕ ПОВЯЗКИ 1. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 1.PRODUKTBESKRIVELSE
Askina® Calgitrol® Ag er en steril bandasje som Askina® Calgitrol® Ag on steriili sidos, jossa on Askina® Calgitrol® Ag är ett sterilt förband Το Askina® Calgitrol® Ag είναι ένα αποστειρωμένο Askina® Calgitrol® Ag este un pansament steril Аскина Калгитроль Аг – стерильная, многослойная Askina® Calgitrol® Ag е стерилна превръзка, Askina® Calgitrol® Ag er en steril sårbandage
επίθεμα που αποτελείται από δύο στρώματα: повязка, состоящая из: състояща се от два слоя: bestående af to lag:
består av to lag: kaksi kerrosta: bestående av två lager: • ένα απορροφητικό αφρώδες στρώμα
format din două straturi: • губчатого полиуретанового слоя, который слу- • слой с абсорбент полиуретанова пяна, който
• Et absorberende polyurethan skumlag som • imukykyinen polyuretaanivaahtokerros, joka • ett absorberande skumlager i polyuretan πολυουρεθάνης, το οποίο διασφαλίζει την • un strat absorbant din spumă poliuretanică ce жит для абсорбции раневого экссудата, осигурява абсорбцията на раневия ексудат • Et lag af polyuretanskum, som absorberer
sørger for at sårvæske suges opp imee tehokkaasti haavaeritettä som suger upp sårutsöndring απορρόφηση του εξιδρώματος από το τραύμα asigură absorbţia exudatului rănii • матрицы из альгината серебра, обладающей • матрица с йонизиран сребърен алгинат, която såreksudat
• Et ionisk sølvalginatlag med høy antibakteriell • ionisessa muodossa olevaa hopeaa sisältävä • ett joniskt lager i silveralginat som ger en • ένα στρώμα ιοντικού αλγινικού αργύρου, το οποίο • o matrice de alginat ionic de argint ce asigură широким антимикробным спектром для пода- осигурява широка антимикробна ефективност • En sølvion-alginat matrix, der sikrer en
effekt, og som bidrar til å forhindre alginaattikerros, jolla on laaja antimikrobinen ja διασφαλίζει την ευρέως φάσματος αντιμικροβιακή o eficienţă antimicrobiană cu spectru larg şi ajută вления бактериальной флоры в ране и предот- и помага за предотвратяване на замърсяване høj antimikrobial effektivitet og forebygger
bred antimikrobisk effekt och förebygger вращения инфицирования ран патогенными
kontaminering fra eksterne bakterier. Dersom ulkoista bakteerikontaminaatiota estävä vaikutus. kontamination från externa bakterier. Vid αποτελεσματικότητα και βοηθά στην πρόληψη la prevenirea contaminării cu bacterii externe; от външни бактерии; при наличието на ранев kontamination fra eksterne bakterier; ved
της επιμόλυνσης από εξωτερικά βακτήρια. Στην микроорганизмами извне. Ионы серебра равно- ексудат, матрицата със сребърен алгинат
såret er betent, vil sølvalginatlaget sørge for Erittävässä haavassa hopea-alginaattikerros sårutsöndring hjälper silveralginatlagret till în prezenţa exudatului rănii matricea de alginat мерно высвобождаются из повязки в рану за счет væskesekretion fra såret hjælper sølvion-
auttaa säilyttämään kostean haavaympäristön περίπτωση παρουσίας εξιδρώματος από το τραύμα, помага за поддържане на влажна среда в alginatet til at bibeholde det fugtige sårhelings
et fuktig miljø som bidrar til naturlig leging att hålla ett fuktigt sårklimat och underlättar το στρώμα αλγινικού αργύρου βοηθά στη διατήρηση de argint ajută la menţinerea unui mediu al замещения ионов серебро-альгинатного матрикса раната, създаваща естествени условия за
av såret. edistäen luonnollisia haavan parenemista. υγρού περιβάλλοντος στο τραύμα γεγονός που rănii hidratat, ce determină condiţii naturale de (Ag+, Ca++) ионами раневого экссудата (Na++). заздравяване. miljø, der er en betingelse for den naturlige
2. INDIKAATIOT
därmed den naturliga läkningsprocessen. Аскина Калгитроль поддерживает влажную ране- helingsproces
2. INDIKASJONER 2. INDIKATIONER προάγει τις φυσικές συνθήκες επούλωσης. vindecare. вую среду, необходимую для скорейшего раневого 2. ПОКАЗАНИЯ
Askina® Calgitrol® Ag brukes ved infiserte og Askina® Calgitrol® Ag -sidos on tarkoitettu 2. ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ 2. INDICAŢII Askina® Calgitrol® Ag е показана при лечение на 2. INDIKATIONER
Askina® Calgitrol® Ag används för Το Askina® Calgitrol® Ag ενδείκνυται στην заживления. сълзящи рани с частична до пълна дебелина, Askina® Calgitrol® Ag anvendes til behandling af
ikke infiserte, middels eller dype sår, type I – IV käytettäväksi erittävien, pinnallisten tai Askina® Calgitrol® Ag este indicat pentru îngrijirea ПОКАЗАНИЯ К ПРИМЕНЕНИЮ
syvien haavojen, asteen I-IV painehaavojen, behandling av vätskande sår med varierat αντιμετώπιση των εξιδρωματικών μερικού έως Аскина Калгитроль Аг предназначена для лечения декубитусни рани със степени І-ІV, венозни væskende overfladiske eller dybe sår, stadie I –IV
trykksår, venøse sår, 2. gradsforbrenninger og djup (infekterade eller icke-infekterade), ολικού πάχους τραυμάτων, ελκών κατακλίσεων plăgilor, de la cele superficiale la cele profunde, язви, изгаряния втора степен и оперативни tryksår, venøse sår, 2. grads forbrændinger samt
donorområder. laskimoperäisten haavojen, toisen asteen infectate sau neinfectate, ulcerelor cu presiune de поверхностных и глубоких экссудирующих ран,
trycksår steg I – IV, venösa sår, andra gradens σταδίου I-IV, φλεβικών ελκών, εγκαυμάτων таких как: рани на донори. donorsteder.
3. FORSIKTIGHETSREGLER palovammojen ja ihonottokohtien hoitoon. Sidos δεύτερου βαθμού και περιοχών λήψης δερματικού gradul I –IV, ulcerelor venoase, arsurilor de gradul Превръзката е показана само за външна
on tarkoitettu vain ulkoiseen käyttöön ja sitä brännskador och transplantatsytor. • трофические язвы при артериальной и венозной Askina® Calgitrol® Ag er kun beregnet til udvortes
Ved klinisk infeksjon erstatter ikke topisk sølv μοσχεύματος. doi şi pentru zonele donoare. недостаточности; употреба и може да се употребява за лечението
voidaan käyttää tulehtuneiden haavojen hoitoon 3. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Ενδείκνυται για εξωτερική χρήση μόνο και λήψης на инфектирани рани под медицинското brug og må kun anvendes til behandling af
behovet for systemisk behandling eller annen I händelse av en klinisk infektion skall inte μπορεί να χρησιμοποιηθεί στην αντιμετώπιση 3. PRECAUŢII • диабетическая стопа;
наблюдение и преценка на лекаря. inficerede sår under medicinsk overvågning af
passende infeksjonsbehandling. lääketieteen ammattilaisen valvonnassa, lääkärin In cazul infecţiilor, prezenţa ionilor de argint nu • пролежни I-IV стадии;
harkinnan mukaan. topiskt silver användas som en ersättning för μολυσμένων τραυμάτων υπό ιατρική επίβλεψη κατά • ожоги и донорские участки; 3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ en læge.
4. KONTRAINDIKASJONER 3. KÄYTTÖÄ KOSKEVAT VAROTOIMET systemisk behandling eller annan adekvat την κρίση του γιατρού. înlocuieşte necesitatea unui tratament sistemic • посттравматические раны и т.д. В случай на клинична инфекция, сребърните 3. FORHOLDSREGLER
Askina® Calgitrol® Ag bør ikke brukes: Infektiotapauksessa sidoksen paikallinen hopea infektionsbehandling.
3. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ sau al altui tratament adecvat. Аскина Калгитроль Аг показана для лечения ин- препарати за локална употреба не отменят Ved klinisk infektion, erstatter lokalt sølv ikke
• på pasienter med kjent sensitivitet for alginater Στην περίπτωση κλινικής λοίμωξης, η τοπική 4. CONTRAINDICAŢII фицированных ран под наблюдением врача или необходимостта от системна терапия или друго behovet for systemisk behandling eller anden
eller sølv. ei poista systeemihoidon tai asianmukaisen 4. KONTRAINDIKATIONER εφαρμογή αργύρου δεν αντικαθιστά την ανάγκη για Askina® Calgitrol® Ag nu trebuie utilizat în среднего медицинского персонала. подходящо лечение на инфекцията.
infektion hoidon tarvetta. Askina Calgitrol Ag ska inte användas på: συστημική θεραπεία ή άλλη επαρκή θεραπεία για την ПРОТИВОПОКАЗАНИЯ 4. ПРОТИВОПОКАЗАНИЯ passende behandling af infektionen.
