NEW VOCABULARY
PROFICIENCY TEST VER SERIES EN INGLES BTVGUIDE
Vocabulary
Thrive: Progresar
cradle: the place where babys sleep.
Cluster: group
beadspread. Colcha
major: I majored in social values by means of sport activities in my degree.
To gel your hair: comb your hair with gomina
potentially harmful
current affairs programmes: tv shows that area about nowadays events
arising from: his problem arises from an unestable family background
convict criminals: condemn
to push back the frontiers of knowledge: make a big improvement
Throughout-during all the time
Breakthrought-success
settle back: to establish the level you had before
to rest on your laurels: not paying attention
undertaking: mission
to breath your last-die
comply-fulfill-achieve
trace- to look for the footprints of someone (Trace my university peers).
Out of the blue: you are not expecting anything and it happens.
Bring me up to date: getting new information
turn your life around: change
UNIT 2.
woefully-unluckyly
syllabuses
excel: master
nudge: to push-to hit with the elbow gently.
Merge: link
crucial: important
undue efforts: to work hard
ill-equiped to- bad prepared to
came as something as a shock- surprise
to be sneezed at- to be useful
encountered-met
to keep your wits about you-be calm
I am at my wits end- be very stressed
Pick your brains
To rack my brains-think intensively
Its common knowledge
To have a song on your brain-keep thinking about something
fond by chance-come across
left-went away
discover-find out
solve-deal with
was involved-came into
encounter-come across
merge-link
impress-go over well with
cultivated-built up
succeed-get on
make notes
follow: a course/ a module
do a course/ a subject/ homework / a module/ a test/ an exam
take notes/ an exam/ a subject/ a test/ lessons
sit an exam
sit an exam: hacer un exmen
study notes/ a subject/ history
Continual: like a continual assesment
continuous: like it was a continuous rain.
Marks-grades
level-standard
dare- challenge
overtake- adellantar
overcome-recover from a bad situation
show off- boast- full of oneself
to take the vows- to become a nun
oddly- in a strange way
rehearse-try
to be doom- to be condem
betrayal-treason
console-comfort-solace
restrain-control
UNIT 3.
shortcomings- defaults-failings
snatches-rememberings
put-install
[Link]
cause-endanger
rigid-hard
chuckle- to laugh slightly
repartee-rplicas
exploit
do-goodery- perfectionist
squint-cross eyed
appalling-disastrous
broadcast- to show in the tv
repast-food
zealous-enthusiastic
befits-fits
broach-start
vet-try
scorn-disdaincomb-register. Ex: they were combing barcenas house
berate-quarrel
unwitting-unconcious
siege-acoso
ignominious-horrible
curse-damn-palabrota-maldicin
A pain in the neck - Insportable / muy pesado
1.A pain in the ass - Es como un grano en el culo / molesto
2.A penny for your thoughts Dara lo que fuera por saber que ests pensando
[Link] - De hecho
[Link] you - Despus de ti (cuando cedes la entrada a alguien)
[Link] and again - Una y otra vez
[Link] ago - Hace siglos
[Link] to top it all - y encima, para rematar
[Link] doesnt fall far away from the tree - De tal palo tal astilla
[Link] you kidding me? - Ests de coa?
[Link] clear as a day - Tan claro como el agua
[Link] for me - Por mi parte
[Link] if - Ms quisieras
[Link] soon as possible/asap - Lo ms rapido posible
[Link] licker - Pelota/Lameculos
[Link] last - Por fin
[Link] least - Al menos
[Link] the end of the day - Al fin y al cabo
[Link] in the day - Antiguamente/En aquella poca
[Link] right back - Ahora vengo
[Link] devil you know than evil you dont - Mejor malo conocido que bueno por conocer British
[Link] late than never - Mejor tarde que nunca
[Link] the devil and deep blue sea - Entre la espada y la pared British
[Link] hell - Ostia puta! (sorprendido) British
[Link] - Mentiras, estupideces / cojones (testculos)
[Link] off Mandar a tomar por culo a alguien
[Link] - Y una mierda!
