answersLogoWhite

0

Col cuore infranto or Col cuore spezzato may be Italian equivalents of 'broken hearted'. The words in Italian are pronounced 'kohl KWOH-reh een-FRAHN-toh' and 'kohl KWOH-reh spehts-TSAH-toh'.

In the word by word translation, the word 'col' combines the preposition 'con' with the masculine definite article 'il' to form 'col' ['with the']. The masculine gender noun 'cuore' means 'heart'. The past participles 'infranto' and 'spezzato' mean 'broken, shattered'.

User Avatar

Wiki User

15y ago

Still curious? Ask our experts.

Chat with our AI personalities

SteveSteve
Knowledge is a journey, you know? We'll get there.
Chat with Steve
ReneRene
Change my mind. I dare you.
Chat with Rene
BeauBeau
You're doing better than you think!
Chat with Beau
More answers

Rubacuori is an Italian equivalent of the English word "heartbreaker."

Specifically, the Italian word is a masculine noun. Its singular definite article is il ("the"). Its singular indefinite article is un, uno ("a, one").

The pronunciation is "ROO-bah-KWOH-ree."

User Avatar

Wiki User

13y ago
User Avatar

"Don't break my heart!" in English is Non rompere il mio cuore! in Italian.

User Avatar

Wiki User

7y ago
User Avatar

Cuore infranto

or cuore spezzato.

User Avatar

Wiki User

15y ago
User Avatar

Add your answer:

Earn +20 pts
Q: What is 'broken hearted' in Italian?
Write your answer...
Submit
Still have questions?
magnify glass
imp