Askina® Calgitrol® Ag bør ikke brukes: 4. KONTRAINDIKAATIOT • Patienter överkänsliga mot alginat eller silver αντιμετώπιση της λοίμωξης. • cazul pacienţilor cu sensibilitate cunoscută Применение Аскина Калгитроль Аг противопо- Askina® Calgitrol® Ag не трябва да се употребява 4. KONTRAINDIKATIONER
• der hvor tilstedeværelse av metaller er Askina® Calgitrol® Ag -sidosta ei pidä käyttää: 4. ΑΝΤΕΝΔΕΙΞΕΙΣ la alginat sau la argint. Askina® Calgitrol® Ag nu казано при: • Πри пациенти с доказана чувствителност към Askina® Calgitrol® Ag bør ikke anvendes:
kontraindisert. Askina Calgitrol Ag ska inte användas: Το Askina® Calgitrol® Ag δεν θα πρέπει να trebuie folosit acolo unde prezenţa metalelor este • язвенных поражениях, вызванных возбудителя- алгинати или сребро.
• potilailla, joilla tiedetään olevan yliherkkyyttä • I fall då metaller kontraindiceras • til patienter med en kendt overfølsomhed
Askina® Calgitrol® Ag er kontraindisert for sår alginaateille tai hopealle.
χρησιμοποιείται: contraindicată. ми туберкулеза (м. tuberculosis) и сифилиса (tr. Askina® Calgitrol® Ag не трябва да се употребява: overfor alginat eller sølv.
som skyldes visse infeksjoner og medisinske Askina Calgitrol Ag är kontraindicerat för sår · σε ασθενείς με γνωστή ευαισθησία στα αλγινικά ή Askina® Calgitrol® Ag este contraindicat pentru pallidum); • Β случаи, при които наличието на метали е • hvor tilstedeværelsen af metal er
Askina® Calgitrol® Ag -sidosta ei pidä käyttaää: som är resulterade av vissa infektioner eller στον άργυρο. • глубоких грибковых поражениях; противопоказано.
tilstander, som: • mikäli metallien käyttö on kontraindisoitua. Το Askina® Calgitrol® Ag δεν θα πρέπει να ulcerele rezultate din infecţii, cum ar fi • ожогах третьей Б степени. Askina® Calgitrol® Ag е противопоказана за язви kontraindikeret.
• tuberkulose medicinska tillstånd, så som: χρησιμοποιείται: • tuberculoza, • sifilisul • sau infecţiile adânci cu Не рекомендуется применять Аскина Калгитроль Askina® Calgitrol® er kontraindikeret ved visse sår,
Askina® Calgitrol® Ag –sidos on kontraindisoitu • Tuberkulos в резултат от инфекции като:
• syfilis haavoissa, jotka johtuvat tietyistä infektioista tai · στην περίπτωση εκείνη που η παρουσία ciuperci • pentru arsurile de gradul trei. Аг, если наблюдались аллергические реакции на • Туберкулоза der skyldes infektioner eller medicinske tilstande
• dype soppinfeksjoner • Syfilis μετάλλων αντενδείκνυται. 5. INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE один из компонентов повязки (серебро, альгинат). • Cифилис som f.eks:
lääketieteellisistä tiloista, kuten: • Djup svampinfektion Το Askina® Calgitrol® Ag αντενδείκνυται στα έλκη που ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
• tredjegradsforbrenninger • tuberkuloosi, Askina® Calgitrol® Ag este foarte simplu de aplicat • Дълбока гъбична инфекция, • Tuberkulose
• Tredje gradens brännskada προκύπτουν ως αποτέλεσμα ορισμένων λοιμώξεων ή Аскина Калгитроль проста в использовании и не • За изгаряния трета степен.
5. BRUKSANVISNING • kuppa, ιατρικών καταστάσεων, όπως: şi nu necesită aptitudini sau echipamente speciale. требует специальных навыков при наложении. Не употребявайте, ако опаковката е повредена
• Syfilis
Askina® Calgitrol® Ag er svært enkel å påføre, • syvä sieni-infektio, 5. BRUKSANVISNING · η φυματίωση, Askina® Calgitrol® Ag poate fi lăsat pe loc până la Периодичность смены повязки зависит от со- • Svære svampeinfektioner
Askina® Calgitrol® Ag är mycket lätt att или отворена.
og krever ikke spesielle kunnskaper eller utstyr. • kolmannen asteen palovammat · η σύφιλη, şapte zile sau până când pansamentul este saturat стояния раневой поверхности. При ведении ран 5. ИНФОРМАЦИЯ ЗА УПОТРЕБА • 3. grads forbrændinger
Askina® Calgitrol® Ag kan være på såret i opptil 7 applicera och varken speciella kunskaper eller · η εν τω βάθει μυκητίαση, cu exudat al rănii. с обильным количеством отделяемого в начале Askina® Calgitrol® Ag се поставя много лесно и 5. ANVENDELSE
5. TIETOA KÄYTÖSTÄ лечения необходима ежедневная смена повязки.
dager, eller til bandasjen er mettet med sårvæske. Askina® Calgitrol® Ag -sidos on helppo asettaa utrustning krävs. Askina® Calgitrol® Ag kan · τα εγκαύματα τρίτου βαθμού. 5.1 Pregătirea pielii При уменьшении отделяемого повязку меняют че- не изисква специални умения или оборудване. Askina® Calgitrol® Ag er nem at anvende og
lämnas på plats så länge som upp till 7 dagar 5. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Askina® Calgitrol® Ag може да се остави на kræver ingen specielle færdigheder eller udstyr.
5.1 Forberedelser eika se edellytä erityisiä taitoja tai välineitä. Το Askina® Calgitrol® Ag είναι πολύ εύκολο στην a) Curăţaţi rana cu soluţie salină sterilă (0,9%) рез два-три дня или раз в неделю, если отсутствует мястото до седем дни или докато превръзката
a) Rengjør såret med steril saltvannsoppløsning Askina® Calgitrol® Ag -sidoksen voi antaa eller tills förbandet är mättat på sårutsöndring. εφαρμογή του και δεν απαιτεί ιδιαίτερες δεξιότητες ή sau o altă soluţie de curăţare potrivită, cum ar fi подтекание отделямого. Askina® Calgitrol® Ag kan forblive på såret op til
Подготовка раневой поверхности се напои с ранев ексудат. 7 dage eller indtil forbindingen er gennemvædet
(0,9%) eller en passende sårskylleløsning, som olla paikallaan enintään 7 vrk tai kunnes sidos on 5.1 Förberedelser εξοπλισμό. Το Askina® Calgitrol® Ag μπορεί να αφεθεί soluţia Prontosan® şi tampoane sterile şi uscaţi 5.1 Подготовка на кожата
f.eks. Prontosan®, og sterile tupfere. a, Rengör såret med steril saltlösning στη θέση του για χρονικό διάστημα μέχρι επτά pielea din jurul rănii. Тщательно промойте раневую поверхность сте- af såreksudat.
läpikastunut haavaeritteestä. рильным физиологическим раствором. Если в а) Почистете раната със стерилен
b) Tørk huden rundt såret. 5.1 Ihon valmistelu eller lämplig sårrengöringsvätska så som ημέρες ή μέχρι το επίθεμα να κορεστεί τελείως από b) Uscaţi pielea din jurul rănii физиологичен разтвор (0.9%) или подходящ 5.1 Forberedelse af huden
το εξίδρωμα του τραύματος. ране присутствуют нежизнеспособные ткани, a) Rens såret med sterilt saltvand (0,9%) eller
5.2 Påføring av bandasjen a) Puhdista haava steriililllä Prontosan och sterila svabbar. 5.2 Aplicarea pansamentului удалите их. почистващ разтвор като Prontosan® и стерилни
5.1 Προετοιμασία δέρματος тампони. en egnet sår skyllevæske såsom Prontosan®
Velg den størrelsen Askina® Calgitrol® Ag som keittosuolaliuoksella (0,9%) tai asianmukaisella 5.2 Applicering av förband α) Καθαρίστε το κατάλληλο τραύμα με Selectaţi dimensiunea potrivită pentru Askina® Высушите окружающую кожу стерильным марле-
b) Подсушете кожата около раната.