[Link] all means - Por supuesto
[Link] chance - Por casualidad
[Link] heart - De memoria
[Link] hook or by crook - Por las buenas o por las malas
[Link] the skin of my teeth - Por los pelos
[Link] the time - Cuando/para cuando
[Link] the way - Por cierto
[Link] on - Continua (seguir con algo)
[Link] you later - Nos vemos luego / Luego te veo
[Link] shit - Decir tonteras / contar mentiras British
[Link] chat Charlar / chismorrear
[Link] this out - Mira esto / Atento a esto
[Link] - Gracias (informal UK)
[Link] - Evidentemente
[Link] - Calientapollas
[Link] hell or high water - Aunque caigan chuzos de punta
[Link] me in - Cuenta conmigo
[Link] it up - Sube el volumen (de la msica, USA)
[Link] - Genitales femeninos / Puto gilipollas! (se usa como uno de los insultos ms fuertes que se
pueden decir, por lo que cuidadito!)
[Link] it - Maldita sea
Object 1
[Link]! Maldicin!
[Link] on arrival - Condenado al fracaso (antes de empezar)
[Link] of/In spite of - A pesar de
[Link] matter - No importa / Ningn problema
[Link] bollocks - Cojonudo / Lo mejor
[Link] be a pussy - No seas marica
[Link] bullshit me! - Deja de decirme gilipolleces / No me cuentes gilipolleces
[Link] get me wrong - No me malinterpretes
[Link] give that jazz! - No me vengas con cuentos!
[Link] make a fool out of myself - No me tomes por tonto
[Link] pull my leg/Dont take the mickey/Dont tease me - No me tomes el pelo
[Link] Worry - No te preocupes / No hay problema
[Link]-peasy - Tirado, chupado, muy fcil
[Link] is enough - Ya est bien
[Link] now and then - Muy de vez en cuando
[Link] and square - Como Dios manda, de forma justa
[Link] fair enough - Me parece justo
[Link] over heels in love with someone - Enamorarse profundamente de alguien British
[Link] and wide - Por todas partes
[Link] like + gerundio - Tener ganas, apetecer (I feel like dancing tengo ganas de bailar)
[Link] like + objeto - Apetecer (I feel like beer me apetece una cerveza)
[Link] fucks sake - Por qu cojones
[Link] Gods sake! - Madre del amor hermoso!
[Link] sure! - Por supuesto! (con nfasis)
[Link] the hell of it - Porque s / Porque me di la gana
[Link] the love of it - Por amor al arte
[Link] the record - Para que conste
[Link] - Descarado / Sinvergenza
[Link] A to Z - De pe a pa
[Link] hero to zero Hundirse en la miseria, irse a la mierda
[Link] now on - De ahora en adelante / A partir de ahora
[Link] time to time - De vez en cuando
[Link] my old boots Algo as como no me jodas!
[Link] off! - Que te jodan! / Vete a la mierda!
[Link] - Adems
[Link] it? - Entiendes?/Lo pillas?
[Link] Lost! - Pirdete!
[Link] off! - Quita de en medio!/Aprtate!
[Link] out of my way! - Aparta de mi camino/vista
[Link] the fuck out - Lrgate (malsonante)
[Link] it to me straight - Dmelo directamente / Dmelo sin rodeos
[Link] fly a kite! - Vete a la porra/ a cagar!
[Link] it all to hell - La madre que me pari
[Link] - Puetero / Maldito
[Link] what - A que no sabes qu
[Link] out (hang out) - Pasando el rato (pasar el rato)
[Link]/Barely - Apenas (refiriendose a cantidad, no a tiempo)
[Link] gets on my nerves - Me saca de quicio
[Link] is in his twenties - l ronda los 20 (aos)
[Link] is twenty- odd years old - Tiene veintitantos aos
[Link]/she is on his/her way - Est de camino
[Link] yourself - Srvete t mismo (amable)
[Link] my surprise - De ah mi sorpresa
[Link]/Therefore - Por lo tanto
[Link] you are - Aqu tiene
[Link] - Por aqu cerca
[Link] Five/Give me five - Choca esos cinco!
[Link] your horses! - Para el carro!
[Link] crap! - Puta mierda!
[Link] moly/Holey moley - Santo cielo
[Link] shit - Hostias! / Joder! (expresin para cuando algo inesperado pasa y te sorprendes)
[Link] come? - Cmo es eso?
[Link] embarrasing! - Qu vergenza!
