Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
2018, Международный журнал гуманитарных и естественных наук
МЕЖДОМЕТИЯ КАК МАРКЕР РЕЧЕВОГО ВЫРАЖЕНИЯ ЭМОЦИЙ В ХАКАССКОМ ЯЗЫКЕ М.Д. Чертыкова, д-р филол. наук А.Д. Каксин, д-р филол. наук Хакасский государственный университет им. Н.Ф. Катанова (Россия, г. Абакан)
Сучасна філологія: парадигми, напрямки, проблеми: Збір¬ник матеріалів Республіканської науково-практичної конферен¬ції. – Тирасполь: Изд-во Приднестр. ун-та, 2018. – 160 с. – С. 95-101. , 2018
УДК 80(082) ББК ШOя431 ISBN 978-9975-925-36-5 Матеріали доповідей конференції публікуються в авторській редакції. Відповідальність за зміст статей несуть автори.
Фортунатовские чтения в Карелии : сборник докладов междунар. науч. конф. (10—12 сентября 2018 года, г. Петрозаводск) : в 2 ч. / науч. ред. Н. В. Патроева ; предисл. Н. В. Патроевой и О. В. Никитина. — Петрозаводск : Издательство ПетрГУ, 2018. ISBN 978-5-8021-3376-7 Ч. 1 — 320 с. С. 119 – 121. , 2018
УДК 81 ББК 81 Ф804 Издание осуществлено на средства проекта № 18-012-20031 Г (грант РФФИ) Редакционная коллегия: Л. Л. Шестакова, доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН (Москва); Н. В. Патроева (науч. редактор), доктор филологических наук, профессор (ПетрГУ); О. В. Никитин, доктор филологических наук, профессор (МГОУ) Ф804 Фортунатовские чтения в Карелии : сборник докладов международной научной конференции (10-12 сентября 2018 года, г. Петрозаводск) : в 2 ч. / науч. ред. Н. В. Патроева ; предисл. Н. В. Патроевой и О. В. Никитина. -Петрозаводск : Издательство ПетрГУ, 2018.
В статье рассматривается вопрос о природе искусства в философии Г.-Г. Гадамера, в том числе, критика кантовского «эстетического сознания» и субъективации эстетического опыта в кантовской философии. Согласно Гадамеру, искусство имеет дело с истиной и относится не столько к сфере эстетики, сколько к онтологии. Искусство, по Гадамеру, это, прежде всего, опыт познания истины. В основании искусства, согласно философской герменевтике Гадамера, лежит категория мимесиса, основанная не на платоническом понимании подражания как создания копии, но на мимесисе как онтологической категории, связанной с осуществлением «прироста бытия». На примере лирической поэзии Гадамер показывает, что категория подражания связана с преобразованием в структуру (Verwandlung ins Gebilde) и отсылает к миру как смысловому целому. Теорию мимесиса в языке Гадамер объясняет по аналогии с концепцией «внутреннего слова» и приходит к выводу о том, что в конечном человеческом слове заложена бесконечность целого смысла, что делает слово лирической поэзии герменевтическим свершением. Ключевые слова: эстетическое сознание; эстетический опыт; язык; поэзия; мимесис; внутреннее слово; философская герменевтика.
In this paper we consider an important problem of linguistic ethnoanatomy – an anatomical localization of emotions in languages of the world. There a three main cultural models identifying as locus of emotions three parts of the human body. This major loci are heart, abdomen region and, more particularly, liver. As a method of typological comparison we propose analysis of the semantic shifts. The physiological explanation of semantic shifts is offered on a base of involuntary nervous system functioning. Be examining linguistic expressions of the emotional loci we especially mark the importance of the received data for explanation of some types semantic evolution.
Российский социально-гуманитарный журнал, 2023
АННОТАЦИЯ Цель. Показать, как сохраняется миноритарный язык догон в традиционной афри- канской семье в условиях мультилингвальной среды столицы Мали Бамако. Процедура и методы. В исследовании использовались методы анкетирования ре- спондентов – членов одной семьи догонов, состоящей из 13 человек; включённое интервью с письменной фиксацией процесса интервьюирования. Далее проводил- ся опрос жителей Бамако – 94 человека этнической принадлежности догон в воз- расте от 18 до 45 лет. Результаты. Члены семьи находятся в постоянном контакте с тремя языками: до- гон – языком культурной самобытности, который они защищают, бамана – лингва франка столицы, доминирующим в их окружении и служащим социальной инте- грации; французским языком как официальным, который играет роль посредника. Информанты своеобразно выбирают тот или иной язык в зависимости от ситуации общения. Теоретическая и практическая значимость. Исследование имеет практическую значимость для выработки грамотной языковой политики Мали по отношению к языкам этнических меньшинств. Оно вносит определённый вклад в типологию язы- ковых ситуаций в многоязычном государстве.