fullstendig dekker såroverflaten, og sørg for at haavanpuhdistusliuoksella kuten Prontosan® ja Välj Askina® Calgitrol® Ag i en sådan storlek αποστειρωμένο φυσιολογικό ορό (0.9%) ή ένα Calgitrol® Ag care ar acoperi complet suprafaţa вым тампоном. Sårskyllevæske og steril gaze
Наложение повязки 5.2 Поставяне на превръзката b) Tør huden omkring såret
det er 2-3 cm margin utenfor sårkanten. Hvis steriileillä att förbandet helt täcker sårets yta plus en κατάλληλο διάλυμα καθαρισμού τραυμάτων όπως το rănii, asigurând o limită de 2-3 cm dincolo de Для успешного наложения Аскина Калгитроль Изберете подходящия размер Askina® Calgitrol® 5.2 Påsætning af bandage
såret er stort, kan man bruke flere bandasjer til taitoksilla. marginal på 2 – 3 cm utanför sårkanterna. Prontosan® και αποστειρωμένα τολύπια. marginile acesteia. Dacă este necesar pot fi Аг необходимо выбрать повязку такого размера, Ag, който ще покрива напълно повърхността
β) Στεγνώστε το δέρμα γύρω από το τραύμα. на раната, осигурявайки 2-3 см покритие отвъд Vælg en passende størrelse af Askina® Calgitrol®
å overlappe hverandre slik at hele såret dekkes. b) Kuivaa haavaa ympäröivä iho. Om det behövs kan fl era förband läggas 5.2 Εφαρμογή του Επιθέματος suprapuse mai multe pansamente pentru a acoperi которая покрывала бы минимум 2-3 см здоровой
Ag, således at sårets overflade er dækket med
Sølvlaget på bandasjen (den mørkeste overflaten) 5.2 Sidoksen asettaminen överlappande för att täcka väldigt stora rănile cu arii foarte întinse. Plasaţi pansamentul кожи по периметру раны. Повязку накладывают външния край на раната. Могат да се използват
Επιλέξτε το κατάλληλο μέγεθος του Askina® Calgitrol® серебряной матрицей (темная сторона) на ране- няколко превръзки, които да се застъпват, ако е en margen på 2-3 cm ud over såret. Hvis det er
skal ligge ned mot såret. a) Valitse riittävän iso Askina® Calgitrol® Ag sårområden. Lägg förbandet med Ag το οποίο θα καλύψει πλήρως την επιφάνεια cu matricea de argint (suprafaţa întunecată) câtre необходимо да се покрие площта на по-голяма
-sidos, joka peittää haavan kokonaan ja ulottuu вую поверхность. На раны больших размеров по- nødvendigt, kan der anvendes flere lag bandager
Fest Askina® Calgitrol® Ag med en ekstra silvermatrixen (mörk yta) nedåt mot såret. του τραύματος, διασφαλίζοντας ένα περιθώριο rană. вязки могут быть наложены, перекрывая друг дру- по размер рана. Поставяйте превръзката със for at dække en større sårflade. Placer bandagen
bandasje, eller benytt kirurgisk tape eller annen 2-3 cm haavan ulkopuolelle. Tarvittaessa useita Fixera Askina® Calgitrol® Ag med ett andra 2 με 3 cm πέρα από τα όρια του τραύματος. Εάν Asiguraţi Askina® Calgitrol® Ag folosind un га. После наложения повязки Аскина Калгитроль сребърната матрица (тъмната повърхност)
sidoksia voidaan asettaa limittäin, jos peitettävä είναι απαραίτητο, μπορεί να χρησιμοποιηθούν med sølv-matrixen (den mørke side) ned mod
bandasje etter behov. förband, kirurgtejp eller bandage efter behov. pansament secundar sau cu bandă adezivă Аг закрепите ее при необходимости вторичной към раната. såret.
haava-alue on laaja. Aseta sidoksen hopeapuoli αρκετά επιθέματα σε αλληλεπικάλυψη προκειμένου фиксирующей повязкой (например Аскина Дерм), Фиксирайте Askina® Calgitrol® Ag с вторична
5.3 Fjerne / skifte bandasjen 5.3 Förbandsborttagning/byte να καλυφθούν μεγάλες επιφάνειες τραύματος. chirurgicală sau bandaj. марлевым бинтом или бандажом. превръзка или с лейкопласт или бинт, в Askina® Calgitrol® Ag dækkes/fæstnes med en
Fjern festebandasjen dersom det er mulig. Løft (tumma pinta) haavaa vasten. Ta först bort ev retentionsförband. Τοποθετήστε το επίθεμα με το στρώμα αργύρου 5.3 Îndepărtarea / Schimbarea pansamentului sekundær bandage evt. ved hjælp af kirurgisk
Смена повязки зависимост от случая.
forsiktig Askina® Calgitrol® Ag fra såret. Dersom b) Kiinnitä Askina® Calgitrol® Ag sekundäärisellä (σκούρα επιφάνεια) να κοιτάζει προς το τραύμα. Îndepărtaţi pansamentele ori de câte ori este Снимите фиксирующую повязку, если она была tape – alt efter behov.
sidoksella tai käyttämällä kirurgista teippiä tai Lyft försiktigt Askina® Calgitrol® Ag från såret. 5.3 Отстраняване/ смяна на превръзката
bandasjen kleber seg til såret, kan den løsnes Στερεώστε το Askina® Calgitrol® Ag με ένα necesar. Ridicaţi cu delicateţe Askina® Calgitrol Ag наложена. Аккуратно удалите Аскина Калгитроль Отстранете фиксиращата превръзка, ако 5.3 Fjernelse / Skift af bandage
sopivaa kiinnityssidettä. Har förbandet häftat fast i såret, fukta försiktigt δευτερεύον επίθεμα ή στερεώστε με χειρουργική Аг из раны. В том случае если повязка удаляется с
forsiktig med saltvann. med salt- eller Ringer-lösning. de pe suprafaţa rănii. Dacă pansamentul a aderat има такава. Внимателно повдигнете Askina® Fjern den sekundære bandage.
5.3 Sidoksen poisto / vaihto ταινία ή επίδεσμο, όπως κρίνεται απαραίτητο. трудом, смочите ее физиологическим раствором Calgitrol® Ag от раната. Ако превръзката е
Følg punkt 5.1 - 5.2 for å sette på en ny bandasje. Följ steg 4.1 till 4.2 för att applicera nytt förband. 5.3 Αφαίρεση / Αλλαγές Επιθέματος la rană irigaţi cu atenţie folosind ser sau o soluţie до полного увлажнения, после чего аккуратно Askina® Calgitrol® Ag fjernes forsigtigt fra såret.
6. MERK SPESIELT Irrota sekundäärinen sidos, jos sellainen on Ringer. Urmaţi procedurile 5.1 şi 5.2 pentru a aplica залепена за раната, внимателно промийте с
6. SÄRSKILDA ANVISNINGAR Αφαιρέστε το στηρικτικό επίθεμα, αν υπάρχει. удалите, чтобы не травмировать нежную раневую физиологичен разтвор или разтвор на Ringer. Hvis bandagen hæfter til såret, skyl forsigtigt med
I første del av behandlingen med Askina® käytössä. Ανασηκώστε ήπια το Askina® Calgitrol® Ag από un pansament nou. поверхность. Наложение новой повязки – см. saltvand eller Ringer opløsning.
Nosta varovasti Askina® Calgitrol® Ag -sidos När behandling med Askina® Calgitrol® Ag Следвайте процедури 5.1 и 5.2 за поставяне на
Calgitrol® Ag kan det virke som om såret øker το τραύμα. Εάν το επίθεμα είναι προσκολλημένο 6. MENŢIUNI SPECIALE разделы нова превръзка. Følg procedure 5.1 og 5.2 for at anlægge en ny
pois haavasta. Jos sidos tarttuu kiinni haavaan, just påbörjats kan det initialt verka som στο τραύμα, ξεπλύνετε ήπια με φυσιολογικό ορό ή Подготовка раневой поверхности и Наложение
i størrelse. Dette er normalt, og oppstår fordi såret ökar i storlek. Detta beror på att alla În timpul primelor stadii de tratament cu Askina® повязки.
6. СПЕЦИАЛНИ ЗАБЕЛЕЖКИ forbinding.
kostuta hellävaraisesti keittosuolaliuoksella tai διάλυμα Ringer. Първоначално може да изглежда, че раната
sårrester fjernes langs kanten av såret. Dette gjør former av sårskräp tas bort från sårkanterna, Ακολουθήστε τις διαδικασίες 5.1. και 5.2. για την Calgitrol® Ag plaga poate părea că creşte în СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ 6. VÆR OPMÆRKSOM PÅ
imidlertid at såret leges raskere. asianmukaisella haavanpuhdistusliuoksella Aseta увеличава размера си в ранните фази на Såret vil i starten af behandlingen med Askina®
uusi sidos vaiheissa 5.1 ja 5.2 kuvatulla tavalla. är helt normalt och banar väg för läkning. εφαρμογή νέου επιθέματος. dimensiuni. Această reacţie este normală şi are В начальной стадии лечения при применении лечение с Askina® Calgitrol® Ag. Това е нормално
Ved stell av moderat væskende sår, kan Askina® 6. ΕΙΔΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ loc deoarece depunerile sunt îndepărtate de pe Аскина Калгитроль Аг рана может увеличиваться и се случва, докато всякакви отпадни материи Calgitrol® Ag muligvis blive større og skyldes, at
6. MUUTA HUOMIOITAVAA När det gäller skötseln av måttligt till kraftigt Το τραύμα μπορεί να φαίνεται αρχικά να αυξάνεται σε в размерах. Это является нормальным и происхо- sårbelægninger fjernes fra sårets kanter. Dette er
Calgitrol® Ag bare bidra til at det øverste sjiktet Haavan koko saattaa ensin laajentua Askina® utsöndrande sår är det viktigt att veta att marginile rănii. Acest lucru facilitează şi deschide дит из-за того, что остатки некротических и нежиз- от раната бъдат отстранени по краищата
leges. Det finnes tilfeller hvor leging svekkes μέγεθος στα πρώιμα στάδια της θεραπείας με Askina® calea spre vindecare. În cazul îngrijirii plăgilor ce на раната. Този процес дава възможност за normalt og øger muligheden for heling af såret.