[Link] you doing?/How you going? - Qu hay? / cmo ests? / cmo lo llevas? (Informal)
[Link] - Sin embargo/An as
112.I am at your beck and call - Estoy a su entera disposicin
113.I do like it - En serio que me gusta / Me gusta (como aclarndolo)
114.I dont give a fuck - Me la suda
115.I dont care - Me la trae floja (despectivo)
116.I dont feel like doing it - No tengo ganas (de hacer algo que te dicen)
117.I dont give a damn - Me importa un bledo
118.I dont give a shit - Me importa una mierda
119.I dont mind - No me importa / Me da igual
120.I dont think so - No pienso eso / No lo creo
121.I dont, either - Yo tampoco (formal)
122.I get the picture - Capto la idea / Me hago a la idea
123.I go nuts - Se me va la olla
124.I got the right spot - Le he cogido el punto
125.I guess so - Supongo que s
126.I have no idea - Ni idea
127.I havent got the faintest idea - No tengo ni la menor idea (enfatizando)
128.I mean - Me refiero/quiero decir (modismo, para aclarar algo a continuacin)
129.I put him off/I was stalling him - Le di largas
130.I rather think that - Me da la impresin que.
131.I screwed it up/I messed up/I blew it - La cagu / La fastidi
132.I see - Ah, ya veo / Ah, ya entiendo
[Link] screw/bang her - Me la follaba
[Link] need be - Si hay que hacerlo
[Link] only/I wish - Ojal
[Link] you say so - Si t lo dices
[Link] aching all over - Me duele todo
[Link] deadstoned - Estoy reventado / hecho polvo
[Link] drunk as hell/Im piss drunk/Im hammered/Im trashed/Im high - Estoy ciego / borracho /
colocado
[Link] fond of - Ser aficionado a
[Link] freaking out - Me estoy volviendo loco
[Link] going to hit the sack - Me voy a la cama
[Link] going to pieces - Estoy hecho polvo (de nimos)
[Link] gone/Im off - Me voy / Me largo (informal)
[Link] out of cash/Im broke - Estoy sin un duro
[Link] pissed off - Estoy cabreado
[Link] a nutshell - En pocas palabras (para comenzar a resumir algo)
[Link] and of itself - En s mismo/a
[Link] fact - De hecho
[Link] for a dime in for a dollar - De perdidos al rio (US)
[Link] for a penny in for a pound - De perdidos al ro (UK)
[Link] the altogether - En pelotas
[Link] - Ya lo creo
[Link] out - Del revs
[Link] cutting edge - Es el ltimo grito/moda
[Link] giving him hell - Le hace la vida imposible
[Link] water under the bridge - Es agua pasada (cuando se hacen las paces por ejemplo)
[Link] gives me the goosebumps - Me pone la piel de gallina
[Link] sounds Greek to me - Me suena a chino
[Link] turns out that - Resulta que
[Link] a rip off - Es una estafa
[Link] bullshit - Es una mierda
[Link] finger licking good - Est para chuparse los dedos
[Link] high time/About time - Ya es hora / Ya va siendo hora
[Link] in the lap of the Gods - Que sea lo que Dios quiera
[Link] my treat / Its on me - Invito yo
[Link] not a big deal / Its not that of a big deal - No es para tanto
[Link] on the house - Invita la casa/por cuenta de la casa
[Link] raining cats and dogs - Llueve a cntaros
[Link] up to you - Como t quieras / Depende de ti (en tono amable)
[Link] worthless - No vale nada
[Link] enough on my plate - No puedo ms (en la vida)
[Link] in case - Por si acaso / Por si las moscas
[Link] an eye on - Vigila a/Echa un ojo a
[Link] dreaming - Sigue soando
[Link] it up - Sigue as
[Link] you hair on! - Clmate!
[Link] of/Give or take - Ms o menos
[Link] and make up - Borrn y cuenta nueva
[Link] but one - Penltimo
[Link] night - Anoche
[Link] you forget - Para que no (te) olvides
[Link] father, like son De tal palo, tal astilla
[Link] water off ducks back - Palabras necias, odos sordos British
[Link] story short - Resumiendo
[Link] time no see! - Cunto tiempo!
[Link] out! - Cuidado!
[Link] my day - Algrame el da
[Link] up your mind - Decdete / Decide t
[Link] yourself at home - Ests en tu casa (expresin de cortesa)
[Link] - Tal vez/A lo mejor
[Link] neither - Yo tampoco (informal)
[Link]/In the meantime - Mientras tanto
[Link] the gap - Cuidado con el hueco
[Link] - Modo abreviado y vulgar (ms an) de decir motherfucker
[Link] - Adems
[Link] to my dismay - Para mi desgracia
[Link] bad - Culpa ma (USA)
[Link] goodness! - Madre ma!