2018
На материале текстов, связанных с феноменом региональной идентичности, в статье исследуется речевое и текстовое представление эмоционального состояния носителей русского и монгольского языков. Авторы исходят из мысли о том, что исследование текстовых форм репрезентации понятия "региональная идентичность" носителями разных языков поможет вскрыть национальную специфику текстообразования, определить коммуникативный стиль овладения неродным языком, а в дальнейшем – провести корреляцию этого стиля с заданиями и упражнениями, используемыми в системе преподавания русского языка как иностранного.
Вестник Томского государственного университета, 2010
Анализируются взаимосвязи ума, сердца, души, духа, воли и тела человека в русской когнитивной и языковой картинах мира. Показано, что: 1) языковые знания мотивированы неязыковыми; 2) языковое содержание, дейктичное по своей природе, определяемое в каждый момент времени доминирующим мировоззрением, способно репрезентировать различные, даже контрастные, неязыковые представления.
2012
The paper deals with group interjections which are used in the metalinguistic function in texts for children. The research is based on literary texts of the Macedonian language to select interjections and onomatopoeia and to make the Macedonian interjections and onomatopoeia dictionary.
// Ковшова М.Л. (Ред.). Лингвокультурологические исследования: Язык лингвокультурологии: теория vs. эмпирия. URSS. 2016. 400 с. Сс.81-86, 380. The ambivalence of the Akkadian Cuneiform permits to read some signs equivocally, e.g. in Ee I 22 MUŠ or ṢIR/ZÌR. Different translations of emerging readings and hermeneutics could be found: 1) ešû Tiāmatma namuššunu ištappu; 2) ešû Tiāmatma naz/ṣīršunu ištappu/ištabbu. To avoid such ambivalence is to attract the indigenous Babylonian and Assyrian Text Commentary tradition. The simple rationalist conclusion of the issue from the example of Ee I 22 is that such Commentary interpretation of mummu Tiāmat (‘matrix-Tiāmat’) as rigmu (‘noise’) testifies explicitly on behalf of the reading 2: na-zìr-šu-nu (a subvariant: na-ṣir-šu-nu). More deep, ontological & linguaculturological conclusion of the issue is the fact that the Babylonian and Assyrian Text Commentary tradition might and should be attracted by assyriologists especially in such cases when its arguments might be valid and persuasive in case of ambivalence of senses and readings. Keywords: Akkadian cuneiform; ambivalence of signs’ readings; puns; importance of Commentary tradition (exegesis); myth of creation; concept of crying; mythologem of flood. Особенности аккадской клинописи позволяют прочитывать некоторые знаки амбивалентно: так, один и тот же знак в Энума Элиш I 22 может быть прочитан как MUŠ или как ṢIR/ZÌR. Соответственно, могут изменяться и значения слов. Однозначность и точность прочтения (а соответственно, и интерпретации) будет зависеть от правильного понимания вавилонской концептосферы. Приравнивание (коннотирование) мумму Тиамат вавилонскими комментаторами к концепту крика-шума rigmu однозначно говорит в пользу прочтения 2: na-zìr-šu-nu (подвариант: na-ṣir-šu-nu) 'их громкие крики'. Ключевые слова: аккадская клинопись; амбивалентность чтения знаков; игра слов; важность комментаторской традиции (экзегезы); миф о сотворении мира; концепт крика; мифологема потопа.