Calgitrol® Ag -hoidon alkuvaiheessa. Tämä on Askina® Calgitrol® Ag endast kan få själva Calgitrol® Ag. непособных тканей отделяются от здоровых краев
pga underliggende årsaker. I disse tilfeller vil prezintă un exudat moderat, Askina® Calgitrol® раны, что говорит о процессе очищения раны. На по-бързо заздравяване. При лечението на I behandlingen af moderat væskende sår vil
normaalia, ja aiheutuu siitä, että kuollut kudos sårmiljön att bättre verka för läkning. Det Αυτό είναι φυσιολογικό και συμβαίνει καθώς η νεκρή умерено ексудиращи рани, Askina® Calgitrol®
Askina® Calgitrol® Ag alene ikke kunne føre til ύλη απομακρύνεται από τις άκρες του τραύματος. Ag poate doar determina mediul rănii spre a fi завершающем этапе раневого заживления реко- Askina® Calgitrol® Ag påvirke sårhelingsmiljøet i
poistuu haavan reunojen ympäriltä. Tämä edistää fi nns fall där läkningen försämras p g мендуется производить смену Аскина Калгитроль Ag може само да превърне надлежащата en gunstig retning. Der findes tilfælde, hvor den
noen bedring, og det vil være nødvendig med haavan paranemista. Hoidettaessa kohtalaisesti a underliggande omständigheter och i
Το γεγονός αυτό επιταχύνει προς τη διαδικασία της mai predispus la vindecare. Sunt cazuri când среда в по-подходяща за заздравяване. Има
en behandling av de underliggende årsaker. Så επούλωσης. Στην αντιμετώπιση των τραυμάτων με vindecarea este împiedicată din cauza unor как можно реже, чтобы не допускать излишней manglende heling skyldes en bagvedliggende
erittäviä haavoja Askina® Calgitrol® Ag -sidoksella sådana fall ger Askina® Calgitrol® Ag endast μέτρια εξίδρωση, το Askina® Calgitrol® Ag μπορεί να травматизации вновь формируемой ткани и из- случаи, при които заздравяването е нарушено årsag. I disse tilfælde vil anvendelsen af Askina®
dersom man ikke har sett noen forbedring etter pystytään ainoastaan saamaan aikaan suotuisat condiţii preexistente; în aceste situaţii Askina® бегать возможной контаминации раны. в резултат от подлежащи състояния; при
4 ukers behandling med Askina® Calgitrol® begränsad eller ingen förbättring alls om inte κάνει το υπερκείμενο περιβάλλον του τραύματος πιο
Calgitrol® Ag poate face doar un progres mic sau Врачи/средний медицинский персонал должны тези случаи, самостоятелното приложение Calgitrol® Ag alene ikke kunne påvirke såret i
olosuhteet haavan paranemiselle. Joissakin de underliggande förhållandena samtidigt ευνοϊκό για την επούλωση. Υπάρχουν περιπτώσεις на Askina® Calgitrol® Ag може да постигне særlig stor grad, hvorfor en passende behandling
Ag, må man revurdere den opprinnelige tapauksissa taustalla oleva perussyy estää haavan που η επούλωση διαταράσσεται ως αποτέλεσμα chiar inexistent. Astfel este necesar un tratament принимать во внимание, что опыт длительного и
diagnose og generelle behandling ut i fra vanlig får lämplig behandling. Därför, om ingen υποκείμενων καταστάσεων. Στην περίπτωση αυτή, adecvat pentru condiţiile preexistente. De aceea, повторного применения препаратов, содержащих малък или никакъв положителен резултат, af den bagvedliggende årsag kan være nødvendig.
paranemisen. Tällaisissa tapauksissa pelkästään förbättring skett efter 4 veckors behandling серебро, у детей и новорожденных ограничен. като ще се наложи и подходящо лечение на Har der derfor ikke været nogen effekt ved
sårbehandlingspraksis. Askina® Calgitrol® Ag -hoito ei riitä, vaan myös το Askina® Calgitrol® Ag από μόνο του μπορεί μόνο dacă după 4 săptămâni de tratament cu Askina® В настоящий момент противопоказания к подлежащите състояния. Затова, ако след 4 behandling med Askina® Calgitrol® Ag efter 4
Askina® Calgitrol® Ag bør være på plass på med Askina® Calgitrol® Ag enligt accepterad να έχει μικρή ή καμία επίδραση, και η κατάλληλη Calgitrol® Ag nu se obţine nici o îmbunătăţire, în применению серебра в педиатрии отсутствуют. седмици лечение с Askina® Calgitrol® Ag не
haavan perussyy on hoidettava. Mikäli siis 4 sårvårdspraxis, bör den ursprungliga θεραπεία των υποκείμενων καταστάσεων μπορεί uger bør diagnose og behandling revideres.
såret lengst mulig for å forhindre at nytt sårvev viikon Askina® Calgitrol® Ag -hoidon jälkeen conformitate cu practica acceptată referitoare la Во избежание нерационального назначения се наблюдава подобрение, първоначалната
diagnosen samt övergripande behandling μόνο να είναι επίσης απαραίτητη. Επομένως, εάν μετά рекомендуется следовать официальным диагноза и обща терапия трябва да се Askina® Calgitrol® Ag bør forblive på såret
skades, og for å redusere krysskontaminering ved ei ole havaittavissa merkkejä paranemisesta, από θεραπεία 4 εβδομάδων με Askina® Calgitrol® Ag, îngrijirea plăgilor, diagnosticul original şi întreaga så længe som muligt for at beskytte det nye
gjentatte bandasjeskift. omprövas. Askina® Calgitrol® Ag bör lämnas på δεν υπάρχει καμία βελτίωση τότε, σύμφωνα με την terapie trebuie revizuite. Askina® Calgitrol® Ag руководящим указаниям, основанным на преоценят в съответствие с приетата практика
alkuperäinen diagnoosi ja hoito on arvioitava общепринятой практике по лечению ран. за лечение на рани. Askina® Calgitrol® Ag трябва sårbare væv samt for at minimere risikoen
Tykke neksroser bør fjernes før man påfører uudelleen yleisiä haavanhoidon käytäntöjä plats så länge som möjligt för att undvika att παραδεκτή πρακτική θεραπείας των τραυμάτων, trebuie lăsat în poziţia iniţială cât mai mult posibil СРОК ГОДНОСТИ
skada ömtålig, nybildad vävnad och minska η αρχική διάγνωση και η συνολική θεραπευτική да се оставя на място колкото е възможно по- for krydskontaminering som følge af hyppige
Askina® Calgitrol® Ag. noudattaen. Tarpeetonta Askina® Calgitrol® Ag αντιμετώπιση θα πρέπει να επαναξιολογηθεί. Το
cu scopul de a preveni traumatizarea fragilului 3 года дълго за предотвратяване травма на крехката bandageskift.
Klinikere/helsepersonell må være klar over at det -sidoksen vaihtamista on vältettävä, jotta herkkä risken för korskontaminering genom täta ţesut nou format şi pentru a reduce contaminarea УСЛОВИЯ ХРАНЕНИЯ/СТЕРИЛЬНОСТЬ новообразувана тъкан и намаляване честотата
förbandsbyten. Kraftiga nekroser ska tas bort Askina® Calgitrol® Ag θα πρέπει να αφεθεί στη θέση Хранить в сухом, защищенном от света месте при на кръстосано замърсяване чрез чести смени
Tyk nekrose bør fjernes forud for applikation af
finnes veldig lite data om langtids og gjentatt uudiskudos ei vioitu. Usein toistuvat sidoksen του για όσο περισσότερο χρόνο γίνεται προκειμένου din timpul schimbării pansamentelor. комнатной температуре. Askina® Calgitrol® Ag.
bruk av produkter inneholdende sølv, spesielt vaihdot myös lisäävät ristikontaminaation innan Askina® Calgitrol® Ag appliceras. να προληφθεί η πρόκληση τραύματος στον Necrozele severe trebuie tratate înainte de a aplica на превръзката.
Стерилизовано гамма-излучением. Дълбоки некрози трябва да се отстраняват Klinikere/ sundhedspersonale bør være
vedrørende barn og nyfødte. Per i dag finnes vaaraa. Paksut nekroottiset kudoskohdat tulee Kliniker/sjukvårdspersonal bör vara medvetna om ευαίσθητο νεοσχηματισμένο ιστό και να ελαττωθεί Askina® Calgitrol® Ag. Только для однократного применения. преди поставяне на Askina® Calgitrol® Ag. opmærksomme på, at der foreligger meget
det ingen kontraindikasjoner ved pediatrisk poistaa ennen Askina® Calgitrol® Ag -sidoksen att särskilt för barn och nyfödda finns mycket η διασταυρούμενη επιμόλυνση μέσα από τις συχνές Medicii clinicieni / personalul medical trebuie Не использовать при вскрытой или поврежденной Лекарите/здравните работници трябва да имат begrænset data for langvarig og gentagen
bruk av sølv. For å unngå feilaktig behandling begränsad information om användning under αλλαγές επιθέματος. упаковке.
asettamista. Οι περιοχές με αυξημένο πάχος νέκρωσης θα πρέπει să fie conştienţi de faptul că există date foarte ФОРМА ВЫПУСКА И РАЗМЕРЫ
предвид, че съществуват ограничени данни anvendelse af produkter der indeholder sølv,
anbefales det at retningslinjer for god praksis ved Lääkäreiden / hoitoalan ammattilaisten on längre tid och upprepad användning av produkter να αφαιρούνται πριν από την εφαρμογή του Askina® limitate privind utilizarea prelungită şi repetată a за продължителната и многократна употреба specielt for børn og nyfødte. På nuværende
Аскина Калгитроль Аг выпускается в стерильной, на продукти, съдържащи сребро, особено
sårbehandling følges. otettava huomioon, että hopeaa sisältävien som innehåller silver. Det finns för närvarande Calgitrol® Ag. Οι ιατροί/ επαγγελματίες υγείας πρέπει produselor care conţin argint, în special la copii şi индивидуальной упаковке. tidspunkt er der ingen kontraindiaktioner for en
7. FORMAT tuotteiden pitkäaikaisesta ja toistuvasta käytöstä ingen kontraindikation för pediatriskt bruk να γνωρίζουν ότι υπάρχουν πολύ περιορισμένα nou-născuţi. În prezent, nu există contraindicaţii при децата и новородените. Понастоящем
Размеры выпускаемых повязок Аскина Калги- не съществуват противопоказания за pædiatrisk anvendelse af sølv. For at undgå en
Askina® Calgitrol® Ag kan fåes i følgende erityisesti lapsille ja vastasyntyneille on erittäin av silver. För att undvika olämplig behandling δεδομένα σχετικά με την παρατεταμένη και pentru utilizarea argintului la copii. Pentru a evita троль Аг: ukorrekt behandling anbefales det, at de officielle
επαναλαμβανόμενη χρήση προϊόντων που 10 х 10 см, 15 х 15 см, 20 х 20 см педиатричната употреба на среброто. За да се
størrelser: niukasti tietoa. Tällä hetkellä hopean pediatriselle rekommenderas det att officiella riktlinjer för un tratament neadecvat, se recomandă respectarea избегне неподходящо лечение, се препоръчва retningslinier for sårbehandling følges.
käytölle ei ole vasta-aiheita. Epäsopivan hoidon περιέχουν άργυρο, ειδικά σε παιδιά και νεογνά.