[Link] again - Nunca ms
[Link] mind - No importa (tono amable)
[Link] brush sweeps clean but old broom knows all the corners - Mejor malo conocido que bueno por
conocer British
[Link] bother - No te preocupes / no es molestia
[Link] brainer - Sin duda
[Link] way - Ni hablar / De ninguna manera
[Link] wonder - No me extraa
[Link] worries Sin problema / no te preocupes
[Link]/neither do I - Yo tampoco
[Link] a chance / No way in hell - Ninguna posibilidad / Ni de coa
[Link] at all/Youre welcome/Its Ok - De nada (tras agradecimiento)
[Link] Bad - No est mal
[Link] for nothing - No es por nada
[Link] half! - Ya lo creo! / Por supuesto! (Do you fancy a beer? not half te apetece una cerveza?, ya lo
creo)
[Link] my bussiness - No es asunto mo
[Link] my cup of tea - No es lo mo British
[Link] worth a penny/red cent - No vale un duro
[Link] worth a shit - No vale una mierda
[Link] the top of my head - As, de cabeza
[Link] dear! - Oh Dios! / Dios mio!
[Link] my Gosh - Forma polticamente correcta de decir Oh my God
[Link] one hand on the other hand - Por un lado por otro lado
[Link] the face of it - Segn las apariencias
[Link] your bike! - Vete por ah /no me cuentes milongas/no me cuentes historias
[Link] in a lifetime - Una vez en la vida
[Link] in a while/from time to time - De vez en cuando
[Link] of the blue - Como cado del cielo
[Link] and over again - Una y otra vez
[Link] from the same brush - Distinto perro, mismo collar British
[Link] my French - Perdn por lo que voy a decir/acabo de decir (palabras malsonantes)
[Link] bladder (Vejiga del tamao de un cacahuete) para los que no paran de ir al bao
[Link] baloney - Cuento chino
[Link] of cake! - Est chupado!
[Link] off - Mandar a la mierda a alguien o cabrear alguien
[Link]/Bless you - Jess (para cuando alguien estornuda)
[Link] taken - Te entiendo (el punto de vista)
[Link] cat and dogs - Lloviendo a cantaros
[Link]? - En serio?
[Link] a bell Me suena
[Link] when - Cuando sirves algo dices say when para que te digan cuando parar
[Link] you anon - Te veo luego
[Link] - Ya/aham (forma de asentir en UK)
[Link]/show a leg! - Espabila! / levntate! / muvete!
[Link] on you! - Vergenza debera darte
[Link] turns me on - Me pone (cachondo, a tono)
[Link] the breeze - Darle a la lengua
[Link] the fuck up! - Cllate de una puta vez!
[Link] up! - Cllate!
[Link] bad/badly - Mucho / Un montn (I love you so bad)
[Link] do I - Como yo / Yo tambin
[Link] long - Hasta la vista
[Link] other time - Otra vez ser
[Link] of which - Hablando de lo cual
[Link] froom scratch Empezar de cero
[Link] someones nose up at someone - Mirar por encima del hombro British
[Link] Messing around - Deja de hacer el tonto
[Link] is life/Thats life/Lifes like that - As es la vida
[Link] it up - Te aguantas / Te jodes
[Link] it easy - Tmatelo con calma
[Link] of the devil - Hablando del rey de Roma
[Link] in advance - Gracias por adelantado
[Link] quite dodgy - Eso es muy cutre
[Link] the straw that brokes the camels back - Esta es la gota que colma el vaso
[Link] what I mean - A eso me refiero
[Link] what matters/Thats all that matters - Eso es lo que cuenta
[Link] more the merrier - Cuanto ms, mejor
[Link] seal is broken - Me estoy meando. Lo usan sobre todo las chicas
[Link] sooner the better - Cuanto antes, mejor
[Link] twice - Pinsalo dos veces
[Link] is my bread and butter - Con esto me gano la vida
[Link] is not rocket science - No es tan difcil (si alguien est intentando hacer algo fcil y no sabe cmo)
[Link] ask for the moon - Pedir peras al olmo
[Link] bang/screw [alguien] - Tirarse a alguien
[Link] be a bellend - Ser un capullo
[Link] be a cunt - Ser un capullo/gilipollas British
[Link] be a dickhead - Ser un capullo/gilipollas (se pronuncia dicked)