АННОТАЦИЯ В статье рассматриваются основные способы метафорической номинации концепта СЧАСТЬЕ на материале выборки из Национального Корпуса русского языка. Исследование выполнено в рамках когнитивного подхода и теории концептуальной метафоры. Выявляются основные области-источники метафорического переноса для области-цели СЧАСТЬЕ, приводятся и анализируются статистические данные о количественном соотношении различных метафорических моделей. ABSTRACT The paper deals with the basic ways of metaphoric nomination of the HAPPINESS concept within the framework of the cognitive approach and conceptual metaphor theory (research material is taken from the Russian National Corpus). Source domains for metaphors in the target domain HAPPINESS are revealed. The statistical data concerning the ratio of metaphorical patterns are provided. Ключевые слова: корпусный метод; концептуальная метафора; область-источник; анализ метафорических моделей.
Труды института русского языка им. ВВ Виноградова. – 2020. – №. 4. – С. 168-193., 2020
В статье рассматривается выражение итеративного значения (значения регулярного повторения ситуации) — в русских письменных текстах носителей казахского языка. В качестве исходных данных выступает казахский подкорпус Русского учебного корпуса, а также результаты специально проведенного опроса носителей. В ходе исследования система, выявляемая в реальных текстах Учебного корпуса, сравнивается с доминантной казахской и русской системами, на которые сознательно или бессознательно ориентируются авторы текстов. Репрезентациями языковых стандартов для этих систем мы признаем Алматинский корпус казахского языка и Национальный корпус русского языка. В обеих стандартных системах повтор ситуации может выражаться и глагольной формой (например, НСВ в русском или бивербальными конструкциями в казахском), и находящимся в той же конструкции обстоятельственным показателем: наречием, деепричастием, временным придаточным. Однако в каждом языке имеются свои возможности избежать такого дублирования. В речи билингвов преодолеваются ограничения, действующие в стандартных системах, и вырабатываются новые принципы оформления итеративного значения. В ряду факторов, которые влияют на образование промежуточной системы (представленной, как мы покажем, в русской речи носителей казахского языка), оказывается как интерференция, так и упрощение билингвами действующих правил, в том числе в точках потенциального варьирования. Поэтому косвенным результатом исследования можно считать прояснение сложных фрагментов самой системы русского языка и выявление точек ее нестабильности. Ключевые слова: итератив, интерференция, казахский язык, русский язык, билингвизм, Русский учебный корпус
Вестник славянских культур, 2021
Мех является значимым элементом многих обрядовых действий в традиционной русской культуре. Несмотря на то что материала на эту тему существует достаточно много, он обычно остается за пределами научного внимания. Данная статья призвана отчасти восполнить этот пробел и показать роль меха в русской свадебной обрядности. Автор приводит примеры, связанные с использованием шкур животных на свадьбе, анализирует свадебные песни и обряды. В итоге делаются выводы о том, что мех в свадебном ритуале имел двойственное значение.
2021
В статье предлагается решение вопроса о квалификации порядка слов в русском предложении как нейтрального с использованием методики рисования синтаксического дерева. Анализ предложения ведется в несколько шагов. Выделяются бинарные сочетания на основе частеречной принадлежности слов. Затем устанавливаются границы наиболее крупных составляющих (подлежащего, сказуемого, детерминантов), названных доменами предложения. Завершающий шаг-анализ синтаксического дерева, представляющего собой визуализацию как грамматической структуры, так и порядка слов. В статье показано, как студент может квалифицировать порядок как нейтральный и инвертированный и как простым способом привести предложение к прямому порядку. Кл чев е слова: пор док слов, русский з к как иностранн й, синтаксис, синтаксическое дерево. Keywords: word order, Russian as a foreign language, syntax, syntax tree. Порядок слов-одна из самых больших проблем для обучающихся русскому языку. Как справедливо пишет М. Шведчикова, «основной проблемой при обучении иностранному языку выступает межъязыковая интерференция. В случае обучения порядку слов-это синтаксическая интерференция, которая подразумевает перенос системы грамматических признаков родного языка, на систему грамматических признаков изучаемого языка и наоборот» [4, с.141]. Отсюда следуют два пути решения этой
Что способствует эмоциональному взаимодействию с художественным литературным и кино-нарративом? Что сообщает нам язык тела персонажей? В статье исследуется когнитивная основа телесных нарративов и ее составляющие – жесты, мимика, движения тела – с целью раскрыть механизмы рассказывания и переживания историй. Автор приходит к выводу, что события фильма воспроизводят универсальные прототипические способы взаимодействия человека с другими людьми и с миром, в том числе при помощи телесной динамики, которая является одним из кинематографических средств эмоционального воздействия на зрителя.