• 10 x 10cm sårbehandling följs. Επί του παρόντος δεν υπάρχουν αντενδείξεις ghidurilor oficiale pentru buna practică medicală да се следват официалните тенденции за най- 7. SORTIMENT
• 15 x 15cm välttämistä varten on suositeltavaa noudattaa 7. SORTIMENT για την παιδιατρική χρήση του αργύρου. Για να pentru tratarea rănilor. Регистрационное удостоверение № ФСЗ добри техники за третиране на рани Askina® Calgitrol® Ag er tilgængelige i følgende
• 20 x 20cm virallisia parhaita käytäntöjä haavojen hoidosta. Askina® Calgitrol® Ag fi nns tillgänglig i αποφευχθεί τυχόν ακατάλληλη θεραπεία, συνιστάται 7. MOD DE PREZENTARE 2007/00406 от 06.11.2007.Фирма изготовитель: 7. ПОЗИЦИИ størrelser:
7. SAATAVUUS να ακολουθούνται οι επίσημες οδηγίες βέλτιστης «Б.Браун Хоспикэа Лтд.», Ирландия. Предста- Askina® Calgitrol® Ag се доставя със следните • 10 x 10cm
Gjenbruk av engangsutstyr kan medføre risiko for följande storlekar: Askina® Calgitrol® Ag este disponibil in următoarele вительство в России: ООО «Б.Браун Медикал», размери:
pasient og bruker.Det kan føre til kontaminasjon Askina® Calgitrol® Ag on saatavana seuraavina kokoina: πρακτικής για τη διαχείριση τραυμάτων. forme: • 15 x 15cm
• 10 x 10cm 7. ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΕΣ 191040, Санкт-Петербург, ул. Пушкинская, д. 10. • 10 x 10cm
og/eller ødelagt funksjonalitet. Kontaminasjon og/ • 10 x 10cm • 15 x 15cm • 10 x 10cm • 15 x 15cm • 20 x 20cm Тел./факс: (812) 320-40-04. • 15 x 15cm • 20 x 20cm
• 15 x 15cm Το Askina® Calgitrol® Ag είναι διαθέσιμο στις
eller begrenset funksjonalitet av engangsutstyr • 20 x 20cm παρακάτω διαστάσεις: Avertisment: Reutilizarea unor dispozitive de Предостережение: • 20 x 20cm Genbrug af engangsprodukter kan være farligt
kan føre til skade, sykdom og dødsfall. Advarsel • 20 x 20cm Varning: Återanvändning av • 10 x 10cm • 15 x 15cm • 20 x 20cm unică folosinţă creează un risc potenţial pentru Повторное использование одноразовых изделий Предупреждение: Повторната употреба на for patienten eller brugeren. Det kan føre til
Varoitus: Kertakäyttötuotteiden käyttäminen Προειδοποίηση: Η επαναχρησιμοποίηση медицинского назначения может привести к их изделия за еднократна употреба създава kontamination og/eller forringelser af funktionelle
om at gjenbruk av engangsutstyr kan medføre engångsprodukter kan medföra risker för pacient sau utilizator. Aceasta poate conduce контаминации и представляет собой потенци- потенциален риск за пациента или потребителя.
en potensiell risiko for pasient og bruker og kan uudelleen voi vaarantaa potilaan tai käyttäjän
patienten eller användaren och kan leda till
ιατροτεχνολογικών προϊόντων μίας χρήσης εγκυμονεί la contaminarea şi/sau afectarea capacităţii Това може да доведе до замърсяване и/или evner. Hvis produktet er kontamineret og/eller har
turvallisuuden. Tämä saattaa johtaa kontaminaatioon κίνδυνο για τον ασθενή ή το χρήστη. Ενδέχεται να альную опасность для пациента и персонала. Не begrænset funktionalitet kan det føre til skader,
føre til kontminasjon og ødelagt funksjonialitet og kontaminering och/eller försämrad funktion. προξενήσει μόλυνση ή/και μειωμένη λειτουργική funcţionale. Contaminarea şi/sau funcţionalitatea использовать при повреждении или нарушении влошаване на функционалните способности.
derved skade, gi sykdom eller dødsfall for pasient. ja/tai toiminnallisuuden heikkenemiseen. Laitteen limitată a dispozitivului pot/poate conduce la leziuni, целостности упаковки. Замърсяването и/или ограничената sygdom eller dødsfald hos patienten. Produktet
kontaminoituminen ja/tai rajoittunut toiminta Kontaminering och/eller begränsad funktion ικανότητα. Η μόλυνση ή/και η περιορισμένη
функционалност на изделието може да доведе
Steril dersom pakningen ikke er ødelagt eller hos produkten kan leda till att patienten λειτουργικότητα του ιατροτεχνολογικού προϊόντος îmbolnăvirea sau decesul pacientului. Produs steril! er sterilt hvis ikke emballagen er beskadiget eller
åpnet. saattavat aiheuttaa potilaan vahingoittumisen, ενδέχεται να οδηγήσει σε τραυματισμό, ασθένεια ή до нараняване, болест или смърт на пациента. åbnet.
sairastumisen tai kuoleman. Steriili, mikäli pakkaus on drabbas av skada, sjukdom eller dödsfall. Steril A nu se utiliza dacă ambalajul este deteriorat sau Стерилно, освен ако опаковката не е повредена
θάνατο του ασθενή. Στείρο εκτός εάν η συσκευασία deschis.