[Link] be between the devil and the deep/between a rock and a hard place - Estar entre la espada y la
pared
[Link] be caught between a rock and a hard place - Entre la espada y la pared British
[Link] be down to fuck - Querer un polvo
[Link] be high/stone - Estar colocado/ciego/borracho
[Link] be on the ball - Estar en la onda/al da
[Link] be/sit on the fence - Dudar
[Link] be over the moon - Estar feliz, contento
[Link] be such a [adjetivo] - Ser un autntico [adjetivo]
[Link] be wasted/blackout/legless - Estar bastante borracho
[Link] be/feel under the weather - Sentirse mal/enfermo
[Link] blackmail - Chantajear
[Link] call it a day - Dar algo por terminado
[Link] cheat on - Poner los cuernos
[Link] chew the carpet - Tragarse el orgullo
[Link] clutch straws - Agarrarse a un clavo ardiendo
[Link] cut the cheese - Tirarse un pedo
[Link] do [alguien] - Liarse (con alguien, plan folleteo)
[Link] feel blue Estar deprimido, de capa cada
[Link] get along - Llevarse bien
[Link] get by - Para ir tirando/Para arreglrselas
[Link] get frisky - Ponerse juguetn (en sentido sexual)
[Link] get laid - Acostarse, tener sexo con alguien, echar un polvo
[Link] get rid of [algo/alguien - Librarse de [algo/alguien]
[Link] get the hang of it - Pillarle el truco
[Link] give somebody a lift - Llevar a alguien (en coche, en moto)
[Link] go all out - Hacer todo lo posible / Darlo todo
[Link] hang around - Andar por ah
[Link] hang up - Colgar (telfono)
[Link] have a blast - Pasarlo bien / divertirse / pasarlo pipa
[Link] have a bone to pick (with someone) - Tener cuentas que ajustar (con alguien)
[Link] have a finger in every pie - Estar en misa y repicando / Intentar estar en todo a la vez
[Link] have a thing about [something] - Estar loco, obsesionado por algo
[Link] have an argue - Tener una discusin
[Link] have forty winks - Dar una cabezadita
[Link] have the face - Estar de morros
[Link] keep at bay - Mantener a raya
[Link] make a point - Querer dejar clara una cosa
[Link] make do - Conformarse
[Link] make out - Enrollarse (pareja)
[Link] make out - Entender
[Link] murder something - Modo informal de decir que te apetece comer o beber algo
[Link] run an errand - Hacer un recado
[Link] see eye to eye with somebody - Tener el mismo punto de vista / Ver de la misma manera
[Link] set the (whole) world on fire - Comerse el mundo
[Link] shag/press - Follar - British
[Link] snog - Morrearse
[Link] sow your wild oats - Ir de flor en flor
[Link] spoil [somebody] rotten - Malcriar/mimar/consentir a alguien
[Link] sum up - En resumen
[Link] take [something] with a pinch of salt - Coger algo con pinzas (sobre algo que te han dicho)
[Link] tan somebodys hide - Darle una paliza a alguien
[Link]/Posh - Pijo
[Link] bound for - Tren con destino a..
[Link] down - Boca abajo / patas arriba / del revs / invertido (dado la vuelta)
[Link] out! - Cuidado!
[Link] even - Estamos en paz
[Link] a drag! - Vaya coazo
[Link] a horses ass - Vaya imbcil!
[Link] a palaver! - Menudo folln!
[Link] a pity - Qu pena
[Link] a rip off! - Vaya/menuda estafa!
[Link] a shame! - Qu vergenza! / Qu lstima!
[Link] the fuck? - Qu cojones?
[Link] this is have to do with - Qu tiene que ver esto con
[Link] were you up to? - Qu estabas haciendo?
[Link] - Lo que sea (resignado)
[Link] is this? - Quin es? (al responder una llamada de telfono)
[Link] on earth.? - Quin coo?
[Link] any doubt - Sin ninguna duda
[Link] and what army? - T y cuantos ms?
[Link] are on your own - Ests solo en esto
[Link] never know - Nunca se sabe
[Link] rock! - T molas!
[Link] got another thing coming - Lo tienes claro (connotacin irnica)
[Link] fit - Ests en forma / Ests bueno - British
[Link] hot - Ests bueno/a
[Link] on thin ice - Te la ests jugando