The New Research of Tuva
В статье описаны способы передачи эмоции страха в трех тюркских языках: тувинском, карачаево-балкарском и хакасском. Наиболее распространёнными формами передачи эмоции страха являются глаголы, соматические фразеологизмы и, как вспомогательный элемент — междометия. Исходя из семантических особенностей, данные глаголы делятся авторами на две категории: глаголы, указывающие на переживание сильной степени страха, и глаголы, указывающие на переживание слабой степени страха. Сильная степень страха часто может передаваться парными глаголами. Например, в тувинском языке коргар-дүвүрээр ‘сильно бояться и тревожиться’; коргар-сестир ‘сильно испугаться и опасаться чего-л.’. Один из компонентов базовый глагол коргар ‘бояться’, второй — синоним, придающий семантике сложного глагола дополнительный смысл. Глаголы, указывающие слабую степень страха, как правило, во всех трёх исследуемых языках несколько меняют свою семантику: признак «интенсивность страха» может быть заменён признаком длит...
Tomsk Journal of Linguistics and Anthropology
В статье впервые рассматриваются синтаксические средства выражения эмоций в бурятском языке, а также средства их усиления. Актуальность темы исследования определяется возрастающим значением антропоцентрической научной парадигмы и малой изученностью выражения эмоций в бурятских конструкциях. Цель данной статьи заключается в выявлении и описании синтаксических средств и стилистических фигур, передающих эмоциональное состояние человека, и средств усиления экспрессивности и эмоциональности в них. Автор придерживается распространенного мнения о том, что более всего эмоциональна диалогическая речь, располагающая только ей свойственным инвентарем средств выражения эмоций. Объект исследования — конструкции из диалогической речи героев художественных произведений. Методами исследования являются лингвистическое описание, контекстно-семантический анализ, интроспекция. Материалом исследования послужили тексты художественных произведений бурятских авторов, в том числе размещенные в электронном Б...
2019
Affricates as a manifestation of expressiveness in language The article discusses the origin and the use of affricates in Nostratic, Indo-European, Slavic languages and Russian dialects. Determines that the language is constantly the laws of economy of speech efforts, and decoration, beautification of the speech that affect the appearance and disappearance of affricates.
Гуманитарный вектор. Сер. Филология. Востоковедение, 2016
Данная статья представляет собой попытку разграничения категорий 情态, 语气 и 口气в современном китайском языке. Определение границ трёх обозначенных категорий китайского языка на сегодняшний день является одним из актуальных вопросов китайского языкознания. Сложность разграничения обусловлена, главным образом, отнесением всех трёх категорий к сфере категории модальности, структура которой чрезвычайно сложна и запутана. Ввиду отсутствия единого мнения относительно границ каждой из категорий, в лингвистических исследованиях соответствующих областей, проводимых на базе китайско-го языка, наблюдается отсутствие единообразия в терминологии и определениях. Авторы статьи рассматривают точки зрения известных китайских лингвистов на разграничение категорий 情态и 语气, 语气и 口气. Учитывая плюсы и минусы проанализированных теорий, авторы предлагают свою модель разграничения трёх категорий, а также возможные русские эквиваленты терминов для наименования данных категорий: 情态- категория модальности в широком смысле, 语气- категория модальности в узком смысле, 口气- категория тона. В заключение авторы доказывают возможность практического применения выдвинутой моде-ли при анализе предложений китайского языка с модальными частицами.
АлтГПУ, 2018
В статье анализируется вербализация опыта как эмоционального состояния с помощью именной и глагольной лексемы experience на материале газетных статей, художественных произведений британских и американских авторов. Посредством концептуального, дефиниционного и контекстуального анализа категории опыт устанавливается и рассматривается связь между когнитивно-перцептивной, телесной и эмоциональной сферами человека. Выделяются значимые психоэмоциональные состояния, имеющие ценность для взаимодействующего с миром человека. The paper deals with the verbalization of the category experience with the help of a noun and verb lexeme experience used in British and American newspaper articles and stories. The connection between the cognitiveperceptive, bodily and emotional states of a person is established and analyzed by means of conceptual, definitional and contextual analysis of the category experience. Significant emotional states that have value for the person interacting with the world are singled out.
Loading Preview
Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.