vahingoittumaton ja avaamaton. om inte förpackningen är skadad eller br έχει υποστεί ζημιά ή έχει ανοιχτεί. или отворена

ET KASU US UHEND LV O ANA N RUKC A LT NAUDO MO NSTRUKC A PL NSTRUKC A UŻYC A SL NAVOD O ZA UPORABO TR KULLANMA KILAVUZU A 使用説明書 ZH 使用说明
1. TOOTE KIRJELDUS 1. PRODUKTA APRAKSTS 1. PRODUKTO APRAŠYMAS 1. OPIS PRODUKTU O D A Ü ÜN AN M .製品概要 1 产品说明
Askina® Calgitrol® Ag on kahekihiline steriilne Askina® Calgitrol® Ag ir sterils pārsējs, kas sastāv Askina® Calgitrol® Ag yra sterilus tvarstis, Askina® Calgitrol® Ag to jałowy opatrunek, składający A A A ® C ® A は、二層から成る滅 A na Ca g o Ag 是一种双层无菌敷
haavaside: no divām kārtām: sudarytas iš dviejų sluoksnių: się z dwóch warstw: chłonnej warstwy z pianki 菌済みの創傷被覆・保護材です。 料:
• absorbeeriv polüuretaanvahu kiht, mis imab • absorbējoša poliuretāna putu kārta, kas • absorbento poliuretano putų sluoksnio, kuris poliuretanowej, która zapewnia wchłanianie wysięku mm 吸収性のポリウレタンフォーム層は、創部 一层是吸收性聚氨酯泡沫层,可以吸收
haavaeksudaati nodrošina brūces eksudāta uzsūkšanos; sugeria žaizdos eksudatą; z rany matrycy z alginianu z dodatkiem jonów srebra, の滲出液を吸収します。 伤口渗液;
• iooniline hõbe alginaat maatriks on laia • sudraba jonu algināta matrica, kas nodrošina • sidabro alginato jonų matricos, kuri dėl która zapewnia wysoką skuteczność przeciwbakteryjną m m m 一层是藻酸银离子基质,有显著的杀菌
i przyczynia się do ochrony przed zakażeniem m m イオン化銀アルギン酸マトリックスは、広
antimikroobse toimespektriga ning hoiab plašu pretmikrobu efektivitāti un palīdz novērst ilgalaikio aktyvių sidabro jonų atpalaidavimo m 範囲な抗菌効果をもたらし、細菌汚染を防 效果,有助于防止外部细菌污染;如果存
ära kontaminatsiooni väliste bakteritega; ārēju bakteriālu piesārņojumu; sudraba algināta užtikrina įvairiopą antimikrobinį poveikį ir padeda spowodowanym bakteriami zewnętrznymi. Przy m m
obecności wysięku, matryca z alginianu srebra pomaga m ぎます。 創部に滲出液がある場合、銀を 在伤口渗液,这种藻酸银离子基质有助于
haavaeksudaadi esinemisel aitab hõbe alginaat matrica brūcē palīdz uzturēt mitru vidi, kas apsaugoti žaizdą nuo užkrėtimo išorinėmis m m 含有するアルギン酸マトリックスは、湿潤 保持湿性伤口环境,促进自然痊愈。
maatriks säilitada haava loomulikuks paranemiseks veicina brūces dzīšanu dabiskos apstākļos. bakterijomis; jei esama žaizdos eksudato, sidabro utrzymać wilgotne środowisko w ranie sprzyjające m m m m
vajaliku niiske keskkonna. 2. INDIKĀCIJAS alginato pasta palaiko drėgną žaizdos aplinką, naturalnym warunkom gojenia. m m m m 状態を維持し、自然治癒を促進します。 2 适应症
2. NÄIDUSTUSED Askina® Calgitrol® Ag ir indicēts, lai ārstētu sudarydama natūralias gijimo sąlygas. 2. WSKAZANIA ND A ON A .適応 A na Ca g o Ag 用于处理感染或未感
Opatrunek Askina® Calgitrol® Ag stosowany jest w A A m A ® C ® A は、滲出液のある部 染、部分皮层至全层皮肤伤口、第 V级
Askina® Calgitrol® Ag kasutamine on näidustatud vidēji dziļas līdz dziļas eksudējošas brūces, I – 2. INDIKACIJOS leczeniu ran z wysiękiem, częściowej lub pełnej grubości, ND A
infitseeritud või mitteinfitseeritud haavadel, I-IV IV pakāpes izgulējumus, venozas čūlas, otrās Askina® Calgitrol® Ag skirta eksuduojančioms 分的なものから全層にわたる創傷、 からⅣ 褥疮、静脉性溃疡、二度烧伤和供皮区。
owrzodzeń odleżynowych I – IV stopnia, owrzodzeń 度褥瘡、静脈潰瘍、 度熱傷及び皮膚移植
astme lamatistel, veenihaavanditel, teise astme pakāpes apdegumus un donoru brūču vietas. paviršinėms ir gilioms žaizdoms, taip pat I–IV żylnych, oparzeń drugiego stopnia oraz miejsc pobierania m m 该敷料仅供外用,并在医疗监督下遵循医
põletushaavadel ja doonorpindadel. Näidustatud Tas ir paredzēts tikai ārīgai lietošanai un to var stadijos praguloms, veninės kilmės opoms, antrojo przeszczepów. Jest on przeznaczony wyłącznie do m 部位の管理に適しています。 外用専用で 嘱处理感染伤口。
ainult välispidiseks kasutamiseks ja võib kasutada izmantot inficētu brūču kopšanai medicīniskā laipsnio nudegimams ir donorinėms vietoms zastosowania zewnętrznego i może być stosowany w m あり、医師の判断によりその管理下では、 3 预防措施
infitseeritud haavade raviks meditsiinilise järelvalve personāla uzraudzībā pēc ārsta norādījumiem. gydyti. Skirta naudoti tik išoriškai ir gydytojo leczeniu zainfekowanych ran, pod kontrolą lekarza. ÖN M 感染創にも使用できます。 如果出现临床感染,局部使用银离子敷
tingimustes arsti juhiste järgi. 3. PIESARDZĪBAS PASĀKUMI sprendimu gali būti naudojama infekuotoms 3. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI m m m m .使用上の注意 料不可替代全身治疗或其他适当的抗感
3. HOIATUSED Klīniskas infekcijas gadījumā vietēji iedarbīgais žaizdoms gydyti prižiūrint medikams. W przypadku zakażeń szpitalnych miejscowe Nm m m 臨床的感染創を有する場合、本品を局所的 染治疗。
Kliinilise infektsiooni korral ei asenda paikne hõbe sudrabs neaizstāj sistēmisku terapiju vai citu 3. ATSARGUMO PRIEMONĖS zastosowanie jonów srebra nie zastępuje leczenia m m に使用しても全身的治療や適切な感染治療
vajadust süsteemse või muu adekvaatse ravi järele. adekvātu infekcijas ārstēšanas metodi. Klinikinės infekcijos atveju paviršinis sidabro m ON ND A ON A 4 禁忌 安全信息
ogólnoustrojowego lub innej odpowiedniej terapii の必要がなくなるわけではありません。 A na Ca g o Ag 不得用于对藻酸盐或
4. VASTUNÄIDUSTUSED 4. KONTRINDIKĀCIJAS naudojimas nepakeičia sisteminės terapijos ar antybakteryjnej. DNO N U ・ A A m 禁忌 安全情報
Askina® Calgitrol® Ag ei tohi kasutada: Askina® Calgitrol® Ag nedrīkst lietot kito reikiamo infekcijos gydymo. 4. PRZECIWWSKAZANIA m m m 银敏感的患者。A na Ca g o Ag仅用
A ® C ® A は、以下の場合には
• patsientidel teadaoleva ülitundlikkusega • pacienti 4. KONTRAINDIKACIJOS Opatrunku Askina® Calgitrol® Ag nie należy stosować: m m m m m 于外敷。A na Ca g o Ag 不得用在禁
使用しないこと。
alginaatidele või hõbedale. Askina® Calgitrol® Ag ei ar zināmu paaugstinātu jutību pret alginātiem Askina® Calgitrol® Ag nereikėtų naudoti, jei ・u pacjentów ze stwierdzoną nadwrażliwością na m ・ A A m ・アルギン酸塩や銀に敏感である患者 止使用金属的地方。A na Ca g o Ag
tohi kasutada: vai sudrabu. žinoma, kad: alginiany lub srebro. m m m 禁止用在因肺结核、梅毒或深度真菌感染
• juhtudel, kui metallide kasutamine on Askina® Calgitrol® Ag nedrīkst lietot, ja ir • pacientas jautrus alginatams arba sidabrui. Opatrunku Askina® Calgitrol® Ag nie należy stosować : m ・A A ・金属の使用が禁忌とされている部位
・結核、梅毒、深在性真菌性感染症に起因 而引起的溃疡和三度烧伤类伤口。
vastunäidustatud. kontrindicēta metālu klātbūtne. Askina® Askina® Calgitrol® Ag nereikėtų naudoti, jei: ・ w przypadkach gdzie przeciwwskazaniem jest m 5 使用须知
Askina® Calgitrol® Ag kasutamine on Calgitrol® Ag lietošana ir kontrindicēta, ja čūlas • esama kontraindikuotinų metalų. obecność metali. m m する潰瘍またはⅢ度熱傷
.使用方法 A na Ca g o Ag 施敷非常简
vastunäidustatud teatud infektsioossete või ir izraisījusi noteikta infekcija vai medicīniski Askina® Calgitrol® Ag yra kontraindikuotinas Stosowanie Askina® Calgitrol® Ag jest przeciwwskazane m
w przypadku owrzodzeń wywołanych zakażeniem, lub w U AN M G G A ® C ® A は、簡単に貼付で 单。A na Ca g o Ag 可以使用七天
haigusseisundite korral nagu näiteks: apstākļi: esant opoms, susidarančioms dėl tam tikrų m
• tuberkuloos, • tuberkuloze, infekcijų ar medicininių būklių, tokių kaip: przypadku problemów zdrowotnych takich jak: A A m き、特別な技術や器具を必要としません。 才需要更换,或渗液已充满敷料时更换。
• süüfilis • sifiliss • tuberkuliozė; ・ gruźlica, m  本品は、最長 日間迄若しくは、滲出液 5 1 皮肤处理
• süva seeninfektsioon • dziļa sēnīšu infekcija • sifilis; ・ kiła m A A の吸収により飽和状態になるまで貼付で a 使用灭菌盐水或格林液和灭菌棉签清
• kolmanda astme põletused. • trešās pakāpes apdegumi. • giliosios grybelinės infekcijos; ・ zakażenia grzybicze N m きます。 洗伤口;
5. KASUTUSJUHEND 5. INFORMĀCIJA PAR LIETOŠANU • trečiojo laipsnio nudegimai. ・ oparzeń trzeciego stopnia. m 皮膚の準備 b 保持伤口四周干燥。
Askina® Calgitrol® Ag kasutamine on väga lihtne Askina® Calgitrol® Ag ir ļoti vienkārši lietot un 5. NAUDOJIMO INFORMACIJA 5. INFORMACJE DOTYCZĄCE STOSOWANIA NA OD A A U O A O m % 生理食塩水など適切な皮膚洗浄剤を使用 5 2 敷料使用
ning ei vaja erilisi oskusi ega varustust. Askina® nav nepieciešamas īpašas prasmes un aprīkojums. Askina® Calgitrol® Ag labai paprasta naudoti ir Askina® Calgitrol® Ag jest bardzo łatwy w użyciu i O m して創部を洗浄します。 选择适当大小的A na Ca g o Ag,
Calgitrol® Ag võib haavale jätta kuni seitsmeks Askina® Calgitrol® Ag uz brūces var atstāt līdz nereikia specialių įgūdžių ar priemonių. Askina® nie wymaga żadnych szczególnych umiejętności ani m m m 創部周辺の皮膚を乾かします 应完全覆盖伤口,并超出伤口边缘2到3
päevaks või kuni haavaside on haavaeksudaadiga septiņām dienām vai līdz pārsējs ir piesūcies ar Calgitrol® Ag galima palikti uždėtą ant žaizdos zastosowania żadnych przyrządów. Opatrunek Askina® O A 貼付方法 厘米。如有必要,可用数块敷料交叠覆盖
läbi imbunud. brūces eksudātu. keletą dienų arba kol tvarstis prisigeria eksudato. Calgitrol® Ag można pozostawić na ranie do siedmiu dni m m m 創縁より ~ ㎝ほど余裕のある創面を完
lub do momentu gdy wymiana opatrunku jest konieczna. 较大的伤口区。敷料含有银基质(表面暗
5.1 Naha ettevalmistamine 5.1 Ādas sagatavošana 5.1 Odos paruošimas m m m 全に被覆できる適切な大きさのA ®
a) Puhastage haav steriilse naatriumkloriidi (0,9%) a) Brūci tīriet ar sterilu nātrija hlorīda 0,9% a) Naudodami sterilų tamponą išvalykite žaizdą 5.1 Przygotowanie skóry 色)的一面面向伤口。
m C ® A を選択します。 大きな創部
või sobiva haavapuhastusvahendiga nagu näiteks šķīdumu vai atbilstošu brūču tīrīšanas šķīdumu, steriliu fiziologiniu (0,9 %) arba kitu tinkamu a) Puhdista haava steriilillä keittosuolaliuoksella A A A na Ca g o Ag 的固定物可选用二级
Prontosan® kasutades steriilset tampooni. tādu kā Prontosan® un steriliem tamponiem. valymo tirpalu, pavyzdžiui, Prontosan®; (0.9%) tai asianmukaisella haavanpuhdistusliuoksella, % m を覆うのに必要であれば、数枚のドレッシ 敷料或医用胶布或绷带。
m
b) Kuivatage haavaümbruse nahapind b) Nosusiniet ādu ap brūci. b) nusausinkite aplink žaizdą esančią odą. kuten Prontosan® liuos, ja steriileillä taitoksilla. Kuivaa ングを重ねて使用します。 銀基質(濃い 53 敷料拆除和更换
5.2 Haavasideme asetamine 5.2 Pārsēja uzlikšana 5.2 Tvarsčio uždėjimas haavaa ympäröivä iho m 色の側)を創面に当て貼付します。 本品 拆去敷料。
Valige sobiva suurusega Askina® Calgitrol® Ag, Izvēlieties piemērotu Askina® Calgitrol® Ag Pasirinkite atitinkamą Askina® Calgitrol® Ag dydį, b) Osuszyć skórę otaczającą ranę. Nm A を二次ドレッシングで覆い固定するか、必 轻轻地从伤口上揭下A na Ca g o
mis kataks täielikult haava pinna, kindlustades ka izmēru, kas pilnībā apsegs brūces virsmu, ap kuris pilnai uždengs žaizdos paviršių bei užtikrins 5.2 Zakładanie opatrunku m A m 要に応じてサージカルテープ又は、包帯で Ag。如果敷料附着在伤口上,用盐水或林
haava servadest 2-3 cm laiuse ala kaetuse. Eriti malām atstājot 2-3 cm platu malu. Ja ir jāpārklāj nuo 2 iki 3 cm ilgį, toliau už žaizdos kraštų. Jei Rozmiar opatrunku Askina® Calgitrol® Ag powinien być m m 固定します。 格液轻轻冲洗伤口。
suurte haavapindade korral võib vajadusel kasutada ļoti lielas brūces virsma, var uzlikt vairākus reikalinga, galima naudoti keletą persidengiančių tak dobrany, aby całkowicie pokrywał powierzchnię rany m  除去 交換方法 
i wystawał 2- 3 cm poza krawędzie rany. W celu pokrycia m m 按照5 1和5 2的步骤敷上新敷料。
mitut haavasidet kõrvuti. Aseta haavaside hõbedat pārsējus. Uzklājiet pārsēju ar sudraba matricu tvarsčių uždengti dideliems žaizdų plotams. 交換の時期になったら、吸水したドレッシ
bardzo dużych powierzchni ran można nałożyć na siebie N A A m m 6 特殊事项
sisaldava poolega (tumehall pind) vastu haava. (tumšo virsmu)vērstu pret brūci. Uždėkite tvarstį su sidabro alginato jonų matrica kilka opatrunków. Nałożyć opatrunek, tak by matryca ze m ングを取り除きます。 本品を優しく創面
Fikseerige Askina® Calgitrol® Ag kasutades sobivat Nostipriniet Askina® Calgitrol® Ag ar virsēju (tamsus paviršius) ant žaizdos paviršiaus. O m より剥がします。 もし、ドレッシングが 在A na Ca g o Ag 使用初期,伤口面
srebrem (ciemna strona) przylegała do rany. Zabezpieczyć A A 积可能会暂时扩大,这是因为敷料开始会
sekundaarset sidet või kirurgilist plaastrit. pārsēju vai atbilstoši nostipriniet ar ķirurģisku Uždenkite Askina® Calgitrol® Ag su atinkamu opatrunek Askina® Calgitrol® Ag opatrunkiem wtórnym mm m m 創面に固着している場合は、生理食塩水又
5.3 Haavasideme eemaldamine/ vahetamine lentu vai apsēju. antriniu tvarsčiu. O は、リンゲル液で優しく洗い流します。  先清除伤口内的碎屑,为痊愈铺平道路,
lub plastrem lub bandażem, w zależności od potrzeby. m
Vajadusel eemalda sekundaarne side. Eemaldage 5.3 Pārsēja noņemšana / nomainīšana 5.3 Tvarsčio nuėmimas / pakeitimas 5.3 Zdejmowanie/ zmiana opatrunku m 新しいドレッシングを貼付する際も、 か 所以这个现象是正常的。
õrnalt Askina® Calgitrol® Ag haavapinnalt. Kui Ja nepieciešams, ar eksudātu piesūcinātais pārsējs Nuimkite palaikantį tvarsti jei toks yra. Švelniai Zdjąć opatrunek przytrzymujący, jeśli został nałożony. O m m ら の手順に従ってください。 在处理渗液不多的伤口时,A na
haavaside on kleepunud haavale, niisuta ja loputa jānoņem. Uzmanīgi noņemiet Askina® Calgitrol® nuimkite Askina® Calgitrol® Ag tvarstį nuo Delikatnie unieść opatrunek Askina® Calgitrol® Ag z N A A .特記事項 Ca g o Ag能提供良好的愈合环境。
seda steriilse naatriumkloriidi-või Ringeri lahusega, Ag no brūces. Ja pārsējs pielipis brūcei, saudzīgi žaizdos. Jei tvarstis prikibęs prie žaizdos – švelniai powierzchni rany. Jeśli opatrunek przywarł do rany, A ® C ® A の使用初期段階で 有些病例是伤口内部的其他问题影响
et õrnalt ja haava vigastamata side eemaldada. Uue paskalojiet brūci ar nātrija hlorīda 0,9% šķīdumu praplaukite su fiziologiniu ar Ringerio tirpalais. należy delikatnie zwilżyć ranę sterylnym roztworem soli ÖN M NO A は、創部が広がったように見えることがあ 了痊愈,在这种情况下,单用A na
haavasideme asetamiseks järgi punkte 5.1 ja 5.2 vai Ringera šķīdumu. Lai uzliktu jaunu pārsēju Sekite procedūras 5.1 ir 5.2 punktuose uždėti fizjologicznej lub roztworem Ringera. W celu nałożenia m A A ります。 この現象は、正常なことであり Ca g o Ag 效果不好或几乎不起作用,
6. OLULINE INFORMATSIOON sekojiet 5.1. and 5.2. norādēm. naujam tvarsčiui. nowego opatrunku, należy postępować zgodnie z m m m
Ravi algstaadiumites Askina® Calgitrol® Ag-ga võib 6. ĪPAŠAS PIEBILDES 6. SPECIALIOSIOS PASTABOS punktami 5.1 i 5.2. O OM m 創部の壊死した組織が創縁から剥がれると 应对伤口内部进行适当的处理。因此,
haav mõõtmetelt suureneda. See on normaalne ja Sākot ārstēšanu ar Askina® Calgitrol® Ag, var Iš pradžių, pirmosiomis Askina® Calgitrol® 6. UWAGI SZCZEGOLNE m m m きに起きます。 これにより治癒へ向かい 如果用A na Ca g o Ag 治疗了4到6
juhtub seetõttu, et haava servadelt eraldub surnud šķist, ka brūce palielinās. Ag naudojimo stadijomis, gali atrodyti, kad W początkowym etapie leczenia opatrunkiem Askina® O ます。 滲出液が出ている創傷管理におい 周后没有什么改善,那么应该对初始诊断
kude, mis annab võimaluse haava paranemiseks. Tas ir normāli un tā notiek, jo no brūces malām žaizda padidėja. Tai normalu, nes nuo žaizdos Calgitrol® Ag rana wydać się może powiększona. A A て本品は、創面を覆う環境を作り、治癒を 和全部治疗进行评估。为了防止对新生组
Keskmise haavaeksudaadiga haavade käsitlemisel tiek noņemti netīrumi. Tas atbrīvo ceļu sadzīšanai. kraštų pašalinami visi žaizdos nešvarumai. Taip Jest to normalne zjawisko, związane z usuwaniem m m A 促します。 基礎疾患によっては、十分な 织产生创伤,以及减少因频繁更换而产生
avaldub Askina® Calgitrol® Ag toime vaid sobiva, Kopjot vidēji sulojošas brūces, Askina® Calgitrol® sudaromos žaizdos gijimo sąlygos. Gydant wszelkich resztek tkankowych z krawędzi rany. Sprzyja to m m 治癒に至らない場合があります。 こうし 的交叉污染,A na Ca g o Ag 敷料
pindmise, paranemist toetava keskkonna loomises. Ag var tikai radīt pārklājošu vidi, kas uzlabo vidutiniškai eksuduojančias žaizdas, Askina® procesowi gojenia się rany. W przypadku leczenia ran o m m m m m た場合には、本品単独では、僅かながら治 应尽可能长时间地保留在伤口上。在敷上
Juhtudel, kui haava paranemine on takistatud haige dzīšanu. Reizēm brūces dzīšana var pasliktināties Calgitrol® Ag tik sudaro palankesnę žaizdos umiarkowanej intensywności wysięku opatrunek Askina® m A A m 癒の進展があるか、全く改善に至らない可 A na Ca g o Ag 之前粘稠的坏死物
üldisest kliiniliselt seisundist põhjustatuna ja Askina® blakus saslimšanu dēļ; šādos gadījumos ārstēšana gijimo aplinką. Tam tikrais atvejais gijimą gali Calgitrol® Ag stwarza bardziej spr m m 能性があるので、基礎疾患の適切な治療も
w W Ö m 质应清除。
Calgitrol® Ag toimib vähe või üldse mitte, on vajalik tikai ar Askina® Calgitrol® Ag var nebūt iedarbīga sunkinti pagrindinė liga – tada vien tik Askina® m m 必要となります。 そのため本品 での処置 临床医生 医疗保健专业人士应当了解,长
eelkõige üldise kliinilise seisundi ravi. Seetõttu, kui vai tā ir ļoti lēna, tāpēc ir nepieciešama piemērota Calgitrol® Ag gali neveikti arba veikti neefektyviai, m w w w
w m A A の 週間後に改善が見られないようであれ 期或反复使用含银产品的临床数据非常有
4 nädala jooksul ravi Askina® Calgitrol® Ag-ga ei terapija blakus slimību ārstēšanā. Ja pēc 4 nedēļu taip pat turi būti gydoma pagrindinė liga. Todėl, m ば、通例の創傷管理をふまえて、初期診断
ole andnud tulemusi, siis tuleb üldistest haavaravi ilga ārstēšanas kursa ar Askina® Calgitrol® Ag jei po 4 savaičių gydymo Askina® Calgitrol® Ag m w w w W O 限,尤其是对儿童和新生儿。目前尚无儿
w w m m m 及び総合的診断の再評価検討が必要です。 科患者使用含银产品的禁忌症信息。为了
põhimõtetest lähtudes algne diagnoos ja üldine nav vērojamu uzlabojumu, sākotnējā diagnoze padėtis nepagerėja, kartu su tinkama žaizdos m m m m m  本品は、新しく形成された脆弱な組織の
ravi ümberhinnata. Ärahoidmaks värskelt tekkinud un vispārīgā terapija atkārtoti jāizvērtē atbilstoši gydymo praktika būtina iš naujo įvertinti m N 避免治疗不当,建议遵循官方伤口治疗最
m A A m 外傷及び、頻繁なドレッシング交換による 佳实践指南。
koe traumeerimist ja vähendamaks haavasideme pieņemtajai brūču kopšanas praksei. pagrindinę diagnozę ir bendrąją terapiją. w w w m m m 汚染を予防するために、可能な限り長く貼
sagedasel vahetamisel tekkivat kontaminatsiooni Askina® Calgitrol® Ag jāatstāj uz brūces cik ilgi Askina® Calgitrol® Ag uždėtas ant žaizdos turi w w w m m m m m m 付してください。 本品を貼付する前に厚
ohtu, tuleks Askina® Calgitrol® Ag jätta haavale vien iespējams, lai pasargātu jaunos trauslos būti paliekamas kiek galima ilgiau, kad išvengti m m m m =俄罗斯安全标准(Go R)
nii kauaks kui võimalik. Tihke nekrooskude tuleks audus no traumēšanas un samazinātu iespējamo traumų naujai besiformojantiems jautriems m m くなった壊死部分を取り除いてください。
w w 医師、医療従事者は、特に幼児や新生児に 7 规格
enne Askina® Calgitrol® Ag kasutamist eemaldada. piesārņojumu, bieži mainot pārsējus. Atmirušie audiniams ir sumažinti žaizdos infekavimosi m w w m m 藻酸银敷料的规格型号
Meditsiinitöötajad peavad arvestama sellega, et audi jānoņem pirms Askina® Calgitrol® Ag galimybę dažnai keičiant tvarsčius. Esant m w m A A 対して銀成分を含む製品を長期間にわた
hõbedat sisaldavate toodete pikaajalise ja korduva uzlikšanas. storiems nekroziniams sluoksniams reikia juos m m り、繰り返しの使用に関しては、限られた 型号 描述 尺寸 ( m) 片盒
kasutamise kohta (eriti lastel ja vastsündinutel) on Klīnicistiem/ veselības aprūpes profesionāļiem pašalinti prieš uždedant Askina® Calgitrol® Ag w m w m m データしか存在しないことを承知しておく
vähe infot. Antud hetkel ei ole teada vastunäidustusi jāņem vērā, ka ir ļoti maz datu par sudrabu tvarstį. Gydytojai / sveikatos priežiūros specialistai w w m Um べきです。 現時点では、小児科での使用
hõbedat sisaldavate toodete kasutamiseks lastel. saturošu produktu ilgstošu vai atkārtotu turėtų žinoti, kad yra labai nedaug duomenų w w m w m m m について、銀の禁忌はありません。 不適
Sobimatu ravi vältimiseks on haavade ravil soovitav lietošanu, īpaši bērnu un jaundzimušo ārstēšanā. apie ilgalaikį ir kartotinį gaminių, kurių sudėtyje w m m 切な治療を避けために創傷管理に関するベ
järgida ametlikke parima praktika juhiseid. Šobrīd kontrindikāciju sudraba izmantošanai yra sidabro, vartojimą, ypač, kai vartoja vaikai w w w w w m m m スト・プラクティスガイドラインに従うこ
7. PAKENDID pediatrijā nav. Lai terapija būtu atbilstīga, ir naujagimiai. Šiuo metu sidabro vartojimas w w m H m m とが推奨されます。 警告:对一次性使用器械进行重复使用会
Askina® Calgitrol® Ag turustatakse järgnevates ieteicams rīkoties saskaņā ar apstiprinātām vaikams nekontraindikuotinas. Kad išvengtumėte m ww w w .包装 给患者或使用者带来潜在风险。它可能会
suurustes: vislabākās brūču ārstēšanas prakses vadlīnijām. netinkamo gydymo, rekomenduojama laikytis w w A AN m m m
m m m 导致污染和 或功能受损。产品污染和 或功
• 10 x 10cm 7. IEPAKOJUMS oficialių žaizdų tvarkymo geriausios praktikos w O m
w m 能受限可能会对患者造成损害、引起疾病
• 15 x 15cm Askina® Calgitrol® Ag ir pieejami šādi izmēri: gairių. m AM A A m
• 20 x 20cm • 10 x 10cm 7. PAKUOTĖ NA A O U U m m m 或死亡。
w O A A 警告: 当包装未破损或未打开时,处于无菌状态。
Hoiatus! • 15 x 15cm Askina® Calgitrol® Ag pateikiama tokių dydžių: m m 単回使用の医療機器の再使用は、患者やユ
Ühekordseks kasutamiseks mõeldud seadme • 20 x 20cm • 10 x 10 cm • 15 x 15 cm • 20 x 20 cm m m m 生产日期 失效日期:见标签
m m m m m m ーザーに潜在的リスクを及ぼし、それによ
korduvkasutus kätkeb endas potentsiaalset ohtu Brīdinājums Įspėjimas U m m m 注册证号:国械注进
patsiendile või kasutajale. See võib viia saastumiseni Ierīces, kas paredzētas vienreizējai lietošanai, Vienkartinių prietaisų pakartotinis naudojimas Uw m m m
り汚染及び 又は肉体的、精神的機能障害を 产品标准号:YZB RE
ja/või seadme funktsionaalse võimekuse häirumiseni. atkārtota lietošana var radīt risku pacientam vai kelia pavojų pacientui arba naudotojui. Tai gali w w w w m m m m 引き起こす恐れがあります。 汚染及び 又 注册人名称:B B H
w M w は十分に機能できない医療機器によって、
Seadme saastumine või funktsiooni häirumine võib lietotājam. Tas var radīt ierīces piesārņojumu un sukelti užsikrėtimą ir (arba) funkcionavimo w w w m 注册人住所:C C S
tekitada patsiendile kahjustusi, haigestumist või /vai funkcionālo spēju pasliktināšanos. Ierīces sutrikimus. Užkrėtimas ir (arba) sumažėjęs m M m m 患者が負傷したり、疾病を起こしたり、死 电话:+
surma. Steriilne, juhul kui pakend on avamata või piesārņojums un/vai ierobežota funkcionalitāte prietaiso funkcionalumas gali nulemti paciento 亡する恐れがあります。
m w w 生产地址:C C S
kahjustusteta. var izraisīt pacienta ievainojumu, saslimšanu vai sužalojimą, ligą ar mirtį. m m m 包装が破損していたり、開封されない限り
m mm w Am m 滅菌状態は保証される。 版本号: V
nāvi.Iepakojums ir sterils līdz tā atvēršanai. Sterilus, jei pakuotė nepažeista arba neatidaryta.
m

You might also like